狸猫故事

关注狸猫故事公众号
关注狸猫故事公众号
登录
User Image 账号
我的信息 设置 帮助 退出
  • 首 页
  • 儿童故事

    睡前小故事

    幼儿故事

    哲理小故事

    益智故事

    搞笑故事

    智慧故事

    成语故事

    幽默小故事

  • 童话故事

    安徒生童话

    格林童话

    一千零一夜

    童话故事

    英语故事

  • 民间故事

    民间故事

    鬼怪故事

    现代故事

    传奇故事

    外国民间故事

    短篇鬼故事

    故事大全

  • 绘本故事
  • 历史故事

    中国历史故事

    外国历史故事

    中华上下五千

    抗日战争故事

    古代历史故事

    历代名女名妓

    历代皇帝后宫

  • 神话故事

    中国神话

    希腊神话

    北欧神话

    印度神话

    埃及神话

    罗马神话

    印第安神话

    神话故事

  • 简笔画
  • 情感故事

    爱情故事

    亲情故事

    校园故事

    感人小故事

    友情故事

  • 寓言故事

    伊索寓言

    拉封丹寓言

    莱辛寓言

    克雷洛夫寓言

    寓言故事大全

  • 全部分类

    故事排行榜

    儿童故事榜

    童话故事榜

    民间故事榜

    历史故事榜

    神话故事榜

    情感故事榜

    寓言故事榜

    有声故事

    故事大全

感谢您一直以来对我们故事网站的支持与陪伴!为了让您拥有更流畅、愉快的阅读体验!从现在开始,您可以选择登录网站,享受一段时间的免广告服务。
看绘本来绘本宝小程序,登陆即赠送¥60元月卡会员,扫描屏幕右侧二维码领取!
位置导航:首页 > 民间故事 > 故事大全 > 故事正文 关注微信公众号:狸猫故事 你想看的这里都有!

神话故事400个

栏目:民间故事 频道:故事大全 阅读:756次 时间:2023-12-02 11:50:04 字体大小 A- 18 A+
  • 1、宇宙树尤加特拉希北欧神话
  • 2、格鲁斯卡普捉住夏神-北美神话故事
  • 3、游子求知记印度神话
  • 4、谢端与白水素女中国神话
  • 5、王子流浪记印度神话
  • 6、赫拉克勒斯的结局希腊神话
  • 7、樱桃树――阿拉伯神话故事
  • 8、阿耳戈英雄们乘船出发希腊神话
  • 9、铁匠升天-波兰神话故事
  • 10、珀罗普斯希腊神话
  • 11、奥德修斯和珀涅罗珀希腊神话
  • 12、残废了-刚果神话故事
  • 13、五帝的谱系与顺序中国神话
  • 14、征服亚马孙人希腊神话
  • 15、俄狄甫斯和安提戈涅希腊神话
  • 16、六勇士传奇――越南神话故事
  • 17、忒勒玛科斯和求婚人希腊神话
  • 18、印度神话-导言印度神话
  • 19、诺德和夫雷北欧神话
  • 20、忒勒玛科斯离开斯巴达希腊神话
  • 21、凯欧蒂的故事-美国神话故事
  • 22、东海龙王塌东京中国神话
  • 23、奥德修斯叙述他的漂流故事希腊神话
  • 24、珀耳修斯罗马神话
  • 25、西王母,月精嫦娥中国神话
  • 26、长瘤老人-朝鲜神话故事
  • 27、日、月、星的传说-塞内加尔神话故事
  • 28、众神之战印第安神话
  • 29、卡德摩斯-古罗马罗马神话
  • 30、埃及神话名称简介(解释)-6埃及神话
  • 31、人类的时代希腊神话
  • 32、代达罗斯和伊卡浩斯罗马神话
  • 33、第十个女婿-塞尔维亚神话故事
  • 34、特洛伊木马计希腊神话
  • 35、先知的金铃印第安神话
  • 36、马亚沃卡-委内瑞拉神话故事
  • 37、雷神的礼物-扎伊尔神话故事
  • 38、伊翁希腊神话
  • 39、复仇之神印第安神话
  • 40、无头巨人刑天中国神话
  • 41、赫拉克勒斯为翁法勒服役希腊神话
  • 42、侍神乌鸦印第安神话
  • 43、《古事记》中的神话传说神话故事
  • 44、密林女皇--波兰神话故事
  • 45、阿波罗和月桂树希腊神话
  • 46、阿耳戈英雄们在归途中希腊神话
  • 47、王子复仇记印度神话
  • 48、神话名著:《阿维斯塔》文献神话故事
  • 49、阿波罗激励赫克托耳希腊神话
  • 50、月神石印第安神话
  • 51、恶僧报印度神话
  • 52、水夫奇遇埃及神话
  • 53、人类的中间园北欧神话
  • 54、神咒-日本神话故事
  • 55、神猴哈奴曼印度神话
  • 56、马头琴的故事中国神话
  • 57、梅佐-刚果神话故事
  • 58、奥德修斯回到伊塔刻希腊神话
  • 59、阿克特翁希腊神话
  • 60、欧罗巴-古罗马罗马神话
  • 61、韩湘子造酒开花中国神话
  • 62、赫克托耳之死希腊神话
  • 63、俄狄甫斯和克瑞翁希腊神话
  • 64、阿喀琉斯重新武装希腊神话
  • 65、安葬亚各斯的英雄们希腊神话
  • 66、牛郎织女中国神话
  • 67、女娲造人补天中国神话
  • 68、太阳和月亮-扎伊尔神话故事
  • 69、神奇的桦皮篓中国神话
  • 70、忒修斯当了国王希腊神话
  • 71、奥德修斯和拉厄耳忒斯希腊神话
  • 72、俄耳甫斯和欧律狄刻罗马神话
  • 73、死辰印第安神话
  • 74、赫拉克勒斯所受的教育希腊神话
  • 75、宴会希腊神话
  • 76、阿耳戈英雄们的最后一次冒险希腊神话
  • 77、奥德修斯受讥讽希腊神话
  • 78、吠陀时期的神话印度神话
  • 79、桃花仙女智斗黑蛇精中国神话
  • 80、伏羲出世中国神话
  • 81、黑夜之球神话故事
  • 82、八仙过海中国神话
  • 83、《旧约》中的神话传说-希伯来神话故事
  • 84、日本的神话传说--导言神话故事
  • 85、宝石被盗-刚果神话故事
  • 86、纯洁骑士-德国神话故事
  • 87、围困底比斯希腊神话
  • 88、施舍神创世界-美国神话故事
  • 89、围攻特洛伊希腊神话
  • 90、潘达洛斯希腊神话
  • 91、天为什么这么高-塞内加尔神话故事
  • 92、忒勒玛科斯在斯巴达希腊神话
  • 93、山女伏旱魔中国神话
  • 94、拉神的传说埃及神话
  • 95、墨洛柏和埃比托斯希腊神话
  • 96、金星神印第安神话
  • 97、求婚人的阴谋希腊神话
  • 98、神笔马良中国神话
  • 99、伊阿宋和美狄亚希腊神话
  • 100、两军大战希腊神话
  • 101、埃洛斯的风袋,莱斯特律戈涅斯人,喀耳刻希腊神话
  • 102、杀死九头蛇许德拉希腊神话
  • 103、大洪水的传说-伊拉克神话故事
  • 104、日月神印第安神话
  • 105、希腊的英雄传说希腊神话
  • 106、特洛伊人的胜利希腊神话
  • 107、俄狄浦斯和忒修斯罗马神话
  • 108、勇敢的奇尼中国神话
  • 109、克瑞翁受到惩罚希腊神话
  • 110、龙女拜观音中国神话
  • 111、油棕树和蜂鸟-塞内加尔神话故事
  • 112、俄狄浦斯和安提戈涅罗马神话
  • 113、维纳斯和阿多尼斯罗马神话
  • 114、王子游仙记-爱尔兰神话故事
  • 115、黄帝战蚩尤另一篇中国神话
  • 116、驱逐黑暗的故事-芬兰神话故事
  • 117、会唱歌的金香木花――孟加拉神话故事
  • 118、百叶龙中国神话
  • 119、奥德修斯告别淮阿喀亚人希腊神话
  • 120、拯救赫拉克勒斯的子孙们的战争希腊神话
  • 121、亚当和夏娃神话故事
  • 122、狐山的传说中国神话
  • 123、火 种-委内瑞拉神话故事
  • 124、有生命的雕像希腊神话
  • 125、保卫战船的战斗希腊神话
  • 126、赖神的传说埃及神话
  • 127、伊菲革涅亚和陶里斯人希腊神话
  • 128、天鹅仙女――阿拉伯神话故事
  • 129、管家老龙中国神话
  • 130、希腊人第二次溃败希腊神话
  • 131、伽婆那修士的返老还童印度神话
  • 132、爱情鸟希腊神话
  • 133、太阳之女-荷兰神话故事
  • 134、太阳神与考伊拉北欧神话
  • 135、大熊星和小熊星罗马神话
  • 136、回 声希腊神话
  • 137、海龙王娶妻-莫桑比克神话故事
  • 138、猴子戏鳄鱼-塞内加尔神话故事
  • 139、木马计神话故事
  • 140、金图的选择-乌干达神话故事
  • 141、神鹿-匈牙利神话故事
  • 142、忒修斯的结局希腊神话
  • 143、神话终结后记希腊神话
  • 144、雅典英雄西萨斯希腊神话
  • 145、星姑娘-北美神话故事
  • 146、菲纽斯和妇人鸟希腊神话
  • 147、库克诺斯国王袭击希腊人希腊神话
  • 148、不屈的英灵精卫中国神话
  • 149、鱼王子印度神话
  • 150、洛奇的恶作剧北欧神话
  • 151、特洛亚亡国后(王朝的下场)罗马神话
  • 152、独角修士印度神话
  • 153、七岁的骑士-爱尔兰神话故事
  • 154、帝释天屠旱龙印度神话
  • 155、林中精灵-波兰神话故事
  • 156、阿德拉斯托斯的女婿波吕尼刻斯和堤丢斯希腊神话
  • 157、金叶子-德国神话故事
  • 158、伯裘救太守中国神话
  • 159、大卫的故事-圣经故事神话故事
  • 160、玛都克创造世界-伊拉克神话故事
  • 161、鹿角仙人印度神话
  • 162、仁爱的炎帝中国神话
  • 163、小江山的妖怪-日本神话故事
  • 164、希腊人去见阿喀琉斯希腊神话
  • 165、神族之间的战争北欧神话
  • 166、水神印第安神话
  • 167、潘多拉的匣子希腊神话
  • 168、俄狄甫斯的结局希腊神话
  • 169、太阳和月亮的诞生-墨西哥神话故事
  • 170、人类再生记希腊神话
  • 171、龙狗娶公主中国神话
  • 172、巫师预言印第安神话
  • 173、普里阿摩斯去见阿喀琉斯希腊神话
  • 174、太阳鸟印第安神话
  • 175、月亮阴晴圆缺的由来中国神话
  • 176、柏萨斯传奇希腊神话
  • 177、阿喀琉斯之死希腊神话
  • 178、狮子骑士-法国神话故事
  • 179、代达罗斯和伊卡洛斯希腊神话
  • 180、波塞冬激励希腊人希腊神话
  • 181、赫拉克勒斯最初的英雄行为希腊神话
  • 182、塞壬女仙,斯策拉和卡律布狄斯,太阳神的牛群希腊神话
  • 183、伊俄卡斯忒和俄狄浦斯给自己的惩罚罗马神话
  • 184、小浣熊和鲣鸟-美国神话故事
  • 185、忒勒玛科斯和涅斯托耳希腊神话
  • 186、俄瑞斯忒斯为父报仇希腊神话
  • 187、菲罗克忒忒斯被遗弃希腊神话
  • 188、两座巨大的撞岩希腊神话
  • 189、人类的世纪罗马神话
  • 190、大国主神-日本神话故事
  • 191、年息花的传说中国神话
  • 192、美狄亚取得金羊毛希腊神话
  • 193、伊娥希腊神话
  • 194、赫邱利斯的苦差希腊神话
  • 195、海姆道尔和人类的等级北欧神话
  • 196、烦恼钩-日本神话故事
  • 197、忒修斯在雅典希腊神话
  • 198、苏列曼皇帝――印度尼西亚神话故事
  • 199、两兄弟对阵希腊神话
  • 200、卡德摩斯希腊神话
  • 201、牛的传说――越南神话故事
  • 202、帕拉墨得斯之死希腊神话
  • 203、赫拉克勒斯和得伊阿尼拉希腊神话
  • 204、天地之初埃及神话
  • 205、死者审判埃及神话
  • 206、渔夫和小鬼-波兰神话故事
  • 207、月亮姑娘-日本神话故事
  • 208、盖吉兹的戒指希腊神话
  • 209、桃太郎的故事――日本神话故事
  • 210、约伯记-圣经故事神话故事
  • 211、森林公主――尼泊尔神话故事
  • 212、忒修斯和弥诺斯希腊神话
  • 213、阿喀琉斯和河神斯卡曼德洛斯的战斗希腊神话
  • 214、波吕丢刻斯和珀布律喀亚国王希腊神话
  • 215、洪水的传说印度神话
  • 216、赫拉克勒斯和涅索斯希腊神话
  • 217、希腊人派出和平使节希腊神话
  • 218、羿杀六怪兽中国神话
  • 219、七英雄在远征途中希腊神话
  • 220、魔鬼与上帝--波兰神话故事
  • 221、聪明的长工-波兰神话故事
  • 222、“尼亚玛”-刚果神话故事
  • 223、天地和人的创造北欧神话
  • 224、奥德修斯和忒勒玛科斯、珀涅罗珀希腊神话
  • 225、得摩丰希腊神话
  • 226、奥西里斯和伊西斯的传说埃及神话
  • 227、大鹏金翅鸟救母印度神话
  • 228、格劳库斯和狄俄墨得斯希腊神话
  • 229、法厄同-古罗马罗马神话
  • 230、黑夜女神印第安神话
  • 231、亚述神话神话故事
  • 232、阿尔克迈翁和项链希腊神话
  • 233、带回地狱的恶狗刻耳柏洛斯希腊神话
  • 234、狄俄墨得斯希腊神话
  • 235、八仙斗花龙中国神话
  • 236、小和尚复仇记-日本神话故事
  • 237、红星星的来历印第安神话
  • 238、埃及神话名称简介(解释)-4埃及神话
  • 239、诸神之王黄帝轩辕的故事中国神话
  • 240、澹台子羽斩双蛟中国神话
  • 241、帕特洛克罗斯之死希腊神话
  • 242、阿耳戈英雄们在雷姆诺斯岛希腊神话
  • 243、幸福磨坊-冰岛神话故事
  • 244、美狄亚答应援助阿耳戈英雄们希腊神话
  • 245、皮匠的两口锅-荷兰神话故事
  • 246、伊尼亚斯探险记神话故事
  • 247、赫拉克勒斯和欧律托斯希腊神话
  • 248、希腊人到达特洛伊城外希腊神话
  • 249、神衹和神衹的战斗希腊神话
  • 250、阿喀琉斯和埃阿斯希腊神话
  • 251、王子与神马――阿拉伯神话故事
  • 252、玛卡里阿希腊神话
  • 253、赫克托耳和埃阿斯决战希腊神话
  • 254、埃及神话名称简介(解释)-3埃及神话
  • 255、叨尔的故事-挪威神话故事
  • 256、巨人的心-瑞典神话故事
  • 257、帕里斯和墨涅拉俄斯希腊神话
  • 258、神猴祖珂印第安神话
  • 259、财神帮矿工――波兰神话故事
  • 260、八仙之一铁拐李中国神话
  • 261、美神瑶姬中国神话
  • 262、鱼腹中的戒指印度神话
  • 263、应龙和旱神魃中国神话
  • 264、越剧《追鱼》故事介绍中国神话
  • 265、羽蛇神和黑暗之神印第安神话
  • 266、忒修斯和亚马孙人的战争希腊神话
  • 267、希伯来人的神话-导言神话故事
  • 268、珀耳修斯-希腊希腊神话
  • 269、西绪福斯和柏勒洛丰希腊神话
  • 270、阿耳戈斯的建议希腊神话
  • 271、仙女与牧人-秘鲁神话故事
  • 272、帝颛顼继位中国神话
  • 273、伊阿宋在埃厄忒斯的宫殿里希腊神话
  • 274、印加王的来历印第安神话
  • 275、太阳神印第安神话
  • 276、桃花女龙中国神话
  • 277、墨勒阿革洛斯和野猪希腊神话
  • 278、还魂咒印度神话
  • 279、苗寨英雄柯岩中国神话
  • 280、牵回巨人革律翁的牛群希腊神话
  • 281、大禹的事迹中国神话
  • 282、黄金宝座-加纳神话故事
  • 283、维拉科查神谕印第安神话
  • 284、青蛙神印第安神话
  • 285、懒神造山神话故事
  • 286、后辈英雄们希腊神话
  • 287、奥德修斯向忠实的牧人表明身份希腊神话
  • 288、清扫奥革阿斯的牛棚希腊神话
  • 289、归途中的灾难希腊神话
  • 290、龙外孙的故事中国神话
  • 291、奥德修斯对儿子表明身份希腊神话
  • 292、俄狄甫斯在库洛诺斯希腊神话
  • 293、贪玩的白龙中国神话
  • 294、天 眼-刚果神话故事
  • 295、忧伤的七弦琴希腊神话
  • 296、龙头金钗中国神话
  • 297、金刚石斧头--立陶宛神话故事
  • 298、坦塔罗斯希腊神话
  • 299、和牧猪人的谈话希腊神话
  • 300、大师与国王-法国神话故事
  • 301、忒修斯和海伦希腊神话
  • 302、莎维多莉印度神话
  • 303、龙王失印服渔翁中国神话
  • 304、特洛伊城的建立希腊神话
  • 305、安提戈涅和克瑞翁希腊神话
  • 306、驱赶斯廷法罗斯湖的怪鸟希腊神话
  • 307、奥狄色斯历险记神话故事
  • 308、约瑟记-圣经故事神话故事
  • 309、女娲升天中国神话
  • 310、魔鬼桥印第安神话
  • 311、科尔喀斯人追击而来希腊神话
  • 312、鬼石――波兰神话故事
  • 313、女儿泉希腊神话
  • 314、埃及神话简介埃及神话
  • 315、巫师印第安神话
  • 316、鬼王的朋友--波兰神话故事
  • 317、龙灯中国神话
  • 318、库里和他的妻子们印第安神话
  • 319、埃及神话名称简介(解释)-5埃及神话
  • 320、射手和斑鸠-俄罗斯神话故事
  • 321、劫走海伦希腊神话
  • 322、波斯帝王及英雄传说神话故事
  • 323、海神印第安神话
  • 324、希腊人希腊神话
  • 325、铁拐李行医收徒中国神话
  • 326、人和神衹的战斗希腊神话
  • 327、地球之魂造人-非洲神话故事
  • 328、太阳贞女印第安神话
  • 329、顽童戏阎罗神话故事
  • 330、奥林匹斯山诸神希腊神话
  • 331、向求婚人复仇希腊神话
  • 332、神的降临埃及神话
  • 333、赫拉克勒斯和阿德墨托斯希腊神话
  • 334、神灯的故事――阿拉伯神话故事
  • 335、法罗创世-马里班图拉族神话故事
  • 336、商人和美人鱼-俄罗斯神话故事
  • 337、雷鸟印第安神话
  • 338、阿喀琉斯和阿伽门农的和解希腊神话
  • 339、奥德修斯和乞丐伊洛斯希腊神话
  • 340、天神之父和他的子女们-贝宁神话故事
  • 341、狄安娜和阿克泰翁罗马神话
  • 342、欧律斯透斯和阿尔克墨涅希腊神话
  • 343、狩猎神话传说中国神话
  • 344、宙斯和伊俄罗马神话
  • 345、庇格玛利翁罗马神话
  • 346、阿喀琉斯和赫克托耳在特洛伊城前希腊神话
  • 347、月亮上的骗子--越南神话故事
  • 348、史诗时期的神话传说印度神话
  • 349、俄狄浦斯在科罗诺斯罗马神话
  • 350、阿伽门农的结局希腊神话
  • 351、从夜晚到天明希腊神话
  • 352、克瑞翁的决定希腊神话
  • 353、阿伽门农试探希腊人希腊神话
  • 354、丹朱化鸟中国神话
  • 355、爱情之花中国神话
  • 356、渔郎艳遇-法国神话故事
  • 357、守护神郊狼柯帝的传说印第安神话
  • 358、三戏海龙王中国神话
  • 359、除三害-英国神话故事
  • 360、格鲁斯卡普的赠物-北美神话故事
  • 361、埃及神话名称简介(解释)-7埃及神话
  • 362、犹太教与《旧约》-希伯来神话故事
  • 363、彭忒西勒亚希腊神话
  • 364、上帝创世-圣经故事神话故事
  • 365、打鱼郎治服鱼精中国神话
  • 366、龙公主戏神珠中国神话
  • 367、神奇的宝壶印度神话
  • 368、大埃阿斯之死希腊神话
  • 369、俄狄甫斯杀害父亲希腊神话
  • 370、眉间尺中国神话
  • 371、太阳神的儿子希腊神话
  • 372、亡国之兆印第安神话
  • 373、皮拉和丢卡利翁罗马神话
  • 374、富士山的传说――日本神话故事
  • 375、珀涅罗珀和求婚人希腊神话
  • 376、俄狄甫斯和波吕尼刻斯希腊神话
  • 377、忒修斯在寻访父亲的路上希腊神话
  • 378、安错的人头印度神话
  • 379、世界的主宰-阿兹特克神话印第安神话
  • 380、勇士-蒙古神话故事
  • 381、少爵爷与女奴-法国神话故事
  • 382、涅俄普托勒摩斯希腊神话
  • 383、犬牙王――马来西亚神话故事
  • 384、龙王输棋中国神话
  • 385、智多星与糊涂神中国神话
  • 386、水仙女惩罚恶头人中国神话
  • 387、赫拉克勒斯选择生活道路希腊神话
  • 388、海蒙和安提戈涅希腊神话
  • 389、神射手羿中国神话
  • 390、赫拉克勒斯以后的业绩希腊神话
  • 391、巴比伦的神话发展神话故事
  • 392、狐狸精印第安神话
  • 393、鱼孩儿-意大利神话故事
  • 394、忒修斯和淮德拉希腊神话
  • 395、洛水女神宓妃中国神话
  • 396、神箭手后羿中国神话
  • 397、炎帝的故事中国神话
  • 398、赫拉克勒斯的后裔来到雅典希腊神话
  • 399、天女乌婆丝的故事印度神话
  • 400、秘密被揭露希腊神话

第1篇、宇宙树尤加特拉希神话故事

   我述说,湮没时代的巨人们,
   过去岁月里哺养过我的巨人们;
   我推算出九个世界,那伟岸的(木岑)树,
   九条运行于地底的巨大根须。
    ——《西比尔预言书》
   在一切一切的中心,宇宙的中心,矗立着一棵无比伟岸的大(木岑)树,称为尤加特拉希。这棵巨大的(木岑)树是宇宙万物的起源和载体②,它生机盎然,茂密的枝叶覆盖了整个天地。
   三条巨大的树根支撑着宇宙树尤加特拉希,使它岸然挺立。这三条树根分别通往神国、巨人国和冰雪世界尼夫尔海姆。在这些树根的末端,分别有三眼泉水为宇宙树提供水分。
   在最北面尼夫尔海姆中的那眼泉水称为海维格尔玛,在一片冰天雪地中,泉水寒冷彻骨,冷雾蒸腾。一条狰狞的毒龙尼特霍格盘踞在那里,日夜不停地噬咬着伸入泉水的巨大树根。毒龙生为恶魔,企图最终咬断宇宙树的巨根,毁灭世界。
   巨人国所在的约顿海姆,和人类的大地一样,原来是金恩加鸿沟所在的地方。在这里,连结宇宙树巨根的泉水是由智慧巨人密密尔看守的,所以这眼泉水叫做密密尔泉。密密尔就是从巨人之祖伊米尔双臂之下生出来的那对巨人的儿子,从小就聪明非凡。在他看守泉水的时候,他已经成了一个老巨人。


   密密尔泉的泉水中充满了知识和智慧,关于整个天地、九个世界里发生的一切事情的知识,都熔汇在这清澈透明的泉水中。因此,无论是谁,不管是神祗、精灵、巨人、侏儒还是人类,只要喝了密密尔泉里的泉水,就会变得既有知识,又富有智慧。
   但是,老巨人密密尔却一步不离地看护着泉水,不让任何神祗或者巨人靠近一步。天地之间,从来也没有哪一个生灵能够喝上一口密密尔的泉水,除了老巨人自己。每天傍晚,当绚丽的晚霞把泉面映照得如诗如画的时候,老密密尔就会用一个精致的角杯汲上一杯知识和智慧的泉水,自己慢慢地享用。天长日久,巨人密密尔变得越来越老,但是每天不多不少的一杯泉水也使他变得越来越聪明而富有智慧。他知道天地之下已经发生过的、正在发生的和将要发生的一切事情。
   有一次,奥丁在旅行途中来到了密密尔泉旁,正好碰上了拿着牛角杯去泉水中汲水的密密尔。看着清澈的密密尔泉水,奥丁的心中激起了追求知识和智慧的强烈欲望。
  “智者密密尔啊,请让我喝一口这知识和智慧的泉水吧。”奥丁说。  “绝无可能。”密密尔毫不犹豫地拒绝了他。
  “密密尔啊,知识和智慧是多么可贵;我奥丁追求它们的信念是多么坚定。密密尔啊,我愿用我所有的一切东西,来换取一口珍贵的泉水,以增加我的智慧。”
   老巨人听了奥丁的话,有点心动了。最后他说:“奥丁,你这个难缠的神,如果你能够牺牲你的一只眼睛,把它丢到泉水里去,这知识和智慧的泉水,我让你随便喝够。”
   奥丁这下有点犹豫。不过很快他就作出了决定,小心翼翼地把他的右眼挖了出来,扔到了密密尔泉水里。那只眼睛稳稳地落到了泉底,而且在知识和智慧的泉水里向上张开着。透过明净的泉水,它能看到一切宇宙中已经发生过的事情,和一切将要发生的事情。
   奥丁然后也喝了很多密密尔泉的泉水,从此变得更加有知识和智慧了。虽然他因此失去了一只眼睛,而经常被称为“独眼神”或“独眼老头”,但也因为他的智慧超群而被称为“智者奥丁”。
   宇宙树通往神国的那条巨根同样连接着一眼泉水。这眼泉水称为乌达泉,但它要比其他两眼要大上许多,看上去象是一个湖泊。
   乌达泉永远如诗如画一般的美丽,泉面上水平如镜。乌达泉的泉水能够发出悦目的光亮,把神国和整个宇宙树照耀得一片光明。它的泉水也圣洁无比,生活在水面上的动物通体雪白。天地初开之时,两只山鸟飞来停栖在泉边,在水中游戏,圣洁的泉水使它们全身的羽毛变得洁白如雪,后来人们就把这种动物称为天鹅。

   三位命运女神居住在乌达泉的旁边,她们的名字分别叫做乌达、维丹蒂和丝可特。命运女神三姐妹是宇宙树的守护者,她们每天都用圣洁的乌达泉水灌溉宇宙树之根,使它长青不衰。当宇宙树有了裂口时,她们就用乌达泉边的白色泥土为之修补起来。在三位命运女神的勤勉灌溉和精心照料下,宇宙树尤加特拉希枝叶茂盛、四季长青。
   命运女神的另一项工作则是料理人类的生命线。
   三姐妹中最年长的乌达,通常从纺线轴上把生命之线纺织出来,这样,人类也就有了生命。
   年龄次之的女神维丹蒂负责用手捻线,测量出每个生命应有的恰当长度。可是,维丹蒂是个喜怒无常,性情大起大落的女神,这样,她捻出来的命运之线有时匀称美丽,有时却粗劣丑陋。人类的命运因此也不尽相同,有的人一生幸福快乐,有的人却命运悲苦。同样,她测量出来的生命线长度也不尽相同,因而有的人长寿,有的人短命。
   最年轻的丝可特的工作相对要轻松多了。她手持一把剪刀,按照维丹蒂测量出来的生命线的长度,把它们一一剪断。当然,丝可特每下一剪,人类中就会有一个男人或者女人走完了他/她的生命旅程。
   在宇宙树尤加特拉希的顶部,站立着一只羽毛雪白的公鸡,叫做吉伦卡马。这只白公鸡受命运女神姐妹之命,负责为天地万物计算时间。当天地间的一切生灵需要睡眠的时候,白公鸡就开始数数。当它数完六十乘六十再乘十二这么多数目后,就在宇宙树的顶部放声啼唱。同时,白天和太阳也分别从黎明宫殿和黄昏宫殿奔驰上了天空。


   除了白公鸡吉伦卡马,宇宙树最高的一叉树枝上还停栖着一头巨大的鹰。这是一只非常雄健的巨鹰,当它翼动翅膀的时候,也就是世界上刮起大风的时候。这头巨鹰和树根下栖息在冰雪世界中的毒龙是一对宿敌,特别是因为在树枝间跳来跳去的松鼠拉它图斯克不断地在它们之间挑拨离间、搬弄是非。
   还有四头美丽的小鹿在乌达泉边的树林中奔跑着。

第2篇、格鲁斯卡普捉住夏神-北美神话故事

  很久以前,格鲁斯卡普向北方很远的地方遨游,一直来到“冰国”。他觉得很疲倦,又很冷,便走进一间屋子里去避寒并休

息。这间屋子里住着一个很大的巨人,这巨人是冬神。冬神很殷勤地款待这位天神,替他装了一管烟,在他吸烟时又讲从前时候的有趣的故事给他听。在这期间,冬神一直在设法使格鲁斯卡普着迷;当冬神倦怠地、单调地讲话的时候,他一边发出寒冷的空气,因此格鲁斯卡普起先打起瞌睡来,然后睡着了,睡得很熟———这就是冬眠。他睡了整整六个月,然后他头上的霜冻解除了,他醒来了。他上路回家,向南方走。他越向南边走,天气越是暖,花儿开始在他脚步边生长起来了。最后他来到一个广大的、人迹不到的森林里,在那森林里的太古的树木底下有许多小人在跳舞。这些小人中的王后是夏神,她是一个很小但是十分雅丽的女子。格鲁斯卡普用他的大手来把王后捉住,从一块麋鹿皮上割下一长条来做一个套索,用它来套住了她的小小的身躯。然后他拖着她向前跑。

    那些小人是 “光神”,他们尖声叫喊着追他,拼命拉那套索。但是格鲁斯卡普拖着夏神远远地去了,光神们都落在后面。

    他又向北旅行,来到了冬神的房屋前。那巨人又很殷勤地招待他,开始讲那些古老的故事,这些故事迷迷糊糊的,曾经对这位天神发生很大的魅力。但是这一次格鲁斯卡普反过来向他讲话。夏神躺在他的怀里,她的热力发出很大的力量,以致最后冬神感到很苦恼。他的脸上不断地淌下汗水来,他渐渐地融解了,他的房子也融解了。于是大自然慢慢地醒过来,人们可以听见鸟的歌声;起先歌声还微弱,后来变得响亮而愉快了。地上的草长出绿芽来,秋天落下的枯叶被融解的雪冲到河里去了。最后,小仙人们出来了,格鲁斯卡普把夏神留下在他们那里,自己又走向南方去了。

    这显然是一个关于季节的神话。创造这个神话的民族住在一个严冬漫长而炎夏短暂的地方。在他们看来,冬天是一个巨人,而夏天是一个小仙女。在冬季讲故事这一点,说明住在亚北极区域的人们所过的生活。在那里,人们习惯于讲故事来消磨漫长的、黑暗的时光;这时外面严冬的风暴在怒号,雪积得很厚,猎人没法出去打猎。

第3篇、游子求知记神话故事

    摩腊婆国中有一个婆罗门村庄名叫那伽不拉,那儿住着一个婆罗门比嘉耶夏尔曼和他的儿子迪婆夏尔曼,儿子虽修习得满腹经纶,却无法达到心灵清静的境界,因此禀告父母说:

   “我想出去旅行,以便学得更多的知识。 ”

    做父母的虽努力想使他打消这个念头,无奈他都不肯听从,终于出发前往他乡去了。

    就这样地,他流浪于异国之间,参观了许多圣地和寺院,在像新月祭那样特别的祭日,他行祭拜之礼,穿着苦行者的衣服从容而行,终于达到领悟的境界。不久,他来到吉特拉克达山。在那儿他找到苦行者的森林,又见识了湿婆天的雄伟寺院,更跳入清澈见底的池中沐浴,早晚都做着被称之为桑狄雅的祭祀,向众神之父献上神酒,然后进入寺院,赞美湿婆神,唱赞美歌以取悦于神。接着向前俯伏,心中沉于冥想,然后趺坐在一棵树根上,盘腿打坐,两眼看着鼻尖,心中所默念的,就是肤色微黑,有四只手,分别高举着法螺、法环、棍棒、莲花,两手在前方紧紧并拢,驾乘着卡达鸟的崇高无比的阿狄那拉耶那 (毗湿奴神)。

    迪婆夏尔曼就这样的闭上两眼,沉于冥想之中,日过中午犹不自觉。不过他却不得不为了糊口而出去乞食,就在这个时候,一群在空中飞着的鹭鸶把粪便下到他头上来。他向上一看,正看到那群鹭鸶,他生气地诅咒它们,说时迟那时快,那群鹭鸶竟然立刻气绝掉了下来。迪婆夏尔曼看到这情形,心中顿生强烈的悔意:

  “可怜的鸟呀!为了一点点过失,就要受那么严厉的惩罚,  而我为了一时的不能忍耐,竟让从前努力从事的苦行完全白费了。 ” 

    这样说着,他为了希望能补偿自己所犯的罪恶起见。就重新沐浴,又向神礼拜,不断念着咒文,沉溺于冥想。
 
    接着,他又为了研究奥义书而进城去,到一个叫做那拉耶那的婆罗门家求取布施。那婆罗门的妻子在房门口看到来了一个比丘,便手拿器物正想要布施食物给他时,她的丈夫那拉耶那回家了,因此,她放下装着布施物的器物,对迪婆夏尔曼说:   

  “请稍等一下。 ” 



    她把水瓢送过去给丈夫,并为丈夫汲了水来,侍候丈夫沐浴、拜神、吃饭等等,都做完了之后,才拿布施的东西给迪婆夏 
尔曼。这一来,迪婆夏尔曼可光火了,对她说:   

  “我在这门口等待得可真久,你既要布施,却又慢吞吞地来,这样就犯了很重的罪你知道吗? ” 

    女人对比丘解释道:

  “在特别该做的事情当中,有一件事是最重要的。那就是该履行一个人最重要的义务,然后才能兼顾其他。我们最该关心的就是如何去侍候丈夫,我们一切的行为举止都以丈夫的幸福为最大的前提。所以,即使像你这样出色的修行者在面前,也得请你稍待一下了,相信这样对你的修行也将是一桩很大的功德,否则你一切的努力岂非白费了吗? ”

    听了这番话,迪婆夏尔曼气得狠狠地瞪着她,这个贞淑的女人见状,又说:

  “你这么凶要干什么呀!我可不像那群被你一诅咒就得掉下地的鹭鸶哦!  ”

    迪婆夏尔曼听她这么一说,不由得吓一大跳的自语:

  “在别处发生的事,这女人究竟怎么会知道呢?这女人绝非等闲之辈,非对她特别恭敬不可。  ”

    这样想着,他俯伏在她面前,说道:

    “你究竟从那儿学得这种未卜先知的学问呢? ”

    她答道:

    “一个履行生命中义务的人,能顺从命运的话,一定能领悟出许多知识,而力量也由此而生,就拿我来说吧!因为我能柔顺地侍候丈夫,知识才会广进。你可以到婆拉斯西那儿去。那儿住着猎人达摩毗耶达,那个人可以把知识传授给你。”

    迪婆夏尔曼听从这个忠心耿耿的女人的话,向婆拉斯西出发,来到有救济之地之称的巴舒巴那达 (宇宙之王,指湿婆神)城。

    他入得城来,先到灵场沐浴,再礼拜崇高的维舒贝舒婆拉(一切主神,指湿婆神),俯伏在神像之前,清心净身之后,就去见达摩毗耶达。达摩毗耶达一看到他,就对他说:

    “你是从对丈夫忠诚无比的那位妻子那儿来的吧? ”

    他答道:“我的确是从她那儿来的。  ”

    猎人拿了一个坐垫让迪婆夏尔曼打坐,又到他年老的双亲那儿去,送上那一天他所赚的钱,两手合十地禀报他们:

    “有一个客人光临了。 ”

    两老人家听了,就说:

    “客人光临是我们最大的荣幸,要好好地招待人家,俗话说得好:火是婆罗门崇敬的对象,而婆罗门又是其他阶级崇敬的对象,惟有丈夫一人是妻子尊敬的对象,客人则是一切的人都应尊敬的对象。 ”

    于是,达摩毗耶达十分周到地招待这个客人。迪婆夏尔曼对

他说:

    “您能知一切的事,我想请您务必教我品德方面的知识。 ”

    猎人回答地说:

    “你已经堕落,没有接受教导的资格了,我只因你是个客人,才这般尊敬厚待你的呀。俗话说: ‘在这世上,只要是个客人,不论何时都该被当做有品德的人一般来尊敬他’。你为什么不听父母的话,执意要遍游圣地,无谓地辛苦奔走呢?这样做徒然增  加心情的浮躁不定而已,对你并没有什么帮助的。回家去好好地侍奉双亲吧!这样的话,知识自然会滋长。这是我所给予你的教训。 ”    


    迪婆夏尔曼听从猎人的话回家,回到双亲的身边,两老人家见到儿子的归来,也高兴得很。 

    从此,迪婆夏尔又成为无罪之身,坦荡荡地过着快乐的日子。
 

第4篇、谢端与白水素女神话故事

    东晋元兴年间,在侯官人谢端的家中,出了一件十分奇怪的事情。

    这位谢端自幼父母双亡,而且还无亲无故,是左邻右舍好心的大娘大婶们收养了他。他吃东家饭,穿西家衣,转眼已长到了十八岁,成了一个大小伙子。他为人勤劳诚恳,没有任何坏毛病。他非常尊敬和关心邻居们,经常帮他们耕田锄地,修房垒墙。

    邻居们见谢端为人宽厚,勤劳肯干,现在长大了便打算帮他找个媳妇,成家立业过日子,可一时却没有找到合适的。

    谢端每天早出晚归,辛勤地劳作,一点时间也舍不得浪费。一天,他在地里拾到一个巨大的田螺,它足足能盛下三升酒。他觉得这个田螺非同寻常,就把它带回家去,放到水缸中养了起来。

    一连养了十几天,他每天都给田螺准备下足够的食物和水,还要每天把它拿出来观赏一番。这一天,他一早就下地去干活了,到了很晚才回家。一路上他想,冷锅冷灶的,晚上吃点什么东西呢 正在想着便到家了,忽然一阵饭香扑鼻而来,抬头一看,饭菜都热腾腾地摆在了桌子上。再看锅灶里,那火还没有熄呢!

    谢端还以为又是邻居们帮他做的饭呢,吃过饭后便去向邻居道谢。邻居一头雾水地说:”我今天没有为你做饭呀,你为什么要来向我道谢呢?”他以为是邻居做了好事不肯说,便心怀感激地回家去了。

    可是自此之后的很多天,每天都是如此,于是他又诚心诚意地去感谢邻居。这次邻居笑着对他说:“你呀,真是有意思,你怎么也学会了故弄玄虚了呀?是你自己娶了媳妇,藏在屋里让她给你烧火做饭的,为什么还说是我们替你做的饭呢?”谢端一听,心中纳闷,不是邻居那又会是谁呢?到底是谁在为自己天天做饭呢?

     他想来想去,决定非要弄个水落石出不可。不然,别人为自己干了活,连句感谢的话都没有,实在说不过去。于是他想出了一个办法:这一天,鸡一叫他就下地干活去了 ,天刚蒙蒙亮的时候他又悄悄地回家来了,站在篱笆墙外偷偷地往屋里看 ,只见从屋里放田螺的水缸中走出一位花容月貌的姑娘,到灶旁去烧火做饭。

     谢端悄悄来到屋里的水缸边,往里一看,那田螺只剩下了一个空壳。他便走上前去问那位姑娘:“姑娘,你是从哪里来的 为什么要帮我做饭。”姑娘看到谢端,害羞地低下了头,她想回到田螺壳里去,但是已经来不及了,只好如实地对谢端说:“我是天河里的白水素女,天帝看你孤苦又善良,所以暂时派我来帮你看家做饭。十年之内,让你生活富裕娶上媳妇,到那时,我就可以回去了。可是现在我被你发现了,我也就不能再留在你这里了,只好回去了。不过,我可以把这个田螺壳留给你,你用它储存粮食,将取之不竭。”

     谢端请她留下,但这时屋外风雨交加,白水素女便随风雨走了。

第5篇、王子流浪记神话故事

    很久以前在印度南部有一个富裕的国家。统治这个国家的国王是著名的海曼加。 
    国王有一个美丽的妻子———王后安娜吉,两个儿子,大儿子叫图力,小儿子叫巴散塔。   
    岁月如流,王后安娜吉生了重病,不久死去。按照古老的风俗习惯,王后的遗体裹在白绸殓衣之内,在殡葬的篝火上焚化  
了,然后把她的骨灰洒在圣河恒河的水里。 
    国王久久地怀念着自己的爱妻,哀伤不已。然而按照这个国家的老规矩,人们认为国王是不应该独身无妻的。因此国王海曼加必须再娶一个王后。

    一开头,国王海曼加同新王后生活得十分和睦。年轻的妻子也不虐待他前妻生的两个儿子。可是后来她自己生了一个男孩

子,情况就变了,王后不再喜爱国王前妻生的两个儿子了。

  “只要他们俩还活着,她暗自思忖”,“我的儿子就不可能继承王位。必须把他们两个除掉!” 这一天她把御医召进宫里,对他说:

  “我要假装生了重病。国王召唤你,询问我的病情,你就对他说,我要死了,只有一个办法能救我的命,那就是用图力和巴散塔的血给我洗澡。你记住,办成了这件事,我会重赏你的。 ”

    紧接着王后就不进饮食了。她整天整夜卧床不起,大声呻吟不已。惊惶不安的国王海曼加命令召唤御医。医生来到,在装病的王后卧榻旁边坐了片刻,随后对国王说:

    “陛下,王后的病很重,不久即将与世长辞了。”

    “如何可以拯救她呢?” 国王问,“我发誓,为了救她我不惜一切!”

    “要拯救王后的性命,只有一种办法:用陛下两位王子图力

和巴散塔的血洗涤她的全身。 ”

    “你怎么提出来这种行不通的办法呢! 国王海曼加惊叫着,”

“你必须找到另一种方法来治好王后的病!”

    可是御医重复说:

    “没有别的办法,而且两天以后王后就会病故的。请陛下火速下令吧!陛下不是发过誓,为了拯救王后不惜一切吗?!”

    于是惊惶万状的国王下了命令:杀死图力和巴散塔,用他们的血给王后洗身。

    侍从们来到老保姆的家,图力和巴散塔都在那里。侍从们说,国王有令要杀死他们。图力痛哭起来,可是,小巴散塔还什

么也不懂,继续玩耍。图力就说:

    “你们可怜可怜我们吧!放我们逃命去吧!你们看,巴散塔甚至还不明白就要被杀死了。要么,你们就杀死我一个人吧!”

    侍从们都可怜这两个孩子,把他们带到森林深处放了。他们嘱咐两个男孩子赶快逃到别的国家去。

    于是图力和巴散塔慌乱地逃跑了。侍从们杀了一条大狗,把狗血装在一个高大的水桶里,运进了王宫。

    恶毒的王后用狗血洗了一个澡,立刻高兴起来。她的阴谋得逞,她觉得十分满意。

    图力和巴散塔已经远远地离开了父亲的领地。两个孩子在森林里东奔西走许多天,又是累,又是饿;两条腿都抬不起来了。他们在森林里奔走的时候,吃野果充饥,喝泉水解渴。可是,走出森林以后,他们来到沙漠地带。烈日当空,渴得要命,但是没有水,也没有吃的东西。小巴散塔已经筋疲力尽,再也走不动了。

    这个时候,图力说:  

  “你在这儿等着我,我一个人去找点儿水和食物来。”

    于是弟兄二人分开了。巴散塔留在原地等着,图力去找水和吃的东西。图力遇到了一头披饰得很华丽的大象。他转身躲开它,向别处走,可是大象跟随着他,然后又赶过了他,在他面前跪下了一条腿,似乎是请他爬到自己的背上去。图力爬上象背,坐在银制的象鞍子上。随后大象站起身来,迅速地向东方走去。 
    不久出现了一座大城。大象的脚步更快了。图力还没来得及弄清楚是怎么一回事,大象就一直把他向王宫驮去。    
    王宫前面有许多人。大象刚刚走近,宫中就走出来一群婆罗门祭司和宫廷谋士。他们对着图力鞠躬行礼,宣布他是他们的新国王。   
    后来图力才晓得,这个国家的老国王已经去世,这里的风俗习惯是:国王的大象驮来的人可以继承王位。  
    就这样,图力意外地当上了国王。他立刻派人到处寻找兄弟,这些人找巴散塔找了很久,可是哪里也没找到。

    小巴散塔等哥哥等了很久,心中害怕起来,就去找哥哥。不过他不是向图力之国所在的东方走,而是向西走去。他流浪很久,才遇到一个骆驼队,跟在赶骆驼的后面。巴散塔变成了一个孤苦伶仃、无家可归的流浪儿。

    过了好几年,巴散塔长成了一个青年。他到过许多国家,然而并没有尝到人生的幸福。他是一个乞丐,是一个无依无靠的流浪者,到处寻找工作。

    这一天,巴散塔来到了一座大城市的城门前。这座城市在国王图力的管辖之下,但是巴散塔并不知道国王就是自己的哥哥。巴散塔骨瘦如柴,衣衫褴褛而又肮脏,他在城门口停住了脚步。城门守卫把他拦住,开始盘问他是什么人,要到何处去。巴散塔讲述了自己的情况。然而人家不相信他,把他关在牢里了。

    这个时候,当地一个富有的商人正准备运货物航行到别的国家去。可是他的大船装的货太重了,搁浅在河岸边浅滩上,没办法把货船推入水中。

    夜间,在梦里,商人梦见了一个智者对他说:

   “需要用活人当祭品。你用人血把大船浇湿了,它就会开动的。”

    早晨,商人来到王宫求见图力,讲述了这一切,然后请求国王给他一名囚徒或罪犯,当作祭品。恰巧在此时候,宫廷侍卫长前来禀报,说捉住了一个流浪犯正关在监牢里。图力不知道这是他弟弟,就下命令把流浪汉交给商人。

    可是,当人们把巴散塔押到岸边准备杀死他的时候,他用双手抓住大船,拼命挣扎,结果这条船被他从沙滩上推入水中。商人和他的伙计们都很开心,因为现在无须杀人了。巴散塔被他们带到了货船上当佣人。于是,商船向邻国首都航行而去,这个邻国的国王正打算招驸马;这个国家有个规矩,公主可以自己选择夫婿;希望同公主成婚的男子们,在指定的日子里,都到王宫里来。选择夫婿的公主手中拿着一个用鲜花编成的花辫,走到求婚者们身边,她最喜欢哪一个,就把花辫套在他的脖子上。

    拥有一艘大船的那个商人,也决定来碰碰运气。他穿上华贵的衣裳,用金饰物和宝石把自己的缠头点缀得更加好看,也来到王宫里,伴随商人同来的,是仆人巴散塔。公主出来挑选夫婿。有许多衣装华丽、长得漂亮的男子供她选择,可是没有一个人称她的心。忽然间,她发现,一个富有的、肥胖的商人身边,站着一位美丽的青年,穿着朴素而又整洁的衣衫。她走到他身边,向他看了一眼,立刻断定,在世界上,对于她来说,再也没有更好的丈夫了。她举起了花辫,套在他的脖子上。

    她这样做,不合国王和宾客们的心意,因为巴散塔只是一个穷仆人,而且没有人认识他。不过,既然公主本人按照老风俗老习惯亲自选中了他,也就只好把她嫁给这个贫穷的青年。

    巴散塔把年轻的妻子带到船船上,船又开走了。商人对巴散塔又是妒嫉,又是憎恨,决定杀死他,再把公主夺来为妻。

    夜间,正当巴散塔睡熟了的时候,商人把他推到水里去了。早晨,他对巴散塔的妻子说:  

  “你丈夫淹死了。你嫁给我吧。我有钱,有名望,可他是个讨饭的流浪汉.”   
    公主回答说: 
  “难道你不晓得,根据我们的法律,丧失了丈夫的女人没权力再改嫁。巴散塔是我丈夫,我将一生一世忠实于他。” 
    他们回到国王图力的国家里。商人把巴散塔的妻子带到自己 


家里,单独为她造了一所房子,她独自一人住在里面。商人还是希望她回心转意,忘却亡夫,改嫁给他。  
    然而巴斯塔并不曾淹死。他好不容易地游到了一个陌生的地方上了岸。休息了一会儿,就去寻找吃的东西和住的地方。他发现了一个用树枝子搭成的窝棚,旁边坐着一位衰老的老人。巴散塔求老人给他些东西吃。   
    老人给他喝了一些稀粥,又给他吃了几只野果子,然后问道:

  “孩子,你是什么人哪?是什么厄运把你抛到这荒无人烟的地方来啦?”

  “我是有名的海曼加国王的儿子,我叫巴散塔。”

  “这不是真话! 白发老人叫了起来,“我就是不幸的海曼加”国王。我的两个儿子,图力和巴散塔,早就按照我的命令给杀死了。”

    紧接着,巴散塔把全部经过讲给父亲听。老人欢喜得哭了起来,亲亲热热地抚摸着小儿子。他告诉巴散塔,自从他下令杀死两个儿子以后,欢乐和安宁就永久地摈弃了他。不久后,他的第三个儿子也死去了,随后那恶毒的王后也与世长辞。只剩下国王孤单单的一个人。哀伤使他心痛,良心折磨着他。宫中的一切使他触景伤情,怀念被杀害的两个儿子。于是他离开了王宫,出去流浪,漂泊到这个远离城市和村镇的地方。

    巴散塔开始同父亲一起生活在窝棚里。雨季到来,又湿又冷,老人生病死去。

    巴散塔又是孤苦伶仃的一个人了。他又去寻找妻子:他在陌生的地方流浪很久。终于,他看见了一座巨大而豪富的城市。此时,他已筋疲力尽,饥寒交迫。巴散塔使出最后一点力气,走到一所茅草房子旁边,倒在门口,昏死过去。

    在这所茅草房子里住着一对老夫妇。他们没有子女,于是高高兴兴地收留了巴散塔。老头儿在这座大城市里当运水夫。治理这个国家的国王就是图力。抢走巴散塔妻子的商人也住在这个城市里。公主在严密监禁之下,生活在一所单独的房子里。

    有一天运水的老头儿生了病,巴散塔代替他到城里去运水。他把水运到一个豪华的公馆门口。忽然间他看见自己的妻子在花园里。巴散塔心花怒放,开始考虑,如何使她知道自己就在这里。走进这所房子是不行的,因为看门的不让进去。于是巴散塔将自己的故事高声讲给看门的听,他如何给商人干过活,如何当上驸马,商人又如何对他下毒手,他又如何逃了命。他的妻子坐在花园里什么都听见了。她断定,她的巴散塔还活着,于是心里高兴起来;她也开始考虑,怎么样才能够同丈夫再相会。她对商人说:“今天有一个新来的运水夫,对仆人讲述了自己的生活遭遇。真是十分惊人的奇事啊!明天是节日,你向国王建议,把这个运水夫叫到宫里去,他讲故事,会使国王开心的。也许,国王因此会重赏你。到那个时候,我就会决定是不是嫁给你。”

    商人丝毫不曾怀疑,按照公主的话去做了。

    第二天,有人把巴散塔叫去过节。许多居民聚集在王宫前面。巴散塔的妻子也来了。他从前的主人———那个商人也来了。歌唱家们,舞蹈家们、魔术家们和说书的人给老百姓们表演取乐。终于轮到巴散塔来讲述他的惊险遭遇。

    他开始讲,他如何到了商人的大船上,如何当上了驸马。他刚讲到商入夜间把他从船上推下水,他的妻子立刻向巴散塔扑过去。她由于高兴,又是哭,又是笑,说道:  

  “那个商人,他就在这儿!他想害你,逼我嫁给他。可是我 经没有忘记你,没有失身于这个恶棍!”

    听到了这些事的人,都惊讶得很。国王图力立即下令:驱逐恶棍商人出境。   
    随后,国王把巴散塔夫妻二人叫到身边,问他们: 
  “现在告诉我们,你怎么没有淹死,怎么幸运地来到了我们

的国家里,怎么找到了自己的妻子的? ”   
    于是巴散塔开始叙述,他如何游到岸边,如何在森林里徘徊。又如何偶然地遇到了自己的老父亲,也就是从前有名的海曼 
加国王……    
  “你是巴散塔??” 国王图力惊讶地叫起来,“你是我弟弟呀! ” 你来看看,我是图力! ”   
    弟兄二人重逢了,从此以后,不再分手。他们幸福地生活到寿终正寝。

第6篇、赫拉克勒斯的结局神话故事

    赫拉克勒斯经历的最后一次冒险是讨伐俄卡利亚国王欧律托斯,以前
国王曾允诺凡是射箭胜过他和他儿子的人,可以娶他女儿伊俄勒为妻,可是
后来他又拒绝了。赫拉克勒斯为了报复他,召集了一支强大的军队,围困了
俄卡利亚,并攻破城池,打死了国王和他的三个儿子,俘虏了年轻美貌的伊
俄勒。
    得伊阿尼拉在家里焦急地等待着丈夫的作战消息。这时王宫里发生一
阵欢呼声,一名使者飞奔回来,报告说:“你的丈夫,大获全胜,即将回来
了!他的仆人利卡斯正在向城外的人民宣布胜利的喜讯。赫拉克勒斯要推迟
几天才能回来,因为他在欧玻亚的刻奈翁半岛上准备给宙斯献祭。”
    不久,随从利卡斯带了一群俘虏回来了。“问候你,尊贵的夫人。”他
对得伊阿尼拉说,“赫拉克勒斯的正义事业已经取得了胜利。我们攻占了城
池,抓获了一批俘虏。你的丈夫说,请你善待这些俘虏,尤其是这位跪在你
脚下的不幸女子。”
    得伊阿尼拉同情地看着这位年轻的女子。她把姑娘从地上扶起来,说:
“你是谁呢,可怜的女人?你好像还没有结婚,而且一定出身于高贵家庭!


利卡斯,告诉我,这位年轻姑娘的父亲是谁?”
    “我怎么知道呢?你为什么要问我呢?”利卡斯躲躲闪闪地回答,他的
表情透露出他似乎隐瞒了一桩秘密。“自然,这个女子,”利卡斯踌躇了一会
又说,“决不会出身于俄卡利亚的小户人家。”
    听到这里,年轻的姑娘长叹一声,仍保持沉默。得伊阿尼拉感到奇怪,
但不便再问,只是叫人把姑娘送进内室,不要亏待她。利卡斯去执行她的吩
咐时,起先进来的那名使者走近女主人,悄悄地对他说:“得伊阿尼拉,你
不要相信利卡斯的话。他对你隐瞒了事情的真相。他曾经亲口说过,赫拉克
勒斯只是为了这位年轻的女子才讨伐俄卡利亚的。她就是伊俄勒,即欧律托
斯的女儿。赫拉克勒斯认识你以前,对她十分爱慕。她这次来可不是当你的
女佣,而是成了你的竞争对手。她是赫拉克勒斯的情妇。”
    得伊阿尼拉十分悲伤。可是她马上又镇静下来,命令丈夫的仆人利卡
斯前来见她。利卡斯指着苍天向宙斯发誓,他说的都是真话,而且他确实不
知道姑娘的父亲到底是谁。得伊阿尼拉请求他别作弄她。“即使我可能责怪

丈夫的不忠,也决不会仇视这位姑娘,因为她从来没有伤害过我。我很同情
她,她的容貌给她招来了苦难,也毁了她的国家。”利卡斯见夫人如此通情

达理,便把一切都告诉了她。得伊阿尼拉一点也没有责备他,只是让他稍等
片刻,她要为丈夫准备一件礼物,来回报他送给她这些俘虏。按照肯陶洛斯
人涅索斯临死前的吩咐,她把他的毒血制成血膏,藏在不见阳光的地方。她
以为那是无害的,只是一种唤回赫拉克勒斯的爱情和忠心的魔药。现在她悄
悄地钻进那间小房间,取出血膏,用羊毛沾着将它涂在一件珍贵的衣服上。
然后,她把衣服折起来,锁在一只漂亮的小盒子里。做完这一切后,得伊阿
尼拉把使用过的羊毛随手扔在地上,然后走到外面,把礼物交给仆人利卡斯。
    “请把这件衣服带给我的丈夫,”她吩咐道,“这是我亲自缝制的。除了
他以外,谁也不能穿这件衣服。他在穿这件衣服祭拜神衹前,不能把它放在
火旁或阳光底下,这是我的愿望。我交给你一枚戒指作为信物,他就会知道
这确实是我真实的口信。”
    利卡斯答应照她的吩咐去做。他带着礼物赶到欧玻亚,送给准备献祭
的主人。过了几天,赫拉克勒斯和得伊阿尼拉所生的长子许罗斯前去看望父
亲,他要说服父亲迅速回家。得伊阿尼拉偶然走进盛放血膏的小房间,看见
地上涂过魔药的羊毛在阳光下已化为灰烬,不禁大吃一惊,预感事情不妙。
她吓得在宫里团团转,不知道怎么办才好。
    儿子许罗斯终于回来了,可是身旁却没有父亲。“唉,母亲哟,”他充
满仇视地对母亲叫喊着,“我真希望世界上从来就没有你,希望你从来就不
是我的母亲!”她听了儿子的话,吃了一惊,连忙问道:“孩子,你这是怎么
啦?”
    “我刚从刻奈翁回来,母亲,”儿子抽泣着说,“正是你毁了父亲的生命!”
    得伊阿尼拉面色惨白,但仍镇静地问他:“这是谁告诉你的,我的儿子?
谁敢诬蔑我做下这种伤天害理的事?”“不,没有人告诉我,是我亲眼看到
父亲的悲惨结局,”儿子说。
    “我在刻奈翁遇到他时,他正忙着宰杀牲口,准备给宙斯献祭。这时利
卡斯来了,他带来了你的礼物,那是一件该受诅咒的衣服。父亲立刻把它穿
在身上,对这件漂亮的衣服他很喜欢。他开始献祭。那天一共宰了十二头公
牛。开始时,父亲十分安详地做着祷告。但是,当祭坛上的火焰升腾时,他
浑身冒出了豆粒大的汗珠,那件紧身衣像是用铁铸在他身上的一样,他一阵
阵颤抖,好像毒蛇在咬他似的。父亲大声呼唤利卡斯。利卡斯其实是无辜的,
他忠实地转交了你的那件有毒的紧身衣。利卡斯来了,他重复了一遍你吩咐
他的话。父亲马上抓住他,把他在海滨的岩石上摔死,又把他的骨尸扔进大
海。他疯狂的举动使人不敢靠近他。他在地上痛苦地嚎叫打滚,然后又突然
跳了起来。他诅咒你和你们的婚姻。最后,他对着我喊道:‘儿子,如果你
同情父亲的话,那就赶快送我上船回去。我不能死在异乡。’我们将他抬到
船上,他痛苦得大声吼叫,但总算回到了故乡。你马上就能看到他,不是活
着,就是死了。这就是你于的好事,母亲,你可耻地谋害了人间最伟大的英


雄!”
    得伊阿尼拉对儿子的责备没有辩解。她绝望地离开了他。有几人仆人
听她说过涅索斯送给她的那种爱情魔药,他们告诉了这个孩子,说他在忿怒
中错怪了母亲。儿子听说后急忙朝不幸的母亲追去。可是他来得太晚了。得
伊阿尼拉直挺挺地躺在丈夫的床上,死了。她的胸口上放着一把利剑。儿子
伏在母亲的身旁,痛哭着抱住母亲的尸体,为自己过激的语言深深地感到后
悔。突然,他听说父亲回到了宫殿,吓得连忙跳起身来。

    “儿子,”赫拉克勒斯大声地叫着,“儿子,你在哪里呀?拔出宝剑来,
对准你的父亲,对准我的脖子,杀死我吧!这样才能解脱你的母亲赐予我的
痛苦!”然后,他又绝望地转向站在一旁的人,向他们伸出双手,大声地说:
“没有一杆长矛,没有一头野兽,没有一支巨人的队伍能够制服我。可是一
个女人的手却征服了我!我的儿子哟,杀死我吧,然后再去惩罚你的母亲!”
    当许罗斯告诉他,母亲是无意之中害了他,并且为了抵罪,已经拔刀
自尽了。赫拉克勒斯顿时惊呆了,由悲愤转为悲哀。他立即让儿子许罗斯同
他以前爱过,并成了他的俘虏的伊俄勒结婚。因为特尔斐的神谕中说,赫拉
克勒斯必将死在特拉奇斯地方的俄塔山上,所以他不顾身体疼痛,仍然叫人
把自己抬到俄塔山的山顶上。他又叫人架起了一堆木柴,把他搁在木柴堆上,
并命令点火,可是没人愿意执行这一命令。最后,经不住他再三恳求,他的
朋友菲罗克忒忒斯看到他痛苦难忍,才站出来准备点火。赫拉克勒斯为感谢
他,特地把自己战无不胜的弓箭送给他。木柴刚被点燃,天上就闪起了闪电,
助长了火势。最后,降下一朵祥云,在隆隆的雪声中将这位不朽的英雄送到
奥林匹斯圣山。当木柴烧成灰烬时,伊俄拉俄斯和别的一些朋友准备捡拾他
的遗骨,然而他们什么也没有找到。毫无疑问,赫拉克勒斯应了神衹的忏语,
他已从凡人变成了天神。他们给他献祭,尊奉他为神衹。后来,所有的希腊
人都把他当神来崇拜。
    在天上,他碰到女友雅典娜。她把这位英雄引入诸神的行列。赫拉宽
恕了他,还把自己的女儿赫柏嫁给了他。赫柏是永恒的青春女神,他们住在
奥林匹斯圣山上,生育了很多美丽的永生的孩子。 
 
 

第7篇、樱桃树――阿拉伯神话故事

    从前在离巴比伦城墙不远的地方,住着两户人家:比拉穆的一家人和塔茜巴的一家人。两家的房子连在一起,中间只隔着一堵山墙。靠山墙这边的一间屋子,是比拉穆的卧室 靠山墙那边的一间屋子,是塔茜巴的卧室。两家门前共有一个大院子。比拉穆生得眉清目秀,体态端庄,全城的男孩子,没有一个比得上他英俊。爱和美的女神,把塔茜巴塑造成一个美貌聪颖、纯洁善良的女孩子。他们青梅竹马,从小在一起玩耍,几乎是形影不离。

    转眼间,几年过去了,比拉穆长成了一个高大英俊的小伙子,塔茜巴长成了一个亭亭玉立的美丽姑娘。小时候的友谊在他们的心中升华为一种深厚的爱。

    每到晚上,夜幕降临以后,他们就到一个地方去秘密地相会,直到很晚时才分开。他们怀着甜蜜的希望进入梦乡,憧憬着未来的幸福生活。

    一天,嫉妒女神从巴比伦城经过,发现了这对热恋的年轻人,心中顿时涌起了醋意,她嫉妒比拉穆和塔茜巴的纯洁美丽的爱情,发誓要将他们拆散。她住进一个高处的房子里,窥视着比拉穆和塔茜巴每天晚上会面的地方。当看见他们两个在热烈地亲吻,听见他们两个在窃窃私语时,心里嫉妒得要命,开始施用诡计了。

    她变成一个名叫乌拉尼娅的姑娘,开始走东家,串西家,加油添醋地把比拉穆和塔茜巴幽会的事情告诉村里的每一个妇女。妇女们又互相传话,传来传去,终于把乌拉尼娅的话传到了塔茜巴和比拉穆的父亲耳朵里。他们大吃一惊,因为巴比伦的男女青年只有在结婚庙会上才有机会选择配偶,平时不准相会,更不准谈情说爱。两个父亲都认为比拉穆和塔茜巴破坏了巴比伦人的习俗,玷污了巴比伦的道德,认为他们使自己蒙受了莫大的耻辱。

    两个父亲都想弄清楚事情到底发展到了什么程度,赶忙跑到比拉穆和塔茜巴幽会的地方,看见他们正在拥抱、接吻,简直气昏了。塔茜巴的父亲冲过去,一把抓住她,把她拖回了家。比拉穆的父亲也扑过去,一脚把儿子踢倒在地。

    两个暴怒无比的父亲,对他们又打又骂,不许比拉穆和塔茜巴以后再会面。但这对情人并没有在失败面前低头,爱情激励着他们要努力逃出去,重新相会在一起。

    比拉穆和塔茜巴心有灵犀,他们同时想到了一个办法,他们的卧室之间不是只隔着一道墙壁吗 比拉穆动手从这边挖,塔茜巴动手从那边挖,很快就在墙壁上挖开了一个别人不易觉察的小洞。他们兴奋地坐在小洞的两边,对着洞口叙说心中的痛苦和爱慕之情。这个小小的洞口,成了连接他们心灵的纽带,爱情的桥梁,把两个被分割开来的情人重新聚合在一起。从此以后,每到晚上,比拉穆和塔茜巴都隔着墙在小洞旁相会,对着洞口彻夜交谈,互述衷肠,直到天快亮的时候,才各自吻一吻小洞,结束这彻夜的长谈。

    过了一段日子以后,比拉穆和塔茜巴都不满足借助小洞的相会了,想找到新的约会办法。他们商定,趁家人不注意时,悄悄走出家门,骗过把守城门的卫兵,溜到城外,逃进大沙漠里,在尼努斯国王的坟墓那里相会。

    夜深人静,塔茜巴把比拉穆送给她的一条白色丝巾蒙到头上,悄悄顺着
墙壁摸到了院子的大门旁边。她跨出了大门,心里一阵高兴,不由得加快了脚步,很快就来到了城门跟前。前面就是沙漠了!塔茜巴看着守城门的卫兵,不知道如何才能走出城去。

    这时,爱与美的女神从天上看到了她的难处,便派了一个仙女帮助她排忧解难。仙女来到卫兵们中间,给他们唱歌,吹笛子,卫兵们被仙女的美貌和才艺迷住了,把守城门的事抛到了脑后。塔茜巴乘此机会,溜出了城门。

    塔茜巴朝前走,爱情的力量驱除了她对黑夜的恐惧,鼓舞她走到与比拉穆相会的地方。

    尼努斯国王的墓地靠近森林,墓地上长着一棵很大的樱桃树,树枝上长着许多樱桃,一个个白得如同雪球一般。樱桃树旁有一眼清泉,就像蜂蜜一样清凉甘甜。

    塔茜巴俯下身子,捧起一捧泉水喝了几口,然后坐在樱桃树下,焦急地等待比拉穆的到来。她刚刚坐下,突然听见从森林里传来了可怕的狮子吼声,吓得她慌忙跑起来,一直跑到一片森林里,躲进一丛小树中间。塔茜巴躲起来后,才发现头上的白丝巾在奔跑中丢失了。

    这时,森林里走出了一头母狮子,它朝樱桃树旁边的泉水走去。这头母狮刚吃掉了一头公牛,口干舌燥。它喝足了泉水,转身返回森林时,发现了塔茜巴丢在地上的白丝巾。它吼叫着扑了过去,用沾满公牛鲜血的利爪和牙齿,把白丝巾撕得粉碎,然后便走进了森林。

    此刻,比拉穆也逃出了家门,怀着与情人相会的美好愿望来到了尼努斯国王的墓地。他左顾右盼,东找西寻,却怎么也寻不到塔茜巴的踪影。突然,比拉穆看见了丢在地上的白丝巾,而且已经被撕得粉碎,上面沾满了鲜血。比拉穆发疯地喊叫起来,痛苦地用双手捶打着胸脯和脑袋,他以为塔茜巴已经被野兽吃掉了,什么都没有剩下,只剩下了这条破碎的白丝巾。

    比拉穆大声叫喊着。

    “亲爱的塔茜巴,是我害了你,是我让你从温暖的家里到这个可怕的地方来的。我为什么不先到 如果我先到了,你绝不会被野兽吃掉的。你死了,现在我活着还有什么意义,我不能再等待了,我也要死。死神,你来吧,我是个勇敢的人,我要去找塔茜巴。”

    比拉穆弯腰把沾满了鲜血的白纱巾拾起来,回到樱桃树下。他吻着白纱巾,泪水滴落在白纱巾上。他掏出了带有锯齿的匕首,插进了自己的胸膛,然后拔出来扔到了一边,接着身子一歪,便靠在了樱桃树的树干上。比拉穆胸中殷红的鲜血,滴到树干上,又流进树根里。树根吮吸了鲜血,白色的樱桃立刻变成了血红色。

    鲜血不停地从比拉穆的胸膛里往外涌 他紧 紧地 把白 丝巾 抓在 胸前 。比拉穆已经奄奄一息了,可是塔茜巴这时却还隐藏在小树丛中,对外面发生的一切毫不知情。在她确信母狮子已经走远了以后,才快步跑去和情人相会,担心自己来晚了。她一边跑,一边用眼睛在樱桃树周围搜寻。塔茜巴首先看到了树上的樱桃。 咦 真是奇怪,我才离开这么一会儿,雪白的樱桃怎么就突然变成了血红色的呢她有些迷惑,难道是自己跑错了地方。不对,没错,这就是尼努斯国王的墓地,我还在樱桃树旁的那眼清泉里洗过脸,树下好像躺着一个人。 塔茜巴走近一看,不由得惊呆了,是比拉穆,他身上流着鲜血,血把他身下的地都染红了。“啊!比拉穆,亲爱的比拉穆!”塔茜巴发疯地扑到比拉穆的身上,拥抱他,亲吻他,泪水和他的鲜血流在了一起。

    塔茜巴发出撕心裂肺的叫喊:“比拉穆,比拉穆,亲爱的!你回答我,我是你的塔茜巴呀!你抬起头来,睁开眼,看看我吧,看看我吧!”

    泪水洒在比拉穆的身上,比拉穆微微颤抖了一下,睁开了双眼,眼睛里饱含着爱恋和温情,看了塔茜巴最后一眼,然后又合上了。

    塔茜巴扑倒在地上,伤心欲绝地又哭又喊。她翻动比拉穆僵硬的身体,期望能使他死而复生。塔茜巴的手碰到了比拉穆胸前的那条被鲜血染红了的白丝巾,直到死后他还紧紧地捏在手里。

    塔茜巴在极度的痛苦之中,突然发现了比拉穆扔掉的那把匕首,顿时她什么都明白了,发疯地喊着:“比拉穆,是我害了你,是我的白丝巾害了你 比拉穆呀,你为了爱牺牲了自己,爱也会给我同样的力量。亲爱的人呀,我现在就去陪伴你,你不要着急走,等等我吧 我的爸爸呀,我亲爱的比拉穆的爸爸呀,你们的两个孩子向你们恳求我们死后请不要把我们分开,请把我们葬在一起吧!就算我们不能活着长相厮守,死后也要永远在一起。”

    “可怜的樱桃树呀,你亲眼看到了我的爱人的死,你马上也要看到我的死。我们这一对恋人用鲜血浇灌你的果实,你让樱桃永远鲜红吧!”塔茜巴说着拾起比拉穆自杀时用的那把匕首,把匕首插进了自己的胸膛,鲜血顿时喷涌出来,流到了比拉穆的身上。

    风神为这对恋人凄美的爱情而哭泣,它把塔茜巴的呼声和恳求传到了众神的耳朵里,同时也传到了两个父亲的耳朵里。众神被塔茜巴和比拉穆的爱情和遭遇所打动,于是便把他们两人的魂灵聚集在一起,送进了天堂,那里永远是光明,永远是欢乐

    两个父亲悔恨悲伤不已,他们把两个纯洁的尸体火化了,把骨灰装进一个罐子里,埋在一座坟墓里,并在坟墓的周围种满了花草。

    自此以后,樱桃树结出的樱桃,不再是雪白色的,而是鲜红色的了,像他们两人的鲜血一样鲜红。

第8篇、阿耳戈英雄们乘船出发神话故事

    金羊毛的来历是这样的:佛里克索斯是玻俄提亚国王阿塔玛斯的儿子,
他受尽了父亲的宠妾伊诺的虐待。他的生母涅斐勒为了搭救儿子,在他的姐
姐赫勒的帮助下,把儿子从宫中悄悄地抱了出来。涅斐勒是一位云神,她让
儿子和女儿骑在有双翼的公羊背上。这公羊的毛是纯金的。那是她从众神的
使者、亡灵接引神赫耳墨斯那儿得到的礼物。姐弟俩骑着这头神奇的羊凌空
飞翔,飞过了陆地和海洋。在途中,姐姐赫勒一阵头晕,从羊背上坠落下去,

掉在海里淹死了。那海从此就称为赫勒海,又称赫勒斯蓬托。佛里克索斯则
平安地到达黑海沿岸的科尔喀斯,受到国王埃厄忒斯的热情接待,并把女儿
卡尔契俄柏许配给他。佛里克索斯宰杀金羊祭献宙斯,感谢他保佑他逃脱。
他把金羊毛作为礼物献给国王埃厄忒斯。国王又将它转献给战神阿瑞斯,他
吩咐人把它钉在纪念阿瑞斯的圣林里,并派一条火龙看守着,因为神谕告诉
他,他的生命跟金羊毛紧紧地联系在一起,金羊毛存则他存,金羊毛亡则他
亡。
    金羊毛被看作稀世珍宝,很久以来,希腊人对它传说纷纷。许多英雄
和君王都想得到它。所以,珀利阿斯国王理所当然地认为,应该鼓励伊阿宋


去取回这件宝物。伊阿宋真的同意了,他没有看出叔父的真正用意是要他冒
险身亡,却欣然答应完成这次冒险事业。
    希腊著名的英雄们都被邀请参加这一英勇的盛举。聪明绝顶的希腊建
筑师阿耳戈在佩利翁山脚下,在雅典娜的指导下,用在海水里不会腐烂的坚
木造了一条华丽的大船,船上共有五十支船桨。大船以造船者的名字命名为
“阿耳戈”,阿耳戈是阿利斯多的儿子。这艘船是希腊人在海上航行的最大
的一艘船。帆具用多多那神殿前的一棵会说话的栎树上的木料制成,这木板
可用来占卜,这是女神雅典娜的赠物。华丽的大船两侧装饰着富丽的花纹板,
但船体很轻,所以英雄们可以把它扛在肩上运走。
    当大船造好并装备停当后,阿耳戈船上的水手抽签决定自己在船上的
位置。伊阿宋担任船上的指挥,提费斯掌舵,眼力敏锐的林扣斯为领港员,
著名的英雄赫拉克勒斯掌管前舱,阿喀琉斯的父亲珀琉斯和埃阿斯的父亲忒
拉蒙负责后舱。其余的水手还有宙斯的儿子卡斯托耳和波吕丢刻斯,皮罗斯
国王涅斯托耳的父亲涅琉斯,忠贞的妻子阿尔刻提斯的丈夫阿德墨托斯,杀
死卡吕冬野猪的墨勒阿革洛斯,天才的歌手俄耳甫斯,帕特洛克罗斯的父亲
墨诺提俄斯,后来当了雅典国王的忒修斯和他的朋友庇里托俄斯,赫拉克勒
斯的年轻朋友许拉斯,海神波塞冬的儿子奥宇弗莫斯和小埃阿斯的父亲俄琉
斯。伊阿宋把他的船祭献给海神波塞冬。起航前,所有的英雄都给波塞冬和
其余海神献祭供品,并虔诚地祈祷。
    当所有的英雄在船中就位后,伊阿宋一声令下,他们就拔锚启航,五
十支船桨一起划动,大船乘风破浪地前进,不久爱俄尔卡斯港就远远地被抛
在后面。英雄们意气风发,驶过了海岛和山峦。第二天,海上起了一阵大风,
汹涌的波浪把他们一直送到雷姆诺斯岛的港口。

第9篇、铁匠升天-波兰神话故事

  世界上有过一个铁匠。他生活得很愉快,关于什么神哪鬼啦的,他连想都没想过。如今他感觉到他要死了。“看起来,到了我死去的时刻,” 铁匠对自己的徒弟说,“埋葬我的时候,你要把一柄锤子和几根钉子放进棺材里去,你可要注意,钉子一定要尖一些的和长一些的。”徒弟照办不误,埋葬了铁匠。铁匠拿起锤子和钉子上了路。他走到天堂大门前,圣者彼得看见他就说道:“我不能放你进去,因为你是一个大罪人,天国里没有你的地方!”没有办法,铁匠只好再往前走。
     他走了又走,走到地狱门前。他打算进去,可是大门关着。于是铁匠取出锤子,用力地敲起门来,敲得里面的鬼怪们很不好受。它们派一个小鬼去探清楚,是哪一个敲门敲得这样响。一个小鬼悄悄地溜到小门旁边,把门打开了一条小小的缝,他刚伸头去看,铁匠一把就揪住了它的耳朵,把它钉在门右边了。小鬼由于疼得厉害,拼命地叫起来。别的鬼听到了这叫声,一齐慌乱起来。它们决定再派一个去。第二个小鬼来到大门旁边,刚刚悄悄地伸出头去看,铁匠也把它抓住了,这第二个鬼就在大门左边扭来扭去地挣扎起来。现在有两个小鬼同时怪声嚎叫。
     最大的鬼头头如今站了起来,说道:“我自己去看看,到底是怎么一回事。”铁匠正想也把它捉来钉在墙上,老鬼马上跳开了,用力关上了大门,通过后门拼命地跑去见上帝。它跑到上帝面前,说道:“在我的地狱大门站着一个铁匠,他把我的两个小鬼都钉在门旁边了,我自己也差一点没逃掉。不管你愿意不愿意,你把他带到天堂里吧。如果他跑进地狱里,那我可就不能在那儿掌权了。”上帝不愿意让铁匠升天,可是老鬼坚持自己的主张:“不然的话,我就不离开这里,一直到你把他弄到你这里来为止。”上帝不得已,只好让铁匠升到天上来,因为他太不喜欢鬼了。

第10篇、珀罗普斯神话故事

    坦塔罗斯亵渎神衹,而他的儿子珀罗普斯与父亲相反,对神衹十分虔
诚。父亲被罚入地狱后,他被邻近的特洛伊国王伊洛斯赶出了国土,流亡到
希腊。这个少年下巴上还没长出胡子时,心里却早已选中了一位妻子。他的
妻子名叫希波达弥亚,是伊利斯国王俄诺玛诺斯和斯忒洛珀的女儿。这个女
子不容易娶到手,因为一个神谕曾经对父亲预言,女儿结婚时,父亲便会死
亡。父亲信以为真,因此千方百计地阻挠任何人前来向他女儿求婚。他让人
四处张贴告示,说凡愿意和他女儿结婚的人,必须跟他赛车,只有赢他的人
才能娶他的女儿。如果国王赢了,那么他的对手就得被杀死。
    比赛的起点是比萨,终点是哥林多海峡的波塞冬神坛。国王规定了车
辆出发的顺序:他先给宙斯献祭一头公羊,让求婚者驾着四马战车先走,等
到献祭仪式完毕后,他就开始追赶。他的车夫叫密耳提罗斯;国王站在车上,
手执一根长矛。他如果追上竞赛者,就有权用长矛将对手刺翻在地。
    爱慕希波达弥亚年轻美貌的求婚者,虽然听说了这个苛刻的条件,但
都不以为然,以为国王俄诺玛诺斯年老体弱,知道赛不过年轻人,故意让年


轻人先走一程,这样,即使输了,也可为自己找到一个体面的借口。年轻人
纷纷赶到伊利斯,向国王要求娶他的女儿为妻。国王很友好地逐个接待他们,
给他们提供一辆漂亮的马车。四匹马在前面拉动,威武雄壮。他自己则去向
宙斯献祭公羊,而且一点也不匆忙,紧张。等到献祭仪式完毕,他登上一辆
轻便车,前面由两匹骏马菲拉和哈尔彼那拉动,它们奔跑飞快,赛过强劲的
北风。他很快就赶上了前面的求婚者,残忍地用长矛刺穿他的胸膛。就这样
十二名求婚者冤死在他的长矛下。
    珀罗普斯为求婚来到这座海滨半岛,这座岛后来就叫做珀罗普纳索斯。

不久他听到有关求婚者在伊利斯惨死的消息。于是他趁着黑夜来到海边,大
声地呼唤强大的守护神波塞冬。
    波塞冬应声驾浪来到他的面前。
    “伟大的神啊,”珀罗普斯祈求道,“如果你自己也喜欢爱情女神的礼品,
那么就请交给我,让我不会受到俄诺玛诺斯的长矛的伤害,请赐给我神车,
让我以最快的速度到达伊利斯,祈求你保佑我取得胜利。”
    珀罗普斯的祈求立即生效,水中又响起一阵哗哗声,波涛中推出了一


辆金光闪闪的神车,前面有四匹带翼的飞马拉动,速度犹如飞箭。珀罗普斯
飞身上车,一阵风似的向伊利斯驶去。俄诺玛诺斯看到了珀罗普斯来到时,
大吃一惊,因为他一眼就认出了这是波塞冬的神车。可是他并不拒绝与小伙
子按照原定的条件进行比赛。此外,他对自己骏马的神力充满信心。珀罗普
斯经过长途奔驰十分疲劳。他和骏马休息了几天,等到精力恢复后,便策马
参加比赛。快要接近终点时,依照惯例先给宙斯献祭了公羊的国王追了上来,
挥舞着长矛,正要刺向前面的求婚者的后背。但珀罗普斯的保护神波塞冬急
忙赶来救助。他弄松了国王的车轮,马车摔得粉碎。俄诺玛诺斯飞出马车,
即刻坠地而死。这时候,珀罗普斯驾着四匹飞马顺利地到达终点。他回头一
看,只见国王的宫殿里烈火熊熊,原来是雷电击中了宫殿,它烧得只剩下一
根柱子露在外面。珀罗普斯驾着飞车奔到火光冲天的宫殿里,勇敢地救出了
她的未婚妻希波达弥亚。
    后来,他统治了伊利斯全国,并夺取了奥林匹亚城,创办了闻名于世
的奥林匹克运动会。他和妻子希波达弥亚生了很多儿子。儿子长大后,分布
在珀罗普纳索斯全境,各自建立了自己的王国。

第11篇、奥德修斯和珀涅罗珀神话故事

    欧律克勒阿急忙来到女主人的内室,走到珀涅罗珀的床前,欣喜地唤醒正在熟睡的珀涅罗珀,并对她说:“可爱的女儿,快快醒来。你日夜盼望的人已经回来了!奥德修斯已经回来了!他已将那些让你担惊受怕的求婚人全都杀死了!”珀涅罗珀睡眼惺忪地说:“欧律克勒阿,你在说胡话吧?你为什么用这种话把我惊醒呢?”
    “王后,请你别生气,”欧律克勒阿说,“他们在大厅里所嘲弄的那个外乡人,那个乞丐就是奥德修斯,其实,你的儿子忒勒玛科斯早就知道了,可是,在完成对求婚人的复仇之前,他必须保守秘密。”
    这时,王后一骨碌从床上跳起来,抱住了老人,眼泪扑簌簌地滚落下来。“这是真的吗?如果奥德修斯真的在宫里,他一个人怎能对付得了那么多的求婚人?”

    “这我既没有看到,也没有听到,”欧律克勒阿回答说,“我们女仆都被关在内廷。后来,你的儿子来叫我时,我看到你的丈夫正站在一堆尸体中间。现在尸体已拖出去了。我把整个房子用硫磺熏了一遍。你不用怕,可以去了。”
    “那么,让我们去吧!”珀涅罗珀说,她因满怀着恐惧和希望而颤抖。她们走出大厅。
    珀涅罗珀默默地站在奥德修斯的面前,炉火在熊熊燃烧。奥德修斯垂着头,看着地上,等待她先说话。王后又惊又疑,仍然没有开口。过了一会儿,她好像觉得那是她的丈夫,但又感到他仍是一个外乡人,一个衣服破烂的乞丐。忒勒玛科斯忍不住了,几乎是恼怒地,但仍然带着微笑地说:“母亲,你为什么一动不动地站在那里?坐到父亲身边去,仔细看看他,并且问他呀!哪有一个女人跟丈夫分别二十年后,看到丈夫回来,还像你这样无动于衷的?难道你的心硬似石头,没有感情吗?”
    “呵,亲爱的儿子,”珀涅罗珀回答说,“我已经惊讶得呆住了。我不能说话,不能问他,甚至也不能看他!可是,如果这真的是他,是我的奥德修斯回来了,我们自会互相认识的,因为我们都有别人不知道的秘密标记。”奥德修斯听到这里,朝儿子转过身子,温和地微笑着说:“让你的母亲来试探我吧!她之所以不敢认我,是因为我穿了这身讨厌的破衣服。但我相信她会认出我的。现在,我们首先得考虑一下其他的事情。如果一个人在国内杀死了一个同族的人,那他就得弃家逃走,即使他的权势大,不怕有人来替死者复仇。现在,我们杀死了国内和附近海岛的许多年轻的贵族,那可不是一件小事。我们该怎么办呢?”


    “父亲,”忒勒玛科斯说,“你是世界上最聪明的人,这得由你作出决定。”
    “我愿意告诉你们,”奥德修斯回答说,“最明智的办法应该是这样的:你,还有两个牧人,以及屋里所有的人,都应该先去沐浴更衣,而且要穿上最华丽的衣服。女仆们也该穿上最漂亮的衣服。然后,歌手弹琴奏乐。这时从门外走过的人一定以为我们这里还在举行庆宴。求婚人被杀的消息便不会传出去。同时我们准备到乡下的田庄去,以后的事,神衹一定会告诉我们该怎么做。”
    不一会,宫里传出一片琴声和歌舞声,门外的大街上挤满了人,他们猜测说:“一定是珀涅罗珀选定了她的丈夫,宫里正在举行婚礼呢!”直到傍晚时,人群才渐渐散去。
    奥德修斯在这段时间里沐浴更衣,并抹上香膏。雅典娜使他神采奕奕,矫健俊美,头上鬈发乌黑,看上去像神衹一样。他回到大厅,坐在妻子对面。
    “真是奇怪的女人哟,”他说,“一定是神衹给了你一副铁石心肠。其他的女人,当她看到丈夫受尽折磨重回故乡时,肯定不会这样固执地不认她的丈夫。”
    “不理解女人的男人哪,”珀涅罗珀回答说,“我不敢认你,既不是因为骄傲,也不是因为轻视。我清楚地记得,二十年前奥德修斯离开伊塔刻时的样子。好吧,欧律克勒阿,从卧室搬张床出来,铺上毛皮,让他就寝。”
    珀涅罗珀这么说,想试探一下她的丈夫。但奥德修斯却皱起了眉头,看着她说:“你在侮辱我。我的床没有一个人能搬得动。它是我自己建造的,这里有一个秘密。在我们建造宫殿时,这地方中间有一棵橄榄树,粗大得像根柱子。我没有砍掉它,使这棵树正好在我卧室里。等墙砌好后,我削去枝叶,留下树干,上面盖上天花板。后来,我把树干磨得光洁,用它做了床的 一根支柱,又安上雕着花纹、镶着金银和象牙的床架,再用牛皮绳做成绷子。这就是我的床,珀涅罗珀!我不知道它是否还在那里。可是我知道,如果有人想搬动它,就得把橄榄树齐根锯断。”
     珀涅罗珀听到他说出了只有他们两人才知道的秘密,激动得双腿发抖。她哭泣着从椅子上站起来,朝丈夫奔去,一把抱住他的脖子,连连吻着他,说:“奥德修斯哟,你永远是个最聪明的人。请别生我的气!不朽的神衹使我们遭受了多少苦难和厄运,因为我们年轻时生活欢乐,过分幸福,使他妒嫉了,请你不要怪我,没有立即温柔地投入你的怀抱,没有立即欢迎你。我的一颗可怜的心始终怀着戒备,担心有一个假冒的人来骗我。现在,我完全相信了,因为你说出了只有你和我才知道的秘密!”奥德修斯高兴得心都在发颤,他也泪流满面,紧紧抱住可爱而忠贞的妻子。
     这天晚上,夫妻两人互诉衷肠,各自谈起别后二十年的苦难。珀涅罗珀直到她的丈夫把他的漂流故事说完,她才平静下来。两人上床就寝,屋里笼罩着一片甜蜜温馨的气息。

第12篇、残废了-刚果神话故事

续刚果神话  “宝石被盗”,本作品共有七小节 《天 眼-刚果》是第一小节,《梅佐回来了-刚果》是最后一小节。

 

  “穆波泰被大象伤了,是抬回来的。”消息不胫而走。两个老姑娘暗自高兴。村里的人幸灾乐祸,各种闲言冷语,嘲讽挖苦一齐涌了出来:

  “玛卡齐,玛卡齐,原来是个残废的玛卡齐呀!”

  “哈哈哈!”

    妻子丫头们原来对他是百依百顺,以他为荣。现在穆波泰成了残废,身子日渐消瘦,再也不能出去打猎,财富渐渐减少,村里的人对他们不再是羡慕而是讥笑。她们变了心,冷了脸,觉得跟了他是耻辱。当穆波泰要他们把牛、羊点点数牵回家时,她们理也不理;当穆波泰要吃饭时,她们给他端来残羹冷饭;当穆波泰腿疼时想喝点酒压一压时,喊破了喉咙也没人答应。只有到了晚上的时候,基托科给他送来一点清凉的水,那大概是因为她心里有愧吧!

    村里人的嘲笑,妻子们的冷脸,日渐减少的财产,伤口的疼痛,使穆波泰陷入了痛苦的深渊。他盼望着腿好起来,只要能再去打猎,一切就又会改变的。他怀念着大森林,他的生命已和大森林联系在一起。

    这一天,他决定到森林里去看看,就叫妻子们抬着他去。担架上放着他的心爱的武器:弓箭和标枪。妻子们把他抬到森林边上就扔下他不管,各自玩去了。有的去采蘑菇,有的去采花,有的追鸟远,有的到溪边洗头发,直到玩够了才又回到穆波泰身边,穆波泰请她们再向森林处抬一抬。她们非常不清愿地抬起了担架,一边抬一边唱着,尽情地讽刺嘲弄穆波泰。一个年纪较大的妻子领唱,她问一句,她们答一句:

    我们抬的谁呀?

    残废的穆波泰呀!

    他给我们啥报酬呀?

    什么也没有呀!

    他来干什么呀?

    说是来打猎呀!

    残废人怎么把猎打呀?

    我们不知道呀!

    打到猎物怎么弄回去呀?

    我们不知道呀!

    有人叫他玛卡齐呀,实际是个大废物呀!

    哎呀呀,穆波泰是个大废物呀!


    听到妻子们对他的侮辱,穆波泰气得浑身发抖。她们抬着他从一棵大树下走时,他抓住一根树枝攀了上去,气呼呼地对着女人们大声说道:

   “你们都走吧!你们这些坏心肠的婆娘。从今以后咱们一刀两断,你们奔你们的前程,我一个受穷挨饿决不连累你们。” 

    妻子们一走,穆波泰如释重负。森林中虽然只剩下他一个人,但他并不害怕。他稳稳地骑在树枝上,拿出了弓箭,警惕地  注视着周围的动静。    

第13篇、五帝的谱系与顺序神话故事

    在这部小说中,对于五帝的家族渊源、世系关系,我抛弃了那种已经历史化了的头绪繁乱且多矛盾百处的诸种记载,采用了一种更为简洁合理的新的说法,以便于我们这部神话小说的叙述和中国神话体系的创建。如果不能打破那些旧有的纷乱记载的桎锢,跳不出那种历史化的旧圈,我们将永难以建立一种合理的神话体系,永难以有我们自己的神话史诗。

    我们要想创建一种神话体系,除了盘古开天辟地这一条极为简陋的神话材料以外,其他则难以帮助我们说明在它之前以及之后天地开创的任何情况。我想,一部神话史诗它必须要有一个开头,有一种后世诸神合理的正常的谱系,这样才能便于读者理清它的头绪,明了它的脉胳与源流。有了这种合理的谱系,也才便于作品的叙述。所以,我想,要创建一个合理的神话体系,就必须对原有的神话材料中有一些取舍,使其有一个创始的过程,才能作为我们神话叙述的基点。为了方便神话的叙述,我只能对人物的关系进行一些必要的简洁性的调整,我想这些都是必须的,否则任何人都将难以理清中国神话中的人物关系的这一团乱麻。

    具体诸神谱系与顺序请参看本人书中的叙述。

第14篇、征服亚马孙人神话故事

    赫拉克勒斯跟随伊阿宋在海上冒险,后来又到欧律斯透斯那儿,接受
了第九项任务。欧律斯透斯有一个女儿,名叫阿特梅塔。欧律斯透斯命令赫
拉克勒斯夺取亚马孙女王希波吕忒的腰带,把它献给阿特梅塔。亚马孙人居
住在本都的特耳莫冬河两岸,这是一个妇人国,她们买卖男人生育,把生下
的女孩留下,并养育她们长大。自古以来,这个民族就尚武好战。
    她们的女王希波吕忒佩带一根战神亲自赠给她的腰带。这是女王权力
的标志。
    赫拉克勒斯召集了一批志愿参战的男子汉,乘船去冒险。经过许多周
折后,他们进入黑海,最后来到特耳莫冬河口,又顺流而上,驶入亚马孙人
的港口特弥斯奇拉。他们在这里遇到了亚马孙人的女王。她看到赫拉克勒斯
相貌堂堂,身材魁梧,对他非常喜欢和敬重。她听说英雄远道而来的目的后,
一口答应将腰带送给赫拉克勒斯。
    可是天后赫拉憎恨赫拉克勒斯。她扮成一个亚马孙女子,混杂在人群
中散布谣言,说一个外乡人想要劫持她们的女王。亚马孙人一听大怒,即刻
骑上马背,袭击住在城外帐篷里的赫拉克勒斯。于是,发生了一场恶战;勇
敢的亚马孙女人与赫拉克勒斯的随从作战,另有一批久经沙场的女子冲过

来,与赫拉克勒斯对阵。与赫拉克勒斯交手的第一个女子阿埃拉因为奔跑如
风,人称旋风姑娘。可是赫拉克勒斯比她跑得更快。她败下阵来逃跑时,被
赫拉克勒斯追上杀死。第二个女子刚一交手,就被打倒。这时上来了第三个
女子,名叫珀洛特埃,她在个人对阵中七次获胜,可是这次也被打死。在她
以后又上来八个女子,其中有三个是在阿耳忒弥斯狩猎中被选中的勇士,投
枪是百发百中。可是在这场战斗中她们却大失威风,射不准目标,都给赫拉
克勒斯击中。立誓终身不嫁的阿尔奇泼也倒在战场上。最后,连亚马孙女人
的首领,英勇善战的麦拉尼泼也被赫拉克勒斯活捉。亚马孙女人顿时如鸟兽
散,纷纷溃逃。
    女王希波吕忒献出了腰带,那是在作战前她已答应献出的。赫拉克勒
斯收下腰带,同时放回麦拉尼泼。
    赫拉克勒斯在回迈肯尼的途中,在特洛伊海岸上又经历了一场新的冒
险。因为在这里他发现特洛伊国王拉俄墨冬的女儿赫西俄涅被捆绑在一块岩
石旁,在恐怖中等待来吞食她的妖怪。海神波塞冬曾经给拉俄墨冬建造了特
洛伊城墙,但国王却吝惜钱财,没有付给报酬。为了报复,海神派海怪践踏
土地,危害人畜,直到国王拉俄墨冬在绝望中被迫交出自己的女儿,以求得
自身和地方的太平。赫拉克勒斯经过那里的时候,国王连忙请求他援助,并
一口答应,只要他救出自己的女儿,就送给他一群漂亮的骏马。这些马还是
宙斯送给拉俄墨冬的父亲的礼物。
    赫拉克勒斯埋伏在海怪出没的地方,等待着。妖怪终于来了,它张开
血盆大口来吞食姑娘。这时,赫拉克勒斯猛地冲上去,跳进它的喉咙,进入
它的腹腔,用刀割碎它的内脏,然后从它的身上挖了一个洞,爬了出来。可
是拉俄墨冬这次又不遵守诺言,没有送上马匹。赫拉克勒斯说了一些恐吓的
话,愤恨地离开了。

第15篇、俄狄甫斯和安提戈涅神话故事

    当俄狄甫斯终于知道可怕的真相时,他只求速死。他觉得要是全体人
民起来反抗他,把他用石块击死,那真是一件好事。只因为他求死不成,所
以他请求把他放逐,并且很高兴接受这样的惩罚。可是,当他自怨自艾的狂
乱心情逐渐平静时,开始感到盲目地漂泊异乡实在是件可怕的事,他心中重
新泛起对故乡的留恋之情。他想,自己无意犯下了罪孽,已经得到足够的惩
罚,伊俄卡斯特悬梁自尽,他也用胸针戳瞎了自己的眼睛。因此,他想留在
家里。
    他把这个心愿对克瑞翁和双生子厄忒俄克勒斯和波吕尼刻斯说了。可
是,克瑞翁对他的态度好像已经变了,他的两个儿子也变得自私无情。克瑞

翁强迫他按原来的决定去做。两个儿子也要他离去。他们塞给他一根讨饭棒,
逼他从宫中出去,只有两个女儿同情他。小女儿伊斯墨涅留在两个哥哥的家
中,借以维护被赶走的父亲的权益。大女儿安提戈涅与父亲一起流放,她牵
着盲人,四处漂泊。她赤着双脚,忍饥挨饿,不顾日晒雨淋,跟父亲穿过了
不少森林。如果跟哥哥住在一起,她会过上多么舒服的生活呵!
    俄狄甫斯开始时打算在喀泰戎的荒野上寻死。但因为他是一个敬畏神


衹的人,一切都听命于神的意志,没有得到神衹的吩咐,他不敢这样做,所
以他决定先去阿波罗神庙请求神谕。
    他在这里得到一则使他感到安慰的神谕。神衹们知道俄狄甫斯并非有
意地违犯了天伦,破坏人类神圣的法律。尽管是误犯,但罪孽必须抵偿。然
而惩罚也不会永无止境。神谕向他启示:经过很长一段时间后,他可以期待
到赎罪的一天。那时他将到达命运女神指定的那个国家,严厉的复仇女神将
会解脱他。神谕仍像谜一般神奇。俄狄甫斯会得到复仇女神的饶恕吗?但他
相信神衹的喻示,把命运交给神谕安排。于是,他在希腊到处流浪,乞讨度
日。他生活节俭,需求极微,但感到心满意足,因为他的长期放逐,他的苦
难生活和高贵精神已教会他知足常乐。

第16篇、六勇士传奇――越南神话故事

    很久很久以前,在一个小村庄里,住着一户很穷的人家。这一家只有两口人:一个母亲和一个儿子。儿子名叫侬哥,他从幼年起,就要帮娘干活,到田间劳动。家里没有牛,侬哥只好自己拉犁。重活锤炼了小伙子的身体,他十八岁的时候已经是村子里力大无穷的人了。由于他力大无穷又热爱劳动,人人都尊重他。

    有一天侬哥对母亲说:

   “我的亲爱的妈妈,老是这样是不行的,咱娘俩的日子太穷啦。你让我出去挣点儿钱和米吧。我应该让咱们的日子和咱们邻居的日子都过得好些。”

    没有办法,母亲只好同意。侬哥收集了一些废铁,带到铁匠铺里,给自己打造了一根大铁棍,然后告别了母亲,走出了家门。

    侬哥向西方走,这是因为他也不晓得是何缘故,但总觉得京城是在西面。他听说在京城里可以搞到许多钱、许多金子和宝石。

    过了一个月,可是侬哥还没走到京城。他已经渡过了许多大江大河,翻过了许多高山峻岭,这些地方处处是艰难险阻,处处遇到意外事故。有一天在路上,侬哥遇上了五个青年人,就同他们结伴而行。他对旅伴们说,他是去寻求幸福的,建议大家此后永不分离。那五个青年人也很乐意,不久就和侬哥成为朋友。于是他们六个人在一起,满怀能够获得纯洁的幸福的希望,继续向前走。

    侬哥的几个新朋友,原来都不是等闲之辈。正像侬哥力大无穷一样,五个青年当中每一个人都有某种大才大能。 

    其中头一个,身材高得出奇,而且十分强壮。他能够一下子举起十棵两搂粗的大树。以前他常到森林里去,空手扯断弹性强 的藤蔓,拉断整片的灌木丛,然后一大捆、一大捆地扛在肩上,   
    运到村镇上卖。因此他得了一个绰号叫“瓦克”,意思是“强有力的肩膀”。   
    第二个长着一双千里眼,稍微能看得见的目标,他都能射中,从来箭无虚发。总之,他是神箭手,为些他得了一个绰号,叫 “箭王”。   
   


    第三个体内长着的肺,好似铁匠用的风箱。只要他轻轻地鼓起两腮一吹,就可以平地吹起一股飓风。他一个人可以在短短的时间内吹掉二十斗稻米的壳。由于这种稀奇的本领,他得了一个绰号叫 “焦”,意思是 “风”。   
    第四个是出名的飞毛腿,可是他常用一条腿走路,而把另一条背在自己肩上。然而即便是这样也不大有人跟得上他。他如果用两条腿走路,那就走得飞快,即便是四匹骏马拉的快车也追不上他。人们都叫他 “飞毛腿”。

    最后是第五个,他具有一种特异的本领,可以使自己的周围变得温暖,或者寒冷。因此他的名字叫 “冷暖”,也叫 “冷热”。“冷暖” 的秘密寓于他那顶魔帽之中,他若是把这顶帽子戴在右边,严寒就立刻出现,他只要把帽子从右边往左边一推,就可以使周围炎热难忍。“冷暖” 制造的低温,可以冻凝脉管里的血液,而他制造的高温,则可以使人热得发昏。然而最令人惊奇的,是这顶魔帽只肯遵照他的意志,在别人手里,却是完全不起作用的。

    就这样,六勇士抱着谋得财富、从而求得幸福的希望,向前赶路。他们之间建立起真正的友谊。他们共同克服重重困难,彼此出主意,互相帮助。他们常常久久地在丛林中转来转去,寻找着出路。有时候,六个朋友一连三、四天找不到吃的东西,他们就分食最后一块干粮。每当在路上遇到困难的时候,他们总是互相劝说:

   “朋友们!假如我们不能克服这个险阻,那我们就会死于饥寒交迫。而且死去的不限于我们几个人,那些指望我们救助的人,也都会死去。因此我们更要勇敢地向前进,我们一定会达到目的的!”

    日子一天一天地、一个月一个月地过去了。六勇士终于好不容易地走到首都城下。“这就是粮谷满仓、金银遍地的京城啊!”他们走进城门时,每个人都是这样想的。但是过了不久,他们就不能不感到失望了,他们漫步街头巷尾,每一步都遇到一些穷人,一些消瘦不堪、满身褴褛的人。六个朋友亲眼看到,这些人从早到晚当牛作马,所获却是寥寥无几。于是六勇士绝望了,他们想:“看样子,不得不空手而归了。”

    有一天,他们在王宫前面看见一份告示,内称:

   “公主殿下征求同她赛跑的人。赛过公主者将获得如下奖赏:国王将把公主赐嫁与他。而赛不过公主的人将被处死。”

    六勇士毫不犹豫地向王宫走去,第一个报名同公主赛跑的人是侬哥。竞赛是第二天开始的。

    侬哥来到指定的地点,他向四面环顾了一番,成千双眼睛都盯着他看。人群为这个陌生青年的命运担着心,因为大家都料定他会败北的。这样的竞赛,国王已经接连举办许多年了,还不曾有过一个人能够赶上公主,她的两条腿是快得出奇的。已经有几十个青年,勇敢而又健壮的青年,都由于没能赛过国王之女,而丧失了自己的头颅。然而侬哥却有不同的想法,他知道自己不够灵巧,但却相信自己的体力。

    宣布了比赛条件之后,公主和侬哥并排站好了。接着,按照裁判发出的信号,竞赛开始,侬哥使出全身气力,力图不落后于跑得飞快的公主,一时之间,他甚至于领先好几步。观众高声喊叫,向他表示自己心中的欢乐,然而越往前跑,侬哥就越发感到吃力了,他所企求的,仅仅是争取不落后而已。赛跑的结果是不分上下,公主和侬哥同时跑到了终点。  

    过了三天,竞赛继续进行。这一次报名参加赛跑的,是飞毛腿。
    按照新规定的条件,必须跑到离王宫五十里的一口井那里装满一罐子水,再跑回来。      钟声响了,飞毛腿和公主立即向前冲去。飞毛腿毫不费力,一下子就超过了公主,在转弯的地方,他跑得看不见了。飞毛腿回头瞧的时候,甚至瞧不见公主的身影。因此,他跑到井边装满水以后,决定返程时在路旁边草地上稍微躺一会儿。飞毛腿四仰八叉地躺在地上甜甜蜜蜜的打个呵欠,随即鼾然入睡。  


    在这个时刻,公主已经跑到飞毛腿睡觉的地方。她看见对手的瓦罐里装满了水,就迅速地把水倒进自己的罐子里,然后一转身快步往回跑。   
    可是神箭手正坐在高塔上,这一切他都看见了。总得救一救飞毛腿才行。神箭手拿起自己的弓,瞄准了落在飞毛腿耳朵尖上的一只蚊虫,射了一箭。这只箭飞了三十来里,射中了蚊子,也震痛了飞毛腿的耳朵。而这足以使飞毛腿惊醒过来。

    飞毛腿跳起身来,发现自己的水罐子是空的。他拿起罐子,重新向水井跑去。跑到井边,装满了水,急忙往回跑。这一次他不得不开足马力了。在数以千计的人声鼎沸之中,飞毛腿超越了公主,第一个跑到终点。他胜利了,公主则是头一次赛输了。

    但是国王的女儿不愿意嫁给飞毛腿,因为他的脸不漂亮,穿的衣裳很破烂。她恶狠狠地当众撕毁了协定。人群骚动起来了,愤怒的目光谴责着骗人的女郎。

    国王一看到事情发生了这样的转折,就把飞毛腿叫到身边,对他说:

  “很遗憾,公主殿下不愿意嫁给你。然而我是宽宏大量的。随便你要什么,我都可以答应你。”

    “请国王给我们一点儿金子吧,一共只要 ‘一个肩膀扛得动的’ 就行。”竞赛胜利者回答说。国王心甘情愿地同意了。他认为,一个肩膀是扛不动许多金子的。第二天,六勇士带来了一个大口袋,把国王的全部金子统统装在里面,然后 “强有力的肩膀” 轻轻松松地把袋子扛在背上,走过了国王的宝座。国王见到这种情形,吃了一惊:这可不是闹着玩儿的,他的全部财富都落到几个滑头滑脑的乡下人手里去了。但是说定了的事是不能不算数的。国王考虑了很久,如何弄回来自己的金子呢?他终于想出了一个主意:“要把他们统统搞死才行。”

     晚间举办了一次盛大的宴会,六勇士作为客人也应邀参加。酒酣耳热之际,国王和公主悄悄地走出大厅,随即下令锁牢厅门,然后由侍从们放火烧厅。六勇士虽然觉得情况不妙,却是没有惊慌失措。“冷热” 勇士把帽子戴在头的右侧,低温立即出现;“风” 勇士开始吹动火焰,火舌转了方向,扑向毗邻的国王的内室。侍从们急于救火,结果都葬身火海了。等到国王走来查看六勇士结果如何时,他大为惊异,但见六勇士都仍旧安然无恙地坐在餐桌旁边,正在大吃大喝帝王家的美酒佳肴。国王人搞得莫名其妙,只得放他们回家,他下令为他们打开城门。

     六勇士正在赶路,但是国王心有未甘,他把自己最信赖的将军召唤到身边,命令他去追赶六个青年,从他们手中把那袋金子夺回来。将军率领整整一个团的队伍,出发追赶六勇士去了。六勇士也发觉了追兵,大兵们刚一靠近六勇士,剧烈的热浪就冲倒他们,他们不能再往前追赶了,这是由于 “冷热” 勇士把魔帽推向左耳边上的缘故。可是过了一阵子,队伍又开始追,于是 “冷热” 勇士散发出难以忍受的低温,从而阻止了追兵。队伍的兵力与日俱减,但是将军继续追赶。到了追兵只剩下百十人的 时候,将军下令弓上弦,开始放箭。然而毫无效果,“风” 勇士一吹风,所有的箭都折回头向大兵身上飞去。

    将军茫然失措。 “我真是没有路可走了!”他心中考虑着,“如果我空手而归,国王一定会下令把我斩首的。我必须追赶这几个坏蛋一直到底!”于是他自己跑在最前头。但是神箭手喊住了他:
    “将军,你听着!别梦想从我们手里把这袋金子夺回去,你还是乖乖地回家去吧。若是你不听从我们,我就射死你。我预先警告你,如果你顽固不化,没有人会责备我们心狠的。”   

       然而将军把这些话当作了耳边风。  
    这时候神箭手把一支短小的箭扣在自己的弓弦上,瞄准了将军的一只眼睛……将军痛得大叫,捂住自己的眼睛,转身往回跑。那些残兵也都跟着他向后转了。    
    六勇士终于摆脱了追兵,欢欢喜喜地大踏步往家走。在路上遇到穷人,他们就把金子一块一块地分给他们。穷人们从心眼里感激六位勇士。

    村子里的居民们用金子换来了大米和衣裳,人人称赞六勇士是英雄。六勇士像一家人一样和睦地生活在一起,他们彼此爱慕,一同劳动,从不争吵。六勇士变成了亲手足。
 

第17篇、忒勒玛科斯和求婚人神话故事

    特洛伊战争后,那些在战场上和归途中幸免于难的希腊英雄先后回到故乡。可是,只有拉厄耳忒斯的儿子,伊塔刻国王奥德修斯没有回来,命运女神又给他安排了一场奇特的遭遇。他久经漂泊后,来到俄奇吉亚岛。这是一座孤岛,岛上怪石嶙峋,满是参天大树。提坦巨人阿特拉斯的女儿,女仙卡吕普索,把他抢入山洞,愿意委身于他,作他的丈夫。女仙保证让他与天地同寿,而且永葆青春。奥德修斯却仍然忠于他的妻子珀涅罗珀。奥德修斯的忠贞感动了奥林匹斯圣山上的神衹,除海神波塞冬外,没有一个不同情他。海神与他有宿仇,不愿与他和解,但也不敢毁灭他,只是让他在归途中历经磨难,就是因为这个缘故,他才流落到这座偏僻的荒岛上。

    神衹们商议后决定,卡吕普索必须释放奥德修斯。于是,雅典娜派神衹的使者赫耳墨斯来到地上,向这美丽的女仙传达宙斯的命令。赫耳墨斯强调说,宙斯的决定是不可违抗的。

    雅典娜也从奥林匹斯神山降落下来,来到伊塔刻岛。她隐去神衹之身,变形为手执长矛的塔福斯人的国王门忒斯,进入奥德修斯的宫殿。

    奥德修斯的宫中一片悲哀和混乱。美丽的珀涅罗珀和她的年轻的儿子忒勒玛科斯已不能成为宫殿的主人了。珀涅罗珀是伊卡里俄斯的女儿,他曾宣布把女儿嫁给竞赛的胜利者。奥德修斯在竞赛中取胜,得到了聪明而美丽的姑娘珀涅罗珀。奥德修斯带着她离开拉西堤蒙回伊塔刻时,伊卡里俄斯恳求女儿不要离开他。奥德修斯请她自己决定。珀涅罗珀默默地把新娘的面纱罩住脸,表示愿意随他回去。此后,她一直忠于爱情,至今不渝。特洛伊城陷落的消息传到伊塔刻时,她看到其他英雄陆续回到家乡,但不见奥德修斯归来。时间长了,便有人谣传他已死了,后来,越来越多的人信以为真。于是,珀涅罗珀一下子成了年轻的寡妇,她的美丽和巨大的财富吸引了众多的求婚者。单从伊塔刻就来了十二个王子,从邻近的萨墨岛来了二十四个,从查托斯岛来了二十个,而从杜里其翁则来了五十二个。此外,求婚者还带了一名使者,一名歌手,两个厨子以及一大群随从。所有的王子都来向珀涅罗珀求婚,并强行住在宫殿里,吃喝玩乐,尽情享用奥德修斯的财富。这种情况已有三年了。

    雅典娜变为门忒斯的样子走进宫殿,看到求婚者正在宫里饮宴作乐。他们坐在从奥德修斯的仓库里取出的牛皮上,使者和仆人们来回为他们斟酒,分食品,抹桌子。奥德修斯的儿子忒勒玛科斯悲伤地坐在求婚者中间,思念着父亲,盼望他早日回来,赶走这群无赖。突然,忒勒玛科斯看到一位陌生的国王走进宫来,便上去和他握手,热烈地欢迎他。两个人一起走进宫中。雅典娜把长矛放在大柱旁的枪架上,那里还有奥德修斯的武器。忒勒玛科斯请客人入座。座位上铺着花纹美丽的软垫。他还把一张小凳拉过来让客人搁脚,然后坐在他身边。一名少女用金盒盛来热水请他洗手,后来又送来面包、肉和酒。不一会,求婚者也跑过来坐在餐桌旁,津津有味地大吃大喝。仆人们忙忙碌碌,斟酒送水。求婚者在酒足饭饱后,要求演奏音乐。使者把精巧的竖琴递给歌手菲弥俄斯,他调好琴弦,演唱起来。

    求婚者听得兴味正浓,这时,忒勒玛科斯站起身来朝客人鞠了一躬,然后凑到他的身边,悄悄地说:“你看到这批人在这里如何挥霍我父亲的财富了吗?我的父亲也许阵尸异国海边,遭受日晒雨淋;也许在海浪中漂流,并葬身海底。恐怕他不能回来惩罚他们了。高贵的客人,请告诉我,你是什么人?”“我是门忒斯,”雅典娜回答说,“是安喀阿罗斯的儿子,统治着塔福斯海岛。我乘船去忒墨萨,用铁去交换铜,正好路过这里。你可以去问问你的祖父拉厄耳忒斯,听说他住在离城很远的乡下,忍受着精神的折磨,他会告诉你,我们两家世代友好,友谊深远。我到这里来,原以为你的父亲已经回来了。虽然我在这里没有见到他,但他还活着。他流落到一座荒岛上,被迫停留在那里。我有一种预感,他在那里不会呆得太久,不久他便会回到故乡。忒勒玛科斯,你不愧是你父亲的儿子,跟他很像。你也有一双明澈的眼睛。告诉你,我在你的父亲出征特洛伊之前就认识他,后来我再也没有见过他。

    当然,我仍然不明白,今天,宫殿里这样热闹,究竟是怎么回事?你是在宴请客人还是在举办婚礼?”

    忒勒玛科斯长叹一声,回答说:“啊,亲爱的朋友,我的家族过去可以说又显赫又富裕,现在却完全变样了。邻国来了一大群人,你都看到了,他们来向我的母亲求婚,尽管她拒绝了,可是却无法赶走他们。他们破坏了宫中的宁静,任意挥霍我俩的财富,要不了多久,我们就会破产了。”

    忒勒玛科斯长叹一声,回答说:“啊,亲爱的朋友,我的家族过去可以说又显赫又富裕,现在却完全变样了。邻国来了一大群人,你都看到了,他们来向我的母亲求婚,尽管她拒绝了,可是却无法赶走他们。他们破坏了宫中的宁静,任意挥霍我俩的财富,要不了多久,我们就会破产了。”     女神听到这里又悲伤又愤怒,她说:“啊,你多么需要你的父亲啊!让我告诉你怎样赶走这些人。明天,你起身后就对求婚者说,让他们都回去。告诉你母亲,如果她想再嫁人,就应该回到她父亲的宫殿去。他们在那里才可以为她准备嫁妆,举办婚礼。你自己则准备最好的海船,再挑选二十名水手,尽快出海去寻找父亲。你先到皮洛斯岛,询问德高望重的老人涅斯托耳。如果他一无所知,那么再去斯巴达寻找英雄墨涅拉俄斯,因为他是希腊人中最后一个离开特洛伊的。如果你在那里听说你父亲还活着,就在那里待一年。如果听说他已经死了,你就马上回来,献祭死者并给他建立坟墓。如果求婚者直到那时仍然呆在你的宫中不离开,你就得用武力或用计谋把他们杀掉。你已经是成人,不是小孩子了!你难道没有听说过年轻的俄瑞斯忒斯为了替父报仇,杀掉了凶手埃癸斯托斯,赢得了辉煌的声誉吗?要好自为之,让后辈也赞美你!”

    忒勒玛科斯感谢客人慈父般地对他提出了有益的建议,并在客人动身时,想送他一件礼物,让他带回去。但化装成门忒斯的女神对他说以后来时再把礼物带回去。说完话她突然不见了,如同一只小鸟一样飞走了。忒勒玛科斯感到很惊讶,猜想这是一个神衹。

    在宫殿的大厅里,菲弥俄斯还在弹奏竖琴,如怨似诉地歌唱希腊英雄在特洛伊战争结束后返回家乡的冒险经历。求婚者听得津津有味,而珀涅罗珀寂寞地坐在内室,伤心地听着这凄惨的歌声。她禁不住戴上面纱,带了两个女仆走进大厅里,流着泪对歌手菲弥俄斯说:“善良的歌手哟,你会唱许多让人听了快乐的歌。请你另外唱一首吧,别唱这首使我心碎的歌了。这首歌使我怀念那个驰名全希腊,但仍未归来的英雄!”

     忒勒玛科斯温和地对母亲说:“别责怪歌手了,他可以唱他喜欢唱的歌。奥德修斯不是唯一没有回到故乡的人,多少希腊英雄在特洛伊城前牺牲了!亲爱的母亲,回到你的房里去纺纱织布吧。发号施令是男人的事,首先是我的事,因为我是这宫殿的主人。”

     珀涅罗珀听到儿子果断的话非常吃惊,她觉得他突然长大成人了。珀涅罗珀回到房里,哭泣着怀念她的丈夫。她离开后,忒勒玛科斯走到那些过分放肆的求婚者的面前,对他们大声说:“求婚的朋友们,你们可以高高兴兴地用餐,但是别这样喧闹,应该安静欣赏歌手的动人的歌声。明天我将召开国民大会。我要求你们各自回家,因为你们都必须关心自己的家财,不应该总是挥霍别人的遗产!如要求婚,请到我的外祖父家里去。”

     求婚者听到他果断的话,都恨得咬牙切齿。他们坚决不愿意到他的外祖父,即伊卡里俄斯的家里去向他的母亲求婚。最后,他们一哄而散,回房就寝。忒勒玛科斯也回到卧室休息。第二天清晨,忒勒玛科斯起了床,穿上礼服,佩上剑,走出屋子,传令召开国民大会。

     求婚者也被邀请出席。等人到齐后,国王的儿子执矛来到全场。帕拉斯雅典娜使他变得更加高大和庄重,与会人见了都暗暗惊奇和赞叹,连老人都恭敬地给他让路。他坐在父亲奥德修斯的座位上。首先站起身发言的是弓着腰的老英雄埃古普提俄斯。他的大儿子安提福斯跟随奥德修斯远征特洛伊,在归国途中在海里溺死。他的第二个儿子欧律诺摩斯,也是求婚者之一。他还有两个小儿子,和他住在一起。埃古普提俄斯在会上说:“自从奥德修斯出征后,我们就没有开过会。今天是谁突然想起召集我们来开会呢?为什么开会呢?难道是敌人侵犯国境了吗?或者是为了利国利民的事情?不管怎样,我相信,召集会议的人一定是个正直的人,他的用意是好的。愿宙斯给他赐福。”

     忒勒玛科斯从这些话中看出了吉兆,很是高兴,他从座位上站起来,握着他父亲的王杖到会场中间,看着年迈的埃古普提俄斯说:“尊敬的老人,召集你们来开会的人正是我。我很忧伤,很烦恼。首先,我失去了杰出的亲爱的父亲。现在,我们的家室面临着灾难,家产即将被消耗一空。我的母亲珀涅罗珀为不受欢迎的求婚者所困扰,他们又不愿接受我的建议,到我外祖父伊卡里俄斯家去向我的母亲求婚。他们天天在我家里宰猪杀羊,畅饮我们储存的美酒。他们有这么多人,我怎么对付得了?你们这些求婚者,你们难道不知道你们是无理的?你们不怕遭到神衹的报复吗?难道我的父亲得罪过你们?难道我使你们遭受损失,你们非要我补偿不可?”

     说着,忒勒玛科斯把王杖仍在地上。求婚者都默默地听着。除了奥宇弗忒斯的儿子安提诺俄斯外,没有人敢说话。他站起来说:“无礼的小孩子,你竟敢辱骂我们!这不是我们求婚者的过错,而是你母亲的过错。三年过去了,不,第四年也快过去了,可是她仍然在戏弄我们阿开亚人的感情。她对每个人都口头应允,一会儿对这个人表示有意,一会儿对那个人表示好感,但她心里又完全是另一回事。我们看穿了她的诡计。她在房里支起一架织布机,对求婚者说:‘年轻人,你们必须等待,必须等我为拉厄耳忒斯织好这段寿布,他是我的丈夫的父亲。我不能让希腊的女人指责我,说我没有给显赫而又年迈的人穿一件体面的寿衣!’她以这个借口应付我们,博得了我们的理解和同情。后来,她也真的在白天坐在织布机前织布。可是,到了夜里,她又在烛光下把白天织过的布拆掉。她就这样蒙骗我们,让我们白白等了三年。后来,她的一个女仆把消息偷偷地告诉了我们,我们乘她在夜里拆布时闯了进去,戳穿了她的把戏,并强迫她织完那段布。忒勒玛科斯,我们当然理解你的要求,你也可以把你的母亲送到她的父亲那里去。可是你必须明确地告诉她,如果她的父亲为她选中一个合适的求婚者,或者她已经看中一个求婚者,她就必须和他结婚。如果她继续戏弄我们这些高贵的希腊人,继续玩弄骗人的织布把戏,我们便要继续住在你的宫殿里吃喝,直到你的母亲选定我们中的一个人为止。否则,我们是不会回家的。”

    忒勒玛科斯回答说:“安提诺俄斯,不管我的父亲是否还活在世上,我都不能把生育我的母亲赶出家门。无论是她的父亲伊卡里俄斯还是天上的神衹都不会赞成这样做。如果你们还有一点点公正和廉耻心的话,就请你们用自己的家财去欢宴吧。如果你们愿意无代价地消耗一个显赫男子的遗产,那也请自便吧!我会祈求宙斯和别的神衹帮助我,使你们如数赔偿!”

    正当忒勒玛科斯说话的时候,宙斯在天上向他显示了一种预兆:两头雄鹰展翅从山上飞起,它们飞到会场上空,威胁似地在天空盘旋。突然,它们俯冲下来,用利爪抓彼此的头颈。最后,它们又冲上蓝天,在伊塔刻城的上空飞翔。善于用鸟儿占卜的老人哈利忒耳塞斯解释说,它表示求婚者即将毁灭,因为奥德修斯还活在人间,他快回来了。求婚人波吕波斯的儿子欧律玛科斯听了不以为然,嘲弄地说:“饶舌的老东西,你还是回去给你的儿子去占卜吧!你的预言吓不了我们。天上飞着许多鸟儿,可是它们并不全都预示人间的祸福!至于奥德修斯,他肯定死在异乡了!”别的求婚人也赞同他的看法,并要求忒勒玛科斯的母亲离开宫殿,回到她的父亲伊卡里俄斯的家里去,在那里挑选她的丈夫。

    忒勒玛科斯不想再说服他们,他请伊塔刻人为他挑选二十个水手,预备一艘快船,因为他要到皮洛斯和斯巴达打听父亲的消息。他告诉大家,如果父亲还活着,忒勒玛科斯将在宫中再等待一年;如果父亲死了,他将劝他的母亲改嫁。这时奥德修斯的老朋友门托尔,这是奥德修斯出征特洛伊前委托他管理宫中事务的人,站起来愤怒地对求婚者说:“如果一个国王忘记了公正和道义,并且虐待他的人民,毫无疑问,他将会受到人民的唾弃。你们中间还有谁记得和善而又仁慈的奥德修斯呢?这些求婚人大肆消耗他的财产,然而在座的人却听任他们胡作非为!我并不抱怨他们,因为他们听信谣传,以为奥德修斯永远不会回来了。然而那些沉默着对求婚人不加制止的多数人,我却要责备他们。”

    可是,厚颜无耻的求婚人雷奥克律托斯嘲笑门托尔说:“你就静静地等待奥德修斯回来吧。我们倒要看看,他回来时看到我们在用膳,是否会跟我们动武?请相信我,珀涅罗珀虽然盼望他归来,可是,当他真的回来时,珀涅罗珀不一定会感到特别高兴。他会马上碰到恶运的!好了,男子汉们,我们散会吧!让门托尔和鸟儿占卜家哈利忒耳塞斯去为忒勒玛科斯准备行装吧。我们要打赌吗?过不了几个星期,他又会回来跟我们坐在一起,等待他父亲的消息。”

    于是,他们喧闹着散去。国民大会也结束了,没有作出任何决议。求婚者各自回屋,又在奥德修斯的宫殿里快快活活地大吃大喝,逍遥自在。

第18篇、印度神话-导言神话故事

    印度是世界上文明起源最早的国家之一,大约公元前 2500 年左右,印度河流域就已经出现了城市化文明,除了后人发现有居住房屋、农牧业生产等的遗迹,还留下文字印章。古代印度广阔,包括现在的南亚次大陆,即印度、巴基斯坦和孟加拉等国,他们称自己为“赡部洲”或“婆罗多国”。古代中国人称他们为“身毒”、“天竺”等,唐代时统一为“印度”。 


    古印度到公元前 18 世纪时,逐渐被异族侵略,到公元前 15 世纪左右,从中亚来的雅利安人中的一支进入印度,建立起新的印度文明,他们被称为印度雅利安人。这些人进入印度河流域以后,过着部落制的氏族生活,他们先征服了当地上著居民,然后又各自到相兼并,这样逐渐形成了许多大小王国,由于社会生产力的提高,阶级分化,在印度出现了一种按等级划分阶层关系的制度:种姓制度,按种姓制,印度社会成员被分为四个等级:第一种姓称婆罗门,包括祭司阶级,掌管宗教事务;第二和姓称刹帝利,包括武士,掌握军政大权;第三种姓称吠舍,是平民阶层,主要从事农牧业、手工业和商业;第四种姓称首陀罗,主要是些奴隶和仆人,从事农业、捕渔等技艺,专为上层阶级服务,前两种姓为统治阶级,后两种姓为被统治阶级。种姓的产生促成了婆罗门教的最终形成(约公元前 1000 年)。随着社会的进一步发展,种姓制度的逐渐完善,正当列国纷争不断之时,摩揭陀国出类拔萃,在公元前 364 年时,统一恒河流域和印度中部地区,建立起难陀王朝。然而这个王朝很不稳固,约公元前 324 年,旃陀罗芨多推翻难陀王朝,建立起强大的孔雀王朝。孔雀王朝最有名的国王是第三代王阿育王,他不仅统一了大片印度国士,还使印度第一次成为历史上的统一帝国。以后印度历史上又经历了几度的统一、分裂、统一,到公元十八十九世纪才进入新的历史时期,即英属殖民地时期。 


    按照印度历史发展,其文学进程被分为几大时期,这里我们仅以古代文学为主。按通常的分法,它包括吠陀时期(公元前 15— 前 4 世纪)、史诗时期(公元前 4 世纪—公元 3、4 世纪)、古典梵语时期(公元 1 世纪—12世纪)。吠陀时期的文学主要包括四部吠陀本集:《梨俱吠陀》、《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》、《阿达婆吠陀》,以及阐述这四部分本集的各种梵书、森林书、奥义书。四部吠陀本集产生于公元前 1500~前 1000 年左右,用诗体写作,语言为吠陀语。后一类阐述书约产生于公元前 1000~前 400 年,由散文创作,用的是吠陀语言演变而成的古梵语。这两类书统称为吠陀文献,当时还有一些与此有关的著作,如语音学、礼仪学、法律学等方面的专书。这些著作产生于婆罗门祭司阶层,多表现神话宗教故事,目的是为婆罗门阶层唱赞歌。 


    史诗时期的文学以两大民族史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》为主,此外还有属南方达罗毗荼语系的诗歌文学和巴利语的佛教文学。两大史诗都是用梵语写成,其作者为属刹帝利种姓的苏多阶层,虽书中分别标明作者为毗耶娑和蚁蛭,但后人认为他们只不过是原始形式的作者,或在史诗编撰中起过重要作用的人。事实上,两大史诗是集体创作、汇编的。《摩诃婆罗多》约十万颂,产生于公元前 4 世纪至公元 4 世纪;《罗摩衍那》约二万四千颂,产生于公元前 4 世纪至公元 2 世纪。两大史诗主要歌颂了英雄事迹和帝王传说,显然它们也是为上层种姓阶级服务的。 


    古典梵语文学上承两大史诗和佛教文学,又出现了许多与宗教有关的文学,婆罗门教、佛教文学进一步发展,还有耆那教文学、俗语文学。此外,梵语文学中的戏剧、故事、小说以及文艺理论方面也兴盛起来。随着社会的发展,后来的梵语已不再只是宗教语言,它逐渐成为一种独立的语言形式,而为文学家所运用。这一时期还出现了一大批以往世书命名的神话传说作品,现存 18 部大往世书和 18 部小往世书。这 36 部书虽以神话为主,但包含有丰富的宗教、法律、艺术、科学等方面的知识,它们实际上是一套古印度的百科全书。
    在整个古代印度文学中,神话传说占据了十分重要的位置,从吠陀文学到古典梵语文学时代,每一时期的重要文学作品基本上都与神话传说有关,可以说印度神话传说的数量在世界上是据第一位的,其现存神话资料也是任何国家都不可比的。印度古代神话之所如此发达,这主要与印度宗教发达有关。宗教与人类原始崇拜有关。人类早在氏族社会时期,生产力低下,对大自然缺乏认识,于是便寄托神祗,有了神,人们便有了宗教,古印度的祭司把婆罗门教视为自己唯一的信仰,他们一生就是从事宗教礼仪活动的,为了巩固自己的宗教地位,吸引更多的人来崇拜他们,这些祭司便利用原始的神的故事来编撰出适应婆罗门教祭司的教本,4 部吠陀本集就是婆罗门祭司的创造。随着婆罗门种姓地位的提高,他们更加着意地推广吠陀本集,传播其中的神话思想。到公元前 4 世纪以后,一些由婆罗门种姓与刹帝利种姓结合所生的子女也继承先辈的传统,开始为上层种姓及帝王歌功颂德,这些所谓的苏多阶层便是两大史诗的创作者,他们还把吠陀时代的多神崇拜发展为三大主神崇拜,目的是为了提高婆罗门及刹帝利种姓的地位,为帝国统一服务。此外印度古代的书写材料落后,任何作品都保存不长,所以始终保持口传的方式,这种口传文学为神话传说的传播创造了极好的条件。加之古印度史学不发达,许多真实历史记载不下来,而在流传中被人添油加醋,既使有历史,经多年口传,也被神话化了。因此,在整个古代的印度文学中,神话文学是绝对重要的内容。

第19篇、诺德和夫雷神话故事

   成长为华纳海姆的华纳神,
   他作为人质来到了众神之中;
   在时代的浩劫之后,他将回到,
   智慧有力的华纳神之家。
    ——《瓦夫塞鲁德尼尔之歌》
   华纳神族作为人质送来亚萨园的诺德、夫雷和芙蕾雅是最杰出的三位华纳神,他们来到亚萨园后,也充分表现出了巨大的智慧和能力,因而成了亚萨神中的重要成员。诺德和夫雷很快成了举足轻重的众神的首领,芙蕾雅也成了女神中能与芙莉格相提并论的重要角色,地位极其崇高。
   无论是在华纳海姆还是来到了亚萨园,诺德都是一位掌管海洋、渔业和港口的神祗,而且是风暴、海浪和火焰的统治者。以航海和渔业为生的人类因此也格外崇拜诺德,出海之前总是虔诚地向他祈祷,而诺德也以富有和慷慨著称,向他求助的人们经常能得到出乎意料的丰厚赏赐。
   在巨人塞亚西企图劫掠亚萨园的青春女神和青春苹果,反而被亚萨神群起诛杀后,塞亚西的女儿丝各蒂前来亚萨园挑衅寻仇。丝各蒂是和塞亚西一起住在山上的巨人,她年轻力壮,经常踏着雪靴在深山老林里射杀凶猛的野兽。当她来到亚萨园的时候,头戴金盔身穿锁子甲,手持长矛弓箭,完全是一副拚命的样子。


   亚萨众神看到这个野性的女巨人,不知是因为恐惧还是不屑与她一斗,非常客气地接待了她,并且想方设法地平息她的怒气,求得她与亚萨神之间的和解。在众神说尽好话以后,丝各蒂最后同意不再向亚萨神们寻杀父之仇了,但条件是要让她挑选一位亚萨神作为丈夫。另外,亚萨神也要有能力让她大笑一次。为了不让她拣肥挑瘦,众神只答应让她根据众神的双脚来选择,而身体的其他部分则都严密地遮盖起来。
   女巨人丝各蒂早就耳闻亚萨园里的王子巴尔德尔英俊无比而且性情温良,便有意趁此机会把人人都交口称赞的巴尔德尔选来当自己的丈夫。当她仔细观察众神露出的双脚时,发现其中有一双脚异乎寻常地漂亮,皮肤洁白无瑕。丝各蒂断定只有巴尔德尔才会有这么一双漂亮的脚,因而高叫起来:“就选这一个!”
   被选中的恰恰不是巴尔德尔,而是来自华纳神族的诺德。因为诺德是司海洋与港口的神,他的居处又在海边,所以长年累月,他的双脚被海浪冲洗得无比洁白和美丽。这样,诺德就和丝各蒂交接了秦晋之好。
   选出了丈夫,亚萨神还得设法让丝各蒂大笑一次。这时候,洛奇自然而然地越众而出,施展他的邪门本领了。洛奇把一头山羊牵到了大庭广众之下,用绳子一端系住山羊的胡子,另一端栓住他自己的生殖器,两相拔河。拔河的结果是洛奇和山羊双双跌倒在地,而洛奇又假装滚倒在丝各蒂的石榴裙下,出尽洋相。丝各蒂也因此被逗乐,和亚萨神之间再也没有任何仇怨了。据说奥丁为了和解这件事,还把她父亲的一双眼睛抛上了天空,变成了两颗星星。


   然而,诺德和丝各蒂的婚姻似乎不甚美满,两者的习惯和爱好相差悬殊,因而也难以陪养起长久的爱情来。诺德久居海边,日夜耽听浪涛之声,欣赏海鸟飞翔的雅致和日落日出的辉煌,而丝各蒂则生长于深山老林,惯于倾听野兽的吼叫和百鸟的啼唱。夫妻双方开始时尚愿互相妥协,商定九天住在丝各蒂山上的居所,九天住在诺德海边的宫殿里。但是,当诺德在山中住满九天回来时,竟大发牢骚,象是受了九天的罪,发誓再也不去那种深山老林里听野狼的嗥叫声了。同样,丝各蒂在海边住满九日后,也满腹怨气,声称那可厌的浪涛声弄得她整夜睡不着觉。最后,这对本来就是无端撮合的夫妻又各自过起了自由自在的生活,夫妻之道,名存实亡。
   也许是和诺德结婚而沾染了不少神气的缘故,丝各蒂后来成了一位亚萨女神。因为她经常踏着雪靴娇健地奔跑在山林中,所以她有时也被称为“雪靴女神”。诺德的儿子夫雷长得英俊高大,在亚萨神中的地位也非常显赫。夫雷是所有精灵的统治者,也是雨水、阳光和大地上的瓜果的统治者。他赐予人类的,通常是和平与丰收。
   亚萨园里的夫雷有一件足与奥丁的八蹄神马和托尔的神锤相提并论的宝物,那是一条称为斯基德普拉特尼的宝船。和托尔的神锤一样,这条宝船也是由最能干的侏儒精心打造后送给亚萨神的。
   斯基德普拉特尼是天地之间最不可思议的一条宝船,能够装载下所有的亚萨神和他们的所有武器。而且,当升帆航行的时候,不管往哪个方向行驶,都会有强劲的顺风吹来,使它航行得又快又稳。这条宝船更为奇妙的地方是,一旦不使用的时候,夫雷就可以把它折叠成比手帕还要小的一块,放在他的衣服口袋里;而随时随地,夫雷又可以把它打开成一条大船,驶向大海。
   有一天,当众神之主奥丁离开亚萨园,正在外面进行他的寻求知识和智慧的伟大事业的时候,夫雷悄悄地走进了他的宫殿,坐上奥丁的御座偷窥世界的秘密。在御座上,夫雷看到了全部世界的各个地方,人间、精灵国、巨人国和侏儒国。
   当夫雷的目光掠过巨人国约顿海姆里的一个宫殿时,他看到了一位极其美丽的姑娘正从大厅中出来,回到她自己的房间。这个姑娘是这样的美丽,当她抬手欲推房门的时候,阳光照耀在她裸露着的雪白手臂上,使整个世界顿时显得格外光明。
   也许是因为偷坐奥丁的御座而遭受了惩罚,当夫雷离开奥丁的宫殿时,他竟变得非常的沮丧和悲苦。那位名叫格尔塔的巨人之女强烈地占据了夫雷的全部心灵,使他顿时陷入了爱情的无限烦恼之中。
   回到他自己的宫殿以后,夫雷开始不吃、不喝也不开口说话,非常地沉默和忧伤。夫雷宫中的仆人见此情景,也不敢上前向他询问,只能悄悄地告诉了他的父亲诺德。诺德闻汛以后,也感到十分不安,于是找来了夫雷最亲近的侍从斯基尼尔,让这个和夫雷一块长大的伙伴去为他排解。斯基尼尔自然也担心失了常态的夫雷反而会给他一顿恶骂,但他既受诺德之托,也就硬着头皮来到了夫雷的床前。
   斯基尼尔是一个聪明的年轻人,他先对夫雷动之以往日的伙伴情谊,也适当地奉承了夫雷几句,终于使夫雷向他吐露了真情。此刻,夫雷沉浸在深深爱恋格尔塔的痛苦之中,声言如果得不到美丽的格尔塔,他宁愿即刻死去。
   忠诚的斯基尼尔决定替他的主人前往巨人国,向巨人的女儿格尔塔求婚。根据他的请求,临行之前夫雷交给了他两件宝物,以助他达到目的。一件是夫雷的骏马,它能够跨越过去约顿海姆的必经之路上的一堵火焰之墙。另一件是夫雷的一柄宝剑,这是一把不加操持就能自己投入战斗的神剑,一直是夫雷心爱的长物。
   斯基尼尔骑着骏马,跨过火焰之墙,来到了格尔塔所居的宫殿。一阵狗吠和斯基尼尔与看门仆人的争吵声惊动了正在宫中的格尔塔。她看到一位亚萨神的使者远道而来要和她说话,便客气地请斯基尼尔到她的房中,并且奉上了蜜酒。
   斯基尼尔向她说明了来意之后,立即诱之以利,送上了十一个用纯金打造的苹果和一只神奇的金手镯。这只手镯即是侏儒们打造后送给奥丁的神物,每过九个夜晚就会生出八只同样的手镯。但遗憾的是,美丽的格尔塔一点也不为金苹果和金手镯所动,断然拒绝了夫雷的求爱。
   斯基尼尔见到利诱不成,拔出夫雷的宝剑,即刻进行威逼。他鼓动如簧之舌,声称如果格尔塔不答应他的要求,那么凭着这把神剑的威力,他就能把她送到海儿的死亡之国中去。在那里,格尔塔将和一个三个头的怪物生活在一起,再也见不到任何神祗和人类。而且,格尔塔也将变得极其丑陋甚至发疯,毫无希望地过一辈子地狱一般的生活。说到这里,斯基尼尔又装模作样地要对着神剑念动卢尼文字的咒语,扬言他一旦念将起来,这许许多多可怕的事情就会立刻降临到格尔塔的头上。
   斯基尼尔的恐吓成功了,格尔塔被迫答应在九个晚上以后到一片树林中与夫雷相会。
   斯基尼尔骑马凯旋而回,急不可待的夫雷远远地迎上了他,询问此去的结果。当夫雷得知还要再等九个晚上才能与他的心上人相会时,竟忧伤万分,吟出了如下著名的爱情诗句:
   “一夜无比漫长,两夜不可等待,
   我怎么能度过,三个夜晚;
   爱河深处的半个夜晚啊,
   比一个月的时间还要漫长许多。”
   后来,夫雷和格尔塔幸福地生活在一起,一直到雷加鲁克降临,世界毁灭的那一天。

第20篇、忒勒玛科斯离开斯巴达神话故事

    帕拉斯雅典娜飞到斯巴达,在国王墨涅拉俄斯的宫殿里找到了从皮洛斯和伊塔刻来的两个青年。他们已经躺下了。涅斯托耳的儿子珀西斯特拉托斯正在酣睡。忒勒玛科斯却彻夜难眠,他在想念他的父亲。突然,他看到宙斯的女儿站在自己的床前。“忒勒玛科斯,”女神对他说,“你不能再远离故乡了,要知道,求婚人正在你的宫殿里整日挥霍你的财产。你必须辞别国王墨涅拉俄斯,赶快回伊塔刻去。否则,你的母亲就会被迫和求婚人结婚了。她的父亲和她的兄弟们正在劝她嫁给欧律玛科斯。欧律玛科斯为了达到目的,不惜比别人献出更多的礼品,而且,还答应在结婚时授予妻子更多的财富。你赶紧回去吧!不过要记住:求婚人埋伏在伊塔刻和萨墨岛之间的海峡上,他们想要杀害你。你必须绕道而行,并且只在黑夜里航行,神衹会给你送上顺风。你到达伊塔刻岛时,让你的同伴们赶快进城,而你则去寻找看管猪群的牧人欧迈俄斯,并在他那儿待到天明,然后派人告诉你的母亲珀涅罗珀,说你已经平安地回来了!”

    女神说完话就消失了。忒勒玛科斯立刻唤醒珀西斯特拉托斯,对他说: “快起来,套上车,让我们出发回去吧!”“怎么了?”涅斯托耳的儿子睡眼惺忪地问,“现在深更半夜,等到天亮再出发吧。说不定国王墨涅拉俄斯在告别时会送给我们许多厚礼呢。”

    他们正在商量出发的事,不觉天已亮了。墨涅拉俄斯起来得比两个青年更早。忒勒玛科斯看到国王正在大厅里走动,便马上穿起紧身衣,披上披风,走了过来。他请求国王允许他当天回乡。墨涅拉俄斯友好地回答说:“亲爱的客人,如果你回乡心切,我自然不便留你。

    请略等片刻,让我将送给你的礼物装上你们的马车。另外,我吩咐女仆为你们准备早餐。”

    墨涅拉俄斯说完,命人赶紧准备早饭。然后,他和王后海伦以及儿子墨伽彭忒斯来到库房。他挑出一只金杯,又让儿子取来一把美丽的银壶。海伦从箱内找出一件她亲自织造的最漂亮的衣服。三个人带着礼物向客人走来。墨涅拉俄斯送上金杯,墨伽彭忒斯献上银壶。海伦把衣服塞在他的手里,说:“亲爱的孩子,从海伦的手里接过这份礼物吧,作个纪念。你的未婚妻将穿着它参加婚礼。在那一天到来之前,你把它保存在你的母亲的箱子里。祝愿你幸福地回到你祖祖辈辈居住的地方。”

    忒勒玛科斯收下这些礼物,表示诚挚的感谢。他们用完送行的早餐,上了马车。墨涅拉俄斯右手端着满满一杯酒,来到马前,向神衹举行灌礼,祈祷神衹让他们平安到家。忒勒玛科斯再次表示感谢,他看到一头雄鹰从宫中飞来,鹰爪下抓着一只白鹅,一群男女叫嚷着追了过来。雄鹰一直飞到两个青年的马前。看到这个吉兆大家都很高兴。海伦还说:“朋友们,请听我的预言吧!雄鹰抓到宫中的肥鹅,这表示奥德修斯经过长久漂流后将以复仇者的身份回到家乡。也许他已经到了家乡,正准备收拾那批养得肥肥的求婚人!”

    “但愿宙斯让这吉兆应验,”忒勒玛科斯说,“如果真的应验了,尊敬的王后,我将在家中像敬奉女神一样敬奉你。”

    两个青年告别后驾车出发了。第二天,他们平安地到达皮洛斯城。忒勒玛科斯请珀西斯特拉托斯驾车绕城而行,直接把他送到海边的大船那儿,因为他怕朋友的父亲又会盛情挽留。他们到了海边,珀西斯特拉托斯跟朋友依依惜别,对他说:“快上船出发吧!如果我的父亲知道你在这里,他一定会来挽留你在他的宫里住一夜。”忒勒玛科斯的同伴们上了船,在船桨旁坐了下来。忒勒玛科斯则在船尾向保护自己的女神雅典娜献祭,并祈祷。

    突然,一个人急急地朝他奔来,并伸出双手,大声呼喊着:“年轻人哟,凭着这些祭品,凭着神衹,凭着你全家的幸福,我请求得到你的庇护,让我登上你的大船吧。我是预言家忒俄克吕摩诺斯,我的家在皮洛斯,从前生活在亚各斯。我在那里由于一时气愤打死了一个人。死者的亲戚权势大,他们发誓要我偿命。我不得不到处流浪,现在他们追踪到这里,恳求你让我上船吧。”

    忒勒玛科斯非常同情他,便让他上船同行,并答应他,到了伊塔刻也会照顾他的生活。

    忒勒玛科斯从他手里接过长矛,跟他一起坐在船尾。水手解开缆绳,竖起桅杆,挂上白帆。

    顺风吹满船帆,船只飞快地航行在大海上。

第21篇、凯欧蒂的故事-美国神话故事

一、凯欧蒂与食人怪兽

    凯欧蒂是印第安人的好朋友,印第安人常常把他当做神和救世主。这天,凯欧蒂正在修建捕鱼阶梯,一只鱼鹰告诉他,塞尔蒙河上游出现一个怪物,把人都吃光了。凯欧蒂大吃一惊,立即决定去找怪物,拯救人类。

    他沿着塞尔蒙河向上游走去。途中,他在河中洗了个澡。把自己冲洗得干干净净,穿好衣服。他之所以这么做,是怕自己不合怪物的口味,把他吐了出来。此刻,他已想好了惩治食人怪兽的计谋。

    他继续向前走着,一座高耸入云的大山挡住了他的去路,他凭借绳子的帮助,攀援到了高山顶上。突然,一个巨大的脑袋在他眼前晃动着,这就是那食人怪兽。凯欧蒂赶紧在草丛中躲了起来,仔细观察着怪物的动静。他还从来没有见过这么可怕的庞然大物,它的身躯一直从山顶拖到山下,又延伸到地平线很远很远的地方。

   “怪物,让我们来比一比,看谁的力气大!” 凯欧蒂对着怪物大声地喊叫着。

    怪物睁着两只巨眼向四周瞧了一遍,也没发现凯欧蒂在哪里。

    凯欧蒂伏在草丛中,身上背着一个背包,里面有五把石刀,  一块打火石和一些沥青样的东西。为了引起怪物的注意,他把身  边的草丛来回摇曳,又大声地说道:“怪物,敢和我比一比谁的力气大好吗?”  

    这下,怪物看见了,对着晃动的草丛,怪物大声地吼道: 
 
“嗬,凯欧蒂,是你这小子。好吧,让我们来比一比,看谁能把 谁吞进去。你先开始吧!” 
    凯欧蒂立即使出全身的力气,发出了咝咝的响声,但对庞然大物毫无作用,怪物连动也未动一下。这时凯欧蒂对怪物说: 
  
    “现在轮到你了。你把我吃下去吧。既然你把所有的人都吃了,留下我一个人太孤独了。” 着向怪物跑去。途中,他扔下了许多块根植物和杨梅,口中念道:“人类就要诞生了,他们将找到这些果子。”
  
    凯欧蒂被吸进怪物的口中,顺着喉咙往下走去。一路上,只见到处堆满了尸骨。凯欧蒂叹道:“这不知死了多少人啊!” 他碰见了几个还活着的孩子,便问他们:“快告诉我,孩子们,怪物的心脏在哪里?” 孩子们领着凯欧蒂向前走去。一只大熊突然咆哮着向凯欧蒂扑来,凯欧蒂一脚向它的鼻子踢去,骂道:“蠢货,你只会在我面前显本事! ”走了不远,一条响尾蛇又过来张口就咬凯欧蒂www.zuowenyd.com。凯欧蒂厉声喝道:“混账东西,只有对我你才这么残忍!” 说完,对着蛇头就是一脚,把它踢得远远的。这时,许多在怪物肚子里还活着的人都纷纷跑来欢迎凯欧蒂。凯欧蒂吩咐他们快去准备一些木柴。凯欧蒂的老朋友———狐狸也跑来了,它问凯欧蒂:“这个怪物很凶残,你准备怎么对付它呢?” 凯欧蒂不耐烦地说:“别咯嗦,快去拾点木柴来!”

    这时,凯欧蒂已到了怪物的心脏旁,他把心脏周围的脂肪一块一块地割下来,扔给周围的人吃,“来吧,用这些脂肪油油嘴,你们的肠子怕是快要饿断了。” 凯欧蒂一面说,一面把沥青倒在柴堆上,掏出打火石,生起了一堆堆熊熊的烈火。顿时,滚滚的浓烟从怪物的眼睛、耳朵、鼻子、肛门直向外冒。

    怪物疼得咬牙切齿地说:“凯欧蒂,凯欧蒂,我就怕你这一手。看我怎么把你扔出来!”

    凯欧蒂说:“是吗?那么,你就扔吧。”

    烈火在怪物的心脏附近越烧越旺,怪物痛苦得在地上直打滚。这时,凯欧蒂拿出石刀来,开始切割怪物的心脏。他一块块

地割着,很快,第一把石刀砍断了,他换上了第二把。接着第二把也断了。凯欧蒂停下来对众人说:“赶快把所有的尸骨收集起来,堆放在到怪物的眼睛、耳朵、嘴和肛门附近,等怪物一死,就把它们扔出怪物的体外。” 说完,他拿起第三把石刀割起心脏来。不久,第三把、第四把石刀也断了。现在,只剩下最后一把石刀了。凯欧蒂招呼大家说: “同胞们,快准备好,怪物一死,你们就赶紧跑出去。记住,要照顾好孩子、老人们!”

    怪物的心脏只剩下一小块了。凯欧蒂拿起第五把石刀迅速地割着。但是第五把石刀也断了,心脏还剩一点点连着其它内脏。凯欧蒂纵身一跳,悬吊在怪物的心脏上,用手拼命地撕扯着。怪物躺在地上喘着粗气,作垂死挣扎,他敞开身上所有的孔道。这时,人们乘机把尸骨从孔道中扔了出来,然后又从孔道中逃了出来。凯欧蒂撕下了最后一块心脏后也跟着人们逃了出来。怪物终于倒在地上死了,它的肛门开始闭拢。一只麝鼠正从肛门往外钻,当肛门闭拢的一瞬间,它的尾巴被卡住了。麝鼠拼命地向外拉,结果拉出来的尾巴光秃秃的,毛全部给拉掉,一根也不剩了。凯欧蒂气得骂道:“该死的,你早干什么去了?为什么不先准备好,你干什么事都慢吞吞的。 ”

    凯欧蒂检查了一下,活着的人都跑出来了,便命令大家,快把所有的尸骨堆起来,按顺序放好。大家按他的指示做了。凯欧蒂又说:“现在,让我们把怪物剖开吧!”  他们剖开了怪物。凯欧蒂又手捧起怪物的血,洒在尸骨堆上,那些尸骨立即成了活人。人们把怪物剁成了许多块,凯欧蒂按照太阳升起的地方和太阳落 山的地方,天气寒冷的地方和天气温暖的地方进行分配,把怪物 的肉分送给周围各个部落,并给这些部落的人命名:如科尤德阿林族、卡犹斯族、彭德俄雷理斯族、克劳族、苏人,等等。

    凯欧蒂把怪物的肉全部分配完了。这时,狐狸走上来说:“你这是什么意思?你把肉都送给了别人,我们自己也急需要食 
物,你却一点也没留下。”  凯欧蒂 “哦” 了一声,连连拍着脑袋说:“我当时太全神贯注了,把我们自己给忘了。老弟,你为什么不早提醒我呢?你应该早告诉我才是。 ”然后,他回转身来对众人说:“打点水来给我洗手!” 人们给他弄来了水,他把洗过的血水洒在大地上说:“你们内兹珀斯人虽是小种人,但你们是强大的。由于我的疏忽,你们成了小种人,但你们是勇敢的人们! ”


  
    于是,在血水泼过的地方,人类开始诞生了。   

  
  二、凯欧蒂造嘴   
  

    凯欧蒂正沿着哥伦比来河旅行。突然,他发现河面上有一条小船,小船上有一个男人,只见那男人一纵身潜入水中,从水中出来时,一手抓着一条鲟鱼。男人把鲟鱼放在船舱里,便用手指着鲟鱼,一条一条地数起来。

    当那个男人又潜入水中时,凯欧蒂朝他的小船游过去,偷了一条鲟鱼,在树丛中躲了起来。那男人从水中潜出来了,他又抓着了一条鱼,他把鲟鱼放在舱里后,又一条一条地数起来。他数了一遍,发觉不对,又数了一遍。他默默无语地数着:鱼真的少了一条。

    这时,那男人用手指向岸边,开始指得很高,后来又低了一些,再低一些,几乎挨着了水面。他手指的地方,正是凯欧蒂藏身的地方。他无声地用手指着凯欧蒂。这使凯欧蒂很难堪,他想法躲到另一个地方去,但那人的手指马上又指向他,不管他躲到哪里,那人的手指总是指向他。现在,那个男人顺着手指的,朝凯欧蒂躲藏的地方走来了。凯欧蒂躲躲闪闪,但那人总是盯着他不放。

    凯欧蒂见躲不过了,只好等着那人走近。他警惕地向那人看了一眼,发现那男人长得很怪,他的脸上有鼻子、眼睛、耳朵,却没有嘴巴。只见那男人用鼻子和凯欧蒂说话,样子很恼怒。但凯欧蒂只听到鼻子里发出的 “哼、哼、哼” 的声音,却搞不清他在说些什么。实际上,那男人是在骂凯欧蒂黑心肠,是个坏蛋。凯欧蒂心想,“这个人该不会为了一条鱼要杀死我吧?”

    那个男人用鼻子 “哼,哼” 了一阵后,就驾船回去了。凯欧蒂肚子早饿了,便生起一堆火,捡了几块石头放在火上加热。当石头烧得滚烫滚烫的时候,凯欧蒂把鲟鱼剖开,切成小块,小心地把鱼块放在石头上烤。一会儿,鱼烤熟了,发出了香味,凯欧蒂拿起鱼块有滋有味地吃起来。

    这时,那个没有嘴巴的人又来了,他见凯欧蒂正在吃烤鲟鱼,伸手拿了一块。凯欧蒂想,看他怎么吃法。只见那人把烤鱼

放在鼻边嗅了一下,就把它丢在地上了。凯欧蒂觉得这样可不好,就走过去把鱼捡回来洗洗干净。但那人拿起那块鱼像上次那样嗅了一下后,又扔在地上了。

    凯欧蒂怜悯起这个没有嘴巴的人来。他想:“我得想法给他造一个嘴巴。” 他仔细地端详了这个人的面部,然后偷偷地拿起一块燧石,把一边磨得非常锋利,像一把切刀一样。他拿着燧石刀,悄悄地接近那个人,用燧石刀对着那人面孔上嘴巴的位置猛然用力一拉,那人急忙躲闪,但已来不及了,石刀拉出了一个口子,鲜血流了出来。那人疼得直喘粗气。“哈哈哈!哈哈哈!” 凯欧蒂对他说:“跳到河那里去,把血洗一洗就好了。”

    那人跳到河里洗去了血迹,再从水里钻出来的时候,他已能说话了:“谢谢你,你应该吃一条更大的鲟鱼。”

    凯欧蒂为那人造嘴巴的消息立即在没有嘴巴的人村里传开来,大家纷纷来找凯欧蒂帮忙。凯欧蒂为村子里所有的人造了嘴,并把这个位于哥伦比亚下游城堡悬崖之下的村子取名为尼米西沙亚。凯欧蒂受到村子里所有人的感激和赞扬。 

 
  三、凯欧蒂寻亡妻
 

    凯欧蒂非常爱他的妻子,他们和和睦睦地过着幸福而快乐的   生活。可是妻子突然患了重病,不久就去世了。凯欧蒂悲痛欲绝,他吃不下饭,睡不着觉,一天到晚只是悲伤地哭泣着。   
  
    他的好朋友魔鬼跑来帮助他,对他说:“凯欧蒂,你真地想见你的妻子吗?” “这还用问,我的好朋友,我渴望见到她!” 凯欧蒂回答说。“那么好吧!我可以带你去见你的妻子。但你必须规规矩矩地按照我的指示办事。你已经不止一次地违背我的命令了。” 魔鬼说。“我保证听从你的指挥,我的好朋友。现在我们准备做什么呢? 凯欧蒂问道。“准备好,我们一起出发吧!”
  
    凯欧蒂和魔鬼一起上了路。魔鬼再一次地叮咛道:“你必须按我的话去做,不许有一点违抗!” “当然,当然。我想死我的妻子了,还有什么能阻止我遵从你的指示呢?” 凯欧蒂也一再保证地说。他看不清魔鬼的面目,只感到魔鬼的影子在晃动。

    他们走过一片平原。魔鬼说:“你看,这里有多少马呀!像是被赶到一起来的。” “是呀,这么多的马!” 凯欧蒂应和着说。事实上,他什么也没看见。

    “啊呀,这里有好多杨梅,让我们来摘点尝尝吧!” 魔鬼一面说,一面伸手向前,像是摘了杨梅,又缩回手放在口中,连说:“好甜!好甜!” 凯欧蒂也模仿魔鬼一伸手,一缩手,把手放在口中,像是在吃着杨梅似的说:“真的,这杨梅甜极了!” 尽管他根本就没有摘到杨梅。就这样,他们边摘边吃边走。

    “凯欧蒂,我们到了。” 魔鬼停下高兴地说,“这里有一幢很长很长的木板房,你的妻子就住在房子里。现在让我们进去吧。我们要经过一道大门,我会抓住吊门,把它举起来,然后弯着腰走进去。你只要看我怎么做,跟着怎么做就行了。” 凯欧蒂按着他的样子做,两人顺利地通过了门,进到了屋子里。

   “你的妻子正坐在大门附近,你就坐在你妻子身边吧!” 魔鬼又吩咐道。凯欧蒂按魔鬼说的坐下了。他什么也看不见,他只是坐在一块空旷的草地上。但他仍能感到魔鬼的影子在晃动。“你妻子去给我们弄吃的东西了。啊,她把吃的东西端来了。让我们吃吧!” 魔鬼把手伸向下面,又伸向嘴里。凯欧蒂模仿着他的动作。然而,除了青草之外,他并没有看见什么吃的东西。

    天慢慢黑下来了。魔鬼告诉凯欧蒂:“我们阴间和人间刚好相反。阴间是黄昏的时候,人间是天亮的时候。阴间是天亮的时候,人间是黑夜的时候。” 这时,凯欧蒂隐隐听到有人在说话,声音非常微弱。天完全墨下来了。凯欧蒂惊奇地发现自己正坐在一间大房间里,房间里灯火通明,燃烧着一堆火。他看见各种各样的人吊在房间里,这些人都有鬼的样子,其中有些人是他熟悉的,他的妻子也在里面。

    凯欧蒂是多么高兴啊!他站起来,沿着火堆走来走去,这里瞧瞧,那里看看,和人们亲切地交谈着。就这样,他度过了兴奋而幸福的一夜。天亮之前,魔鬼向他走过来对他说: “凯欧蒂,阴间的黑夜马上就要来了,你又将看不见我们了。但你不要走开,就在这里等着。一到晚上,你便又能看见我们了。”

    天亮了。凯欧蒂夜间所看到的一切都消失了。他发现自己独坐在一片草丛之中。一整天,他静静地坐着一动也不动,火辣辣的太阳烤得他唇焦口渴,闷热难当。一到晚上,他又回到了鬼的世界之中。就这样,他一连在那里度过了好几天。白天的时候,他孤独、焦渴,特别难受。晚上,他像是回到了家中,觉得特别幸福。

    这天,魔鬼朋友对他说:“凯欧蒂,明天回家去吧!你可以带着你的妻子一起走。 我的朋友,我在这里过得非常愉快,我

愿意继续呆在这儿。” 凯欧蒂回答说。“别做蠢事!不要让奇怪的念头占据你的脑袋。明天你必须离开这里! ”魔鬼训斥凯欧蒂,并告诉他:“你和你的妻子一同回去,你们要走五天路,翻过五座大山,才能到家。记住,一路上,你可以和你的妻子说话,但 千万不可接触她的身子。直到翻完第五座大山的时候,你才可以碰你妻子的身子。记住了吗?” “记住了,一定坚决照办!” 凯欧蒂答道。  
    第二天天明之后,凯欧蒂和他的妻子踏上了归途。凯欧蒂看不见妻子,却感觉到她的影子在他后面紧紧跟着。翻过第一座大山之后,他比原先较清楚地看到妻子的身影了。他们又翻过了第二座大山,第三座大山。每当夜晚,他们就在山脚下宿营。他们支起了锥形帐篷,生起了火堆,他和妻子面对面地坐在火堆边,他双眼紧紧地盯着妻子。现在,他已能更清楚地看到妻子的身影了。他多么想去拥抱她啊!可是,他记住魔鬼的话,不能轻举妄动。   
  
    他的好朋友魔鬼也在焦急地扳着手指计算他们的行程。他不住地喃喃念叨着:“但愿凯欧蒂能按我的话去做,把他的妻子平安带回人间。”

    他们又翻过了第四座大山,现在是他们旅途中的第四个夜晚了。明天,凯欧蒂的妻子就要复生———成为一个活人了。她面对着凯欧蒂坐在火堆边烤火。现在,她看起来很像一个活人,凯欧蒂已能清楚地看到她的面部和身躯。

    突然,凯欧蒂被一阵不可遏止的激情攫住了。他猛地跳起来,扑过去想要拥抱妻子。妻子另一方面得大声喊叫:“别过来,住手!不要碰我!快滚开!” 可是,凯欧蒂此时什么也听不进去,他一心只想抱住他渴望已久的妻子。正当他扑到妻子身边,将要抱住她的一刹那间,她像轻烟一样消灭得无影无踪了。她又回到了阴间,永远地消失了。

    当魔鬼得知凯欧蒂干的蠢事之后,气得他大骂: “凯欧蒂,你这个该死的!我叫你不要碰她,你偏偏不听。我本来是可以使人死后复生的,人类本来马上就要诞生了。可是你把这事给弄糟了,你把我的一切计划都打乱了,害得以后的人死了再不能复生了。”

    凯欧蒂也在伤心地哭泣着,后悔不已地骂着自己。从此,他只能孤单地生活下去,再也见不到妻子的面了。


    四、凯欧蒂和星星的爱情

    凯欧蒂非常喜欢夜晚,他常常整夜整夜地坐在外面,观看天空闪闪发光的星星。其中有一颗星又大又亮,比太阳和月亮还要美丽。渐渐地,他爱上了这颗星星。每天晚上,他紧紧地盯着这颗星星,通宵达旦地向她倾诉着爱情。可是,星星总不理他。她高傲地掠过天空,眼睛瞟着凯欧蒂,却不和他搭腔。

    凯欧蒂对星星的爱情,愈来愈热烈,几乎快要发疯了。他见星星每次走过天空的时候,都要经过一座高高的山峰,她和山峰是那样的接近,似乎是挨着峰顶走过的。他想,在那里,一伸手定能抓住她。于是,凯欧蒂出发到那座山峰去。他走了很长很长的路程,吃了许多许多的苦,终于到达那座高山。当他攀爬到峰顶的时候已是疲惫不堪了。可是,他不敢休息,怕错过良机。他打起精神,坐在峰顶上等她。

    天黑了,月亮上来了,许多星星出现了。他看见他的情人在许多星星的陪伴下,翩翩起舞,正向他飘来。啊!她是多么美

丽,多么动人呀!凯欧蒂禁不住心头一阵狂跳。她越来越近了,已经飘到山顶了。凯欧蒂站在山顶上呼唤着情人,伸出双手,想要拉住她。可是,他够不着。他乞求星星拉他一把,星星俯下身子,抓住了凯欧蒂的手。

    凯欧蒂随着星星的漫步起舞,渐渐地离开峰顶,向高空升去,高高地飘浮在地球上空。凯欧蒂只感到头昏目眩,胆战心惊。他们愈升愈高,到达了天顶,和许多星星在一起了。 

    星的世界寂静寒冷。星星们都不说话。凯欧蒂睁眼向下一 望。几乎魂都吓掉了。他请求星星放他返回地球。星星答应了。她一松手,凯欧蒂就像一个火球似地从天上掉下来,“砰” 的一 声落在地上,把地上砸了一个大坑,这个坑成了一个大湖,凯欧 
    蒂的血化成了湖水。这个湖就是克拉麦斯的克雷特湖。
   
    凯欧蒂的后代恨死了那颗星星,每当夜晚他们观看星星的时候,都禁不住要骂她害死了他们的父亲。 

第22篇、东海龙王塌东京神话故事

  很久很久以前,玉皇大帝派敖广治理东海,派妙庄王治理东京。那时的东海只有现在的一半大,靠西的大洋都是东京辖地。不知过了几世几劫,东海龙王敖广的龙子龙孙虾兵蟹将已多得不计其数,偌大的东海即显得十分拥挤。
    敖广早想扩展地盘,无奈北有北海,南有南海,都有玉皇大帝的界碑,界碑上还盖着玉玺印,分毫挪动不得。
    唯有东海与东京的壤界,因海陆分明,玉帝没有立碑。东海龙王偶掀风浪,东京就会有干百亩土地塌陷,倾刻间变成沧海,那妙庄王也不理论。只是敖广怕妙庄王去向玉帝告发,所以不敢多骚扰东京地界。
    一日,龙王巡察西界,在镇西将军七须龙王处痛饮灵芝仙酒。两人杯来盏去,说东道西,不知不觉中凑出一个并吞东京的计策来。
    此后,东海龙王一反常态,与妙庄王亲近起来,不时派人送些奇珍异宝、琼浆玉液到东京,还将第六个女儿送给妙庄王做妃于。妙庄王迷恋龙女的姿色,渐渐不理朝政,多少年以后,东京辖内盗贼横行,怨声载道。东海龙王得知东京衰败的消息,好不欢喜,暗中上奏天庭,恳请玉帝下旨塌掉东京,澄清玉宇。
    玉帝当即准奏,正要派大臣去东京行事,即被上八洞神仙吕洞宾挡住了。
    另洞宾奏道:
    “玉帝将东京全部陷为东海,岂不冤屈了个中善者?”
    敖广插言道:
    “目前东京辖内,哪有什么善者好人?”
    吕洞宾朗声说:
    “想龙王终年居住水晶宫,从未涉足陆地,不知凭什么断定东京没有好人?”
    敖广一时语塞。吕洞宾又对玉帝道:
    “容老朽即刻下凡,去东京看看有无善者。”
    玉帝准奏,钦点吕洞宾为检察大臣,三年后来天庭复命。
    另洞宾变个老者模样,悄悄来到东京,在一僻静处变化出几间茅屋,屋里有几个大油缸,门口挂了块招牌,上写“勿过秤油店”。门上贴了幅对联,上联为“铜钱不过三下联为“香油可超万”,横批为“心安理得”。凡是来买香油的人,吕洞宾一概收三个铜钱,至于油舀多少,悉听买主自便。这般油店谁见过?东京人把这当作奇闻,一传十,十传百,都到“勿过秤油店”来买油。有的抱只大瓶,有的捧只瓦??,有的提只茶罐,有的甚至挑来两个水桶。吕洞宾只管收三个铜钱,其他一概不问。原来,它的油缸是通长江的,只要长江水不乾,油缸也不会见浅。
    一天,吕洞宾正要打烊,即见一位少女提着一瓶油进店来。吕洞宾纳闷的间:
    “小姑娘,你不拿空瓶来舀油,倒拿一满瓶油来做啥?”
    少女答道:
    “老伯伯,刚才我用三个铜钱换了一满瓶油,心里好高兴呵!可是拿回家中母亲说我太贪心了!唔,她在瓶肚上做了记号,要我把记号以上的油倒还给你。”
    吕洞宾道:
    “你母亲在瓶肚上做了记号,你就在路上随便把油倒掉一点算了,何必再到这儿来?”
    “母亲说我太贪心,我自己想想也脸红,你一个老人家卖油,要亏本的呀!”
    少女说着,嘟嘟嘟倒出大半瓶油。
    另洞宾心头一阵发热,想着:自己开油店将近三年,不久就要向玉帝复命了,这样好心肠的人还是第一遭遇见。他问了少女姓名,知道她叫葛虹,父亲捕鱼死在海上,家中只有母女俩相依为命。于是,他从墙上摘下一个葫芦瓢交给葛虹说:
    “小姑娘,这个葫芦瓢给你,你将它放在门前,用草席盖起来。以后,你每天去城门口看石狮子,倘若石狮子头上出血了,灾祸就要来了,你就去找葫芦,它会告诉你怎么办的。”
    葛虹返家,把卖油老人的话对母亲说了。葛母将信将疑,但第二天东方刚发亮,她还是叫女儿到城门口去看石狮子。
    再说敖广回东海以后,立即派七须龙到东京监视吕洞宾。七须龙想扮个手艺人,但三百六十行,行行不称心。一天,他看到几个壮汉在杀猪,觉得这个行当正合自己的脾性,从此就在东京作起屠夫来。
    一天清早,七须龙见一少女急匆匆来到城门口,仔细看看石狮子的头,转身又往回走,他心里顿生疑窦。第二天,七须龙又见少女如昨日一般来去,越发感到奇怪。于是,他天天跟踪葛虹,到第七个早晨,再也忍不住了,就悄悄走到葛虹面前,和颜悦色问道:
    “小姑娘,我看你天天到城门口来看石狮子,不知为啥?”
    葛虹生性纯??善良,从不知怀疑别人,见人动问,就实话相告:
    “卖油老伯伯告诉我,石狮子头上出血了,灾祸就要来临了。”
    吕洞宾为啥要葛虹每天去看石狮子有否出血呢?原来这对狮子是玉帝派来的镇城之物。有这封石狮子在,即使东海龙王兴风作浪东京城也不会塌掉。玉帝若准旨要塌东京,必先召回这对狮子,而要让这封石狮子离开城门,必得让狮子闻到血腥味。此是天机,就是东海龙王和妙庄王也不知此中奥秘。另因吕洞宾修练功夫精深,才能得此玄机。
    那七须龙听了葛虹的话,暗暗高兴。自己来东京多日,一直猜不透吕洞宾的心思,今日正好捉弄他一番。当天下半夜,七须龙杀了一头猪,盛了一碗热腾腾的猪血泼在两只石狮子的头上。那时天蒙蒙亮,葛虹又来到城门口,一看石狮子满头都是血,还冒着热气,顿时惊恐万状。再一看,那对石狮子竟然活动起来,呼啸一声直冲长空而去。葛虹慌忙往回走,但

听背后轰隆,城门早已倒塌。葛虹惦记着母亲,急急忙忙往家里跑。
    谁知她一路跑,背后的地力一路塌,待她跑到家中,周围已是波涛汹涌了。
    葛虹见到母亲,正不知所措,猛想起卖油老人给它的葫芦瓢。说也奇怪,她一揭开草席,那葫芦瓢就渐渐变大,成了一只小船,自己又拿了生日常用品。母女俩在船里,颠簸在汪洋大海之中。
    那小船漂呀漂呀,不知漂了多少辰光,忽听得一棵千年古樟上有人喊救命。
    葛虹用手作桨,同大樟划去。只见树枝上坐着卖油老人,葛虹连忙喊道:
    “老伯伯,快到我船上来!”
    卖油老人说:
    “这条小船太小,哪里还容得下我?”
    葛虹道:
    “老伯伯,你放心到船上来,我自有办法。”
    她把小船划到樟树下,双手攀住树枝,让老人在船上坐好,然后用脚一蹬,小船荡了开来,自己却落在水里,左手攀着船舷,右手划着水。
    原来,吕洞宾是有意试试葛虹约为人。见她如此见义勇为,心里暗暗喜欢,当下施展法术,将葛虹救到船上。此时,潮水越涨越高,小船竟一直驶到高山顶。三人上岸后,吕洞宾对葛虹说:
    “快把家用杂物放到地上,越多越好!”
    葛虹按照吩咐在地上支起锅灶,放了瓶??碗碟。又铺开席子,欲让老人和母亲歇一会,回头一看,却不见了老人的踪影。
    风浪越来越大了,四周都成了汪洋大海,唯有葛虹母女坐处和放家当的地方安然无恙。后来,那只葫芦船变成了舟山岛,葛虹母女歇着的地方成了岱山岛,放包袱的地方成了衢山岛,放家当的地方成了许许多多岛山。
    塌东京的波浪平息后,敖广的子子孙孙逐渐占领了舟山海域的各个湾、角、坑、潭、洞,大龙小龙、雄龙雌龙、青龙白龙、善龙恶龙编演****百个东海龙的故事。
    妙庄王失去东京,请人去天庭求情。玉帝念他是多年老臣,就涨了块崇明岛让他去治理,并答应两千年后再让他去东京为王,因而流传下这样的歌谣:
    涨崇明,要还东京地,再过两千年!

第23篇、奥德修斯叙述他的漂流故事神话故事

    我是拉厄耳忒斯的儿子奥德修斯。我的故乡在阳光灿烂的伊塔刻岛。在特洛伊战争结束后,我返回家乡。现在请你们听我讲讲归途中的漂流故事吧。

    我们的船被一阵大风从伊利翁一直吹到伊斯玛洛斯,那是喀孔涅斯人的都城。我们杀死守城的男人,瓜分了妇女和其他的财物。我建议我的朋友们赶快离开那里。可是我的同伴们听不进我的话。他们贪图战利品,并留下来饮酒作乐。那些逃走了的喀孔涅斯人从内地搬来了救兵,乘我们欢宴时突然向我们发起攻击。我们寡不敌众,可怜我的六个同伴还没有站起身就被杀死在餐桌上,其余的人幸好逃得快,才幸免于难。

    我们向西航行,庆幸逃脱了死神的威胁,可是心里却为死去的同伴感到悲哀。后来,宙斯从北方吹来一阵飓风。海上顿时波涛汹涌,战船陷于一片黑暗中。我们忙着放下船桅,可是还没有等船桅放下,两根桅杆已经折断,船帆被撕成碎片。我们好容易才驶到岸边,在这里停泊了两天两夜,才把桅杆修好,配制了新的船帆。然后,我们又启航了,满怀着回乡的热切希望。然而,我们刚到伯罗奔尼撒南端的玛勒亚时,北方吹来的一阵巨风,又把我们送回了浩翰的大海。我们在风浪中颠簸了九天九夜。到了第十天,我们来到洛托法根人的海岸。这是一个食忘忧果的民族。我们上岸汲足了淡水,并派两个同伴在一个使者的陪同下去打探情况。他们发现食忘忧果的人正在召开国民大会。他们受到隆重而热情的接待。主人捧出忘忧果,请他们品尝。这种忘忧果具有奇特的作用,比蜂蜜还甜,吃过的人就会忘记忧愁,乐而忘返,希望永远留在那里。我们派出去的人都不愿回船了,我们只得强行把他们拖上了船。

    我们又继续航行,来到野蛮的库克罗普斯人居住的地方。他们不耕不织,一切听从神衹的安排。这里的土地肥沃,不用耕种就能五谷丰收,葡萄藤上结满累累的葡萄。宙斯使这儿每年风调雨顺,并普降甘霖,使土地肥沃。他们没有法律,也不召开国民大会。他们都住在山上的岩洞里,和自己的妻儿生活,从不与邻人往来。在邻近库克罗普斯的海湾外,有一座森林茂密的小岛。岛上野羊成群,自由自在,从来没有猎人去捕杀。岛上无人居住,因为库克罗普斯人不会造船,没有人能够渡海到岛上去。岛上土地肥沃,只要有人耕种,很容易获得丰收。这里的滩涂绿草丛生,土质松软,那些小山坡是种植葡萄的好地方。这里有天然的避风港,船只进了海湾不用下锚系缆,也很安稳。在黑夜里,神衹引导我们来到这座美丽的小岛。天亮时,我们上岛围猎,打到许多山羊。我们共有十二只船,每只船上分到九只山羊,我自己留下十只。一整天,我们高高兴兴地坐在海岸上吃羊肉,喝着从喀孔涅斯人那儿抢来的葡萄酒。

    第二天清晨,我突发奇想,希望上对岸去看看那里的风土人情。那时我对那里的居民还一无所知。我们摇船过去,上了岸,看到高耸的山洞,周围长满桂树,树下是成群的绵羊和山羊,巨大的石块砌成围墙,墙外是松树和栎树构成的高大的围篱。这儿住着一个身材高大的巨人,他在远处的牧场上放牧,孤独一人,跟邻人毫无往来。他是一个库克罗普斯人。

    我挑选了十二名最勇敢的朋友和我同行,并吩咐其余的人都留在船上。我带上一皮袋美酒,这是在伊斯玛洛斯时一个阿波罗神庙的祭司送给我的礼物,因为我曾经饶了他的性命。

    此外,我还挑了一些精美的食物,把酒和食物都放在篮子里,我想这些东西一定能够赢得巨人的欢心。

    当我们来到山洞时,巨人还没有回家,他仍然在牧场上放牧。我们走进山洞。看到里面的陈设非常惊讶。大块的乳酪饼装了一篮又一篮,羊圈里挤满了绵羊和山羊,地上到处是篮子、挤奶桶和水罐。我的同伴劝我马上把乳酪拿走,把绵羊和山羊赶上船,然后回到岛上的朋友那里去。唉,我要是听从他们的劝告该多好啊!可是我抑制不住自己的好奇心,一心想看看山洞里住的是什么人。我宁愿得到他的一份礼物,也不愿将他的东西偷走,不光彩地离开这里。于是,我们点起一堆火,向神衹祭献供品。然后我们也吃了一点乳酪,等待主人回来。

    他终于回来了,宽阔的肩膀上扛了一捆巨大的干木柴。他把木柴扔在地上,发出一阵可怕的轰然声。我们吓得跳起来,躲在洞中的角落里,看着他把母羊群赶进山洞,公绵羊和山羊仍留在外面的围栏里。然后,他搬来一块巨石封住了洞口。这块巨石连二十二匹马也不能拖动!巨人重重地坐在地上,一面挤绵羊和山羊的奶,一面让羔羊吸母羊的奶。他把一半的羊奶倒入无花果汁中拌和,使之成为凝乳,并装在篮子里,让它干燥。他又把另一半羊奶盛在大盆里,这是他一天的饮料。巨人做完这一切,才开始点火,这时他猛然发现我们挤在山洞的角落里。我们也第一次清楚地看到这个高大的巨人。他像所有的库克罗普斯人一样,只有一只闪闪发光的眼睛,长在额间。他的两条大腿犹如千年橡树,双臂和双手粗壮又有力,可以把岩石当作皮球玩。

    “外乡人,你们是谁呀?”巨人粗暴地问道,声音如响雷。“你们从哪里来?你们是强盗吗?或者你们是做买卖的?”我们被问得心惊胆颤,最后,我壮起胆子,回答说:“我们是希腊人,刚从特洛伊战场上回来。我们在海上迷了路,到这里来请求你的帮助和保护。请敬畏神衹,倾听我们的请求吧。因为宙斯保护寻求保护的人,他将严厉地惩罚那些危害哀求者的人!”

    那个库克罗普斯人发出一阵可怕的笑声,并且说:“外乡人,你是一个傻瓜,还根本不知道跟谁在讲话!你以为我们敬畏神衹,并怕他们报复吗?即使雷神宙斯和其他的神衹加在一起,我们库克罗普斯人难道会害怕吗?我们比他们强大十倍!除非我愿意,否则不会放过你和你的朋友们!现在告诉我,你们的船在哪里?你们把它藏在什么地方?”

    库克罗普斯人问得很狡猾,可是我已有提防,因此回答得更狡猾。“好朋友,我的船嘛,”我说,“已经被大地的震撼者波塞冬在山岩上摔得粉碎。我和这十二个人死里逃生!”巨人听了以后一声不响,他伸出大手,抓起我的两个同伴,像扔两只小狗似地把他们摔在地上。两人顿时脑浆迸裂,血肉模糊地躺在地上。巨人将他们撕开,如同山中的饿狮一样吞食它的猎物。他不仅食他们的肉,而且把内脏、骨髓,连同骨头都吃光了。我们悲痛难忍,高举双手向宙斯祈祷,控诉巨人的罪恶。

    巨人吃饱了,又喝了羊奶解渴,然后躺在山洞的地上睡了。我想朝他走过去,用利剑刺入他的胁部,结果他的生命。但我很快放弃了这个念头,因为这样做对我们并没有好处。谁能把巨大的石块从洞里搬开呢?我们仍会封在洞里活活地饿死。因此,我们只能听凭他酣睡,在恐惧中坐待天明。第二天早晨,库克罗普斯人起身了,他点上火,开始挤奶了。等到把这些事做完后,他又抓起我的两个同伴作为他的早餐。我们恐怖地看着他。他吃完后,搬开洞口的巨石,把羊群赶出山洞,自己也走出去,然后,又把石头塞住洞口。我们听到他挥着响鞭,吆喝着牧群走开了。我们每个人都惶恐地留在山洞里,默默地等待着下一次轮到自己被吃掉。

    我寻思着逃生的办法,终于我想出了一个好办法,并觉得这是切实可行的。在羊圈里有一根库克罗普斯人使用的巨大的木棒,这是新砍下的橄榄木,像大船上的桅杆一样。我用它削了一根六尺长的杆子。我请朋友们将它磨滑,然后将杆子的一端削尖,放在火上烤干,使它变得十分坚硬。我小心地把它藏在山洞一边的粪堆里。这时我们抽签决定在巨人睡着时由谁帮我把尖木杆戳进他的独眼中去,抽签选出了四个最勇敢的人,他们正是我所要挑选的人。

    晚上,可怕的巨人又赶着牧群回来了。这一次他没有让一部分羊留在外面的院子里,而是全部赶到洞里。也许他有点怀疑了,也许是神衹决定帮助我们。故事的结局你们马上就会听到。

    像昨晚一样,巨人又把石头堵住洞口,并抓去我的两个同伴。他正在吞食时,我解开盛酒的皮袋,把浓浓的美酒倒进木桶,将它送到巨人面前,说:“收下吧,库克罗普斯人,请喝吧!吃人肉喝这样的酒真是再好不过了。你应该尝尝,我要你知道我们在船上带了一种多醇的美酒。我特意把它送给你,希望你可怜我们,放我们回去。但你待我们却这样凶狠,但愿以后没有人再来找你。”

    库克罗普斯人接过木桶,一句话也不说便将桶里的酒一饮而尽。可以看得出酒的芬芳和强烈使他感到心满意足。他第一次用友好的口气说道:“外乡人,再给我喝一桶,将你的名字告诉我,让我以后也送你一件满意的礼物。我们,我们库克罗普斯人也有美酒。为了让你知道在你面前的人是谁,那么我告诉你吧:我叫波吕斐摩斯。”

    他这么要求,我当然乐意再给他喝更多的酒。于是我接连给他倒了三桶,他也连续喝了三桶,乘他酒兴发作,神志迷糊时,我灵机一动,对他说: “库克罗普斯人,你想知道我的名字吗?我的名字很奇特。我叫‘无人’,大家都叫我‘无人’。”库克罗普斯人说:“好的,你应该得到回报!无人,我将在最后一个吃你。无人,你对这份赠礼感到满意吗?”

    他讲最后这句话时舌头已经僵硬,说不清楚了。他身子向后仰去,随即倒在地上,粗壮的脖子歪在一边,酒糊糊地打起鼾来。我飞快把尖杆放进火堆里。当它点着时,我迅速把它抽出来,由四个朋友帮助我,抓住木杆,狠命戳进巨人的眼睛里。我转动着木杆,就像木匠在木头上钻孔一样。巨人的睫毛和眉毛都已烧焦,发出吱吱的声音。他的那只被烫伤戳瞎的眼睛也吱吱作响,如同灼热的铁块浸入冷水一般。巨人痛得大声吼叫,声音响彻山洞,格外恐怖。我们吓得蜷缩在山洞的角落里。

    波吕斐摩斯将木杆从眼睛里拔出来,把它丢得远远的,眼里鲜血直流。他狂怒得像发了疯似的,尖声叫喊起来,呼唤其他的库克罗普斯人。他的住在山上的本族兄弟急忙跑来,围着山洞,询问他发生了什么事。巨人在山洞里大声说;“兄弟们,无人刺杀我!无人骗了我!”外面的库克罗普斯人听到他的回答,便说:“既然无人伤害你,你在这里叫什么?你莫非发了疯吗?这种病我们库克罗普斯人是不会医治的。”说完,他们一哄而散。我却高兴极了,连心儿也在胸膛里发出了呵呵的笑声。

    这个瞎了眼的库克罗普斯人痛苦地呻吟着,摸索着来到洞口,掀开门口的巨石,自己坐在洞里,伸出一只手,不断地摸索着,想抓住趁机和羊群一直逃出去的人。我左思右想,终于想出一个办法。我看到周围都是毛皮特别厚实的肥羊。我悄悄地用柳条将它们每三只捆在一起。在中间一只公羊的肚子下带我们的一个人,旁边的两只正好掩护他。我自己选了那只最大的头羊,抓住羊背,骑上去,然后慢慢地转到它的肚子下,紧紧贴住。我们就这样贴在羊身下,等着天亮。

    天终于亮了,公羊先跑出洞外到牧场吃草。母羊乳房鼓鼓的,咩咩地叫着,等着挤奶。

    它们的倒霉的主人在每一头往外窜的公羊的背上仔细地摸着,知道上面没有人。愚蠢的巨人绝没有想到羊肚下藏着人。载我的那只羊走得慢,最后才到门口。波吕斐摩斯摸着它说:“我的好羊,你今天怎么落在最后了?你平时总是走在羊群的最前面。你总是第一个走到草地,第一个走到溪水边,晚上,你也总是第一个回到羊圈。你难道在为主人悲哀吗?是啊,如果你跟我一样,也能说话,那么你一定会告诉我,那个可恶的人和他的同伴藏在哪里。我要把他的脑袋在山洞的墙上撞碎,我才会解恨。”

    巨人说着也让这头羊走出洞口。现在我们都到了洞外。我第一个从羊肚下面钻出来,然后将我的同伴一个个地从羊肚下面解下来。可惜我们只剩下七个人了。我们拥抱在一起,并为死去的同伴感到悲哀。我劝他们不要难过,快把羊群赶到船上去。等我们都上了船,在海上航行了一段距离,我才朝赶着羊群,爬上山坡的库克罗普斯巨人嘲弄般地呼喊:“喂,波吕斐摩斯,你的对手并非等闲之辈,你的恶行得到了报应,你已经尝到神衹的惩罚!”

    波吕斐摩斯听到了这话,怒不可遏。他从山上抓起一块石头,顺着喊声朝我们的船掷来。他掷得很准,差点砸中船舵。巨石激起的波浪和水花把我们的船又冲回岸边。我们奋力划动,才使船离开了巨人。我又一次大声呼喊起来,虽然我的朋友们担心他用石头砸来,竭力劝阻我。“听着,库克罗普斯人!”我大声叫着,“如果有人问你,是谁戳瞎了你的眼睛,你最好能给他们一个正确的回答,不要像上次那样回答!告诉他们:你的眼睛是征服特洛伊城的英雄,拉厄耳忒斯的儿子,伊塔刻的奥德修斯戳瞎的!”

    库克罗普斯人听到这话,愤怒地吼道:“古老的预言现在应验了!多年前欧律摩斯的儿子,预言家忒勒摩斯说,我的眼睛将会被奥德修斯戳瞎。我一直以为他是一个高大的家伙,跟我一样是巨人,而且力大无穷,敢于跟我单独决斗。想不到他竟是这么一个弱小的人,他用酒把我灌醉,乘我熟睡时,把我的眼睛戳瞎!可是,奥德修斯,我请求你回来,这次我会待你像宾客一样,并请海神保佑你一路平安。你要知道,我就是波塞冬的儿子。”说着,他就祈求父亲波塞冬在我的归途上制造灾难,最后还说:“即使他能回到故乡,也要尽量拖延很久,让他受尽漂流之苦,让他在船上忍受孤独的折磨,让他回家后也遭到不幸!”

    我相信,海神一定答应了儿子的请求。不久,我们回到了那个小岛,其余的船只还停留在这里。朋友们见我们久久没有回来,正在焦急。看到我们回来了,他们都大声欢呼。我们上岸后,立即分配从库克罗普斯人那里带回的羊。朋友们都同意把载我逃生的那只羊分给我,我把它献祭给宙斯,并焚烧羊腿献给他。可是神衹不接收这个祭品,不愿跟我们和解。

    神衹已经决定毁灭我的同伴和所有的船只。

     当然,神衹的这个决定,我们并不知道。我们高兴地坐在一起,饮酒食肉,直到太阳落进大海,我们好像全成了无忧无虑的人。后来我们躺在海岸上沉沉睡去。第二天,太阳升起在海上时,我们又上了船,向故乡航行。

第24篇、珀耳修斯神话故事

    一种神谕告诉阿耳戈斯国王阿克里西俄斯说他的孙子会将他逐出王位并谋害他的生命。因此他将他的女儿达那厄和她与宙斯所生的儿子珀耳修斯都装在一只箱子里投到大海里,宙斯引导着这只箱子穿过大风浪,最后,潮水将它运送到塞里福斯岛。这岛是狄克堤斯和波吕得克忒斯两兄弟所统治的国土。当狄克堤斯正在捕鱼,这只箱子浮出水面,他将它拖到岸上。他和他的哥哥都热爱着达那厄和她的孩子。波吕得克忒斯娶她为妻并用心抚育宙斯的儿子珀耳修斯。

    当他长大成人,他的后父鼓舞他出去冒险,并从事一些可以使他得到荣誉的探险。这青年是很愿意的。他们决定让他去寻访墨杜萨,割下她的可怕的头,并将它带到塞里福斯的国王这里来。

    珀耳修斯出发从事于他的探险,神祇引导他达到众怪之父福耳库斯所居住的遥远的地方。在那里珀耳修斯遇到了福耳库斯的三个女儿:格赖埃。她们一生下来就长着白发,且在她们之间只有一眼一牙,三个人轮流使用着。珀耳修斯夺去她们的牙和眼。当她们要求退还她们的无价之宝时,他提出一个条件:要她们告诉他到女仙那里去的道路。

    这些女仙是会魔术的,有着几种可赞美的宝物:一双飞鞋,一只革囊,一顶狗皮盔。无论谁佩戴它们,便可以飞到他所想去的地方,并可看见他所想见的任何人而自己不会被人看见。福耳库斯的三个女儿告诉他到女仙们那里去的路,所以他归还她们的牙和眼。到了女仙那里,珀耳修斯找到他所要求的宝物。他将革囊挂在肩膀上,将飞鞋绑扎在脚上,将狗皮盔戴在头上。赫耳墨斯并借给他青铜盾。他佩备着这些,飞到大海中福耳库斯的另外的三个女儿——戈耳工们所居住的地方。只有名叫墨杜萨的第三个女儿是肉身,所以珀耳修斯奉命来割取她的头颅。他发现戈耳工们都在熟睡。她们都没有皮肤,却有着龙的鳞甲;没有头发,头上却盘缠着许多毒蛇。她们的牙如同野猪的獠牙,她们的手全是金属的,并有着可以御风而行的金翅膀。珀耳修斯知道任何人看见她们便会立刻变为石头,所以他背向这熟睡的人们站着,只从发光的盾牌里看出她们的三个头的形象,并认出墨杜萨来。雅典娜指点他怎样下手,所以他平安无事地割下了这个怪物的头。

    但这事刚刚做完,一只飞马珀伽索斯立即从她的身体里跃出。随着又跃出巨人克律萨俄耳。二者都是波塞冬的儿子。珀耳修斯将墨杜萨的头装在革囊里,仍如来时一样,往回飞奔。但如今墨杜萨的两个姊姊醒了,从床上起来。她们看见被杀死的妹妹的尸体,即刻飞到空中追逐凶犯。但女仙的狗皮盔使珀耳修斯不会被人看见,所以她们看不见他。他在空中飞行时,大风吹荡着他,使得他像浮云一样左右摇摆,也摇摆着他的革囊,所以墨杜萨的头颅渗出的血液,滴落在利比亚沙漠的荒野,遂变成各种颜色的毒蛇。从此以后,利比亚地方特多蝮蛇和毒虫之害。珀耳修斯仍然向西飞行,直达到阿特拉斯国王的国土才停下来休息。

    这国王有一个结着金果的小树林,派了一条巨龙在上空看守着。戈耳工的征服者要求在这里住一夜,但得不到允许。阿特拉斯国王恐怕他的宝物被偷,所以将他逐出宫殿。这使珀耳修斯很愤怒,他说:“因为你拒绝了我的请求,我倒要送给你一件礼物呢!”于是他从革囊里取出墨杜萨的头颅,将它向着那国王举起来,国王即刻变成了石头,或者说得更确切一点,他的巨大身躯变成了一座山。他的须发变成广阔的森林。他的双肩,两手和骨头变成山脊,他的头变成高入云层的山峰。现在珀耳修斯又将飞鞋绑在脚上,革囊挂在身旁,狗皮盔戴在头上,飞腾到空中。 www.limaogushi.com

    在他的旅途中,他来到刻南斯在执掌权力的埃塞俄比亚的海岸。这里他看见一个女子被锁在突出于大海中的悬岩上。假使人是在空中飘拂着她的头发,在眼中滴着她的眼泪,他会以为她是一尊大理石的雕像呢。他为她的美丽所陶醉,几乎忘记扇动他的翅膀。“告诉我,”他请求她,“你这应以灿烂的珠宝来装饰的美人,为什么被锁在这里呢?告诉我你的家乡。告诉我你的名字。”

    起初她沉默而羞涩,害怕同一个陌生人说话。假使她能移动,她一定会用双手遮蒙着脸。但为了使这青年不要以为她有着必须隐瞒的罪过,所以最后她回答说,“我是安德洛墨达,埃塞俄比亚的国王刻甫斯的女儿。我的母亲向海洋的女仙,即涅柔斯的女儿们夸耀,说她比她们更美丽。这触怒了涅柔斯的女儿们。她们的朋友海神,涌起一片洪流,泛滥大地。随着洪水,来了一个逢物便吞的妖怪。神谕宣示:如果将我——国王的女儿掷给恶怪作食品,这灾患就能避免。我的父亲被人民逼迫着要拯救他们,在悲痛中将我锁在这悬岩上。”

    她刚刚说完,波涛就哗的一声分开,从海洋深处出来一个妖怪,宽宽的胸膛平铺在水面上。这女郎吓得尖声喊叫,她的父母也忙着走来,满怀着悲痛,她的母亲感觉到这是由于她的过错,更加倍的痛苦。他们拥抱着他们的女儿,但除了哭泣和悲痛以外还有什么法子呢。

    于是珀耳修斯说:“要哭总是有时间的。但行动的机会却很快就消逝了!我是珀耳修斯,宙斯和达那厄的儿子。神的翅膀使我能在空中飞行,墨杜萨已死在我的宝剑下。假使这个女郎是自由的,并可以在许多人之中选择她的配偶,我也并不是配不上她的。但像她现在这个样子,我却要向她求婚。并愿意搭救她。”这时,欣幸的父母不仅把女儿许给他,并以他们自己的王国作为她的妆奁。

    当他们正在互相谈论,这妖怪却如扯满风帆的船舶一般地游了过来,距离悬岩只有一投石的距离了。青年用脚一蹬腾空而起。妖怪看见他在海上的影子,就飞速地向影子追逐,意识到有一个敌人要骗取它的猎获物。珀耳修斯从天空俯冲下来,如同一只鹫鹰落在这妖怪的背上,并以杀戮墨杜萨的宝剑刺入它的后背,直到只剩刀柄在外。他抽出刀子来,这有鳞甲的妖怪就跃到空中,忽而潜入水底,并四向奔突,就好像被一群猎犬追逐着的野猪一样。珀耳修斯一再向这怪物刺击,直到黑血从它的喉管喷涌而出。但他的翅膀濡湿,他不敢再信靠他的水淋淋的羽毛。幸而他发现一根尖端还露在水面的帆柱,他左手抓着它,支持住自己,右手持着宝剑,一次,两次,三次,四次地刺杀着怪物的肚子。海浪将它的巨大尸体运走,不久它也就从海面消失了。珀耳修斯跳到岸上,爬上悬岩,解开女郎的锁链。她怀着感谢和爱欢迎他。他带她到她的正庆幸着得救的父母那里,金殿的宫门也大大地启开,来迎接这个新郎。

    但结婚的盛宴未终,正在极欢乐的时候,宫庭中突然充满扰攘。国王刻甫斯的弟弟菲纽斯,过去曾向他的侄女安德洛墨达求过婚,只是在她遭到危难的时候却舍弃了她。现在他带着一支武装队伍,来重申对于她的要求。他挥舞着他的长矛闯入结婚的礼堂,并对珀耳修斯高声叫骂,以至于使他很吃惊地听着。“我来找抢去我的未婚妻的贼人复仇!任你的翅膀,你的父亲宙斯,都不能使你逃脱!”他一面说着,一面瞄准着矛头。

    刻甫斯站起来,叫唤着他的兄弟:“你发疯了!”他说。“什么东西驱使你干这种坏事?并不是珀耳修斯抢去了你的未婚妻。当我们被迫同意让她牺牲的时候,你舍弃了她。作为一个叔父或者一个情人,你袖手旁观,看着她被绑走而不援救。你自己为什么不从悬岩上去夺取她呢?现在你至少应当让她归于那个正当地赢得了她,并以保全我的女儿而安慰了我的晚年的人”

    菲纽斯不作回答。他的凶恶的眼光一会望着他的哥哥,一会望着他的情敌,好像在暗暗揣度着应该先从谁下手。但踌躇了一会之后,他在暴怒中用全力向珀耳修斯投出他的矛。只是投不准确,矛头扎进床榻的垫子里。现在珀耳修斯已经跳了起来,向菲纽斯进来的那扇大门投出他的矛。假使不是他闪在祭坛后面躲开了,那必然会刺穿他的胸脯。但它毕竟刺中了他的一个同伴的前额,所以全部扈从的武士都拥上来,短兵相接地和参加婚礼的宾客们搏斗。他们格斗得很久,但因闯入者与宾客之间众寡悬殊,珀耳修斯终于发觉自己被菲纽斯及其武士围困着。箭镞在空中飞射如同暴风雨中的冰雹。珀耳修斯背靠着一根柱子,利用这有利的据点招架敌人,阻止他们前进,并杀死很多的武士。但他们人数太多了,当他知道单凭勇气已经没有用,他不得不依靠最后的手段。“是你们逼我这样做的,”他喊道,“我的过去的仇敌将帮助我了!请这里所有的友人都回过头去!”于是他将挂在肩上革囊里的墨杜萨的头颅取出,向最逼近的攻击者举起。这人略一瞥视,就轻蔑地大笑。 “去,让你的魔法去作弄别人去罢。”他叫道。但当他刚一举手投矛,他却变成石头,他的手仍然举在空中。别的人也逐一遭到这同样的命运。最后只剩下两百个人了,珀耳修斯高举墨杜萨的头,使大家都可以立刻看见,于是两百个人都立刻变成了岩石。直到此时菲纽斯才悔恨他的不义的战争。他的左右除了石像外业已一无所剩。他叫唤他的朋友们,但没有一人回答。他用怀疑的手指轻触着离他最近的人们的肉体,但它们已变成大理石!最后他陷入恐怖中,他的挑战变得狼狈不堪。“饶我一命罢!”他祈求说。“新妇和王国都给你!”但由于悲痛着他的新朋友们的死,珀耳修斯是很难和解的。 “贼徒哟,”他回答,“我将为你建立一个永久的纪念碑在我的岳父的宫殿里。”菲纽斯虽然企图逃避,但终于被迫看到那可怕的头颅。他的眼睛里边的眼泪冻结成为石头,他怯懦地站在那里,两手下垂着,完全是一种奴仆的卑贱的样子。

    现在珀耳修斯可以将他心爱的安德洛墨达带回家了。悠长的光辉的日子等待着他。他还找到他的母亲达那厄。但他仍不能避免给他祖父阿克里西俄斯带来灾难。阿克里西俄斯因为恐惧神谕,逃亡到异地,到了珀拉斯戈斯的国王那里。在这里他出席一个节日的赛会。这时,珀耳修斯正向着亚耳戈斯航行,路过这里。也参加比赛,却不幸在掷铁饼时打死了阿克里西俄斯。后来他知道他所做的事,并知道他所杀害的是谁,他深深地悲悼死者,将他安葬在城外,并卖出他所继承的王国。现在嫉恨的复仇女神才终止对于他的迫害。安德洛墨达为他生育了许多美丽的儿子,他们一直保持住父亲的荣名。

第25篇、西王母,月精嫦娥神话故事

    羿上射九日、下除六害,尧和普天下的人民感激不已,颂扬他的歌谣在民间四处传唱,但是,羿的心头却沉甸甸的,自己毕竟射杀了天帝的九个太阳儿子,不知道天帝能否原谅。羿特地宰了在桑林捕获的大野猪,把猪肉剁得细细的,制成肉膏,恭恭敬敬地端上天庭奉献给帝喾,想看一看帝喾对他的态度改变了没有,是否对他依旧亲密,依旧信任。

    帝喾看也不看猪肉膏,闷闷不乐:“我不愿再看见杀生的事,也不愿再看见你。你和你的妻子住到下方去吧。”

    羿谪居下界,夫妻俩成了凡人,他深感对不住妻子,便与嫦娥商议:“天上等级森严,在人间倒也逍遥自在。不过凡人终将一死,若要长生,就必须渡弱水,翻火山,登上昆仑,去向西王母求取不死灵药。”

    西王母原来住在西方玉山的山顶洞穴里,有三只红脑袋、黑眼睛的青鸟轮番外出给她寻找食物,她长着老虎的牙齿、豹子的尾巴,披头散发,却佩戴玉簪,每当晨昏,踞于山头狂嘶猛吼。她掌管天灾、瘟疫、刑罚,也炼制、收藏不死灵药。黄帝退隐九重天外,西王母便迁居昆仑山,那时的她已化身为雍容华贵、仪态端庄的贵夫人。

    昆仑山下有弱水环绕,弱水非但不能载舟,一片鸟羽落下亦会沉没。弱水外又有炎火之山,山上的火焰昼夜不息。羿凭着盖世神力、超人意志,越过炎山、弱水,攀上一万三千一百一十三步二尺六寸高的悬崖峭壁,在昆仑山巅的宫殿里拜见了西王母。


    西王母钦佩羿的作为,同情羿的遭遇,取药慷慨相赠:“不死药是用不死树结的不死果炼制的。不死树三千年开一次花,三千年结一次果,炼制成药又需三千年。我收藏的药丸仅剩一颗了,两人分享俱可长生不老,一人独食即能升天成仙。”

    羿如愿以偿,欢喜无限,回来与嫦娥约定,在结婚周年的日子共享灵药。常言道:人往高处走,水往低处流。神仙也未能免俗。嫦峨经受不住天堂生活的诱惑,趁羿夜出待猎,独自吞下了药丸。

    奇迹果真发生了,嫦娥渐觉身子失重,双脚离地,不由自主地飘出窗户,像氢气球一般冉冉飘升。上哪儿去呢?嫦娥思忖着:我背弃了丈夫,天庭诸神一定会责备我,嘲笑我;不如投奔月亮女神常羲,在月宫暂且安身。

    嫦娥飘至月宫,才发现那儿出奇的冷清,空无一人。“嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心”(唐.李商隐《嫦娥》),她在漫漫长夜中咀嚼着孤独、悔恨的滋味,慢慢地竟化成了月精白虾蟆。名人名言  www.mrmy.org 。

 

第26篇、长瘤老人-朝鲜神话故事

    很久很久以前,在一个遥远的山村里,住着一位善良的老人。他的下巴一侧长着一个大瘤子。那瘤子和他的拳头一样大。他一走动,瘤子就甩来甩去。老人的最大愿望就是去掉这个瘤子。他吃东西时,瘤子也碍事。村里所有的人都爱拿他开心。可他有什么法子除掉这个可怕的东西呢?  
   
    一天,他像往常一样,到山上树林里去拾柴。他把木柴堆在柴架上,背上柴架动身下山。眼下,正是日落时分,老人急着要在天黑之前赶回家。可是路已经有些看不清了。他背着沉甸甸的木柴,艰难地行走。他呼哧呼哧喘着气,汗珠从脸上淌下来。他觉得再也走不动了,就把柴架放下来,支在路边,然后坐下来歇息。

    “天很快就要黑下来,看来今天是回不去了,”他喃喃自语,“得找个地方歇一宿,可上哪儿去找呢? ”

    他模模糊糊看见远处有座摇摇欲坠的破茅屋。“运气还不错。”他想,“我这就上那儿去,请求住一夜。 他踉踉跄跄朝那所茅屋走去。”

    “喂!”他喊道,“有人吗?”没人回答。这屋子好像很久没住人了。

    他走进去,躺在地上。可是只身一人睡在这荒凉的屋子里,不免有些胆怯,他怎么也睡不着。他开始唱歌,以此壮胆。他的歌声传四方,传到那幽暗静寂的森林里。他越唱越觉得胆大。

    突然,他听见什么地方有个声音说:“在这儿,在这儿。”他奇怪半夜三更怎么会有人来,他停止唱歌。坐起身来。

    门开了,跨进来一个怪物—一个高大吓人、头上长角的妖精。他后面又跟进来一串小妖精。他们手舞足蹈大笑大叫。

    老人吓得浑身直抖。但他心想,不能让妖精看出他害怕。因此他强作镇定,面无惧色。他继续唱歌好像什么也没发生。妖精们把手遮在耳后,专心倾听。过了一会儿,他们跳起舞来。一晚上,老人唱了一曲又一曲。妖精跳了一场又一场。他知道,只要能让他们不停地跳到早晨。自己就能得救,因为妖精在日出前必回去。

    天快破晓时,妖精首领突然向老人走过去间道:“我们以前从未听过这么好听的歌儿。你是怎么唱的?这么好听的声音是从哪儿发出来的?  ”

   “当然是从我嗓子里 ”老人说,“还能有别的什么地方? ”

    妖精盯住老人下巴上的瘤子说:“不,声音好像是从你下巴底下那个大袋子里发出来的。我们喜欢你唱的歌,你把那个大袋子卖给我们吧,我们会出大价钱的。”

    老人很惊讶:“可你们怎么能把它从我下巴上拿下来呢? ”

    妖精们开心地大笑起来。首领说:“这你就不用担心了。只要你肯卖,我们就能取下来,而且一点也不会伤着你。 ”

   “好,”老人说,“那你们就拿吧。”

    他根本没想骗妖精,他们要摘他的瘤子,他已经很高兴了,可他们还拿出一个装满金银珠宝的大口袋把里面的东西全倒在地上。他坐在那儿看这些财宝,突然发现他的瘤子已经在妖精首领的手里了。他们把瘤子摘下来的时候,他竟一点感觉都没有。

    太阳一露脸,妖精就消失了。老人用手摸摸曾经长着瘤子的地方,那儿变得光溜溜的,没留下任何痕迹。他把金银珠宝放在柴堆上,背起柴架高高兴兴回村去了。

    所有的人见到老人都大吃一惊———瘤子没了!他们都非常妒忌老人,因为他这么快就变成了大富翁。

    不久,这事儿传到另一个村子。那村里也有个老人,下巴上  也长了个瘤子。他听说此事后,变得很贪心,也想发一笔财。他  走访了那位善良老人,后者把一切都告诉了他。

    听完他的故事,这个贪心的老头决定效法。当天他就到山上  那间破茅屋去了。那会儿天时还早,他就躺下睡了一觉,连拾柴一项也免去了。他醒来后,夜已来临。他走进屋子,唱起歌来。不一会儿,妖精围过来了。这位贪心的老头唱的声调越来越高。妖精在外面笑得直不起腰。他们拥进屋子,老头儿连忙起身迎接:“欢迎光临”。 
  
    妖精首领问道:“你唱得不错,这声音是从哪儿发出来的?  ”   


   
    贪心的老头希望得到财宝比希望去掉瘤子的心情更为迫切,他赶紧答道:“声音是从我脖子旁边这个袋子里发出来的,如果你们想要这个袋子,我想用它换些珠宝。 ”   
  
  “你还想哄我们?”妖精大声尖叫起来,“几天前,我们买了一个这样的袋子,一点用都没有。我们不会再上当了。  ”  
  
    说着,他拿出从善良老人脖子上取下的瘤子,在贪心老头下巴的另一侧安了上去。“这会使你唱歌唱得更好。”说罢,妖精们就消失了。

    结果,这位贪心的老头非但没得着金银珠宝,反而多了一个瘤子,一边一个。他两手空空地坐在那儿,伤心地哭了起来。

第27篇、日、月、星的传说-塞内加尔神话故事

    在高高的天上,每当黎明的时候,太阳从东边升起,慢慢放出了它强烈、耀眼的光芒。中午,光线刺得人们眼也睁不开,晒得人浑身热辣辣的。直到傍晚,太阳才慢慢地西沉下去。

    晚上,月亮悄悄地从东边的山头上爬上来,银白色的光辉温柔地洒在大地上,许多星星也在天空出现了,它们一闪一闪的,像在唱歌和跳舞。

    太阳、月亮和星星为什么不是在同一时间出现而是分别在白天和夜晚出现呢?

    原来,太阳、月亮、星星本是一家子,它们都住在高高的天上。太阳,脸膛红红的,是一个勇敢剽悍的勇士;月亮,洁白如玉,是个温柔漂亮的美女。他们刚结婚时,相互体贴,恩恩爱爱,过着幸福美满的生活。后来他们生了一大群女孩子,取名星星,个个天真烂漫,活泼可爱。星星们能歌善舞,不论白天黑夜,总是无忧无虑地唱呀,跳呀。太阳高兴得笑开了嘴巴,月亮高兴得笑弯了眼睛。

    可是后来,和睦安宁的家庭气氛被破坏了。太阳学会了喝酒,他常常喝得醉醺醺的,脾气也变坏了。他不再勤快地去干活,不再温柔地抚爱妻子,不再慈祥地关怀女儿们,他动不动就发火,一发火就骂人,甚至动手打人。

    月亮开始尽量地忍着,耐着性子劝说太阳,可是太阳一点不听劝说,酒喝得愈来愈多,脾气变得越来越坏。他不仅开口骂月亮,动手打月亮,甚至训斥星星女儿们,打星星女儿们。可怜的星星女儿们一个个吓得屏声敛气,吃不好,睡不好,脸色黄黄  的,身体变得瘦骨伶仃,也没有兴趣唱歌跳舞了。

    月亮再也忍受不下去了,太阳的行为令她彻底失望。她便带领星星女儿们离开了家,跑得远远的,到一个幽静的谁也找不到的地方躲藏起来。 

    家中只剩下太阳孤零零的一个人。时间一长,他感到没有妻子和女儿的生活是多么的孤寂和难熬。他后悔自己无节制地酗   酒,更不该打骂妻子和女儿们,孤寂和悔恨交织在他痛楚的心头,他决心去寻找妻子和女儿们。请求她们的原谅,请她们和他 

一道回家,重过过去那种和睦温馨的生活。   
 


    于是,每天一早,太阳就急急忙忙起床出发,他从天空东头一直找到西头。他的眼睛放出万丈光芒,不放过任何一个角角落落,坑坑洼洼。可是月亮带着星星藏得非常巧妙,她们藏在天的那一边。所以,无论太阳的眼光多么锐利,找得多么仔细,总是找不到她们,天晚了,太阳找得精疲力竭,便回家休息,第二天再继续找。

    太阳一走,月亮就带着星星女儿们出现在天空。广阔湛蓝的天空是星星们施展歌舞才能的好地方,她们又像从前那样无忧无虑,尽情地唱呀跳呀,月亮静静地站在一旁,含着微笑,慈爱地望着她的女儿们。天一亮,月亮又带着星星们躲了起来。

    从此,太阳和月亮、星星再也碰不到一起了。人们所以说太阳光强烈,因为他本来就是个脾气暴烈的醉汉;人们所以爱月亮的明媚,因为她本来是一个温柔漂亮的美女人;人们所以喜欢星星,因为她们都是能歌善舞的好姑娘。

第28篇、众神之战神话故事

  众神之王柯穆·卡门普斯,是一切神只的创造者,他的两个得力助手:怒神劳和智神斯凯尔均是各霸一方的众神之长。
  怒神劳居住在劳·拉那山顶的圣湖上,统治着那里的众神,其中一位出类拔萃的是大力神拉克,他拥有一双无坚不摧、长而有力的巨臂,常年生活在深碧的湖水之中,看守圣湖。他一伸手就可以触摸到圣湖四周耸立的山岩,只要他愿意,他可以把任何一位胆敢窥视圣湖者拖入湖底,成为他的点心。
  劳山诸神经常变成各种猛禽恶兽出湖游玩。劳山北坡圣湖畔的巨谷附近,有一块平坦开阔的原野,那里就是他们游玩嬉戏的地方。
  智神斯凯尔则是离雅赛姆河谷不远处克拉玛特沼泽地王国的众神之长,当他的属下众神想从泥沼中出来到陆地游逛时,就会变成诸如羚羊、驼鹿、狐狸、郊狼、秃鹰、山鹰和鸽子以及其它一些益兽伶禽的模样。
  多少年来,毗邻的劳和斯凯尔都能和睦相处,相安无事,时常在劳山北坡的那块原野上玩耍。有一次,他们因智勇问题引起了一场纠纷。众神们也都争吵不休,打得死去活来。许多年过去,依然难分胜负。
  经过无数次的战役,斯凯尔在克拉玛特的沼泽王国终于无法抵御居高临下的怒神诸将的攻击,遭到灭顶之灾。斯凯尔被他的敌人挖出了心脏。陶醉在胜利的喜悦之中的劳及其众神决定在劳山举行盛大宴会和竞技赛。


  他们邀请各路神只前来庆贺。斯凯尔的属下众神自然也不例外。欢庆日的那天,劳宣布竞技活动的第一项是赛球,这球就是从斯凯尔身上挖出的心脏。
  斯凯尔的属下诸神心里都明臼,只要将心脏放回他们首领的身躯之中,他就会死而复生。于是,他们暗地里商议,要把斯凯尔的心脏夺回来,安放到他的身躯里去。
  斯凯尔诸神在山地各处躲了起来。驼鹿躲的地方离球赛现场最近,因为他最拿手的是跳跃。羚羊站在林子边,因为他的腿长,跑得最快。其他各兽,都守在劳停放斯凯尔身躯不远的地方隐蔽起来。斯凯尔诸神以逸待劳,占据了整个山坡的斜坡。
  此刻,劳和他属下诸神围成了一个大圈。把斯凯尔的心脏抛来踢去。每当他们抛球的时候,斯凯尔诸神都要起哄,把赛球的劳的神撅嘲弄一番。
  “你们就没有本事抛得再高些吗?”狐狸每次都这样喊,“连小孩子都抛得比你们高。”
  于是,劳的属下诸神一次比一次抛得更高,斯凯尔诸神仍然起哄,挑逗他们。
  劳终于把心球抢到手,使出浑身力气往上抛去、准也没有他扔得高,抛得远。那颗心直飞到游乐者的圆圈之外去了。
  躲在近处的鹿等待的就是这个时机。他抓起斯凯尔的心脏,顺着山坡往下跑去。霎时间,劳的属下呼喊着,向鹿跑过去,他们哪里追得上这只飞毛腿的鹿呢?
  鹿跑累了,把心转交给等着他的羚羊。羚羊继续往前跑。劳和他的神只穷追不舍,羚羊把心交给郊狼。狼再传给秃鹰,秃鹰又交给了山鹰,山鹰又交给了鸽子。
  鸽子带者心脏飞落到斯凯尔身躯停放的地方,把心安放在他的身躯之中。斯凯尔复活了,重新率领部属和劳开战。
  当轻扬的鸽哨传到劳和他的神只那里时,他们就停止追赶,回到山上的圣湖。斯凯尔率众尾随不舍,战事又重新开始了。在厮杀之中,劳战败身亡。斯凯尔诸神把劳的尸体抬到湖边那高耸的巨石上。为了不让劳死而复生,斯凯尔命令诸神把劳的尸体剁成碎块,然后扔给圣湖里的拉克及其精灵,还骗他们说:
  “呶,这是斯凯尔的脚!”
  “这是斯凯尔的手!”
  尸体被一块块地扔进湖里,让拉克和他的精灵们美餐了一顿。
  他就这样战胜了对手,拯救了自己的生命,并在大神柯穆·卡门普斯的帮助下,平息拉克的愤怒。
  劳的诸神只终于得知湖里的那个头颅就是他们的首领劳之后,就再也没去动他。如今他还露在湖面上,后来的人们把它叫做柯尔东那岛。
  劳的幽灵仍然在那块高大的岩上,注视着湖面。
  有时候,当地面和水里的诸神都睡着了,劳就会跳入湖中中,尽情地发泄着自己的怒气,拍击湖水,掀起巨浪。在狂风呼啸中,仍能听到他那悲愤的声音。

第29篇、卡德摩斯-古罗马神话故事

    卡德摩斯是欧罗巴的哥哥,腓尼基王阿革诺耳的儿子。在宙斯变形为牡牛带走欧罗巴以后,阿革诺耳派遣卡德摩斯和他的兄弟们去寻觅她,告诉他们,除非他们找到她,否则不许回来。很久很久,卡德摩斯徒然地漫游在世界上,不能找到为宙斯的诡计所骗去的他的妹妹。他恐怕他的父亲发怒,不敢归回故乡,因此,请求福玻斯·阿波罗赐给神谕,告诉他应当在什么地方度过他的晚年。但太阳神回答:“在一片荒寂的草原,你将发现一头从没有背负过轭的牛犊。跟随着它,当它躺在草地上休息的时候,在那地方你将建立城市并叫它为忒拜。”

    卡德摩斯刚刚离开阿波罗赐给他神谕的卡斯塔利亚圣泉,来到一片绿色的牧场,就看见一匹牛犊,脖子上没有背负过轭的痕迹。他对福玻斯默默地祈祷,缓缓地跟随着这牛犊走去。它涉过刻非索斯的浅滩,走了一大段路,然后停下来,它的两角指着青天,并高声鸣叫。然后回头望着卡德摩斯和他的随从,最后终于躺在绿草深软的草地上。

    满怀着感谢,卡德摩斯自己伏卧下去,亲吻这异国的上地。然后他准备向宙斯献祭,并遣仆人四出寻求可作灌礼用的清泉。在那地方,有着一座从来没有经过采伐的古老树林。休中根株盘错,岩石横跨深谷,正潺潺地流着清洁的泉水。洞穴里面隐伏着一条毒龙。它的紫色的龙冠很远就看见闪光;它的眼睛煜耀如同火焰;它的身体庞大而有毒:它的排着三层利齿的口中,闪烁着三叉的舌头。当腓尼基人们到树林里用水罐汲水,毒龙就从岩洞中伸出青蓝的头并发出可怕的嘘唏。腓尼基人们的水罐从手中滑落,血液冻结在脉管中。毒龙把它的鳞甲的身躯盘成一堆,高昂着头,狰狞下视。最后则突然冲向腓尼基人,或用毒牙咬死,或用绻缠勒杀,或用口中流出的毒涎或恶臭将他们毒毙。

    卡德摩斯想不出什么事留住了他的仆人。最后他来寻找他们。他的紧身服是他从狮身上剥下的一张狮皮,他的武器是一支矛和一支标枪,而比这更好更坚强的则是他的勇敢的心。一进到树林里,他看见一大堆尸体——他的死去的仆人们;也看见得胜地盘踞在尸体上面的仇敌。它的肚子膨胀着,正舐食着它的牺牲者的鲜血。

    “唉,我的叮怜的朋友们哟,”卡德摩斯叫着。“或者我替你们复仇,或者我和你们死在一起!”说着就拾起一块大圆石向毒龙投去。这样巨大的石块是会使岩壁都震颤的,但毒龙却一动也不动。它的黝黑的厚皮和坚硬的鳞甲保护着它如同铁甲一样。现在卡德摩斯投掷他的标枪,这次结果比较好,枪尖一直深入到怪物的脏腑。它为创痛所激怒,回过头来咬碎标枪,但枪头却坚牢地刺在身上。它又挨了一剑,这使它更加暴怒,它张着巨口,毒颚里喷吐着白沫。他如一支箭一样地冲来,但胸部却碰在树干上。卡德摩斯闪过它的进攻,束紧身上的狮皮,用枪头刺到毒龙的口里,让它的毒牙在枪头上消耗它的力量。这怪物口吐鲜血,染红了它周围的草地。但伤势不重,还能躲避攻击。最后卡德摩斯一剑刺去,贯穿毒龙的脖颈,并刺入橡树,因此毒龙被钉在树身上。橡树被压弯,并被龙尾鞭打得鸣咽起来。

    卡德摩斯长久地凝视着这被杀死的毒龙。后来他移开视线向四方眺望。他看见从天上下降的帕拉斯·雅典娜,命令他掀起泥土,播种巨龙的毒牙,这是一个未来种族的种子。他听从女神的话,在地上挖一条长而宽的沟,种下龙牙。即刻土地凸起,先露出枪尖,其次带着鸟毛的盔,其次两肩,胸脯,四肢,最后一个全副武装的武士从泥土里站起来。同时在许多地方都发生同样的情形。所以就在这腓尼基人的眼前,生长出一整队的武装的战士。

    他十分惊愕,并准备着和新的敌人战争。但一个从泥土听生的人叫唤他: “不要动手反对我们!不要干涉我们兄弟之间的冲突!”他一面说,一面抽出利剑杀翻身一个武士,同时自己又被别人的标枪掷中。而投射标枪的人也同时受伤倒地,完结他的刚刚得到的生命。所以一整队人都在恶战中互相厮杀,不久差不多全部都躺在地上,在死的痛楚中挣扎,而地母却在饮着她所生的仅有着刹那生命的儿子们的血液。最后剩下的仅有五个人。其中的一人后来被称为厄喀翁的,最先依照雅典娜的吩咐放下武器,建议和平。别的人都跟随着他的榜样。

    从腓尼基来的异乡人卡德摩斯就同泥土所生的五个战士建立了如阿波罗所说的城市,并依从神的命令,叫它为忒拜城。

    (楚图南 译)

第30篇、埃及神话名称简介(解释)-6神话故事

塞克Seker

光之神,保护死者的灵魂通过地底世界以达来生,在孟斐斯被视为具有布塔部份神性的Ptah-seker或Ptah-seker-ausar。通常乃一具有鹰头的木乃伊,类似布塔。

塞克荷迈特Sekhmet

母狮女神,在孟斐斯被视为是布塔之妻,由拉自自己眼里的火焰所创造,乃是为了惩罚人们所犯的罪;晚期则变成一爱好和平的女神,与慈善的贝斯特相近。

塞勒凯特Selket

蝎子女神,多为有保持平衡的蝎子在头上的形象,为活着无辜的人们请愿,亦被当成妇女分娩时的帮手,并曾送出七只蝎子保护伊西斯免于塞特的迫害。其乃奎本汉穆夫的保护者,之所以变得有名乃因在图坦卡门王墓中有些关于它的收藏品在1970年代曾至美国展出。

塞拉匹斯Serapis

衰退时期的神,由希腊人综合奥西里斯与阿匹斯所设计出的,被当成是伊西斯的丈夫,来生与肥沃生产力之神,同时也是医生与烦恼解决者。它从未获得太多埃及人的崇拜,崇拜地在亚历山卓。

苏Shu

大气(空气)之神,通常会和奴特、给布一起出现,它立于中,支撑着奴特,而给布则横卧于下。这个名字或许和字根she(dry,empty)有关。它是太阳光拟人化出来的神,与泰夫姆特分享一个灵魂。

索贝克Sobek

鳄鱼神,崇拜地在Arsinoe,希腊名之为Crocoldilopolis,意指鳄鱼;据说它具有四倍的神性,因为它具有四种元素:拉的火,苏的空气,给布的地球及奥西里斯的水。在死者之书中,它保护甫出生的荷鲁斯,并帮助伊西斯及奈芙提斯消灭塞特。

索提斯Sothis

天狼星女性化的名字,早期其实是猎户座(beingtheconsortofSahu-Osiris,whichwasOrion),与哈托尔联合。

泰夫姆特Tefnut

雨云女神,拉之女,苏之妻子与姐妹,给布与奴特之母,乃一具有母狮头的女神,名字可能来自Teftef(tospit,tomoisten)及Nu(水,天空)。

托特Thoth

计算、学问与智慧之神,外形或作红鹭,或作狒狒,带着笔及卷轴,亦为文字发明者。

托荷艾瑞斯Thoueris

荷马女神,具丰富的生产力以及在妇女分娩时保护她们,与贝斯是同伴。
回答者: fly_yan1984523 - 初学弟子 一级 11-28 17:58
埃及神话
埃及神话(同时也是古埃及宗教)指基督教和伊斯兰教传播以前,古代埃及人所信仰的神体系与宗教。但是,古代埃及人的信仰差不多经过3000年历史,其中出现多次大变化,所以一篇文章,甚至是一整本书都不可能阐述完整的信仰系统。埃及神话与希腊或罗马神话最大的区别是埃及神话中大部分的神明都是人身动物头。
死后世界:古埃及人相信他们死后会到死后世界去。他们认为身体是灵魂的容器,灵魂每天晚上会离开自己的身体,早上再回来。他们同样相信死后灵魂会复活,必须保留身体使灵魂有自己的居所,所以发明了防腐术和制造木乃伊。他们认为人死后,奥西里斯会为他的心脏秤重来判断其善恶,才决定灵魂是复活还是被毁灭。
埃及的防腐术:自从认为保护Ka和Ba的身体有助于保存灵魂后,在埃及第四王朝的时候发明了防腐术。
参见:埃及神话人物列表、神明列表

埃及神话人物列表:古埃及人的信仰属多神教类,且多半都可以动物来作为其象征。

第31篇、人类的时代神话故事

   神衹创造的第一代人类乃是黄金的一代。那时候统治天国的是克洛诺
斯(即萨图恩)。
    这代人生活得如同神衹一样,他们无忧无虑,没有繁重的劳动,也没
有苦恼和贫困。大地给他们提供了各种各样的硕果,丰盛的草地上牛羊成群,
他们平和地从事劳动,几乎不会衰老。当他们感到死期来临的时候,便沉入
安详的长眠之中。当命运之神判定黄金的一代人从地上消失时,他们都成为
仁慈的保护神,在云雾中来来去去,他们是一切善举的施主,维护法律和正
义,惩罚一切罪恶。
    后来神衹用白银创造了第二代人类。他们在外貌和精神上都与第一代
人类不同。娇生惯养的孩子生活在家中,受到母亲的溺爱和照料。他们百年
都保持着童年,精神上不成熟。等到孩子步入壮年时,他们的一生只剩下短
短的几年了。放肆的行为使这代人陷入苦难的深渊,因为他们无法节制他们
的激烈的感情。他们尔虞我诈,肆无忌惮地违法乱纪,不再给神衹献祭。宙
斯十分恼怒,要把这个种族从地上消灭,因为他不愿意看到有人亵渎神衹。
当然,这个种族也不是一无是处,所以他们荣幸地获得恩准,在终止生命以


后,可以作为魔鬼在地上漫游。
    天父宙斯创造了第三代人类。即青铜的人类。这代人跟白银时代的人
又完全不同。他们残忍而粗暴,只知道战争,总是互相厮杀。每个人都要千
方百计地侮辱其他人。他们专吃动物的肉,不愿食用田野上的各种果实。他
们顽固的意志如同金刚石一样坚硬,人也长得异常高大壮实。他们使用的是
青铜武器,住的是青铜房屋,用青铜农具耕种田地,因为那时还没有铁。他
们不断进行战争,可是,虽然他们长得高大可怕,然而却无法抗拒死亡。他
们离开晴朗而光明的大地之后,便降入阴森可怕的冥府之中。
    当这代人也降入地府时,宙斯又创造了第四代人。这代人应该住在肥

沃的大地上,他们比以前的人类更高尚,更公正。他们是神衹英雄的一代人,
即古代所称的半神的英雄们。可是最后他们也陷入战争和仇杀中,有的为了
夺取俄狄甫斯国王的国土,倒在底比斯的七道城门前;有的为了美丽的海伦
跨上战船,倒在特洛伊的田野上。当他们在战争和灾难中结束了在地上的生
存后,宙斯把他们送往极乐岛,让他们居住和生活在那里。极乐岛在天边的
大海里,风景优美。他们过着宁静而幸福的生活,富饶的大地每年三次给他
们提供甜蜜的果实。
    古代诗人希西阿说到世世代代的人类传说时,慨叹道:“唉,如果我不
生在现今人类的第五代的话,如果我早一点去世或迟一点出生的话,那该多
好啊!因为这代人是黑铁制成的!他们彻底堕落,彻底败坏,充满着痛苦和
罪孽;他们日日夜夜地忧虑和苦恼,不得安宁。神衹不断地给他们增添新的
烦恼,而最大的烦恼却是他们自身带来的。父亲反对儿子,儿子敌视父亲,
客人憎恨款待他的朋友,朋友之间也互相憎恨。人间充满着怨仇,即使兄弟
之间也不像从前那样袒诚相见,充满仁爱。白发苍苍的父母得不到怜悯和尊
敬。老人备受虐待。啊,无情的人类啊,你们怎么忘了神衹将要给予的裁判,
全然不顾父母的养育之恩?处处都是强权者得势,欺诈者横行无忌,他们心
里恶毒地盘算着如何去毁灭对方的城市和村庄。正直、善良和公正的人被践
踏;拐骗者飞黄腾达,备受光荣。权利和克制不再受到敬重。恶人侮辱善人,
他们说谎话,用诽谤和诋毁制造事端。实际上,这就是这些人如此不幸的原
因。从前至善和尊严女神还常来地上,如今也悲哀地用白衣裹住美丽的身躯,
离开了人间,回到永恒的神衹世界。这时候,留给人类的只是绝望和痛苦,
没有任何的希望。”

第32篇、代达罗斯和伊卡浩斯神话故事

    雅典的代达罗斯是墨提翁的儿子,厄瑞克透斯的曾孙,也是一个属于厄瑞克提得斯家族的人。他是一个建筑家和雕刻家,他是当代最伟大的艺术家。他的作品被世界各地的人赞美,看过他的雕像的人都说它们是活的,动的,会看东西的;说那不单是相像,而且有了生命。因为过去的大师们,只是使石像闭着眼睛,双手连接在身旁,无力地下垂着,但他却第一次使他的大理行像睁开眼睛,伸着双手,并迈开两脚好像走路一样。但这个完美的艺人却嫉妒而自负,正如他具有天才一样;这些天生的缺陷诱致他为恶,且使他陷于悲惨。

    塔罗斯是他的姊姊的儿子,他向他学习技术,而他的才分却比先生高。当他几乎还是儿童的时候,他发明了陶工辘轳,并由于模仿一种自然的工具而成为大家所惊叹的锯子的发明者,因为有一次他杀死了一条蛇,发现可以用它的颚骨切割一块薄木片。即刻,他在金属片上刻着一列的锯齿,制成一种比蛇的颚骨更锐利的东西。他又连接两根金属横档,一固定,一转动,由此制成最初的旋转车床。他还设计了别的机巧的用具,而这一切都没有他舅父的帮助。他这样出名,以致代达罗斯开始怕他的学生会超过他。满怀着嫉妒,他秘密地杀害了这个孩子,将他从雅典的卫城上扔下去。但有人看见他在为被杀的大挖掘坟墓,虽然他撒谎说埋掉的是一条毒蛇,他仍被控谋杀,并由阿瑞俄帕戈斯法庭判他有罪。

    但他逃脱,流亡阿提刻。后来又逃到克瑞忒,在那里,弥诺斯国王保护他,尊他为上宾并称他为一个杰出的艺术家。他委任代达罗斯替牛首人身的恶怪弥诺陶洛斯建造一所住宅。这艺术家用尽心思建造一所迷宫 ,其中的迂回曲折,使进到里面去的任何人都会迷惑得眼花缭乱。无数的柱子盘绕在一起,如同佛律癸亚的迈安德洛斯河的迂回的河水一样,像是在倒流,又回折到它的源头。当它建筑完成以后,代达罗斯自己走进去,也几乎在迷津中找不到大门出来。在迷宫当中住居着弥诺陶洛斯,每九年吞食七个童男七个童女,这些童男童女是根据古老的规定,由雅典送来给克瑞忒王进贡的。

    虽然享受着赞美和优遇,代达罗斯渐渐感到长久从故乡放逐,流落孤岛,且不为弥诺斯所信任的痛苦。他想设法逃脱。在长久思考之后,他欢快地叫起来:“让弥诺斯从海上陆上都封锁我吧,但我还有空中呀!即使他这样伟大而有权力,但在空中他是无能为力的,我将从空中逃出去!”

    他一说完就开始行动。代达罗斯运用他的想象力来驾御自然。他将鸟羽依一定的次序排列,最初是最短的,其次是长的,依次而下如同自己生长的一样。在中间他束以麻线,在末端则胶以蜜蜡。最后把它们弯成弧形,看起来完全如同鸟翼一样。

    代达罗斯有一个儿子叫做伊卡洛斯。这孩子看着他父亲工作,也热心地参加工作。有时伸手去按住被风吹动的羽毛,有时用大指与食指揉捏黄色的蜜蜡。代达罗斯放任他并看着这孩子笨拙的动作微笑。当一切都完成,他将这翼缚在身上,取得平衡,然后飞到空中,轻便得如同鸟雀一样。他降到地上之后,他又训练他的幼子伊卡洛斯,他已为他制造了一对较小的羽翼。“亲爱的孩子,要永远在中间飞行,”他说。“假使飞得太低,你的翼会触到海水,羽翼湿透了,你就会落在大海里。飞得太高,你的羽毛舍因接近太阳而着火。所以要飞在大海与太阳的中间,并紧跟随在我的身后。”他一面警告他,一面将羽翼缚在他的双肩上。但老人的手指颤栗着,忧虑的眼泪滴落在他的手上。然后他双手拥抱这个孩子,亲吻他——最后的一次。

    现在两人都鼓翼上升。父亲飞在前头,如同带领着初出巢的幼雏的老鸟一样。他机敏而小心地扇动着他的羽翼,使他的孩子可以照着做,并时时回看他跟随得怎样。起初一切都很顺利。他们经过左边的萨摩斯岛,又掠过得罗斯和帕洛斯。他们看见别的一些海岸都向后退去并且消失,这时伊卡洛斯由于飞行的轻便变得更加大胆,越出了父亲的航线,怀着青年人的勇气飞到高空中去。但可怕的责罚也来得飞快而且确实。太阳的强烈的阳光融解了粘合着羽毛的蜜蜡。伊卡洛斯还没有觉到,他的羽翼业已分解,并从肩上坠落。这不幸的孩子企图以两只光手臂努力飞行,但不能浮起,他从空中倒栽下来。他正要叫唤他的父亲援救,但还没有张嘴,澄碧的海浪已将他吞没,这事发生得很快。现在代达罗斯回过头来,如同他时常作的,但看不见他的儿子了。 “伊卡洛斯,伊卡洛斯呀,”他在空中叫唤着。“在空中,我在何处可以找到你呢?”最后他担忧了,搜寻的眼光向下探视,看到羽毛漂浮在水上。他降下来,将他的羽翼放在一边,伤心地在海岸上走来走去,直到海浪将孩子的尸体投掷到沙上。现在谋害塔罗斯的仇恨受到了报复。怀着悲痛,代达罗斯继续旅行到西西里去。这岛上的统治者是科卡罗斯国王,他和克瑞忒的弥诺斯一样殷勤地接待代达罗斯。这艺术家的工作使人民惊奇而欢喜。多少年来,那地方的名胜之一乃是他所建造的人工祭献海从那里有一条宽阔的河流直通附近的大海。在高岩上一块只有很少几株树可以生长,并陡峻得无法进攻的地方,他建立了一座城堡,通到那里的羊肠小道是这般窄小弯曲,只用三四个人就足够防守。科卡罗斯国王选择这不易到达的要塞存放他的珍宝。代达罗斯在西西里岛上完成的第三件工程乃是一深幽的地洞。这里,他以一种巧妙的设计引来地下火的热气,所以普通是冷湿的岩洞,现在却舒适得如同暖室一样,人体渐渐地出汗,不会觉得太热。他也扩充了厄律克斯半岛上的阿佛洛狄忒的神庙,并献给这女神一个黄金的峰房,那些六角形的小蜂窝制造得这么精巧,看起来就像蜜蜂们自己筑成的一样神话。

    但现在弥诺斯王知道他逃亡在西西里岛,决定派一队人来追捕他。他装备了一支大舰队,从克瑞忒航行到阿格里根同。他的军队在这里上岸,并遣使于科卡罗斯,要求他归还这个逃亡者。科卡罗斯为这异国暴君的要求所激怒,他盘算怎样可以毁灭他。他假装同意他的要求,答应一切照办,并请他赴会商量。弥诺斯来到,受到了豪华的款待。他们准备好热水浴来恢复他旅途的疲劳。但当他进入浴缸之后,科卡罗斯命人加足火力,直到他的贵宾煮死在滚水里。西西里王将他的尸体交给克瑞忒人,解释说弥诺斯王是在沐浴时失足落入热水之中的。因此,他的从人以一种盛大的葬仪埋葬弥诺斯于阿格里根同的附近,并在他的墓旁建立了一座阿佛洛狄忒的神庙。

    代达罗斯仍然留居于西西里岛,享受当地主人的不倦的礼遇。他引来许多著名的大师,并在那里成为一个雕刻学校的创办人。但自从他的儿子伊卡洛斯死后,他从来没有感到快乐过。他的劳动使他所托庇的地方成为庄严灿烂,他自己却进入了忧伤烦恼的晚年。他死于西西里,并被安葬在那里。

    (楚图南 译)

第33篇、第十个女婿-塞尔维亚神话故事

    善良的杨戈是塞尔维亚西毕纳地区的一位领主,他选择了遥远的滨海国家的一位年轻姑娘作未婚妻。虽然米加伊尔国王在很久以前就答应将这个女儿嫁给杨戈,但是国王却一而再再而三地推迟婚期,就这样,这桩婚事一直推迟了九年。

    第十个年头的一个冬天,有一天,杨戈在他的窗下突然听到了一个尖叫的声音:

    “放开我,让我安静一会儿吧!否则,我就要狠狠揍你一顿。你以为我会像杨戈屈服于米加伊尔国王那样听任你的摆布么?”

    杨戈走近窗口,看到两个男孩子正在院子里打架。听到这番话他简直气得发昏。他立即跑到马厩里,给他那匹棕色的马装上最好的马鞍,用金线绣的马披和其他马具。然后,他三步并作两步爬上白色城堡的楼梯,穿上最漂亮的真丝外衣,配上了他的腰刀。接着他跳上马直奔海港,在那里乘上了一艘海船。踏上拉丁国家的土地后,他很快来到了米加伊尔国王的王宫前。国王来到院子里迎接他,非常亲切地对他说:“欢迎你,杨戈,让我们一起去喝上一杯吧!”

    “我今天不是来喝酒的。” 杨戈冷淡地回答说 “我来找你的女儿。你答应把她嫁给我,已经十年了。你准备当机立断呢,还是让我的腰刀说话?”

    “瞧你说的,何必急成这个样子。 米加伊尔国王安慰他说,”

    “你们还是去先喝上一杯,然后再谈我们的事好了。”

    欢宴活动整整进行了两天,到了第三天,国王对他说:

  “我女儿嫁给你,但我还要为你们的婚礼做些准备,请你下次带上随从人员再来接。不过你必须听从我的劝告,千万不要带冒冒失失的年轻人来,你最好尽量挑选一些德高望重的老人、商人和绅士陪伴你。”

    杨戈接受了他的建议,辞别了国王。但是就在他准备上马的 时候,他突然发现城堡主塔上面的小天窗打开了,一张像玫瑰瓣 一样薄的白纸条飞到他的胸前。他急忙打开一看,只见纸条上面写着:  

  “善良的朋友,请你千万不要挑选老人陪你来,而要选择一 些带上刀枪的年轻武士。否则,你不但永远见不到我,就连你自己在城堡里也性命难保。”   

    杨戈异常吃惊,他不明白这张纸条上面写的究竟是什么意思,在返回的途中,他仍是百思不得其解。   

    回到家里之后,他邀来一些朋友,不但请了斯达里纳洛瓦   克,雷里亚和米罗斯奥比里克助他一臂之力,还选中了马尔戈王子做他的侍从和男傧相。几天后,马尔戈王子带领他的五百名精兵来到了他的城堡,米罗斯公爵也率领他五百名身手不凡的年轻小伙子从科索沃来到他的城堡;与此同时,雷里亚同样带来了五百名心腹随从。只有斯达里纳格瓦克没有来。他们前往罗马尼亚的大山中去寻找他。他们喊他的声音如此响亮,以至于连森林里的树木都随之颤抖。洛瓦克和他的伙伴们从荆棘丛中钻了出来,他走向杨戈,将他紧紧抱在胸前,用歉意的声音对他说:

  “我不能去参加你的婚礼了,因为我身无分文。我怎么能两手空空,一点礼物也不送呢?”

    杨戈从自己的钱包里拿出一百个杜卡托金币送给他。雷里亚和米罗斯也给了斯达里纳一百杜卡托金币。他们每个人还给了他一些别的东西。然后一行人便浩浩荡荡地出发,前往拉丁国家。

    米加伊尔国王已在等待着他们的到来,他欣喜若狂,以为这一次又可以捞到一大笔财富。在这漫长的九年中,他先后许诺将自己的女儿嫁给九位领主,每当他们来寻找未婚妻时,米加伊尔国王都把他们投入了监狱,夺走了他们带来的大量金银财宝。他的城堡的九座塔楼都装满了金子,第十座塔楼又修建好了。

    他们举行婚礼的日子来到了。当未婚夫的迎亲队伍到达宫墙前时,国王从窗户里看到杨戈领主不是由一些老人陪伴,而是由一些全副武装、骑着快马的勇敢的年轻人陪同,顿时吓得脸色发白。他在一大群卫兵的簇拥下走出宫门迎接他们,并对杨戈说:

   “你得证明自己配得上我的女儿。请你做好战斗准备。你先来扔这块石头,如果扔得比我们远,你就能够娶我的女儿,如果我们扔得比你远,那我们就要砍下你的脑袋。”

    这种奇怪的接待方式使杨戈感到十分意外,但他还是接受了挑战。正当他准备去拿那块石头时,马尔戈王子拦住了他,自己抓起石头,把它扔得很远很远,以至于没有一个人看到石头落下来,所有在场的人都惊叹不已。

    米加伊尔国王并没有因此而罢休。

   “你看到这棵树上的那根树枝了吗?你必须从树枝上跳过去。如果你跳过去了,就可以同我的女儿结婚,如果你跳不过去,我还是要砍下你的脑袋。”

    就在杨戈准备跳时,米罗斯却抢在了他前面,只见他像一只鸟一样顷刻间飞过了树枝。

    这时国王叫来了一个黑得像煤炭一样的三头巨人,他用嘲笑的口吻对杨戈说:

   “现在你必须跟他较量一番。如果你战胜了他,就可以同我女儿结婚。要是你被打败了,那你同样也活不成的。”

    这时不等杨戈上阵,雷里亚就冲向了巨人。巨人将雷里亚摔在地,恶狠狠地痛打了一顿,然后又把他扛在肩上,带进了城堡。他穿过九道门,用十八根链条加上挂锁锁住了雷里亚。然后,他又重新回到草地上准备对付第二个对手。

    三头妖怪轻而易举地战胜了米罗斯和马尔戈王子。把他们也关进了囚牢。现在轮到斯达里纳来对付巨人了。他一件一件地穿上了十件裘皮衣服,用帽盔装上一个三头狼。年轻的格鲁吉克给他拿来了一把短小的刺刀,对他说:“你要用一把短刀来战胜三头巨人。但是不要等他进攻,你必须主动出击。”  

    斯达里纳抓住短刀冲向巨人,一刀就砍下了他的三个脑袋。 
    
    看到斯达里纳占了上风,国王立即命令关闭城堡的大门,但为时已晚。斯达里纳和他的人马已经登上城堡。转瞬间,他们就包围了监狱,推倒了九道门,劈断了十八根链条,解救出他们的朋友。   

    杨戈爬上城堡的塔楼去追赶米加伊尔国王,当他追到最后一 个台阶时,国王突然转过身。举起剑向他刺来,但是他一脚踏 空,掉进宫院里,摔得粉身碎骨。   

    杨戈和他的伙伴们拆除了城墙,将国王的城堡付之一炬。年 轻的杨戈带着他的未婚妻回到了自己的国家。他们的婚礼举行得  十分隆重,庆祝了十五天又十五夜。婚宴完毕,他的那些忠诚的 朋友们各自回到了自己的家中。从此以后,每当他们路过杨戈的城堡,总要在此作短暂停留,大家自然会津津有味地谈论起他们在凶残的米加伊尔国王的国土上的冒险经历。

第34篇、特洛伊木马计神话故事

    希腊人围攻特洛伊城,久久不能得手。于是,占卜家和预言家卡尔卡
斯召集会议,他说:“你们用这种办法攻城是没有用的。听着,我昨天看到
一个预兆:一只雄鹰追逐一只鸽子。鸽子飞进岩缝里躲了起来。雄鹰在山岩
旁等了许久,鸽子就是不出来。雄鹰便躲在附近的灌木丛中。这只蠢鸽子飞
了出来。雄鹰立即扑上去,用利爪抓住了它。我们应该以这只雄鹰为榜样。
对特洛伊城不能强攻,而应智取。”
    他说完后,英雄们绞尽脑汁,要想出一个计谋来尽快结束这场可怕的
战争,但他们想不出来。最后,奥德修斯想出一个妙计。“朋友们,你们知
道怎么办吗?”说着,他禁不住提高了声音,“让我们造一个巨大的木马,
让马腹里尽可能地隐藏足够多的希腊人。其余的人则乘船离开特洛伊海岸,
撤退到忒涅多斯岛。在出发前必须把军营彻底烧毁,让特洛伊人在城墙上看
见烟火,不存戒备,大胆地出城活动。同时我们让一个特洛伊人不认识的士
兵,冒充逃难的人混进城去,告诉他们说,希腊人为了安全撤退,准备把他
杀死献祭神衹,但他设法逃脱了。他还要说,希腊人造了一个巨大的木马,
献给特洛伊人的敌人帕拉斯·雅典娜,他自己就是躲在马腹下面,等
到敌人撤退后才偷偷地爬出来的。这位士兵必须能对特洛伊人复述这个故
事,并要说得实有其事,使特洛伊人不致怀疑。特洛伊人一定会同情这个可
怜的外乡人,将他带进城去。在那里,他设法说动特洛伊人把木马拖进城内。
当我们的敌人熟睡时,他将给我们发出预定的暗号。这时,躲藏在木马里的
人赶快爬出来,并点燃火把召唤隐蔽在忒涅多斯岛附近的战士们。这样,我
们就能用剑与火一举摧毁特洛伊城。”
    奥德修斯说出了他的计策,大家都惊叹他的妙计。这个计策正合预言
家卡尔卡斯的心意,他完全赞成。同时为这位狡黠的英雄能够理解自己的意
图而高兴。他让集会的人注意到雄鹰的吉利的预兆和显示宙斯赞同的响雷,
并催促希腊人赶快行动。但阿喀琉斯的儿子却站起来,提出了异议:“卡尔
卡斯,勇敢的战士必须在公开的战场上制服敌人。让胆怯的特洛伊人躲在城
楼上去打仗吧!但我们不想使用诡计或别的不光明磊落的方法。我们必须在
公开的战斗中表明我们是坚强的战士!”
    他的话充满了大无畏的精神,连奥德修斯也不得不佩服他的高尚和正
直的品质。但他又反驳说:“你是高贵的父亲的优秀的儿子。你的话表明了
你是一位勇敢的英雄。可是,必须记住,你的父亲,这位半神的英雄都未能
攻破这座坚固的城堡。你应该知道,世界上不是所有的事情都可以靠勇敢取
得成功的。因此,我请求你和诸位英雄,听从卡尔卡斯的建议,听取我的建
议,立即着手实施我的计划。”
    除了菲罗克忒忒斯外,英雄们都欢呼赞同拉厄耳忒斯的儿子的建议,
但他站在涅俄普托勒摩斯的一边,而且渴望着战斗,因为他战斗的愿望还未
得到满足。最后他们两个几乎要说服所有的丹内阿人了,可是宙斯表示反对,
他愤怒地显示雷鸣闪电,雷声震动了大地。因此,英雄们明白,宙斯赞同预
言家和奥德修斯的建议。涅俄普托勒摩斯和菲罗克忒忒斯尽管反对,但不得
不顺从天意。
    于是,希腊人全撤回到战船上,他们在开始工作之前,都躺在船上好
好地睡觉和休息。
    半夜时,雅典娜托梦给希腊英雄厄珀俄斯,吩咐他用粗木制造巨马,
并答应帮助他,使他尽快完工。厄珀俄斯知道这是女神雅典娜,便喜孜孜地
从床上跳了起来,牢牢记住女神的吩咐。
    天刚亮,他就对大家讲起女神托梦的事。希腊人一听,即刻来到爱达
山砍伐高大粗壮的松木。木料很快运到赫勒持滂的海岸上。许多年轻人帮厄
珀俄斯一起干活。有的锯木头,有的削枝叶。厄珀俄斯自己造木马,他先造
了马脚,削制马腹,并在马腹上方做了拱形的马背。接着又安置了马胸和马
颈,还在马颈上装了精致的马鬃,似乎正在风中飘动,马头和马尾上沾了细
密的绒毛。马的两耳竖起,圆溜溜的马眼睛炯炯有神。总之,整个马,就像
活马一样。在雅典娜的帮助下,他用三天的时间完成了任务。大家都惊叹他
的这件艺术杰作。他们甚至相信这匹马随时都会嘶鸣,奔跑。厄珀俄斯朝天
空举起双手,在全军士兵的面前祈祷:“伟大的女神珀拉斯雅典娜!
请听我的祷告,请保佑我和你的木马吧!”所有的希腊人也和他一起祈祷。
    同时,特洛伊人紧闭城门,躲在城内。奥林匹斯圣山上的诸位神衹因
对特洛伊的命运看法不一也就分为两派,一派保护希腊人,另一派则反对。
他们降临人间,在斯卡曼德洛斯河上排成阵势,只是凡人看不见他们而已。


海洋的诸神也同样如此,有的站在这一边,有的站在另一边。五十名海中仙
女是涅柔斯和多里斯的女儿,自认为是阿喀琉斯的亲戚,因此站在希腊人一
边。其他的海洋神衹则站在特洛伊人一边,他们掀起狂涛巨浪,向战船和木
马打来。如果命运女神允许,他们真想把它们全摧毁。
    神衹们的战斗开始了。阿瑞斯向雅典娜发起冲击。这对其他的神衹们
是一种信号,即刻神衹们都厮杀起来,各不相让。他们的黄金铠甲碰撞在一
起,铿锵作响;在他们的脚下大地震颤。他们的喊杀声一直传到地府。塔耳
塔洛斯地狱里的提坦神也为之心惊胆颤。神衹们选择这个时机开战,是因为
宙斯已外出,去了俄刻阿诺斯海和忒堤斯岩洞。他是万神之祖,主宰一切,
无论在多么遥远的地方,对特洛伊城发生的一切都洞若观火。宙斯马上知道
神衹们在厮杀,便即刻坐上雷车,催动双翼追风马,由伊里斯驾车,回到奥
林匹斯圣山。他迅急朝地上的神衹发出闪电。神衹们大吃一惊,立即停止了
战斗。正义女神忒弥斯是唯一没有参战的神衹。她降落到神衹中,向他们宣
布宙斯决定,一切神衹立即放下武器,否则,将使他们彻底毁灭。神衹们畏
惧万神之父,只好压制住心中的怒火,愤愤不平地撤离了战场。
    这时,在希腊人的营地,木马已经做好。奥德修斯在会议上站起来发
言。“丹内阿人的首领们,现在已到了显示真正的力量和勇气的时候了。因
为现在我们得钻进马腹,躲在里面度过一段没有阳光的日子,迎接光明的未
来,请相信我,钻进马腹比面对敌人作战需要更大的勇气!因此只有最勇敢
的人才能做到!其余的人可以先乘船到忒涅多斯岛去。在木马附近只留一个
胆大机灵的人,他要按照我说的去做。谁愿意担任这一重任呢?”
    大家迟疑着,没有一个人敢站出来。最后,希腊人西农挺身而出。他
说:“我愿担任这一任务。让特洛伊人折磨我,让他们把我活活烧死吧,我
已下定了决心!”他的话受到大家的欢呼。可是有些人却说:“这个年轻人是
谁啊?我们从来没有听到过他的名字。他也从来没有建立过特殊的功业!他
一定是着了魔,魔鬼不是要毁灭特洛伊人,就是要毁灭我们。”

    涅斯托耳立起身来,鼓励他说:“现在我们需要更大的勇气,因为神衹
已给了我们结束十年战争的方法。让我们迅速钻到木马里去,我感到自己的
体内充满着年轻人的力量,就好像当年我要走上伊阿宋的阿耳戈船一样。要
不是那时珀利阿斯国王不让我上船,我一定参加那次远征了。”
    老人一面说,一面想首先通过木门跳进马腹。这时阿喀琉斯的儿子涅
俄普托勒摩斯希望他把这种荣誉让给他,而老人则率领别的人到忒涅多斯岛
去。涅斯托耳好容易才被说服。于是,涅俄普托勒摩斯全副武装,第一个走
进宽敞而又漆黑的马腹。在他后面是墨涅拉俄斯,狄俄墨得斯,斯忒涅罗斯
和奥德修斯。随后则是菲罗克忒忒斯,埃阿斯,伊多墨纽斯,迈里俄纳斯,
帕达里律奥斯,欧律玛科斯,安提玛科斯,阿伽帕诺尔和其他许多英雄,他
们紧紧地挤在马腹里。最后,则是木马的制造者厄珀俄斯。他进了马腹,把
梯子拉进马腹关上木门,从里面拴上。英雄们默默地挤坐着马腹里,不知道
等待他们的是什么样的命运。
    其余的希腊人听从阿伽门农和涅斯托耳的命令,放火烧毁帐篷和营具,

然后登船启航,朝忒涅多斯岛驶去。到达忒涅多斯岛时,他们抛锚上岸,急
切地期待着远方传来预定的火光信号。
    特洛伊人很快发现海岸上烟雾弥漫,他们在城头细细观望,发现希腊
战船已经离去。特洛伊人非常高兴,成群结队地涌到海边。当然,他们仍存
戒心,没有脱铠甲。他们在敌人扎营的广场上发现了一匹巨大的木马。他们
围着它,惊讶地打量它,因为它实在是一件令人赞叹的艺术杰作。士兵们争
论起来,有的主张把它搬进城去,放在城堡上,作为胜利的纪念品。有的人
不相信希腊人留下的这件莫明其妙的礼物,主张将它推入大海,或者用火烧
掉。
    这时藏在马腹里的希腊英雄们听了都吓得不寒而栗。
    这时阿波罗的特洛伊祭司拉奥孔从人丛中走出来,他还没有走到木马
前就劝阻大家说:“不幸的人哪,哪个魔鬼使你们迷了心窍?难道你们真的
以为希腊人已经离开,以为丹内阿人的礼品不包藏计谋吗?你们难道不知道
奥德修斯是什么样的人吗?马腹里一定隐藏着危险。否则,它一定是一种作
战机器,埋伏在我们附近的敌人会用它来攻击我们。总之,不管它是什么,
你们决不能相信希腊人!”说着,他从站在一旁的战士的手中取过一根长矛,
将它刺入马腹。长矛扎在马腹上抖动着,里面传出一阵回声,空荡荡的,像
从空穴里传出的声音一样。然而特洛伊人的心已经麻木了,他们两耳已经听
而不闻。
    突然,有几个牧人发现了藏在木马腹下的西农。大家把他拖了出来,
当作战俘,要押他去见国王普里阿摩斯。原先都在看木马的特洛伊的战士们
都聚拢过来,看这个俘虏了。西农惟妙惟肖地扮演着奥德修斯委托给他的角
色。他可怜地站在那里,朝天空伸出双臂,哭泣着哀求:“天哪,我能到什
么地方去,到哪儿乘船呢?希腊人将我赶出来,而特洛伊人也一定会杀死我
的!”那些最初抓住他的牧人被他的话感动了。接着,他告诉他们自己是如
何成为祭品的,又是如何在最后时刻逃出来的。“我已经无法回到我的故乡
去了。”他接着又说,“我现在落入你们的手中,你们是仁慈和慷慨地偿我一
条命,还是像我的同乡一样将我处死,这完全由你们决定了!”
    他这套话编得很巧妙,特洛伊人听了深受感动,连普里阿摩斯国王也
相信了,对他说了一些抚慰的话,并允许他在城里安身,只是要他说出这匹
木马究竟是怎么回事,因为他刚才说到木马时也是十分虔诚,敬畏的。西农
立即举起双手,假意祈祷起来。“众神在上,我作为牺牲已经给你们献祭过
了,啊,神坛和威胁我生命的利剑啊,你们为我作见证,我和我的同乡人的
关系已经断绝。因此我现在泄露他们的秘密,已根本算不上是一种罪过了!
在战争期间,丹内阿人一直把他们的希望寄托在女神帕拉斯;雅典娜
的援助上。自从她在特洛伊的神像被盗以后,事情就变得糟糕了。你们特洛
伊人也许不知道,这是我们狡猾的希腊人干的。女神十分愤怒,她撤回了对
丹内阿人的好心的援助。这时预言家卡尔卡斯说,我们应该立即乘船回去,
在故乡再听取神衹的吩咐。他说,因为神像没有重归原处。我们就无法指望
战争取胜。由于预言家的劝告,丹内阿人终于决定回国。临走前他们又按照
预言家的建议造了这匹巨大的木马,作为献给女神的礼品,以便使她息怒。
卡尔卡斯要求把马身造得特别高大,使你们特洛伊人无法把马拖进城门,放
在城里。因为木马拖进城里,雅典娜就会保护你们而不保护希腊人了。相反,
如果你们损坏了这匹木马,这正是丹内阿人所希望的,那么你们一定会遭殃。
丹内阿人打算,他们在亚各斯听取了神衹旨意后,马上再回来,并准备在夺
取你们的城池后,把女神的神像重归原处。”
    这一番谎话,编得天衣无缝,使普里阿摩斯和特洛伊人都相信了。其
实,雅典娜始终关心着她的朋友们的命运。自从拉奥孔发出警告后,他们都
为自己的命运感到焦虑。但一种奇迹帮助英雄们逃脱了厄运。事情是这样的:
    在波塞冬的祭司死后,阿波罗的祭司拉奥孔兼任他的职务,于是他在
海边给海神献祭一头大公牛。这时从忒涅多斯岛的方向游来两条大蛇,它们
穿过明镜般的海面,一直游向海岸。它们从海面伸出有血红肉冠的蛇头,蛇
身在水里蜿蜒摆动,激起浪花。它们游上岸,吐着信子,吱吱叫着,火焰般
的蛇眼闪着可怕的光。仍然围着木马的特洛伊人吓得面如土色,掉头就逃。
但这两条蛇逶迤游到海神的祭坛前。拉奥孔和他的两个儿子正在那里忙着祭
供。
    毒蛇缠住这两个孩子,用毒牙狠狠地咬他们柔嫩的肌肉,孩子们痛得
大声吼叫,他们的父亲拉奥孔抽出宝剑,急忙奔来。但毒蛇也把他缠住了。
他刚用斧头砍杀的那头公牛鲜血淋漓地从神坛上奔逃出来,哞哞地吼叫着,
甩落了脖子上的斧头。可怜的拉奥孔和他的两个儿子终于被毒蛇活活地咬
死。这两条毒蛇一直游到雅典娜的神庙,盘绕着躲在女神的脚下。
    特洛伊人把这场恐怖的事件看作祭司因怀疑木马而遭到的惩罚。有些
人急忙回到城里,在城墙上开了一个大洞,另一些人给木马脚下装了轮轴,
并搓了粗绳,用来套在木马上的颈子上。于是,他们一起使劲,胜利地把木
马拖回城去。男孩子和女孩子们兴高采烈地跟在后面,唱着节日的赞歌。当
木马通过城门的高门槛时,有四次被阻,但终于滚过去了。每次颠动时,马
腹中都传出了金属撞击的声音。可是特洛伊人仍然没有听见,他们欢呼着把
这匹巨大的木马拖到卫城上。在高兴的人群中只有女预言家卡珊德拉耷拉着
头,目光呆滞,她是神衹赋予预言才能的人,每次都没有失误。她观看天象
和自然之物发现许多不祥之兆,奇怪的是人们都不相信她。现在她也看出了
危险,一种预感驱使她,冲出了王宫。她披散着头发,眼里冒着灼热的火花。
她摇晃着身子穿过大街小巷,一路上呼喊着:“特洛伊人呀,你们还不知道
我们的道路直通哈得斯的地府吗?我看到城市充满着血腥和火光,我看到死
神从木马的腹中冲出来!你们还在欢呼着将它送上我们的卫城。你们为什么
不相信我的话呢?我即使说上千万句,你们还是不相信我。复仇女神因为海
伦而决定向你们复仇,你们已经成了她们的祭品和俘虏了。”
    但特洛伊人只是讥笑和嘲弄她。

第35篇、先知的金铃神话故事

  在乌斯马尔城附近的森林里住着一位丑陋的老妇人。她是个精通魔法,令人生畏的巫婆。当地的印第安人出于对她容貌的厌恶和魔法的恐惧而远离了她。所以,她在森林里过着与世隔绝的生活。她的房子是用芳草和泥巴搭成的,半掩在茫茫的草丛里。
  这位老妇人除了到河边取水,从不离开她的茅屋。那附近的湖里有着许多的乌龟。它们每天早上在湖边的沙滩上爬来爬去,用沙子掩埋正在孵化的乌龟蛋。
  一天清晨,妇人到湖边取水,在河滩下发现一只乌龟蛋,似乎是被它粗心的乌龟妈妈遗忘在那里,没有用沙子埋住它。妇人把乌龟蛋放在水罐里带回了家。在家里,她用茅草为它做了个精致的小窝,她很想看看经过她的魔法之后会从里面爬出什么东西来。她每天都对着乌龟蛋念念有词,施展着魔法。
  结果,有一天,天刚蒙蒙亮,这个神秘的妇人就被一阵初生婴儿尖利的哭声吵醒,吓了一跳。她立即跑去看究竟出了什么事。谁知,走近一看,原来从乌龟蛋里孵出了一个小男孩,看到这个场面,老妇人真是惊喜交集。
  尽管她是个令人望而生畏,相貌奇丑,而且性情暴躁的巫婆,但出于女人的夭性,她还是对孩子倾注了全部的母爱的温柔。她精心照料着这个奇妙的孩子。令她慰藉的是,在她孤苦伶仃,离群索居的生活里,终于有了个伴儿。
  孩子在巫婆的照料之下长得很快。满周岁时就能满山遍野地跑,说起话来老气横秋,就像大人。这使附近的人感到很惊奇,再加上他是巫婆的孩子,所以,被大家视为怪物。
  孩子长到三岁,身体就停止了发育,始终保持着年幼时的模样,但他的智力却发展得很快。超出一般孩子许多,甚至连许多大人都不及他。看来,这怪孩子肯定是个矮子。
  这个古怪的孩子既使老母亲感到忧虑,又使她感到欣慰,因为正如她自己常说的那些话,尽管身躯矮小,但由于卓越的才智,也会使她的儿子成为一位杰出的人物。所以,她并未因此而嫌弃他。
  小矮子十分好奇,对什么都感兴趣,什么都想知道个清楚明白,甚至想了解有关她母亲神秘生活中的怪事。时常推究魔法和巫术的由来,从他母亲那里得到了许许多多古怪的玩意儿。却仍旧难以抵消他的好奇心和求知欲。
  一天,小矮子趁着他母亲外出取水的时候,他在家里完完全全地搜了一遍,也没有发现任何他所不知道的东西,最后便坐在火堆前仔细观察思索。他不明白,为什么母亲总是呆在火堆前,长时间一动不动。他用手在燃尽的火堆的灰烬中翻拨,结果在灰烬中找到一件像金子一样闪闪发光的东西。掸去上面的灰土,仔细端详,却原来是一只很值钱的小金铃。他很想试试铃铛的声音,于是用劲敲打了一下,铃铛发出一声非常宏亮的响声。


  这铃声传遍了整个乌斯马尔,当地的人们听到铃声都惊惶失措地纷纷跑出家门,互相询问发生了什么事情。
  当地一些智慧的祭司、官员和巫师都聚集在一起,研究分析这件轰动一时的大事。他们认为,这可能是某种征兆……
  在所有人当中,最惊慌失措的莫过于国王了。他召集所有的学者和谋士们开会研究,这铃声在他统治的国家中到底预示什么可能会发生的事情,并命令他们向他作出报告。
  老百姓们呢?有的祭祀天神,祈求保佑;有的向老人们那里探寻答案;有的查阅圣书……反正每个人都提心吊胆。这时,谣传四起,人们惶惶,都说,有严重的事情将会发生。
  大祭司负责汇总向国王禀告,他说,根据古老相传的史料记载的先例,金铃一响,就预示着一代王朝统治的终结,敲响金铃的人将会继承王位。
  国王对此深信不疑,于是命令召见敲响金铃之人。
  不久,这个模样可笑,胆大包天的矮子来到了魁梧高大的国王面前。国王一看就火了,心想自己的王位若将毁在这个小矮子面前,未免也太不够体面了吧。他便傲慢地冲着小矮子说:“你以为敲响了先知的金铃就可以成为王位的继承人吗?未免太天真了些!记住,在成为国王之前还有许多难关要过呢。”


  国王本想吓唬吓唬这位毫不起眼的小人物,便高声宣布:“叫人在咱俩的头上砸碎四筐椰子,然后再抽一百鞭,谁能挺得住,谁就是国王。”谁曾想,小矮居然毫不犹豫地答应了。
  到了决斗的那天,在乌斯马尔首都的大广场上人山人海,都来看热闹。
  第一轮砸椰子从小矮子开始。人们用坚硬的椰子砸他的头,一连砸碎了四筐,小矮子仍然安然无恙。可是,硬着头皮走上来的国王没挨几下,就脑浆迸裂,一命呜乎了。第一轮已胜出的小矮子,自然就不用经过第二轮的鞭打了。百姓们欢呼着庆祝神赐的国王加冕。小矮子在人们的欢呼声中满面笑容,得意洋洋。原来,在决斗之前,小矮子戴上了他母亲魔法制作的石帽子。
  矮子当政之初,尚能处事公正,克勤克俭,后来便逐渐专横跋扈起来,忘记了自己卑贱的出身。大兴土木,宣扬魔法,自行设计建造了大迷宫并在里面大演魔法,企图在玛雅宗教之外把自己创造成一个新的天神。招致了庇护玛雅人的诸神的报复,使乌斯马尔成为一片废墟,矮子国王也死于非命。

第36篇、马亚沃卡-委内瑞拉神话故事

    远古的时候有两个神通广大的超人,哥哥叫马亚沃卡,弟弟叫奥奇。这个时候世界上还有一对原始人,他们长得和现在人可不一样,男女都没有下半身,生活孤独而寂寞。  
   
    一天,奥奇出去冒险久久未归。马亚沃卡不放心,便去寻找弟弟。他走到河边,见那个原始的男人正在河里捕鱼。随着一阵哗啦啦的水响声,这个原始男人逮住了一条美丽的加勒比鱼。鱼摆动着尾巴,拼命挣扎,被摔到岸上,原始男人拿起大棒朝鱼打去。马亚沃卡大吃一惊,原来这条加勒比鱼正是他的弟弟奥奇变的,他想偷这个男人的金鱼钩。当渔夫举起第二棒准备把鱼的头敲碎时,马亚沃卡变成了一只大鹏往大棒上拉了一泡屎。这时,加勒比鱼———他的弟弟奥奇趁机竭尽全力往大河中一跳,逃脱了。马亚沃卡又变成了一只蜂鸟,在原始男人抬头向天空张望寻找大鹏时,神不知鬼不觉地把原始人的金鱼钩偷走了。

    原始男人有一只神秘的篮子,篮子里能传出非常悦耳动听的鸟的歌声。原来,原始人用他的智慧和力量捉住了太阳鸟,把它关在篮子里。从此,太阳就固定在天顶,放出耀眼的光明。所以这个时候,世上没有白天,也没有黑夜。
    马亚沃卡极想得到这只神秘的篮子。他变成了人的样子,把偷来的金鱼钩挂在耳朵上,然后走到原始人面前,向他询问太阳鸟的价钱,因为他想买这只鸟。原始人一见马亚沃卡的耳朵上挂 着那只金鱼钩,便气不打一处来。他断然拒绝了马亚沃卡的要求。

  “怎么才能说服他,让他卖太阳鸟呢?”马亚沃卡脑子飞快地转动着。最后他决定用最珍贵的东西来和他交换。

   “喂,可怜的人。你的身子只有一半,没有腿,没有脚,也不能走路。要挪动地方,你只能像根木头似地在地上滚来滚去。 如果你给我太阳鸟,我使你有一双腿和脚。这样你就可以用腿和脚来走路,那就方便多了,你要走多远就走多远,哪怕是全世界所有的地方都行。”
    这个条件的诱惑力太大了。他动摇了。因为原始人尝够了没有腿和脚的苦头。当他像木头似的在地上滚来滚去时,不仅又苦又累,遇上尖锐的石子和带刺的荆棘时,常常会被扎得鲜血淋漓,遍体鳞伤。他同意了这个交换条件。但是他提出,必须让他的妻子也同样能得到腿和脚。

    马亚沃卡同意了。原始男人叫来了他的妻子。马亚沃卡让他俩躺在河岸上,用泥土捏了他们的下半身,又用泥土替他们各自捏了一双腿和脚。然后说了一声:“起来!走吧!”

    原始男人和女人爬了起来,发现已有了腿和脚。他们小心地移动腿和脚,跨出了步子,接着又跨了一步。他们高兴极了,他们能走了。他们又快一点地迈起步子。很快,他们便蹦蹦跳跳地跑起来了。从此以后,人就不仅可以走、跑,并且,还有了繁殖后代的能力。

    原始男人和女人把马亚沃卡领回家,交给他那只神秘而珍贵的篮子。

   “你要好好保管它,爱护它,照顾它。”原始男人谆谆叮嘱着,“特别是不能打开篮子。要是打开篮子,太阳鸟就会跑出来,你就再也逮不着它了。”
    马亚沃卡接过篮子,珍惜地抚摸着。得到了一个心爱的宝贝,要天天照顾它,带着它,听到它欢乐地歌唱,可是却不能看到它,这的确是件很遗憾的事。但马亚沃卡决心遵照原始男人的 话去做。

    他手里托着那只神秘的篮子,告别了原始夫妇,向森林中走去。太阳鸟展开歌喉,唱起了优美动人的歌曲,令马亚沃卡心醉神迷。走到河边的时候,他碰见了他的弟弟奥奇。奥奇正在用河 水洗涤伤口。原始男人那一棒真不轻,差一点要了他的命。所以至今加勒比鱼的头部后面还留有一道道黑色的条纹。
    奥奇看见哥哥便站了起来,跟着他一起向原始森林走去。他们一路走,一路欣赏着篮子里传出来的悦耳的歌声,黄昏时分他们到达了密林深处,看见一棵结着累累果实的大树,这时才感到肚子饿了。于是他们停了下来,马亚沃卡叫奥奇上树摘些果子下来充饥。  
    奥奇刚爬了一截就拼命摇动树干,一面大声喊叫:“风太大了,我上不去,你比我强壮,还是你来吧。”说着便爬了下来,原来他心里另有盘算。  
    马亚沃卡把篮子交给奥奇,对他说:“好好保管,千万不要打开它。”说完,他就向树上爬去了。 
    奥奇早按捺不住心中的好奇。那只篮子太神秘了,它发出的声音太悦耳太诱人了,他要打开看个究竟。等哥哥爬上郁郁葱葱的树冠,开始摘果子的时候,他便动手去揭那篮子,哥哥的告诫他根本未听进去。

    可是,他刚把篮子打开,歌声就突然中断。太阳鸟咯咯叫着从篮子里冲出来,朝天上飞去。叫声凄厉骇人。顷刻间,乌云密布,太阳消失了。整个宇宙突然黑了下来,黑得像墨一样。一会儿便下起了倾盆大雨。

    大雨不停地下着,一直下了整整十二天。大地淹没在一片乌黑、肮脏、有毒的汪洋之中。那对原始夫妇,被陷落的土地吞没,压在大山之下。再听不到林间小鸟的鸣叫,也听不到山林间野兽的咆哮,惟有无休止的雨声和狂风的呼号,还有奥奇悔恨喊叫的嗡嗡回音。奥奇蜷缩在水淹不到的山头上,痛苦地呻吟着、哀叫着,忏悔自己不谨慎行为闯下的弥天大祸。
    但是他的哥哥马亚沃卡已听不到他的忏悔之声了。在天地骤变的一刹那,他变成了一只蝙蝠。黑暗遮住他的眼睛,风雨敲打着他的躯体,他努力向上飞着,冲过密集的暴风雨,穿过层层乌云,终于飞到了天上。他在天上重新做了许多动物,主要是各种各样的鸟和猴子。

    奥奇在山头上往下了。他用泥给自己做了一张床,为了填饱肚子,又做了各种各样的哺乳动物。

    马亚沃卡决定找回太阳鸟,使天地重新光明。他把这任务交给了极乐鸟,极乐鸟立即展翅向天顶飞去。因为暴风雨之前太阳 一直固定在那里。它飞呀飞呀,终于到达天顶,可是太阳却不见了。极乐鸟飞得很累,精疲力尽。一阵狂风吹来,裹着它不知刮向何处。待到它从昏沉中醒过来,不由吓了一跳:狂风已把它带到了地球的另一端。奇怪的是,这是竟然一片光明。它仔细一看,原来太阳跑到了这里,它像一个通红大火球,挂在山峦的那一边,发出耀眼的光辉。原来,太阳鸟从篮子里逃出之后,再也不愿过囚笼似的生活,就从原先天顶的固定位置逃到了地球的两端。白天它从地球的这一边跑到地球的另一边;晚上,它跑到平坦的大地的另一面,人们便见不着它了。第二天,它又在地平线的另一端出现。它这样地跑来跑去,自由自主,非常快活。


    极乐鸟终于找到了太阳鸟。它高兴极了,悄悄地向太阳鸟飞去。为了防止太阳烫手,它扯下一团团棉絮般的白云把太阳鸟紧紧裹住,扔回了大地。一个白颜色的猴子早奉马亚沃卡之命在大地上等着,它接到了极乐鸟扔的圆球之后,把白云一片片撕开,然后把太阳鸟小心地装回了篮子。

    太阳又高高地升到了天顶,发出了辉煌灿烂的光芒,黑暗消失了。就在这时马亚沃卡在山头上遇到了他的弟弟奥奇。他在奥奇的头顶上飞来飞去,对他说:“弟弟,太阳鸟已被捉住,太阳又出来了。”然后,他有些难过地对弟弟说:“可是,我们俩却不可能再生活在一起了。今后,你将生活在东方,我将到地球西边的一端去。再见吧,弟弟,多保重。”说完,他便飞走了。 
    从此,这兄弟俩就再也没有在一起过,辽阔而苦难的大地把他们分隔开了。

    很多很多年后,洪水退了。经过洪水洗劫的大地,一片荒芜凄凉景像。马亚沃卡决心重新创建大地,他要把自己的设想带到大地每一块苦难的地方。他一边走一边想着:“这里缺乏树木,需要树木。”于是,在他走过的足迹后面立即出现了茂密的树林。他说:“这里需要河流。”他走过后,泉水立即冒了出来,流成了一条滔滔不绝的大河。他又说:“这里需要牲畜。”他走过后,地面上立即出现了各种各样的动物。后来又出现了各种庄稼,大地上的一切便是这样地按照马亚沃卡的设计重新生成。 
    最后,当地面的一切都完成之后,他向吞没那对原始人的大山走去。他把大山一劈两半,呆在大山里的人都跑出来了。这时已不仅是两个原始人,他俩还繁殖了许许多多后代。许许多多的人跟着马亚沃卡,迎着太阳走到大地上。
    马亚沃卡领着人们走过了漫长的一段路程。他教他们种植庄稼,放牧牛羊,用木落、土豆和煮熟的水生块茎植物,酿成甘醇的奥吉酒。然后他给人们规定一个欢庆节日。在和人们一起欢度了第一个节日后,他就驾起云彩,在云雾缭绕中升上天空去了。在他同人们告别的地方,至今还能看见他的大脚印。那时,地还未怎么干,土是湿的。他飞上天后地就干了。他的脚印便被作为留给人们的最后纪念,永远保存下来了。

    第三个世界就是这样被创造出来的。第一个世界早已被火焚毁了。第二个世界是因为奥奇的不慎放走太阳鸟被洪水冲毁的。但第三个世界不久也被狩猎部落的坏人乌卡拉和他的同伙毁灭。他们捕尽了动物后又把人当作野兽进行捕猎吞食掉。当马亚沃卡得知乌卡拉的罪行后非常气愤,他把乌卡拉变成了一只食蚁兽。他的弟弟奥奇又把这食蚁兽剁成碎块。他把碎肉抛向四处,这些碎肉变成了供人肉食的各种动物。看来,只有第四个世界才是和平幸福的世界。那时人与人之间和善友爱,生活安宁、富裕。那就是马亚沃卡的世界。

第37篇、雷神的礼物-扎伊尔神话故事

    莱扎是天上的雷神,星星是他的眼睛,闪电是他生气时的目光,打雷是他的吼声。如果他一走动,必定伴随着暴风雨。

    那时,大地上还没有人,也没有野兽。莱扎为大地选了最先两个人———穆伦加和姆维那姆布济。这两个人起初为无性人。莱扎想着应将他们分为男女,好让他们在大地上繁殖后代。于是他让穆伦加为男人,姆维那姆布济为女人。男人和女人结合,果然生了许多人,使得大地一下热闹起来。

    这时的人生活还非常简单,吃的是树上的野果,喝的是河里的水。他们既不会打猎,也不会耕作。

    莱扎关心着地上的两个人和他们的后代,想着应该送些礼物改善他们的生活。他挖空了三个大南瓜,做成三只盒子,装上礼物后,叫蜂鸟把礼物给地上的穆伦加和姆维那姆布济送去。临走前,莱扎再三叮嘱蜂鸟:“在未见到两个之前,千万不能把盒子打开!”

    蜂鸟———那时还不叫蜂鸟,这名字是后来才有的,身体也不像现在这样小,它的身子很大,一展翅遮去半边天,一天能飞几万里———带着三盒礼品上路了。蜂鸟是非常好奇的,它一边飞一边想:盒子里装的究竟是什么呢?莱扎为什么不让打开呢?打开看看又有什么关系呢?它飞着想着,真想立即打开盒子瞧上一眼,但想起莱扎的叮嘱,它忍住了。

    过一会儿,它又忍不住了:“我只看上一眼就关上,莱扎也不会知道。” 这样想着,它打开了第一只盒子,只见里面装的是玉米、甘蔗、花生、棉花的种子;它又打开了第二只盒子,里面  装的香蕉树、枣椰树、咖啡树等树的根。蜂鸟想:“莱扎真是奇怪,这样普通植物的种子、树根有什么不可看的呢?” 它将两个盒子盖好,不准备再开第三只盒子了。心想,那只大概也不会有什么好东西。就在它准备重新上路时,第三只盒子猛地动了一下。它又好奇了:“是什么东西呢?还是打开看看吧。”它刚一揭开第三只盒子盖,就见疾病、死亡和猛兽一下子从盒子里跑了出来,飞往四面八方。蜂鸟大吃一惊,赶忙把盒子关上,但已经迟了。一眨眼功夫,它们就消失得无踪无影,一齐降临大地,在人世间横行。  
   


    蜂鸟知道自己闯了大祸。当把三只盒子———现在有一只已是空的了———交给穆伦加和姆维那姆布济后,就偷偷地躲了起来,它不敢去见莱扎。   
  
    穆伦加和姆维那姆布济把莱扎给他们的各种粮食种子种上,各种树根栽上。从此人们吃上了自己栽种的粮食和果子,生活变得好起来。但同时,他们也受到了过去没有过的疾病、死亡和猛兽的威胁:有的人发寒发热;有的人头痛肚疼;有的人突然死亡;有的人被森林中跑出来的猛兽吞食。新的灾难吓得人们惊慌不已,纷纷向天神祈祷求助。

    大地上的祈祷声惊动了莱扎。当他得知蜂鸟没有遵从嘱咐擅自打开盒子,放走疾病、死亡和猛兽,危害人类安全的时候,非常愤怒。他发出了一阵阵雷鸣的吼叫,闪电的目光一下子就发现了蜂鸟躲藏的地方:“你不听警告,将受到应有的惩罚。你的身体在鸟类中将是最小的,你也是鸟类中飞得最低的,所有的鸟都可以欺侮你,你只有躲到花心中才能得到安居。现在,你下去吧!你所放走的一切灾难,你都将亲自领受到。 说罢,把蜂鸟”打落地下,它的身体也立即缩小,小得只有蜜蜂那么大。从此,它便叫做蜂鸟。

    莱扎惩罚了蜂鸟后,驾起暴风雨亲自降临人间。他要再送给人们一些礼物,以消除人类的灾难。他教会人们营造房屋,以躲避猛兽的袭击;他教会人们摩擦生火,吃烤熟的食物;他教会人们加工皮革,缝制衣服,防御寒冷,人类因此增强了体质,增加了抑制疾病和死亡的能力。莱扎还教会人们炼铁,制造斧、矛、镐等,用来打猎,伐树,刨地。

    人们在莱扎的帮助下,生活有了很大的改善和提高,土地上又充满了欢乐。人们衷心感谢莱扎送给他们这么多、这么好的 “礼物”。

第38篇、伊翁神话故事

雅典的国王厄瑞克透斯有一个漂亮的女儿,名叫克瑞乌萨。她事先没

有征得国王同意便成了太阳神阿波罗的新妇,并为他生了一个儿子。由于害
怕父亲生气,她把孩子藏在一只箱子里,放在她跟太阳神幽会的山洞里。她
虔诚地希望众神会可怜这个被遗弃的儿子。为了使儿子身上有个辨认的标
记,她把自己当姑娘时佩戴的首饰挂在孩子的身上。儿子出世的事自然瞒不
过阿波罗。他既不想辜负他的情人,又不想让自己的孩子落到无依无靠的地
步,于是他找到他的兄弟赫耳墨斯。作为神衹的使者,赫耳墨斯可以在天地
之间自由来往,不受阻拦。“亲爱的兄弟,”阿波罗说,“有一位凡间女子给
我生下了一个孩子,她是雅典国王厄瑞克透斯的女儿。因为畏惧父亲,她把
孩子藏在一个山洞里。请你帮帮我,救下这个孩子,把用麻布包着的孩子连
同箱子送到我在特尔斐的神殿,放在神殿的门槛上,其余的事情由我去办,
因为他是我的儿子。”
    赫耳墨斯展开双翅,飞到雅典,在阿波罗指定的地方找到了孩子,然
后把他放在柳条箱里,背到特尔斐,按照阿波罗的吩咐,放在神殿的门槛上,
并且掀开盖子,以便让人容易发现他。这些事情是在夜里做完的。
    第二天早晨,当太阳升起的时候,特尔斐的女祭司走向神殿,突然发
现睡在小箱子里的婴儿。她估猜这是一个私生子,便想把他从门槛上搬走。
可是神衹却使她的内心产生了一股怜悯之情。女祭司把孩子从筐内抱起来,
带在自己的身边扶育他,尽管她不知道谁是孩子的父母亲。孩子一天天长大,
终日在父亲的神坛前玩耍,却不知道父母亲是谁。他渐渐长成一个高大英俊
的少年。特尔斐的居民都把他看作神庙的小守护者,都很喜欢他,让他看管
献给神衹的祭品。于是他在父亲的神殿里高高兴兴地生活着。
    克瑞乌萨从此以后再也没有听到太阳神阿波罗的消息,以为他早已将
她和儿子忘掉了。
    这时,雅典人与邻国的欧俾阿岛的居民发生激烈的战事。最后欧俾阿
人失败了。雅典人取得了战争的胜利,他们尤其感谢从阿开亚来的一位外乡
人的帮助。他是希腊人的祖先赫楞的儿子,名叫克素托斯,是丢卡利翁的后
代。他要求国王的女儿克瑞乌萨嫁给他,他的要求得到了同意。好像这件事
激怒了太阳神,为了惩罚她,她一直没有生育。若干年后,克瑞乌萨想去特
尔斐神殿求子。其实这正是阿波罗的意思,他是决不会忘掉自己的儿子的。
克瑞乌萨公主和他的丈夫带着一群仆人动身了。他们要去特尔斐神殿朝贡,
一行人来达神殿时,阿波罗的儿子正跨过门槛,用桂花树枝装饰门框。他看
见了这位高贵的夫人,她一见神殿就禁不住掉泪。他小心翼翼地问她为什么
悲哀。
    “我不想了解你的伤心事,”他说,“不过,如果你愿意的话,请告诉我,
你是谁,从什么地方来?”
    “我叫克瑞乌萨,”公主回答说,“我的父亲是厄瑞克透斯,雅典是我的
故国家乡。”
    这青年一听,高兴地喊了起来:“那是多么有名的地方,你的出身是多
么高贵!不过,请告诉我,那是真的吗?我们从图画上看到,你的曾祖父厄
里克托尼俄斯像棵庄稼一样,是从地里长出来的。雅典娜女神将泥土所生的
孩子放在箱子里,让两条巨龙看守着,然后将箱子交给刻克洛帕斯的女儿去
保护。听说那些女儿抑制不住好奇心,悄悄地打开箱盖。等到她们看到男孩
时却突然发了疯,从刻克洛帕斯城堡的山岩上跳了下去。
    这难道也是真的?”

    克瑞乌萨默默地点点头,因为她那祖先的遭遇使她想起了自己弃婴的
事。儿子正站在面前,无拘无束地继续问着:“你的父亲厄瑞克透斯真的因
为地裂而被吞没?波塞冬真的用三叉戟杀害了他?他的坟墓真的就在我所供
奉的主人阿波罗所喜欢的那座山洞附近吗?”
    “陌生的年轻人啊,请你别提起那座山洞,”克瑞乌萨打断他的话,“那
里是发生不忠诚和重大罪孽的地方。”公主沉默了一会,又振作了精神,把
年轻人看作神殿的守护者,告诉他说,自己是克素托斯王子的妻子,她同他
前来特尔斐,祈求神衹赐给她一个儿子。“福玻斯·阿波罗知道我没
有孩子的原因,”她叹息着说,“只有他才能帮助我。”
    “你没有儿子,是个不幸的人吗?”年轻人同情而又伤心问了一句。
    “我早就是个不幸的人了,”克瑞乌萨回答说,“我非常羡慕你的母亲,
能够有你这么一个聪明伶俐的儿子。”“我不知道谁是我的母亲和父亲,”年


轻人悲伤地说,“我也不知道我是从哪里来的。我的养母曾经对我说,她是
神殿的女祭司,对我十分同情,抱养了我。
    从此以后,我就住在神殿里,我是神衹的仆人。”
    公主听到这话,心里怦然一动。她沉思了一会,又把思想转了回来,
心疼地说:“我认识一个妇人,她的命运跟你的母亲一样。我是为了她的缘
故,才来这里祈求神谕的。跟我一起过来的还有她的丈夫,他为了听取特洛
福尼俄斯的神谕,特地绕道过去了。趁他没有到,我愿意把那位女人的秘密
告诉你,因为你是神的仆人。那位夫人说过,在她和现在的这个丈夫结婚之
前曾经跟伟大的神福玻斯·阿波罗交往甚密。她没有征求父亲的意见
便跟阿波罗生了一个儿子。女人将孩子遗弃了,从此就不知道他的音讯。为
了在神衹面前打听她的儿子是活着还是死了,我代那位女人亲自赶到这里。”
    “这是多少年前的事情?”年轻人问。
    “如果他还活着,那么跟你同龄。”克瑞乌萨说。
    “你的那位女友的命运跟我的多么相似啊!”年轻人悲伤地叫道,“她寻
找自己的儿子,我寻找自己的母亲。而这一切都发生在一个遥远的国度里,
只是我们彼此又不相识。可是你别指望香炉前的神衹会给你一个满意的答
复。因为你用你朋友的名义控诉他的不义,而神衹是不会自己认错的!”“别
说了!”克瑞乌萨打断他的话,“那位女人的丈夫过来了。
    我向你吐露的秘密你千万别让他知道。”
    克素托斯高高兴兴地跨进神殿,向他的妻子走来。
    “特洛福尼俄斯给了我一个吉利的消息,他说我不会不带着一个孩子回
去的。咦!这位年轻的祭司是谁?”克素托斯问。
    年轻人走上一步,谦恭地回答说,他只是阿波罗神殿的仆人。这里是
特尔斐人最敬重的圣地,而那些命运之签所挑中的人却在里面,他们围着三
脚香炉,听取女祭司从那里宣示神谕。克素托斯听到这话,立即吩咐克瑞乌


萨,跟前来求取神谕的人一样,赶紧用花枝装饰自己,在阿波罗的祭坛前朝
神衹祈祷,祈求神衹赐给他们一个吉利的神谕。克瑞乌萨看到露天祭坛上放
着桂花树环便走过去,克素托斯连忙走进圣殿的里间,那位年轻人仍在前庭
守护着。
    不一会儿,年轻人听到丝殿内间的门开启的声音,接着又看见克素托
斯王子兴冲冲地走了出来。他突然狂热地抱住守在门外的年轻人,连声叫他
“儿子”,要求他也拥抱自己,给自己送上一个儿子的吻。年轻人不知道发

生了什么事,以为他疯了,便冷漠地用力将他推开。可是克素托斯并不在乎。
“神已亲自给我启示,”他说,“神谕宣示:我走出门来遇到的第一个人便是
我的儿子。这是神衹的一种赐予。这是什么原因,我并不明白,因为我的妻
子从来没有替我生过孩子。可是我相信神灵的话,他也许会亲自给我阐明
的。”
    听完这话,年轻人也不由得高兴起来,不过他还有些不知足。当他承
受着父亲的拥抱和亲吻时,悲叹道:“呵,亲爱的母亲,你在哪里呢?你是
谁呢?我什么时间才能见到你仁慈的面孔呢?”这时候,他心里又产生一丝
疑虑,他不知道克素托斯的妻子是否愿意认他为儿子,因为她没有亲生的孩
子,也不认识他。此外,雅典城会不会接受这位不合法的王子呢?他的父亲
竭力安慰他,答应不在雅典人和妻子面前认他为儿子,他给他起了一个名字,
叫伊翁,即漫游天涯海角的人。
    这时,克瑞乌萨还在阿波罗的祭坛前祈祷,一动也不动。但她的祈祷
突然被女仆们的喧嚷声打断了,她们跑来抱怨道:“不幸的女主人啊,你的
丈夫满怀喜悦,可是你却永远得不到一个儿子,抱在怀里。阿波罗赐给你丈
夫一个儿子,一个已经长大成人的儿子。可能是从前他和另外一个女人生的。
他从神殿里走出来的时候正好遇到了儿子。他为重新找到自己的孩子而高
兴。”
    神衹没有让公主的心灵开窍,她竟未能看穿近在身旁的秘密,仍在继
续为自己悲哀的命运而烦恼。过了一会,她鼓起勇气,打听这位突如其来的
儿子叫什么名字。“他是守护神殿的那个年轻人,你见过他,”女佣们回答,
“他的父亲给他起了个名字叫伊翁。我们不知道谁是他的母亲。你的丈夫现
在到巴克科斯祭坛去了。他想悄悄地为他的儿子给神献祭,然后在那里举行
一个庄严的宴会。他严肃地吩咐我们,别把这件事告诉你。可是我们出于对
你的爱护,违抗了他的命令。你可千万别说是我们告诉你的!”
    这时,从众人中间走出一个老仆人,他一心忠于厄瑞克透斯家族,并
对女主人十分忠诚。他认为克素托斯国王是不忠实的丈夫,愤怒而又妒嫉地
出主意,要消灭这个私生子,以免他继承厄瑞克透斯的王位。克瑞乌萨想着
自己已被丈夫和从前的情人,即阿波罗所遗弃,感到悲愤难忍,就同意了老
仆人的阴谋,并对他讲明了她从前跟太阳神的关系。
    克素托斯跟伊翁离开神殿后,他们一起登上巴那萨斯的山顶,那是祭
祀巴克科斯神的地方。王子在这里浇酒在地祭祀之后,伊翁在仆人的帮助下
在旷野上搭了一座华丽的帐篷,上面盖着他从阿波罗神庙里带来的精美的花
毯。里面摆了长桌。桌上放满了装有丰盛食品的银盘和斟满名酒的金杯,排
场豪华。雅典人克素托斯派使者到特尔斐城,邀请所有的居民前来参加盛宴。
不久,帐篷里挤满了头戴花环的贵客。在饭后用点心的时候,走出一位老人,
他那奇怪的姿态引得客人们哈哈大笑。老人走进帐篷,为宾客们敬酒。克素
托斯认出他是妻子克瑞乌萨的老仆人,于是当着客人的面夸奖他的勤奋和忠
诚,大家也称赞他慈祥善良。老人站在酒柜前,侍候客人。等到宴会终席,
笛声吹起时,他连忙吩咐仆人,撤去小杯,摆上金银大碗,好像要给年轻的
新主人斟酒。果然老人走近酒柜,满满地倒了一碗酒。他趁人不注意时将金
碗轻轻晃了晃,碗内放着置人死命的毒药。老人悄悄地来到伊翁身旁往地上
滴了几滴烈酒,算是祭祀。这时候只听见旁边站着的一个仆人不在意地骂了
一句。伊翁是在神殿里长大的,知道在神圣的教仪中这是一种不祥的预兆,

于是便把杯里的酒全倒在地上,并吩咐仆人重新给他递上一只杯子斟上酒,
然后用这杯酒进行隆重的浇祭仪式。客人们全都跟他这样做。这时,外面飞
进来一群圣鸽,它们都是在阿波罗神殿里长大的。鸽子飞进帐篷后看到地上
全是浇祭的美酒,都飞下去争相抢饮。别的鸽子喝过祭酒后都安然无恙,只
有饮过伊翁倒掉的第一杯酒的那只鸽子拍扇着翅膀,摇晃着发出一阵哀鸣,
不一会儿抽搐而死。
    伊翁愤怒地从椅子上站了起来,紧握双拳,大声叫道:“是谁竟想谋害
我?老头子,你说!是你在酒里搀了毒药,把杯子给了我。”他一把抓住老
人,不让他逃脱,老人出人意料地承认了这件罪行,但把罪过推在克瑞乌萨
的身上。听了这话,伊翁离开帐篷,客人们个个义愤填膺,一齐跟在后面。
在外面空地上,他对着天空高举双手,朝着四周围着他的特尔斐贵客说:“神
圣的大地哟,你可以为我作证,这个异国的女子竟然想用毒药除掉我!”
    “用石头打死她!用石头打死她!”周围的人异口同声地喊道,并跟着伊
翁一起去寻找罪恶的女子。克素托斯随着人流,不知道到底该怎么办。
    克瑞乌萨在阿波罗的祭坛旁等待着罪恶阴谋的结果,可是,结果却出
乎她的意料之外。
    远处的嘈杂声把她从沉思中惊得跳了起来。她还不知道外面是怎么一
回事时,她丈夫身旁一名忠实于她的仆人急匆匆地抢先跑了进来,特地赶来
告诉她阴谋已经败露,特尔斐人要来找她算帐。听到这个消息,克瑞乌萨的
女仆人一齐将她围了起来保护她。“女主人,你必须紧紧抓住祭坛,别松开,”
她们说,“如果这个圣地不能让你免遭杀害,那么他们所犯的杀人流血的罪
行,也是不可饶恕的。”正在这时,一群暴怒的人在伊翁的率领下已经越来
越近。
    风中传来了他的讲话声:“诸神啊,向我大发慈悲吧,他们告诉我是继
母对我下了毒手。她十分憎恨我,她在那里呀?你们一齐动手,把她从最高
的山顶上推下去吧!”
    他们来到祭坛旁。伊翁抓住这个女人,他不知道她正是他的生母,却
把她看作不共戴天的死敌;他想拖着她离开祭坛,而神圣的祭坛成了她不可
侵犯的避难所。阿波罗不愿看到自己的儿子成为杀死生母的凶手。他把神谕
暗示给女祭司,让她明白了事情的原委,知道她领养的孩子不是克素托斯的
儿子,而是阿波罗和克瑞乌萨的儿子。她离开了三足圣坛,找出她从前在殿
门口找到的盛放婴儿的小箱子,匆忙来到祭坛前,看到克瑞乌萨在伊翁的拉
扯下正拼命挣扎。伊翁看到女祭司,连忙虔诚地迎上去。“欢迎你,亲爱的
母亲,尽管你没有生我,可是我却愿意叫你母亲!你听说我刚刚逃脱了一场
祸事吗?我才得到了父亲,他的妻子却策划谋杀我!”女祭司听后警告他说:
“伊翁,请以一双干干净净的手回到雅典去!”伊翁沉思了一会,寻找着合
适的回答:“杀掉自己的敌人难道没有道理吗?”“在我把话讲完以前,你千
万别动手!”仁慈的女祭司说,“你看到这只小箱子了吗?你就是装在箱子里
被遗弃在这儿的。”
    “这只小箱子跟我有什么相干?”伊翁问。
    “里面还有包裹你的麻布呢,亲爱的孩子。”女祭司说。“包裹我的麻
布?”伊翁惊叫起来,“这是一条线索,它可以帮助我找到我的生母。”
    女祭司给他递上开着的小箱子,伊翁热情地伸过手去,从里面取出一
堆小心折叠着的麻布。他含着泪,悲伤地端量着这些宝贵的纪念物。克瑞乌

萨也渐渐地恢复镇静,她一眼看到伊翁手里的麻布和小箱子,明白了真情。
她跳起身来离开了祭坛,高兴地叫起来:“我的儿啊!”她说完便伸出双手紧
紧抱住惊异不已的伊翁。伊翁却满腹狐疑地看着她,不情愿地挣脱了身子。


克瑞乌萨往后退了几步,说:“这块麻布将证实我的话。孩子!你把它摊开,
就能找到我当年给你做的标记。这块布的中间画着戈耳工的头,四周围着毒
蛇,如同盾牌一样。”伊翁半信半疑地打开麻布,突然惊喜地叫了起来:“呵,
伟大的宙斯,这是戈耳工,这儿是毒蛇!”
    “箱子里还有一条金龙项链,”克瑞乌萨继续说,“是用来纪念厄里克托
尼俄斯箱子里的巨龙的。这是送给婴儿挂在脖子上的首饰。”
    伊翁在箱子里又搜索了一阵,幸福地微笑着,他找到了金龙项链。
    “最后一个信物,”克瑞乌萨说,“是橄榄叶花环,这是用从雅典橄榄树
上摘下来的橄榄叶编成的,是我把它戴在新生儿的头上的。”
    伊翁伸手在箱子底又搜索了一阵,果然找到一个美丽的橄榄叶花环。
“母亲,母亲!”他呼喊着,哽咽着,一把抱住母亲的脖子,在她的面颊上
连连吻着。最后他松开了手,想去寻找父亲克素托斯。这时,克瑞乌萨对他
说出了他出生的秘密,说他就是在那座神殿里忠诚地侍候了那么多年的阿波

罗神的儿子。
    克素托斯把伊翁看作神衹恩赐的宝贝。三人都到阿波罗神殿里,感谢
神恩。女祭司坐在三足祭坛上给他们预示,伊翁将成为一个大族的祖先,即
爱奥尼亚人的祖先。
    克素托斯和克瑞乌萨满怀喜悦和希望,带着重新找到的儿子返回雅典,
特尔斐城的居民都出门夹道欢送。

第39篇、复仇之神神话故事

  古时候,有个名叫萨拉鲁马的恶魔,在尤拉卡雷人的地里点燃了一场毁灭性的大火。一切树木,牲畜都未能幸免于难。只有孤伶伶的一个人逃脱了这场大火。他在地底很深的地方给自己挖了一处藏身洞,躲在那里。在大火期间,他靠着早先储备好的充足食物,捡回了一条小命。
  他在地底的洞穴里呆了很久,他想知道地面上的大火是否还在燃烧,便往上捅了一根竹竿。他把竹竿拉回来的时候,两次发现竹竿的尖端被烧黑了,第三次时发现是完好的。这样,他又等了四夭,才爬出地面。他在燃烧过的土地上四处徘徊,不知道在哪里找吃的,在何处藏身。这时,穿着水红色袍子的恶魔萨拉鲁玛出现在他的面前,对他说:
  “是我烧毁了你的家园,但我可怜你。”
  于是,萨拉鲁马给了他一把供人类维持生命用的各种作物种子,并让他耕耘播种。在他挥手的地方,一刹那间出现了一片稠密的森林。
  后来,这个人很快就娶了老婆,生了几个儿女。姑娘长大了,她感到很孤单。有一次,她看到一株挺拔俊秀的乌列树。这棵树长在河边,开满紫红色鲜花。姑娘心想:“哎,如果你是个男人该多好,我一定会爱上你的!”为了把自己打扮得更漂亮,她满身涂上红色颜料,终日心绪不宁,唉声叹气地翘首等待着,总希望会有什么奇迹发生。


  她的期望并没有落空,大树变成了一个小伙子,姑娘心里别提多高兴了。天一黑,她就不再是孤身一人了,美男子乌列会陪伴着她。不过天一亮,乌列就不见了。姑娘非常担心自己的幸福不会长久,就把事情经过全部告诉了她的母亲。娘儿俩一起商讨对策,要把这个美郎君留住。
  第二天夜里,乌列又来找姑娘,姑娘便按母亲的吩咐,用藤条把他紧紧缠住,免得他丢下她溜走。就这样乌列被缚了四天,到第五天,他才同意永远留下来,并和她结成夫妻,姑娘这时才给他松了绑。他们的日子过得很美满。
  有一次,乌列和他老婆的几个兄弟去猎猴子。好几天过去了,小媳妇闷得慌,就动身去找他们还带了些甜米酒给他们喝。
  半路上,她遇到了她的几个兄弟。他们告诉她,乌列被豹子给杀了。她伤心极了,很想见见他的遗骸。兄弟们领着她来到一片血迹斑斑的草地上,那里有她丈夫支离破碎的尸体。她不禁嚎啕大哭着,把狼藉的尸骨收拢到一块儿,对着死尸大声恸哭,哀悼自己最大的不幸。最后,她的爱情得到了补偿。乌列在她炽烈的眼泪的浇灌下又复活了。他说:“我睡得真香!”于是,他俩一起回家去。
  半途中,他们来到一条小河边,乌列渴得想喝水。他俯身在河面上,看到自己面颊上有一块肉被揪走了。乌列觉得自己容貌被毁,不愿再回家。不管他老婆怎么求他,他还是坚持和她分手,嘱咐她沿着那条小路一直往前走。

  “如果你遇到一根树核或叶子掉在你背上,”他对她说,“千万别回头,你只要说‘这是我丈夫在打猎’,就没事了。”
  可怜的小媳妇又伤心又害怕地全身发着抖,一步一拐地沿着小路往前走。心里牢记着乌列叮嘱她的话。忽然,树上飘下一片树叶,她忘记了乌列的叮咛,不由自主地回头看了一眼,立刻晕头转向,不知往哪儿走了。她在林中四处彷徨,再也找不到那条她一直走的小路。她瞎蒙瞎闯地来到了美洲豹的窝。
  豹妈妈热情接待了小媳妇,但她怕快要回家的几个嗜血成性的儿子对客人不恭,就把她藏了起来。但还是被她的儿子嗅出来了。他们碍着母亲的情面,不好意思毫无道理地把小媳妇撕了吃掉,便对客人说:
  “你到我们头上找一找,找什么就把它吃掉!”
  他们的头上尽是毒蚂蚁。无论小媳妇如何害怕美洲豹,她也不敢把这些蚂蚁送进嘴里。
  豹妈妈偷偷递给小媳妇一些南瓜籽。她一边哗啪哗啪地叩着南瓜籽,一边把捉到的毒蚂蚁悄悄扔到地下。
  三只美洲豹都被她蒙混过关了。到了第四只的时候,因为长着两双眼睛,一双在前,一双在后,发现了她的小动作,一气之下,扑将过去,把她给撕成了碎片。他们把她肚子里的小孩给揪了出来,交给自己的妈妈,叫她吃掉。豹妈妈很可怜这孩子,就把他放进一个大罐子里,装着要煮熟了吃,然后悄悄把小孩藏了起来,偷偷抚育成年,还给他取名叫吉利。

  吉利在豹妈妈的看护下,很快就长成了大小伙儿。他十分感激自己的养母,把猎到手的一切都交给她。有一次她向他抱怨说啮鼠把她的南瓜偷吃了,让他射死它。吉利找机会射了啮鼠一箭,只把它的尾巴弄掉了。啮鼠回过头来对他说:
  “为什么不射杀那些杀害你妈妈的家伙!我又没招惹你,干嘛要杀我!”
  吉利要啮鼠把话讲清楚,于是啮鼠告诉他,美洲豹是如何杀了他的父母的经过。
  “他们连你也会撕碎的,”啮鼠说,“一旦他们知道你还活着的话。”
  听了啮鼠的话,吉利十分震惊,暗下决定立刻替母亲雪恨。
  他随时窥测动静,准备下手。真是功夫不负有心人,机会终于来了。等到有一天,美洲豹满载着猎物,一个一个回来的时候,吉利用箭逐一杀死了三只,第四只生着两双眼的美洲豹,看到有箭飞来,连忙躲到一棵大树后面,仰夭大叫:
  “大树保护我!星星救我!月亮帮我!”
  这时,月亮从天上下来把美洲豹抓到自己身边,藏了起来。
  吉利异乎寻常的胆略使他获得了一种超自然的神力。他看到豹妈妈失去儿子十分悲伤,而且现在没谁帮她干活了,便划出一块丛林供她使用,永远不许别的任何有力量的飞禽猛兽去骚扰她。

  吉利成了大地上一切生灵的主宰者。
  不过,总不能老是孤独地生活吧,他很想找个伴。有一次,他在森林中漫步,一只脚踢着一块树根,又用手撕下一块指甲。他把指甲捡起来,扔进路边的一个小坑里,又继续往前走。没走几步,突然听到背后有声音传来,回头一看,他的指甲竟变成了一个人。他给他取名卡鲁,成了他的第一位伙伴。
  吉利和卡鲁一直过得很顺畅。有一次,一只鸟喊他们去吃甜米浆。他们喝来喝去,罐子里的甜米浆总是喝不少。吉利很想知道,那里面的甜米浆什么时候才能喝完。于是,就用一根小树枝轻轻敲了罐子一下。谁知道,甜米浆竟然像泉水一样溢了出来,淹没了森林,大地和一切生灵,把卡鲁也卷走了。等地面干了,吉利动身去寻找自己的伙伴,终干扰到了他的骨头。吉利把骨头收拢起来,卡鲁又活了过来。
  两个人依然很寂寞,他们希望有更多的人。他们便各自娶林中的田火鸡为妻。每只火鸡都为他们生下两个孩子——一男一女。小姑娘长大了,她的乳房却长在眼睛下面。吉利觉得很不好看,便揪着它们移到胸前。
  有一次,卡鲁的儿子死了,卡鲁就把他埋了。吉利嘱咐他:
  “快到墓地去看看你儿子还在不在,我要让他活过来。不过你要当心,别把他吃了。”
  卡鲁听罢,到墓地去了。到处翻遍了也没找到自己的儿子。他只看见墓地上长了一些花生,果实累累的,十分诱人。卡鲁想尝尝花生的味道。就把花生统统吃了下去,然后把花生苗也拔掉了。这时,他忽然听到吉利的声音:
  “卡鲁不听我的活,吃了自己的儿子。为了惩罚,卡鲁和所有经我之手造就的人种,都将受劳累奔波之苦,有生有死。”
  一天,吉利为了采果子,摇了摇果树。树上飞下一只鸭子。吉利要卡鲁烤着吃,当卡鲁照办之后,他又说:
  “你吃的是自己的儿子。”
  卡鲁听了,觉得一阵恶心。把吃的东西全都吐了出来。所有飞禽都从他吐出的东西里飞走了。
  有一次,吉利和卡鲁看到一只母美洲豹的嘴边鲜血淋淋,断定她刚吃过人。为此,他们把母豹的毛拨光,还想要她的命。母豹苦求饶命,并把事情的始未讲了一通:
  “我吃的这个早就死了,他是被山洞里的巨蛇咬死的!”
  母豹把吉利带到蛇洞口。这时候,吉利对母豹说:“从今往后,你和你的同族就以吃动物尸体为生吧!”说完,他把母豹变成一只兀鹫。
  接着,吉利把鹤招来,叫他守住这条蛇,并把蛇打死。蛇死之后,从山洞里走出许多种类的人,地球都快塞满了,还有人不断从洞里走出来。吉利有些不知所措,急忙把洞口堵住了。
  这时候,吉利对从洞里走出来的人们说:
  “从现在起,你们要分开来,各自过日子!我要让你们相互争斗,彼此为敌。”
  话未说完,从太阳上掉下许多武器。各部族都把自己武装起来,彼此纷争,打个没完,直到吉利把他们完全操纵在手里为止。到现在,吉利播在人群之中的仇恨的种子还在不断发芽。

第40篇、无头巨人刑天神话故事

蚩尤惨死的噩耗传到南方天庭,炎帝抑不住淌下了两行凄清的泪。炎帝的眼泪本为蚩尤而流,无意中却激起了一位巨人的雄心。那巨人是炎帝的武臣,酷爱音乐,曾创作《扶犁曲》、《丰年词》,为炎帝祝寿。炎、黄大战,他在南方留守。

    蚩尤举兵北伐,他跃跃欲试,只是被炎帝制止了。此刻,听到蚩尤的死讯,看到炎帝的老泪,他再也按捺不住那颗悲愤的心,冥冥中似有声音在回荡,召唤他去北方,去找黄帝决斗。

    那巨人左手持盾牌,右手提战斧,悄悄离开南方天庭,踏上了不归路。他知道,路途的尽头就是生命的尽头,但他义无反顾,他要用勇气和热血向天地间的一切证明,炎帝不可侮,炎帝的后裔和部属不可侮。

    巨人孤身行千里,过五关,斩六将,势如破竹, 直杀到中央天庭的南天门外,指名道姓,要与黄帝单挑独斗。黄帝忖道:炎帝部下,个个桀傲难驯,此人单骑闯关,尤其大胆,若不立斩树威,恐南方臣服无日。他亲自出马,舞动昆吾剑来斗巨人。两个在云端里剑斧交加,各赌平生本事,剑起如闪电破空,天为之变色,斧落似流星坠毁,地为之动摇,从天庭杀到凡界,又一路杀至西方常羊山,大战三百回合,不分胜负。黄帝一时间赢不了那巨人,急中生智,朝巨人身后瞪了一眼,大声喝叱:“五虎将还不上来拿下那厮?”巨人一惊,心神微散,手中的战斧略松了一松。说时迟,那时快,黄帝的昆吾剑已削在他的脖子上,轰的一声巨晌,硕大的头颅落地,把坚硬的山地砸出了个大坑。

    巨人一摸颈上没了头颅,心中慌张,急忙放下斧、盾,弯腰伸手,往地上乱摸。那高挺的大树,突兀的岩石,在那双巨手的触摸下折断了,崩裂了,直弄得尘土纷扬,木石横飞。黄帝怕巨人摸着了头颅接上,赶紧手起剑落,将常羊山一劈为二,那头颅骨碌碌滚入山内,大山又合而为一。

    黄帝得胜回朝了。摸索不到头颅的巨人捡起斧、盾,复挺身直立,他有了一个新的名字,叫做刑天。刑的意思是斩杀,天的意思是头颅。刑天不甘心,不服气,他还有足够的勇,足够的力,他只不过被阴谋的剑偶然砍去了头。刑天赤裸上身,把两只乳头当作眼睛,把肚脐当作嘴巴,他的双乳似乎冒出了凶光,他的肚脐似乎唱起了战歌,他挥舞着盾牌,抡圆了战斧,与看不见的敌人作殊死拼杀,在无物之阵中战斗不息。

第41篇、赫拉克勒斯为翁法勒服役神话故事

    尽管赫拉克勒斯是在疯狂时把伊菲托斯推下城墙的,但他心里仍然感
到这一罪孽的沉重负担。他到各地向国王求情,希望洗净自己的罪过,可是
都遭到拒绝。后来,他找到了阿弥克勒的国王得伊福斯,国王同意为他净罪。
但神衹为惩罚他而让他身患重病。
    一向健康的大英雄原来浑身充满了力量,现在却忍受不住重病的折磨,
他撑着病弱的身子来到特尔斐,希望在深奥的神谕中寻得治病的妙方。那里
的女祭司都不理睬他,因为他是杀人凶手,不给他解释神谕。赫拉克勒斯一
怒之下扛走了庙前的三足圣炉,放到野外,在那里自己作起神谕来。阿波罗
对他狂妄的举动十分恼火。他出现在赫拉克勒斯面前,向他挑战。
    宙斯不愿意看到他的两个儿子互相残杀,于是在他们中间扔去一道雷
电,挡住了争斗的双方,平息了他们的决斗。直到这时,赫拉克勒斯才获得
一则神谕:他只有卖身为奴当三年苦差,并把这笔卖身钱送给死者的父亲,
这样才能消除罪孽。赫拉克勒斯不得不按照这一苛刻的要求去做。他带领几
个朋友,乘船来到亚细亚,把自己卖给翁法勒为奴。翁法勒是伊尔达奴斯的


女儿,梅俄尼恩的女王。
    赫拉克勒斯托人给欧律托斯送上了卖身钱。欧律托斯拒绝收下,后来
只得把钱交给了伊斐托斯的儿子。直到这时,赫拉克勒斯才恢复了气力,疾
疾才治愈。他虽然在这里为翁法勒当奴仆,但仍然作出英雄业绩,为人类造
福,他制服了所有危害和扰乱地方的强盗,维护了女主人和周围邻居们的安
全。当时住在以弗所的克耳库泼人抢劫掠夺,做尽了坏事。赫拉克勒斯把他
们彻底打败。他把那些俘虏来的人用绳子捆绑起来,押送到翁法勒的面前。
    奥丽斯的国王茜洛宇斯原是波塞冬的儿子。他捕捉过往旅客,强迫他
们在国王的葡萄园里劳动。赫拉克勒斯痛恨他的横行霸道,用铁铲将他打死,
又将他所有的葡萄藤连根挖掉。
    翁法勒经常遭到伊托纳人的骚扰。赫拉克勒斯奋起反击。他把伊托纳
人彻底征服,把他们变作奴隶,为翁法勒服役。
    在利底亚有一个名叫里蒂埃塞斯的人,是弥达斯的儿子。他作恶多端,
危害乡里。他是一个极富有的人,很热情地把客人邀请回家,视若贵宾,在
晚宴后,他强迫他们为他耕地,在更深夜静时,把客人杀害。赫拉克勒斯杀
死了这个恶霸,把他的尸体丢在密安得河里。

    赫拉克勒斯在一次远征中来到杜利奇岛。他看到沙滩上躺着一具尸体,
原来这是不幸的伊卡洛斯的尸体。他佩着父亲为他制造的鸟翼逃出克里特的
迷宫。可是他忘记了忠告,飞离太阳过近,以至于鸟翼融化脱落,他栽入海
里身亡。赫拉克勒斯无限同情地掩埋了他的尸体。为纪念这位朋友,他把这
座岛称作伊卡里尼。伊卡洛斯的父亲,建筑师和雕刻家代达罗斯为感谢赫拉
克勒斯的功德,在伊利斯的比萨建造了一座赫拉克勒斯纪念碑。一天,赫拉
克勒斯来到比萨,由于夜晚天黑,他把纪念碑前的雕刻当作一个活人,以为
在向他寻畔,于是抓起石块,把石像砸得粉碎。
    赫拉克勒斯在为翁法勒服役期间还参加了围猎卡吕冬公猪的活动。
    翁法勒十分赞赏她的仆人的勇敢,她估猜这位仆人一定是位有名的英
雄。当她听说他就是宙斯的儿子赫拉克勒斯时,立即使他恢复了自由,并招
他为夫。从此以后,赫拉克勒斯过着东方人的豪华生活,他逐渐忘掉了美德
女神在他年轻时给她的教诲,沉湎在享受中,不思进取,连妻子翁法勒也开


始瞧不起他了。她自己披上他的狮皮,而把女人的衣服给他穿上,用来羞辱
他。赫拉克勒斯迷恋于她的爱情,竟甘愿坐在妻子的脚旁为她纺羊毛。他在
原先几乎能够顶住天空的脖子上挂了一条金项链,两只健壮的胳膊上戴上玉
石手镯,头上戴着女人的发饰,身上披上一件女人的华丽长袍。他跟女佣们
坐在一起,面前放着纺车,细长的手指纺着粗大的纱线,他卖力地干着,担
心完不成任务会遭到女主人的嘲笑和责骂。有时候,当翁法勒高兴的时候,
她让穿着女人长袍的丈夫给她和女佣们讲他年轻时的英雄业绩:他是怎样在
摇篮里捏死了大蛇,怎样从哈得斯那里牵回地狱恶狗刻耳柏洛斯。那些女人
们喜欢听他的故事,如同听精彩的童话一样。
    赫拉克勒斯给翁法勒服役的期限快满了,他突然从昏聩中清醒过来。
他惭愧地脱掉穿在身上的女人长袍,又恢复了宙斯儿子的本来面目,浑身充
满了力量。他愿意充分使用重新获得的自由,向他往昔的敌人复仇。
 

第42篇、侍神乌鸦神话故事

            (一)河水的流向

  很久以前,世界并非如今的模样,一切都显得很混乱无序。有一次由鹰神主持诸神会议。鹰神居住在天穹的圣树上。诸神在决定一些重大事项的时候,常去找栖息在圣树上的鹰神,鹰神给他们拿主意。
  每一位神只都有权在会上发表意见。连同侍神乌鸦,也可以向到会者陈述自己的意见。乌鸦的意见非常得体,因而博得了智者的美誉。
  河水该向哪个方向流呢?诸神为这一问题争论不休。除乌鸦之外,诸神大多认为,河的一头流进山里,另一头则往下流。
  诸神决定,所有的河水都应当往下流,然后再倒转过来,以同样的速度往上游流去。
  “我们的主意行得通吗?”他们征求鹰神的意见。
  “可以”,鹰神答道,“如果河水流向两个方向,那么,即将面世的人类,日子就会很好过。到上游或者去下游都不会费劲,你看怎样?亲爱的鸦神?”
  “我不同意您的看法,”侍神乌鸦反驳道,“如果河水瀑布倒流,鲑鱼就不可能停下来。如果它以同样的速度往上游或往下游,它实际上就是后退了。那么,它该在哪里产卵呢?人类怎样才能捕获鲑鱼呢?我想,一切河流只能朝着一个方向流动。”
  “鸦神说得对!”貂神说,“如果河水往两个方向流动,人要逮住鲑鱼就很难了。”
  “我认为,一切河流都应该往一个方向流动!”乌鸦重复说,“而且一切河流的拐弯处,都该有些不大的旋涡。有了这些旋涡,鲑鱼才能游得慢一些。这样,人就可以捕住鲑鱼了。”
  “鸦神说得有道理。”鹰神在树上说。
  于是,一切都按鸦神说的实现了。
  这就是为什么河水总是往一个方向流的缘故。这也是为什么鲑鱼总是逆流而上,到小河湾里产卵繁殖的缘故。
    
              (二)劳而有获

  有一次鹰神曾经提出,要把克维诺特湖变成草原,让克维诺特河穿过草原流过去。
  鸦神不赞成鹰神的意见:
  “这样一来,就会养成人们不劳而获的习惯。他应当通过适当的劳动来获取他们所需要的一切。要得到卡玛斯蒜块,就应该穿越森林去寻找远方的草原,然后从那里把它运到河边来。”
  到头来,克维诺特湖仍然是湖。乌鸦坚持自己的看法,让克维诺特河从山上流出来,注入湖中,然后汇流入海。
  后来,鹰神又说:
  “应该让鲤鱼再大再肥些,让人们可以炸了吃。”
  乌鸦说:“不能,人们不能有一劳永逸的恶习。”
  又过了一些时候,鹰神在大地上的子民死了,鹰神很难受,找来乌鸦说:“如果人死可以复活,该多好呀!”
  乌鸦说:“不成,人死后不能再返回人间,才会更懂得珍惜生命。”
  于是,世界的一切就按乌鸦的意见作了安排。

第43篇、《古事记》中的神话传说神话故事

    《古事记》是日本最重要的古典典籍,也是最古老的文学作品。在“大
化革新”时期,日本天武天皇就曾下令修撰国史国记,到元明天皇时,他命
太安麻品撰录国记,以完成天武天皇的遗志,于是《古事记》诞生。该书用
古汉语或汉字为日语注音的方式写成,共分三卷,前加一节汉文序,约八万
多字。三卷包括“神代卷”(上卷)和“帝纪”(中下卷)。“神代卷”又
称“本辞”,主要收集了早先流传的神话传说,是极富文学价值的作品。
    《古事记》一开始就记载了神创造天地的神话。相传天地是由男神伊奘
诺和女神伊奘冉创造的,他俩本是兄妹。有一天,他们站在天国的浮桥上,
向下面的深渊探望,互相探查在浮桥之下有没有国土。于是他们用一把宝石
做的矛向下伸去,发现有海,他们把矛提起,水就从矛尖上滴下去,凝结后
变成一个岛,叫“磤驭卢岛”。两神来到岛上,在此成了亲。然后伊奘冉生
出了岛屿、海洋、河流和草木,随后他们又生下天照大神(太阳女神)。天
照美丽动人,她被父母送上天梯,住进了天国,她用自己的光辉普照大地。
他们又生了第二个孩子取名“月读尊”,即月神,他虽不如太阳神美丽,但
他被送上天国做太阳神的配偶,但月神爬上天梯后,就遭到太阳神的辱骂,
于是他俩各自分开,形成日与夜。他们又生下第三个孩子,风神,取名“须
佐之男尊”,他虽勇悍,但桀傲不驯,后被天神派去管理黑夜,由于他认为
天神分公不平,就哭闹不止,还在神殿拉屎,让众人丧命,天神将他逐出天
国,放逐阴间。他后在下界斩杀了八头巨蛇,成为为民除害的英雄,伊奘冉
最后生下火神,取名“迦具土神”,生下这孩子,伊奘冉就重病不起,不久
便命归黄泉。伊奘诺常常思念妻子,就去黄泉见了她,回来后,他在淡路岛
上建了一座房子,从此过着隐居的生活。这个故事生动反映了古代日本民族
对世界起源、人类产生的理解,他们把万物赋予了神性,这表现了原始初民
对自然疑惑,又渴望认识自然的热切心情。除了这段神话,《古事记》中还
有三轮山神子诞生的故事、太阳托胎卵生的故事、动物的故事、迦具土神死
后化为山林的故事等,都十分有趣。 
    惩治妖怪的故事也非常吸引人,传说在“一条天皇”时代,京都流行着


许多有关住在小江山的妖怪的故事。有一天,大臣君高的漂亮女儿失踪了,
说是被妖王捉去了大臣焦急万分。小江山的妖怪非常可怕,他们能变成各种
形状引人上当,他们常把少年男女捉去戏弄一番,然后杀死,做成菜肴吃掉,
众人拿他们毫无办法。皇帝听说君高的女儿被他们捉去,感到十分难过,于
是他召集众臣商议对策。这时大臣们提出让赖光前去对付妖魔。赖光是京都
武士,他英勇顽强,智慧超群,他欣然接受了任务行前他选了五个同伴,并
把皇帝的旨意传达下去,他要求大家,首先要行动诡秘;二要乔装成山村中
的和尚,把武器藏于行囊中;三是先派两人去八幡大神庙中向战神祈祷,两
人去观音堂向观音菩萨祈祷,另两人去权现庙祈拜,然后六人开始了行程。
当他们来到小江山时,发现那里地势险峻,森林密布,暗洞难测。他们正感
灰心,忽然出现三个老人,原来三人正是他们行前祈拜过的三位天神,这是
特来相助。老人们送给赖光一尊魔酒,让英雄喝了力量倍增,而妖魔喝了却
要中毒,说完三人一道闪光便飞回云彩中。赖光和他的伙伴顿时受到鼓舞,
继续前行。他们来到一条山溪边,见一少女正在洗一件沾血的衣服,并不住
地哭泣。赖光问她是谁,她说自己是一位公主,被妖王捉来这里。赖光安慰

她,说他们就是来解救她的,公主高兴极了。她带勇士们进到妖王的宫前,
告诉守卫说他们是村中和尚来借宿一夜,守卫相信了,赖光他们走进宫中,
见到身材巨大、红光满面的妖王。妖王真以为他们是和尚,便设宴接待他们,
当筵席进行到适当时候,赖光拿出他的魔酒,很客气地请妖王尝试,妖王高
兴地接受了,其他妖魔也尝到了,于是赖光和他的同伴就假装表演跳舞。等
酒药发生作用,妖王和所有妖怪都睡下了,赖光他们便穿上盔甲,拿出武器,
准备作战。这时三位神又降临此地,告诉赖光:众妖的手脚已被他们捆住,
勇士们只需砍其四股和头部即可完成任务,说完三神又一闪而过。赖光他们
按神的吩咐杀死了所有大妖魔。最后他们扛着妖王的头,带着一群美丽的少
女,回到了京都。
    还有一个桃太郎的故事,也是关于英雄杀灭妖魔的传说。据说,有一位
老妇人曾经在河边洗衣服时拾到一个巨桃,她觉得这样大的桃子,可做一顿
丰盛的饭吃。她拿着桃子回到家里,等丈夫回来时,她兴奋地拿给他看。丈
夫又累又饿,见了桃子,顿时心花怒放,他拿来刀子,正准备切开,突然,
桃子自己裂开了,从桃里跳出一个漂亮的男孩,他微笑地对老俩口说:“不
要怕,天神们知道你们渴望有孩子,因此派我来,使你们晚年得到安慰。”
老俩口喜得爱子,真是欢天喜地,他们为小孩取名“桃太郎”。当桃太郎十
五岁时,长得高大强壮,成为一个爱打抱不平的武士式英雄。有一天,桃太
郎听说东北海的某一岛上住着许多害人的妖魔,他请求养父养母答应他自己
出去远行一趟,去杀死这些妖魔。养父养母虽对他的计划非常担心,但想到
桃太郎不是个普通人,而且世上的魔鬼也不能伤害他,于是为他整好行装,
让他上路。桃太郎独自出家,不久就遇到一只很大的凶狗,大狗气势汹汹,
威胁要吃掉太郎,但当狗知道他是桃太郎时便叩下头,要求和他一起远行,
为他助一臂之力。没走多久,他们又遇到一只猴子,猴也要求一起来。又过
一阵,他们又遇到一只野鸡,虽然狗很妒忌,但最终也加入了他们的队伍。
桃太郎带着狗,猴子和野鸡一起来到东北海岸,他们找到一只小船,可动物
们都没坐过船,不敢上去,在桃太郎的鼓舞下才坐上船。他们在海上航行了
许多天后,终于看见一个小岛,桃太郎先让野鸡飞去看看,通报魔鬼,叫他
们投降。野鸡飞上天空,停在城堡的屋顶,大声通报了英雄将至的消息。魔
鬼听了野鸡的叫声,根本不当回事,他们拿出铁条,想打死野鸡,可是野鸡
机智地逃开,又飞到魔鬼的头上,惹得魔鬼很不安宁。而这时,桃太郎和他
的勇士也上了岸,他们看见岸边有两个美丽的少女在哭泣,还一起在绞干浸
透血的衣服,桃太郎问他们是谁,她们说自己是大名族的女儿,被魔王劫到
岛上,很快就要被杀。桃太郎让她们不用害怕,他们就是来消灭魔鬼的。勇
士们让姑娘们指了路,很快进入了城堡,他们出奇不意地将魔鬼们打得唏哩
哗啦,除魔王外都死尽了。魔王见势不好便要求投降,桃太郎知道他在耍鬼
心眼,于是毫不留情地将他捆绑起来。最后他们带着救出的少女和掠获的宝
物,押着魔王,回到了家乡。桃太郎的英雄行为顿时传遍了全国各地。以后,
桃太郎用从魔鬼那里夺回宝物,给养父母度过了幸福的晚年。


    以上两个惩治妖魔的故事都反映了日本民族英雄的斗争事迹,前一个故
事夹杂着神话,后一个故事用动物给英雄作伴,似有寓言的性质,但都是英
雄传说,颂扬了日本传统的武士道精神。

第44篇、密林女皇--波兰神话故事

  许多年以前,在图霍里附近的密林里,有过一个密林女皇,她是原始大森林的主宰者和保护者。虽然她没有用长矛和弓箭武装起来的战士,然而这位女皇并不是没有防卫能力的。她一声召唤,就有成群的大力士的熊、长着犄角的鹿,跑来为她服务。她一声呼唤,就有成群的目光锐敏、无所畏惧的雄鹰和许许多多林中小仙女飞来,围拢在她四周。女皇一声令下,他们就立即执行。而且没有任何武器比女皇的目光更为锐利,她的目光可以洞察一切,而又犀利无比。从巴列奇卡开始到诺切青沼泽地为止,都是女皇管辖的极为庞大的森林领地,其中发生的一切事情,女皇无所不知,无所不晓。
     她的目光一落到一个人的身上,那个人就立即陷入这位强有力的女皇掌握之中,而无法从密林里逃脱出去。如果这个人还试图逃脱,他就会像一个盲人一样,在密林里迷失,每走一步,都有神秘的林中仙女跟踪追击,这些仙女是毫无保留地听命于女皇的。因此任何人也不能从密林之中逃出来,不能摆脱密林主宰者的掌握。女皇住在无法靠近的原始大森林深处,她以青苔为卧榻,以巨大的树墩为桌几,以那些被雷电劈倒的树木躯干为长凳。遇到宾客来访,女皇就请客人坐在身旁;服侍她的仙女们就会飨以草莓、马林果、黑莓、榛子和森林王国里盛产的各种食物。她同宾客交谈,有林中歌手们组成的合唱队伴奏,这些歌手是鸫鸟、灰雀、布谷鸟,无数的羽毛五颜六色的鸟。仙女们用接骨木的枝条和茉莉花来点缀女皇的宫殿。空气中充满了新鲜松脂奇妙的气味。
     到了冬天,胡须雪白的严寒老人把密林女皇的住所变成了一座极美的冰的城堡,布满了精细的雕刻花纹。而女皇的衣装是多么华丽啊!在春天和秋季,她那些娇小玲珑的仙女侍者们收集了许多蛛丝,为自己的女主人编织成轻薄透明的衣料,这种编织品,凡人的手是难得制造出来的。而到了树木脱叶的季节,仙女们就用金黄色的叶子为女皇缝制衣裳。冬天的时候,仙女们就用雪白的毛皮裹住了女皇的身躯。密林中发生的一切,女皇都了如指掌。她的目光可以洞察任何秘密的地方。另外还有灵巧的仙女们到处飞来飞去,收集各种消息,来向女主人禀报。从仙女们的口中,女皇可以晓得,一棵若干世纪的橡树倒下来枯死了;一头懒熊睡了一个冬天终于醒来,它伸了伸懒腰,初次出来春游。
     太阳已经把温和的视线投射的密林之上,于是在温暖的阳光下面,各种小甲虫和蝴蝶都开始跳起舞来。蜜蜂从树穴中的旧蜂房里开始分房,各自寻求新的住所。仙女们也禀报说:候鸟已经归来;快腿的羚羊已经生下了小羊羔;鸟类都在产卵,耐心地孵着雏鸟;只有狡猾的布谷鸟,像往常一样,已经跑到别人的巢里去过了,它太懒了,自己不肯生出后代来。密林里生气勃勃。一切老朽的东西都让位给新生的事物,于是女皇警觉地注视着自己的领地,护卫着领地上的居民。


     遇到暴风雨即将来临之际,森林的主宰者就派遣仙女们去提醒飞禽走兽和各种虫类:“回家去吧!赶快藏在林中巨人的庇护所里吧!暴风雨马上要开始啦!”林中居民们听到仙女们的喊声,急急忙忙地躲藏起来。也有这种时候,使者们来警告说:“当心!有人来了。”森林主宰者觉得奇怪、觉得无法理解的是,人是最聪明的生物,却成了她的敌对者。常常有成群的人,手中拿着斧头,闯进了原始森林,四面八方地砍伐树木。被砍倒的林中巨人被人们折断了手臂,摧残得四肢不全的树干被人们运到不知什么地方去了。森林女皇看到有人蹂躏她的王国,从这个王国有生命的身体上残忍地折断一块又一块骨肉,她感到很痛苦。有时候她怒不可遏,偶尔也曾把一个绿色的巨人放倒在人们的身上,压死了这些胆大妄为之徒。然而也有一次女皇遇到了一个人,她觉得他可怜,拯救他摆脱了灾难。
     这是个农奴,叫伏采禾,本来是给地主在田里干活的。狠毒的地主常常打他,给他吃的很坏,却迫使他干力所不及的重活。可怜的农奴忍受了很久,终于反抗起来———离开了地主,跑进了密林。他陷身于密林深处,不幸的人十分恐惧。他已习惯于一望无际的田野,可是在这里,四周围到处是参天的大树;而且多得不可胜数,形成了一圈不可逾越的墙壁,把人围在中间。在最初时刻,伏采禾似乎觉得,每一棵树后面都藏着一个人,眼看着就会向他扑来。他已经害怕得要逃出树林子,再回去当奴隶。然而密林女皇已经什么都看见了,什么都知道了,她派遣自己那些忠诚的侍女们去找他。她们劝说新来的人继续往深处走。

     农奴仿佛觉得,有人在低声地歌唱着:在那寂静的密林深处,交织着茂盛葱郁的树木,小昆虫在其中成群飞舞,我们使你脱难把你庇护。这些歌词使无依无靠的人有了勇气,他继续向前走去。走着,走着,他一直走到原始森林王国的统治者面前才停住脚步。农奴一看见她,就胆怯起来。可是她看着他,态度是那么和善,那么亲切,使得他的一切恐惧立即无影无踪了。庄稼人在等待着森林主宰者开口讲话。她问道:“你怎么走到这密林深处来的?”伏采禾讲述了自己的痛苦境遇,结尾是这样几句话:“我从奴役中逃了出来,脱离了地主老爷。可是我心中没数,在这里,也许会遇到更大的苦难。”女皇安慰他说:“在这里,没有人会伤害你的;你也不会再遇到苦难。”伏采禾对森林女皇低低地鞠了一躬,向她道了谢。
  她又问他:“你会捕鱼吗?”“哪能不会呢!在地主手下没有没干过的活。”“那你朝那边看看,看得见湖吗?”“我看见了。”“那你就在湖边给自己盖一所小房子吧。湖里的鱼多得很,你要多少可以捉多少。”伏采禾照办了。从这以后,也不晓得又过了多少日子。忽然有一天,惊慌不安的仙女们又飞到自己的女主人身边。“有一群人坐着马车来了。” 她们禀报说,“一定又是来伐木的。”然而大智大慧的女皇回答说:“并非所有的人都是我们的敌人。他们当中有些是穷人。人类恶毒之心驱赶穷人们离乡背井,他们来到我们这里寻求避难之处。这样的人应该予以帮助。”就在这个时候,一辆属于贫农的大车,套着两头犍牛,沿着林间小路,慢腾腾地走来。残缺的车轮常常在断树根上颠簸。赶牛车的是一个庄稼人,他的年纪已经不小了,穿着粗布衣服和草鞋。他忐忑不安地东张西望。他身后是一个女人,穿着用自己织的布缝成的长衫,带着两个衣衫褴褛的小孩子。这是农民斯力瓦带着自己的家眷。

     木轴上的车轮发出震耳的吱吱响声,吓得成群的鸟儿忽然之间腾空飞走了。林中仙女们遵照女皇的命令来到这几个人身边,低声地唱起来:在那寂静的密林深处,交织着茂盛葱郁的树木,小昆虫在其中成群飞舞,我们使你脱难把你庇护。于是斯力瓦带着自己的家眷继续往前,一直来到森林主宰者面前才停住。斯力瓦和家人一看见面前这位夫人穿着如此绮丽的衣装,都呆住了。可是密林女皇和善的笑容驱散了他们的恐惧。“可怜的人们,” 她问道,“是什么使你们到这个森林子里来的?”老斯力瓦当即向女皇禀报了自己可悲的身世。“我本来是一个自由的农民,自己有过一小块土地。犁地,种田,然后收割庄稼,我一家人生活还过得去。可是有一天,忽然总督的急使骑着马来了,命令我离开我的土地,说这块地要划为城市所有。不错,总督准许我留下来给他当佃户。
     可我不想给他干活,于是到处流浪,寻找没有总督的地方。于是我就带着家小和全部什物到了这里。”善良的密林女皇吩咐斯力瓦定居在林中空地上,烧掉一些树丛,开恳一块土地,种上了庄稼。“你们自己干活吧,在这里是没有人会欺负你们的。” 她说。一批又一批的穷人逃脱了水深火热的处境,来到此地避难,有雇农,有农奴,也有农民。女皇吩咐一些人去捕鱼,另一些去养蜂,还有一些人去种地。她允许所有的人采蘑菇,采浆果,采榛子,也允许他们享受森林的其他财富。
     过了许多时光,在分散开的几所孤单的小茅舍之旁,出现了一批又一批新的草房,从而形成了整座整座的村庄。这些村庄都按照最初移民者的名字而命名为:斯力瓦村,贝斯拉夫村子,斯拉丸村,威什呼村。原始森林曾经给予逃亡者以庇护之所并拯救了他们性命的远古时代,现在的人们已经记不清了。然而神话故事依然把这件事保留在自己的记忆里,而这种神话故事则通过树林的每一阵沙沙作响的风声,传到我们的耳中。

第45篇、阿波罗和月桂树神话故事

  太阳神阿波罗是天神宙斯和勒托的儿子。他主宰着光明、文艺、学术和医药。他的神箭百发百中,谁也比不上。

  大洪水过后,地上留下了一条庞大的毒龙,它张开山洞似的巨口,吞食着人畜。它所到之处,身上发出的热气,立即将房

屋、庄稼、树木烧焦。人们纷纷向阿波罗祈祷,除掉这个巨大的祸害。阿波罗答应了,他从高高的奥林匹斯山下来,用神箭射中毒龙心脏,把它杀死了。

  阿波罗射死毒龙后,很是高兴。他手执银弓,肩挎箭袋,愉快地返回奥林匹斯山。路上,碰见了爱与美之神维纳斯的儿子

———背生双翅的小爱神爱洛斯,见爱洛斯正站在路旁,摆弄着他那轻巧的小弓箭,比比划划的。阿波罗便停住脚步,招呼爱洛斯道:“喂,小朋友,你拿着这么小的弓箭做什么用啊!你这只是小孩子的玩意儿。你看我这弓,银光闪闪,搭上箭,无论是射杀敌人,还是毒蛇猛兽,总是百发百中。刚才我就射死了一条毒龙。它那凶狠庞大的样子,你见了一定会吓得发抖。我说,你还是收起你那小玩意儿吧。虽然,我听说你会用这张小弓箭煽起情人们胸中的爱火。不过。我怕那是夸张。”

  维纳斯的儿子见阿波罗一副洋洋得意,瞧不起人的样子,便顽皮地回答道:“阿波罗,你说你的箭百发百中,以杀死毒龙自

夸。可是我的箭却要射中你。咱们走着瞧,看看到底谁的箭更利害。 说罢,他张开了银色的双翼,悄然地飞到帕耳那索斯山峰”上,笑嘻嘻地箭袋中取出两支不同的箭:一支是金子做的,金光闪闪的,似有火焰发出,这是燃起爱情的箭;一支是铅做的,颜  色灰暗,冰冷,这是熄灭爱情之火的箭。爱洛斯张开了弓,先是  搭上一支铅箭,向四面张望一下,见河神珀纽斯的女儿、可爱的水泽仙女达佛涅正在林边玩耍,就把铅箭对着她射去。达佛涅只  觉心中一阵颤抖,对爱情莫名其妙地厌恶起来。爱洛斯又搭上了   金箭,对准阿波罗,射中了他的心窝,阿波罗胸中立即燃起热烈的爱火。小爱洛斯看了看被他的不同箭射中的两个青年男女之神,笑嘻嘻地张开翅膀飞走了。   


    阿波罗一眼看见正在林中玩耍的达佛涅,立即热烈而疯狂地  爱上了她。他痴痴地看着她,看见她那披散在肩头上的长发就想着:“这头发随着披着就如此迷人,要是梳理起来,不知有多美呢! 他凝望着她的双眼,觉得比星星还明亮。他望着她那微启 ” 的樱口,产生了一种强烈的渴望。他望着她那雪白的肌肤想着:“要是能抚摸一下,该是多么柔嫩可爱啊! 他正呆呆地想着,达 ” 佛涅一眼瞥见他,立即像旋风一样逃跑了。阿波罗放开脚步紧追上去。

    达佛涅逃跑的姿态也是那样令人迷醉。阿波罗一面追,一面恳求道:“美丽的女郎,请你不要害怕,不要这样跑着躲避我。羊在狼前逃跑,鹿在狮子面有奔突,鸽子鼓着双翅急急地躲开鸷鹰的利爪,都是因为惧怕要吞食它们的敌人。可是我是为了爱你呀!我怕你的嫩足为荆棘刺伤,我怕你失足跌在崎岖不平的石头上,你跑慢一点吧,我也慢慢地追。你知道爱你是人是谁吗?我不是乡野村民,也不是看守牛羊的牧人,朱庇特是我的父亲,我本人是歌舞文艺之神和太阳神,阿波罗是我的名字,许多地方的人民崇敬我。唉,我能给世人以神谕,对自己爱情的前途却不知将会如何;我的箭百发百中,可是却被一支更加厉害的箭射伤;我掌管医药,熟知百草的疗效,可是却没有一样药能治愈我的病痛。”

    不顾他絮絮叨叨地说着情话,达佛涅跑得更快了。如今她愈加显得可爱,疾风吹起她的长袍,如一朵冉冉白云。金色的长发高高飘扬,闪着耀眼的金光。她逃跑的美姿更加吸引阿波罗,他的脚步也加快了。一个踏着的是恐惧之轮,一个插上的是爱情之翼,神祗阿波罗和仙女达佛涅就是这样一前一后追逐着。

    现在,达佛涅听见了阿波罗在她身后的脚步声,感到了他温暖的呼吸吹散了她的金发。仙女再也没有逃跑的力气了,她两腿发软,脸色苍白,呼吸急促,喘得透不过气来。她跑到了一条大河边,珀纽斯就是这条河的神。达佛涅向河神呼救:“父亲,快帮帮我,让大地裂开把我吞进去吧;或者改变我身体的形状,避开阿波罗可怕的爱。”

    她的话刚说完,全身骨节就开始硬化发僵。顷刻间,她的身体变成了一株树干,头发就成了浓荫的树叶,两条手臂变成了树桠,脸变成了树冠,两脚钉在地上,成了扎入地下的树根。她完全失去了人形,成了一棵树,但优美的仪态仍然存在。

    面坚这突如其来的变化,阿波罗惊愕不已,他急忙去拉达佛涅,摸着的却是新长出来的嫩树皮,感到隐藏在这嫩树皮下的肌肉还在瑟瑟颤抖。他双手紧紧抱住树干,不断地亲吻着这棵新树的枝叶,枝叶似也留着少女的羞怯,不断地闪躲着他的嘴唇。

   “虽然你不能成为我的妻子, 阿波罗一边亲吻着树枝,一边”喃喃地说:“但你将成为我的圣树。我的青春常在,你也将四季常青,枝叶永不凋零。”

    仙女现在已是一棵月桂树了。阿波罗为了表示他对达佛涅的深情,采摘了一些月桂树的枝叶,编成一顶花环,戴在头上,在他的琴和箭袋上也缀上月桂树的枝叶,以表示对他可爱的人的纪念。

    从此以后,月桂树编成的花环———桂冠,便成为胜利的像征。人们为建立功勋,获得殊荣的人献上桂冠;也称有成就的诗人为 “桂冠诗人”,以表示对他们的嘉奖和尊敬。

第46篇、阿耳戈英雄们在归途中神话故事

    珀琉斯见事情成功,急忙劝大家赶快离开河口,免得其余的科尔喀斯
人知道内情后追来。后来,科尔喀斯人果然追上来,但赫拉在天上闪着可怕
的闪电,他们被镇住了,不敢再追。可是,他们没有抓住国王的女儿,又失
掉了国王的儿子,回去无法交待,因此,最后都留在河口的阿耳忒弥斯岛,
并且定居下来。
    阿耳戈英雄们经过了许多海湾和海岛,其中有阿特拉斯的女儿,即卡
吕普索女王统治的岛屿。他们相信已经看到远方耸立的故乡的山峰。可是赫
拉由于畏惧被激怒的宙斯的意图,于是在海上刮起了一阵大风,将船漂到荒
凉的埃莱克特律斯岛。这时雅典娜镶在船上的占卜木板开口说道:“宙斯的
恼怒,你们是逃避不了,所以只能在海上漂泊。”这块木板又说:“除非魔法
女神喀耳刻给你们洗却了谋杀阿布绪耳托斯的罪孽!卡斯托耳和波吕丢刻斯

应该向神衹祈祷,让他们在海上指点一条路,让你们能够找到太阳神和珀耳
塞的女儿,即喀耳刻。”
    英雄们听到这块神奇的木板说出如此可怕的话来,又惊奇又害怕。只
有孪生兄弟卡斯托耳和波吕丢刻斯勇敢地站起来,祈求不朽的神衹帮助他


们。但是船被刮到埃利达努斯河口,那里正是太阳神的儿子法厄同在太阳车
上被烧死坠海的地方。直到现在水中还冒着热气和火花。法厄同的几个姐妹
现在已变成高高的白杨树,耸立在河岸上,在风中发出阵阵的叹息声。晶莹
的泪珠犹如琥珀一般滴落在地上,一部分被太阳晒干,一部分被潮水冲到埃
利达努斯河里。英雄们虽然靠坚固的船摆脱了危险,但是他们也失去了一切
乐趣。白天,曾经收留烧焦的法厄同尸体的埃利达努斯河上,飘来一阵阵恶
臭,他们闻了直恶心。深夜,他们又清楚地听到赫利阿得斯姐妹们的悲哭声,
听到她们琥珀般的泪珠如油一样滴进海里。后来,他们来到罗达诺斯河的入
海口。这时幸亏赫拉突然出现,以清晰的神衹的声音叫他们赶快离开,否则
他们驶入河内,必然毁灭。赫拉降黑雾罩住大船,他们不知白天黑夜地航行,
经过无数凯尔特人的部落,终于看见第勒尼安海岸了,随即平安地到达喀耳
刻的岛屿。
    他们在这里找到了魔法女神。她正伏在海边,用海水洗头。她曾做了
一个梦,梦见她的房间和整幢房子里血流成河,大火吞食着她用来迷惑外乡
人的魔药,可是她却用手掌掬起血水,浇灭了熊熊的火焰。恶梦使她惊醒了,
她跳下床,奔到河边,在这里又是洗衣服,又是洗头发,好像上面真的沾了
血迹似的。成群怪兽跟在她身后,就像牲口跟着牧人一样。
    阿耳戈英雄们一见喀耳刻,就知道她是残暴的埃厄忒斯的妹妹,他们
惊得心里发慌。女神摆脱了黑夜梦景的恐惧后,很快镇静下来,转身回去,
她呼唤那些怪兽,像抚摸狗似地用手抚摸它们的毛。
    伊阿宋吩咐所有的人都留在船上。他和美狄亚上岸,朝喀耳刻的宫殿
走去。喀耳刻不知道两位外乡人的来意。她请两人坐下。美狄亚低着头,以
手蒙住脸,伊阿宋把杀害阿布绪尔托斯的宝剑插在地上,双手紧握剑把,闭
着眼睛,把下巴支在手上。喀耳刻这才明白,来人希望寻得帮助,他们由于
漂流的辛苦,由于请求恕罪,来向她求救的。出于对宙斯的敬畏,喀耳刻宰
了一只乳狗,向哀求者的保护神宙斯献祭,祈求宙斯允许她为他们洗刷罪过。
她吩咐女仆水泉女神那伊阿得斯把所有赎罪的祭品全部端出去,送入大海。
自己则站到炉旁,庄严焚烧祭供的圣饼,祈求复仇女神的息怒,恳请万神之
父赦免犯有罪孽的人。祭供完毕后,她在两个人的面前坐了下来,问他们家


住哪里,从何而来,为什么请求她保护。她问话的时候,又想起梦中鲜血淋
漓的可怕景象。美狄亚抬起头来回答。看到她的双眼,喀耳刻吃了一惊,因
为美狄亚跟喀耳刻一样也有一双金光闪闪的眼睛。凡太阳神的子孙,都有这
样一双眼睛。喀耳刻要求她用家乡的语言回答。美狄亚开始用科尔喀斯地方
的语言叙述起来,讲到埃厄忒斯、阿耳戈英雄以及她本人的命运,只是隐瞒
了谋杀她的弟弟阿布绪尔托斯的事实。魔法女神知道她没说出的这件事,但
她心里却同情这位侄女。她说:“可怜的孩子,你未能正大光明地离开家乡,
相反却犯下了巨大的罪孽。你的父亲一定会追到希腊,为他被杀的儿子报仇。
我不想惩罚你,因为你恳求保护,而且你还是我的侄女。可是我也不能帮助
你,你带那位外乡人赶快离开吧。不管他是什么人,我都无法提供帮助。我
既不能支持你的计划,也不能赞同你的逃跑!”听到这话,美狄亚心里很痛

苦。她用面纱捂住脸伤心地哭起来。伊阿宋抓住她的手,牵着她走出了喀耳
刻的宫殿。
    赫拉对自己的保护人非常同情。她派女使伊里斯穿过彩虹小道,找来
大海女神忒提斯,请她保护船和阿耳戈的英雄们。伊阿宋和美狄亚上了船,
突然吹起了一股暖和的西风。英雄们高兴地扬帆启航,大船趁着风势慢慢地
驶入了大海。不一会,他们看到面前有一座美丽的岛屿。那是迷惑人的女妖
塞壬的住地。她们用美妙的歌声诱惑过往船只的水手,然后将他们葬身鱼腹。
她们一半像鸟,一半像女人,总是蹲在海岸上,张望远方。走近她们的人,
谁也逃脱不了她们媚眼的诱惑。现在,她们正对着阿耳戈英雄唱着动听的歌
儿。英雄们正在抛缆绳,准备靠岸。俄耳甫斯突然从座位上站起来,开始弹
奏神奇般的古琴,悠扬的琴声盖过了女妖的歌声。同时船后吹来一阵瑟瑟作
响的南风,把女妖的歌声吹到了九霄云外。只有一个英雄,那是来自雅典的
忒勒翁的儿子波忒斯,他听了女妖的甜美的歌声,实在抵制不了诱惑,便丢
下船桨,跳入大海,去追逐那令人销魂的歌声。要不是西西里岛的厄里克斯
高山守护神阿佛洛狄忒及时发现,并把他从水中拉上来,扔在岛屿的山脚下,
他也许早就完蛋了!
    从此以后他就住在那里。阿耳戈英雄们以为他已葬身鱼腹,十分伤心。
    英雄们继续前进,来到一处海峡,他们在那里又面临新的危险。这儿
一边是峻峭的西拉山岩,伸向海里的陡岩,好像要把过往的船只撞得粉碎。
另一边正是卡利布提斯大漩涡。海水急速旋转,好像要把过往船只吞没。中
间的海里有无数的险礁。过去这儿是火神赫淮斯托斯的地下冶炼场,现在只
有从海里冒出的浓烟,把天空染得一片漆黑。当阿耳戈英雄来到这里时,海
洋女仙们,海神涅柔斯的女儿,都赶来救助。珀琉斯的妻子忒提斯亲自在船
尾给他们掌舵。她们围着大船游泳,遇到漂浮的山岩靠近时,她们抓起船,
像球似地朝前传过去。
    于是阿耳戈船一会儿随着波浪被托到空中,一会儿又随着波浪沉进浪
底。赫淮斯托斯站在礁石顶,肩上扛着锤子,观赏着这一幕幕惊心动魄的场
景。赫拉从晨星闪烁的空中俯视着,她紧紧抓住雅典娜的手,因为她看得不
禁头晕眼花了。最后阿耳戈英雄冲破重重险阻,平安地进入了辽阔的大海,
并来到善良的淮阿喀亚人和他们虔诚的国王阿尔喀诺俄斯居住的岛上。
 

第47篇、王子复仇记神话故事

    很久以前,菩萨投胎为波罗奈国王的儿子。少年时,他在波多西摩学习法术,掌握了一种魔法,可以听懂所有动物的语言。在他二十岁时,菩萨回到波罗奈。父亲虽然把他立为王子,但他王位还没有做够,担心儿子篡夺自己的王位,因此总是想方设法地要除掉他。

    在离菩萨住处不远处,有一家客店,住着一个远道而来的旅行者。晚上,旅行者脱了鞋子放在地板上,正准备上床睡觉。就在这时,一只母豺带着两只小豺,从护城河的阴沟里面爬进城里。两只小豺饿得嗷嗷直叫,母豺对它们说 不要再叫了,孩子 这间客店里有个旅行者脱了鞋子放在地上,他刚睡下。等他睡着了,我去把那双鞋子叼来给你们吃。

    菩萨由于会魔法,把母豺的话听在耳朵里。他站起身,打开窗户问道: 谁住在客店里? 是我,我是旅行者。 你的鞋子放在哪里 放在地板上了。拿起来挂着! 母豺听到了菩萨的话,对菩萨恼恨不已。

    又一天夜里,母豺又爬进了城里。那一天,有个醉汉栽进莲花池里淹死了。醉汉手指上有一只戒指,衣服里还有一千块钱。这时,两只小豺又叫唤起来 我们肚子饿! 母豺说 孩子,别说话!莲花池里有个死人,等一会我去把他叼来给你们吃。不仅有 吃的,他身上还有一枚戒指和一千块钱呢!

    菩萨听见了母豺的话,又打开窗户,对着客房喊道: 店里有人吗? 一个人起身回答道: 有 我在。 莲花池里淹死了一个人,你去把他身上的一千块钱和戒指取下来,把尸体沉到水底去,别让它浮上来。 母豺听了怒火中烧,咬牙切齿地说: 上一次,他害得我的孩子没吃到鞋子,这一次又害得它们吃不到人肉。你敢和我作对,我非吃你的肉、喝你的血不可。再过两天,敌国的军队会来包围你们波罗奈城,你父亲就会派你上阵打仗,敌军就会砍掉你的脑袋。到时我要看看你的下场。 母豺咒骂着带小豺走了。

  没过几天,敌国的军队果真包围了波罗奈城。国王对菩萨说 孩子,你去把敌人杀退! 父王,我有一个预兆,如果我出战的话,生命恐怕会有危险。

  大兵压境,你是王子,不应贪生怕死,而应该为国奋勇杀敌。去吧! 菩萨说道:

  好吧,孩儿遵命。

  菩萨带着人马,没有 去和敌军交战,而是从另一扇没有敌军驻兵的城门出去,在一个合适的地方安营扎寨。由于他把大部分军队都带走了,因此波罗奈城仿佛成了一座空城。国王心想 王子带着军队逃跑了,波罗奈成了一座空城,我现在四面楚歌,如果不赶紧离开,就必死无疑了。 于是,他带着王后、祭司和一个侍从乔装打扮,趁着天黑,连夜逃出城去,躲到大森林里去了。菩萨听到国王逃跑的消息 便带兵回城与敌军交战。他击溃敌军,收复了波罗奈城。

  国王逃出城后,在一条河边盖起了一座木房,国王和王后便住在那里。不久,王后怀了身孕。白天,国王和祭司到森林里去寻找食物,采集野果充饥,留下侍从在家里照顾王后。这样,王后和侍从一来二往,日久生情,不久便做出了越轨之事。

  一天,王后对侍从说 一旦国王知道了我们的事,你我都活不成。 那 该如何是好呢? 把他杀了吧? 啊 杀了他? 对,他去洗澡时,总是要你帮他拿宝剑和衣服。这样,你就趁他不备,用剑砍下他的脑袋,把他的尸体剁成几块,埋在地下。 侍从说 这倒是一个好办法,为了保住我们之间的秘密,我看也只有这样做了。

  几天后,祭司去采野果子了。他来到池塘附近,爬到一棵树上摘果子。这时国王想洗澡了,就要侍从拿着宝剑和衣服一同来到池塘。国王洗澡时,侍从乘他不备,拔出宝剑,一剑将他的人头砍下来。这时,祭司就在不远处采果子,他听到动静,朝这边一望,看见侍从将国王杀害了。他恐惧极了,急忙钻进一个灌木丛,躲在里面。侍从把国王的尸体砍成几段,埋进土里,便回去了。

  侍从走后,祭司从灌木丛里爬出来。他亲眼目睹侍从杀国王,害怕自己也会被杀死,就假装成瞎子,回到了木房。侍从见到他,问道: 大祭司,你这是怎么 啦 ?祭司假装没有认出侍从,说道 国王,我的眼睛瞎了,是摸回来的。我正在森林里面摘果子,一只毒蛇的口水滴在我的眼睛里。我现在中了蛇的毒气,什么都看不见了!

    侍从心想 这家伙不知道我做的事,还以为我就是国王呢!我就留着他吧,今后可能还有些用处。 因此,他安慰祭司说: 大祭司,别发愁,我和王后会照顾你的。 说罢,给了祭司许多果子。

    从此,侍从每天出去采果子,带回来给王后和祭司吃 。一天夜里,王后与侍从睡在一起,王后问侍从: 你 杀死 国王 时, 没 有人 看见 吧 你就放心吧,绝对没有人看见。 他俩说着话,以为祭司还没有醒。其实,祭司早就醒了,把他们的谈话听得一清二楚。

    不久 ,王后生了个儿子 。祭司决定留下来保护小王子 。小王子一天天长大,当他长到十六岁时,已经成大人了。一天,祭司让他牵着棍子,带自己前往池塘。到了那里,祭司睁开双眼,四处察看,见确实没人,便把侍从与王后勾搭成奸,并杀死国王,冒充国王的事向小王子讲述了一遍。说着,他从地下扒出国王的尸骨,说道 这就是你父亲的尸骨。 小王子如梦初醒,怒不可遏,当时就要回去找假国王报仇 。祭司劝阻他说 孩子,你先不要冲动,你应该以牙还牙,就在这池塘,用他对付你父亲的办法对付他。 接着,祭司花了几天时间,

教王子使剑。

    一切都准备好了,一天,小王子拿 剑和衣服,对假国王说 父王,我们去洗澡吧! 假国王欣然答应,便与小王子一起来到浴池。等假国王下水洗澡时,小王子右手持剑,左手抓住假国王的脖子,说道: 你曾经在这里杀死了我的父亲,现在,我也要把你杀死,为我父亲偿命。

    小王子说罢,一剑将假国王的脑袋砍下来。掩埋了尸体以后,小王子洗剑沐浴,回到木房。他把杀死假国王的经过告诉了祭司,并把王后抓了起来。最后他对祭司说: 我们现在回波罗奈城吧!

    到了波罗奈城以后,菩萨立自己这位小弟弟为王爷,菩萨升入天国后,便把王位传给了小王子。小王子做了国王,他勤于国政,体恤百姓,波罗奈国得到大治。

第48篇、神话名著:《阿维斯塔》文献神话故事

     《阿维斯塔》文献现包括用帕拉维文撰写的诗歌文集《阿维斯塔》和其它一些宗教典籍,它是波斯最古老的诗歌文集,也是波斯神话传说最集中的作品。

     诗歌《阿维斯塔》成书于公元 7 至 6 世纪,它记载了琐罗亚斯德教的宗教神祗及神的宗谱和神的活动,它力主宣扬马兹达的伟大,认为万物都是由天神马兹达创造,他是美的化身,而阿赫里曼为人凶残狠毒,是世界一切恶的化身和制造者,两人分别掌管光明和黑暗两个世界。该书详细阐述善恶二元论的教旨,要求人们弃恶扬善,做到善思、善言、善行等。全书原几十万字,原被古人用阿维斯塔语抄写在一万两千张牛皮上,存于帝王的宝库中,公元前 4 世纪,亚历山大入侵时将之焚毁,后经帕提亚国王巴拉什一世下令收集整理,并由萨珊王朝阿尔达希尔国王亲自指令重新收集编撰,才由祭司们将该书用通行的帕拉维语编订 21 卷本的大型诗集,当时约 345,700 字。该书后又被入侵的阿拉伯人付之一炬,经时代变迁,原书已大量流失,至今仅有十来万字,人们将它分编为《伽萨》、《亚斯纳》、《亚什特》、《万迪达德》、《维斯佩拉德》和《胡尔达·阿维斯塔》6 个部分,其中最后一部分是一本《阿维斯塔》的摘编普及本,它由一祭司改编,后收入总集中。该书内容广泛,涉及历史、政治、宗教、文学,特别是有关神话传说的内容丰富,只因许多散失,现神话传说的作品主要保存在《亚什特》全部和《万迪达德》的一部分中。

     《亚什特》共有 21 章,其意为“祈拜”和“歌颂”,即拜神、颂神,它是《阿维斯塔》中篇幅最长,描写最生动,故事最吸引人的部分,每篇均以神名作为标题,描写该神的故事。如第 5 篇《阿邦·亚什特》即“河神颂”;第 8 篇《泰什塔尔·亚什特》即“雨神颂”;第 13 篇《弗拉瓦希·亚什特》即“灵体颂”;第 14 篇《巴赫拉姆·亚什特》即“战争与胜利之神颂”;第 19 篇《扎姆亚德·亚什特》为“地神颂”,等,每篇包容了一些神话故事情节和英雄传说,它是后人了解古波斯神话历史的重要资料,它生动反映了古波斯人对自然的认识,及他们战天斗地、改造自然的决心和英雄事迹。例如在《泰什塔尔·亚什特》中记载着雨神与旱魃的斗争。

     相传神主霍尔莫兹德完成万物的创造之后,他委派各神去分掌江河湖海、日月星辰及万物生灵,泰什塔尔被指派为雨神,让波斯各地江河奔流,水源充足,使庄稼丰收。但恶神阿赫里曼不愿让世界这么美好,便降下旱魃阿普什在大地兴风作怪,他让土地变得干裂无水,让风里带上灼热的气流使江河干涸,庄稼枯萎。雨神眼看自己播撒的雨水为旱魃吸干,他一会儿化作容光焕发的青年,一会儿变为强有力的公牛,一会儿又成了一只白色的骏马,在天空飞驰,降下大水,于是形成法拉赫·卡尔特河。然而旱魃阿普什决不视弱,变成一只黑秃马前来迎战,雨神连续几天降雨,终因体力不支,败下阵来,世界又变得一片荒凉。雨神泰什塔尔悲痛万分,祈求神主赐其力量,助其威风,再战旱魃。终于在第二次交锋中雨神大胜阿普什,并将旱魃赶出卡尔特河千里之外。江河再次波涛滚滚。可事隔不久,阿普什重振威风,并得到魔鬼“斯平奇卡尔”的帮助,向雨神发起猖狂进攻,谁知雨神已得神主鼎立相助,他放出闪电之神阿塔什·瓦泽什特,将恶魔“斯平奇卡尔”一下击毙,为此恶魔发出声嘶力竭的鸣叫,这便是人们听到的霹雷声。雨神再次取胜,他连续十夜降下大雨,雨水停后流向四面八方,后来形成三大海洋, 23 条江和两大清泉及两股溪水。

    这个故事通过雨神与旱魃之间的反复斗争,生动反映了古波斯人对久旱不雨的夏季酷热难熬的情景,他们急切祈求普降甘霖,滋润大地。他们用泰什塔尔象征雨水,用阿普什象征干旱,当泰什塔尔初战失败后,他并没有退缩,而后重振雄风,再战旱魃,这反映了古代人对付自然,改造自然的决心。这个故事也充分体现了琐罗亚斯德教善恶二元论的宗教思想,泰什塔尔为神主霍尔莫兹德的下属,因而他也是善的后代,阿普什是恶神阿赫里曼的属神,因而他是恶的后代,最后泰什塔尔战胜阿普什,表明善战胜了恶,神主征服了恶魔。

    取材于《扎姆亚德·亚什特》的“灵光的故事”是反映古波斯人希求民族兴旺发达,赞美君王英勇无敌的颂歌。所谓灵光是琐罗亚斯德教的专门术语,它象征神主霍尔莫兹德的意志、力量及辅佐,谁要获得神主的灵光,谁便能成为超凡脱俗之人,谁便能万事顺当,不畏任何阻碍,任何帝王没有灵光的神助就不可能拥有王权,因而灵光历来为众神祗及波斯诸王们所看重。诸神要化险为夷便要向神主祈求灵光,如果神主愿意保护,便化为一道神奇的光圈套,或化为飞鸽,或老鹰,或山羊等为神助威。据说恶神阿赫里曼和妖魔之首阿库曼、怪物阿日达哈克等也极力想得到灵先,而神主及其众神、波斯君主们尽力保护灵光,为此引出了许多关于他们争夺灵光的神话故事。

    传说第 1 位与灵光结合的君主是卑什达德王朝的胡尚格,他曾依靠灵光的辅佐统治了地面上 7 个国家,并消灭了一切邪恶势力。第 2 位与灵光结合的是胡尚格之子塔赫穆雷斯,他执政 13 年,建立了丰功伟绩。贾姆希德是第三个与灵光合二为一的人,他在位 900 年期间,国泰民安,风调雨顺,曾将阿赫里曼及众妖打得一败涂地。传说神圣的灵光曾先后三次脱离贾姆希德的身体,而为几位英雄夺去,英雄们借助灵光而战胜了众妖。后来贾姆希德居
功自傲,灵光便化为鸟飞离,当灵光脱离贾希德后,他被众妖打败。这个故事反映古波斯人对神主崇拜和敬仰,同时他们用神的灵光来寄托对美好事物、对英明君主的希望。

    《阿维斯塔》中的《万迪达德》有 22 章,主要内容是有关教徒的清规戒律,在解释这些教规中夹杂着许多神话故事,如一开始就有反映神主马兹达建立 16 个国家,恶魔降灾于世的故事;又如第 19 章提到之灵的归宿和恶魔阿赫里曼对琐罗亚斯德的诱骗等;特别是第 2 章详细叙述了传说中的英雄贾姆希德的故事。在前面已对此人作过介绍,他是古波斯的一位国君。在这里他被描写成神主创造的第一个人,并成为尘世间的救世主。他在位期间,得到神主赐予的金戒指和金手杖,因而使其他地盘一次次扩大,人类不断的繁衍,他修建的城堡牢不可破,能抵挡任何灾难性的风暴袭击,他的传说在古代波斯影响很大,这同样反映了古代人战天斗地的英勇气概。

    在属于《阿维斯塔》文献中,还有两种用帕拉维语保存的宗教典籍《班达赫申》与《丁·卡尔特》,两书皆由祭司所作,约成书于公元 9 世纪。

    《班达赫申》记述了神主创立天国和人间万物的经历,反映了传说中的帝王将相建功立业的故事。“班达赫申”意为“原始的创造”,因而这里收集的多是神主与君主建业初期的传说故事。例如《霍尔莫兹德与阿赫里曼》不仅表现了神主在与恶魔的斗争中创立光明之国的业绩,还充分阐明了善恶二元论的琐罗亚斯德教教旨。相传世界之初就存在着光明的世界,它是仁慈、智慧、善良的世界,也存在着黑暗的世界,它是邪恶、卑贱、阴险的世界。两个世界之间有个巨大的空间,彼此互不相连。光明世界之主霍尔莫兹德预感终有一天黑暗世界之首阿赫里曼会向光明世界发起进攻,于是建起一个理想的天国。3000 年过去了,有一天恶魔阿赫里曼钻出黑暗的地狱,发现了光明的世界,他便暗自创造出许多妖魔,准备与光明世界神主较量。但光明世界之主霍尔莫兹德早已预知了未来 9000 年他们的斗争结局:即头 3000 年阿赫里曼将龟缩在黑暗的魔窟中束手无策,而霍尔莫兹德将独步天下;第 2 个 3000 年将是阿赫里曼与霍尔莫兹德争夺世界统治权的时期,善恶斗争,被称为混合时期;最后 3000 年,霍尔莫兹德将在人类的帮助下力克妖魔,战胜阿赫里曼。于是霍尔莫兹德向阿赫里曼提议将双方斗争的期限规定在 9000 年以内,阿赫里曼愚蠢地接受了。在第 1 个 3000 年中,霍尔莫兹德利用阿赫里曼居住魔窟营造妖魔之时,建立起牢固的防御工事,他创造出大天神和火、气、水、土四大要素,并降尘世人类和生灵,设计七重天,完成开天辟地。第 2 个 3000 年开始,魔王阿赫里曼在女妖贾赫的煽动下,带领众妖向光明世界杀去,他们一到,尘世便到处出现贫穷、灾难、暴虐、凶残等恶行,霍尔莫兹德奋力反抗,经多次交锋,仍不相上下。到最后 3000 年,光明终于战胜黑暗,霍尔莫兹德将阿赫里曼赶回魔窟,他修补好苍穹,并用琐罗亚斯德的灵体降服了恶魔造成的一切灾难,使人类重新走上真诚、纯洁、善良的光明大道。这个故事实际上反映了琐罗亚斯德教对创世的看法,所以它是古代波斯最重要的创世神话。琐罗亚斯德教认为:原始之始存在着两个互相分开、截然不同的世界,即善与恶的世界,它们分属霍尔莫兹德和阿赫里曼掌管。但阿赫里曼专施恶行,便向光明世界降下灾难,使世界混乱一片,最后霍尔莫兹德英勇奋战,将妖魔赶出光明世界,打入黑暗的地狱,世界重新成为美好、善良的居所。这个创世神话反映了早期波斯人对宇宙形成及人类创造的看法,其善恶二元论的教义与后来创立的波斯摩尼教(公元 240 年创立)的“二宗三际论”教旨明显有异曲同工之处,可见摩尼教是深受琐罗亚斯德教影响。摩尼教主麾尼认为:宇宙原为光明和黑暗两个王国,他们互相对峙,互相分开,称初际阶段;当黑暗侵入光明,两国大战,于是世界人类出现,最后世界被大火毁灭,这是中际阶段;大火毁灭世界后,一切又恢复如初际阶段,这叫后际时期。摩尼教仍用光明与黑暗即善与恶二宗的行动来解释世界的本原、创立。他与琐罗亚斯德教有相似之处,又有本质区别,琐罗亚斯德教意在宣扬神主霍尔莫兹德的伟大,他是光明、善良的化身,世界一切美好和至高无尚的东西都是由他战胜恶魔而生,因而该教号召人们要信奉这唯一的神主。摩尼教用“二宗三际论”来说明我们现在的世界是在善与恶、光明与黑暗两大本质的斗争中产生的,当光明与黑暗再度分开,恢复原始的状态,我们的世界就不复存在了,它表明我们的世界始终存在着善与恶的斗争,摩尼教作为上帝的使者,他是专为人类百姓解救灾难的使者,他使人民相信在这善恶斗争的世界中,他是唯一能为民除害,解救人类的的先人,如果善恶的斗争结束,世界将随之消灭因而摩尼教在当时流传甚广,它甚至得到萨珊王朝国王沙普尔一世的赞赏,摩尼的经书《沙普尔甘》便是以国王名字题名的。该教后还传入中国,称明教、末尼教。到萨珊国王巴赫拉姆一世时,摩尼教曾受到传统的琐罗亚斯德教极力排挤,摩尼本人也被钉死于十字架。但这一教派却传播到国外,它甚至比琐罗亚斯德教传播更广,历时更长,成为一种世界性宗教。

    除了《班达赫申》,还有名为《丁·卡尔特》的宗教典籍。原书共 9 卷(前两卷失传),近十七万字。书中主要记载了波斯古经成书、保存、被毁和重新编定及圣书卷名和内容的情况,此外还详细记述了琐罗亚斯德教主的生平业绩和宗教法规。有关神话传说主要见《琐罗亚斯德的诞生》。据说琐罗亚斯德,又称扎拉苏什特拉,意为“黄色的骆驼”。历史上是否有其人,
至今尚无定论。一般认为他生于巴尔赫地区,其兄弟五人,他排长老三,一生结过三次婚。他传教之初曾遭到祭司们强烈反对,因而教徒很少,后因得凯·古什塔斯布国王支持,琐罗亚斯德教才逐渐传播。神话中把琐罗亚斯德神圣化,把他的诞生说成是天国里三种元素灵光、灵魂、灵体三者合一的产物,他是天国及人间的造物主,世界的救世主这些故事都是为了抬高琐罗亚斯德教的地位,为神主和众帝王歌功颂德。

第49篇、阿波罗激励赫克托耳神话故事

    特洛伊人一直逃到他们的战车附近才停下来。这时,躺在爱达山顶上
的宙斯也醒了过来,他从赫拉的怀里抬起头来。突然,他一跃而起,立即看
到了下面战场上的景象:特洛伊人在逃跑,希腊人在追击。他在希腊人的队
伍中认出了自己的兄弟波塞冬。他又看到赫克托耳的战车正在走回去,他受
了重伤,大口地吐着鲜血,呼吸非常困难。这人类和神衹之父满怀同情地看
着赫克托耳,然后回过头来看着赫拉,脸色顿时阴沉下来。“奸诈的女骗子,”
宙斯威胁地说,“你干了什么事呀?你难道不害怕吗?你难道忘了当年唆使
风神反对我的儿子赫拉克勒斯受到的惩罚吗?你的双脚缚在铁砧上,双手用
金链捆绑着,被吊在半空中示众,奥林匹斯圣山上所有的神衹都不敢走近你。
难道你忘掉了这些惩罚,再也想不起来了吗?难道你还想第二次受到这番惩
罚吗?”
    赫拉默不作声,过了一会儿,她才开口说:“天和地,斯提克斯的河水
都可以为我作证,波塞冬并不是因为我的命令才反对特洛伊人的。他如果真
的来征求我的意见,我一定会劝他服从你的命令的。”
    宙斯听了她的话,脸色又变得和悦了,因为赫拉藏在身上的阿佛洛狄
忒的爱情宝带正在起作用。过了一会,宙斯温和地说:“如果你和我的意见
一致,那么波塞冬很快就会同意并支持我们的立场。如果你真心诚意的话,
那就去叫伊里斯给波塞冬捎信,请他离开战场回宫殿去。叫福玻斯;

阿波罗快去治愈赫克托耳的伤,给他增添新的力量!”
     赫拉惊得脸色都变了,不得不离开了爱达山峰,来到奥林匹斯圣山,
走进诸神正在用餐的大厅。神衹们恭敬地从座位上站起来,向她举杯进酒。
她接过女神忒弥斯的酒杯,美美地喝了一口酒,然后告诉他们宙斯的命令。
阿波罗和伊里斯急忙遵命离去。伊里斯飞到混乱的战场上。波塞冬听到他哥
哥的命令,心中很不高兴。“这是没有道理的,因为我跟他平起平坐,不相
上下。当年抽签划分权力,我抽中的一份是掌管蓝色的海洋,哈得斯主管黑
暗的地狱,宙斯主管辉煌的天空。但大地则为我们共同管理!”
     “我能把你这些话如实转告万神之父吗?”伊里斯迟疑地问他。
     海神波塞冬思考了一会,大声抱怨说:“好吧,我走!但是,宙斯必须
明白:他如果反对我,反对保护希腊人的奥林匹斯的神衹,并拒绝作出毁灭
特洛伊的决定,那么在我们之间一定会燃起不可和解的怒火!”说着他转身
离去,很快便沉入了海底。
     宙斯派他的儿子福玻斯;阿波罗来到赫克托耳身边。阿波罗看
到赫克托耳已不再躺在地上,而是坐了起来,原来宙斯已经给了他力量,使
他苏醒过来。赫克托耳感到身上不再冒冷汗,呼吸也顺畅多了,四肢也可以
活动了。当阿波罗满怀同情地走到他的面前时,他悲伤地抬起头说:“仁慈
的神衹啊,你对我这么关心,来看望我,你究竟是谁呀?你是否听说,英勇
的埃阿斯用一块巨石击中我的胸部,阻止我取得战争的胜利?我原以为逃不
过厄运,今天就会去地府见冥王哈得斯了!”“请放心吧!”阿波罗回答说,“我
是宙斯的儿子福玻斯,是他派我来保护你,就像我从前帮助你一样。我要挥
舞手上的宝剑,为你开路。你登上自己的战车吧,我帮你把希腊人赶入大海!”
     赫克托耳听完阿波罗的话,马上跳起来,跃上战车。希腊人看到赫克
托耳飞一般扑了过来,顿时吓得呆住了。最先看到赫克托耳的是埃托利亚人
托阿斯,他即刻将他看到的告诉那些王子。“天哪,真是出了奇迹。”他大声
叫道,“我们都亲眼看到赫克托耳被忒拉蒙的儿子用巨石击倒,但他现在又
站了起来,驾着战车冲了过来。这一定是宙斯在援助他!你们快听我的劝告,
命令部队都退回战船,让最勇敢的人跟我们在这里抵挡他的进攻。”
     英雄们听从他明智的劝告。他们召唤最勇敢的战士们,迅速聚集在两
位埃阿斯、伊多墨纽斯、迈里俄纳斯和透克洛斯的周围。其余的士兵们则在
他们的掩护下撤退到战船上。同时特洛伊人以密集的队伍冲了过来。赫克托
耳高高地站在战车上,率领士兵们前进。阿波罗隐身在云雾中,手持可怕的
盾牌,指引赫克托耳勇往直前。希腊英雄们严阵以待,双方高声呐喊。不一
会儿,投枪纷飞,弓弦作响,在短兵相接中,特洛伊人箭不虚发,因为福玻
斯;阿波罗始终跟他们在一起。只要他挥舞金盾,在云中咆啸,希腊
人就吓得心惊胆战,束手无策,不知如何防卫。
     赫克托耳大显身手,首先打死了俾俄喜阿人的国王斯提希俄斯,然后


又刺死梅纳斯透斯的忠实朋友阿尔刻西拉俄斯;埃涅阿斯杀死雅典人伊阿索
斯和洛克里斯人埃阿斯的异母兄弟墨冬,缴下他们的武器和铠甲。墨喀斯透
斯在波吕达玛斯的手下丧命。波吕忒斯杀死厄喀俄斯,克洛尼俄斯被阿革诺
耳刺死。得伊俄科斯正从阵地上逃跑,被帕里斯用枪投中,枪从后背直透前
胸。正当特洛伊人忙于剥取阵亡将士的铠甲时,希腊人乱作一团,向壕沟和
寨栅溃逃,有些已经退到了围墙后面。这时,赫克托耳大声鼓励特洛伊人:
“放下那些穿着铠甲的尸体,快去抢占战船!”他叫喊着,驾着战车朝壕沟

奔去,特洛伊的英雄们都驾着战车跟了上来。
    阿波罗站在壕沟的中间,抬起充满神力的脚,猛踩战壕边上松动的地
方,沟土哗的一声塌了下去,铺成一条通道。太阳神首先从通道上跨过壕沟,
用金盾推倒希腊人的围墙。希腊人逃入战船之间的巷道中,高举双手向神衹
祈祷。当涅斯托耳祈祷时,宙斯深表同情,用慈悲的雷声回答他。特洛伊人
以为天降喜兆,便呐喊着连人带马冲进围墙里面,从战车上挥剑砍杀。希腊
人逃上战船,在甲板上抵御敌人。
    正当希腊人和特洛伊人在围墙上激战时,帕特洛克罗斯仍然坐在欧律
帕洛斯的漂亮的帐篷里为他治伤。当他听到特洛伊人奋力攻打围墙的呐喊声
和丹内阿人溃逃时恐怖的呼救声时,他拍了一下大腿,痛苦地说:“欧律帕
洛斯,尽管我想继续给你医治,但是现在我不能在这里久留了。外面的杀声
震天,我实在坐不安稳!我必须去找阿喀琉斯,希望在神衹的保佑下说服他
重新投入战斗!”
    争夺战船的厮杀越来越激烈,双方相持不下。赫克托耳跟埃阿斯正在
争夺一艘战船。可是,赫克托耳既不能把埃阿斯推下水去,也不能放一把火
烧毁战船。当然,埃阿斯也无法击退赫克托耳的进攻。埃阿斯一枪刺中赫克
托耳的亲戚卡莱托尔,赫克托耳转身杀死埃阿斯的伙伴吕科佛翁。透克洛斯
急忙赶来援助他的克弟,从背后一箭射中波吕达玛斯的御者克利托斯。波吕
达玛斯徒步作战,奋力牵住往回逃的战马。透克洛斯看得真切,又朝赫克托
耳射去一箭,但宙斯让弓箭折断,箭镞飞向一边。这射手发现有神衹在阻挠,
感到很痛心。这时埃阿斯劝他的兄弟放下弓箭,执矛持盾作战。透克洛斯照
他的意思办了,并在头上戴了一顶坚固的头盔。赫克托耳大声呼喊战士们前
进:“英雄们,勇敢前进呀!我发现雷霆之神亲自折断了希腊人的弓箭!神
衹们是站在我们一边的!”
    埃阿斯在另一方也大声呼叫:“亚各斯人,耻辱啊!我们不是死,就是
救出战船,没有其他选择!如果赫克托耳毁了战船,你们就只能从海上步行
回家了!”说着他挺起枪,刺死了一名冲来的特洛伊的英雄。可是,每当他
杀死一个特洛伊人时,赫克托耳也杀死一个希腊人。
    在血腥的混战中,墨涅拉俄斯杀死了多罗普斯。大家蜂拥而上,枪夺
他的武器和铠甲。
    战斗缓和了一阵。赫克托耳召来他的兄弟和亲戚,但埃阿斯和他的朋
友们则用盾牌和长矛筑成一道坚实的围墙,保护他们的战船。墨涅拉俄斯看
到涅斯托耳的儿子安提罗科斯,便朝他喊道:“你是全军最年轻最机灵的人,
也是最勇敢的人!如果你冲上去,杀死一个特洛伊人,那是最荣耀的事!”
在墨涅拉俄斯挑逗下,安提罗科斯果然从人丛里冲了出去,他朝四周观察了

一下,抖动那根寒光闪闪的长矛。他正在瞄准时,特洛伊人四散奔逃。但他
的长矛还是击中希克塔翁的儿子墨拉尼普斯。墨拉尼普斯扑的一声倒在地
上。安提罗科斯立刻跑了上去,可是当他看到赫克托耳向他奔来时,又马上
逃了回去。特洛伊人朝他投枪射箭,安提罗科斯一直逃回到自己的队伍里才
敢回头看了一眼。
    现在特洛伊人的主力部队朝战船冲了过去。宙斯好像决心要让忒提斯
的无情的愿望得到满足,因为她也跟儿子阿喀琉斯一样怒气长久未能平息。
宙斯等待着,他要让一艘希腊战船起火燃烧,以此为信号立即改变战局,把
溃退的命运降临在特洛伊人的头上,而把胜利重新赐给希腊人。这时,赫克

托耳愤怒地大肆砍杀,他杀得口中喷着白沫,两眼在浓眉下闪着凶狠的光芒,
战盔上的羽饰在空中威武地飘动。宙斯知道赫克托耳的死期快到了,所以最
后一次赋予他神力和威严。帕拉斯;雅典娜正在一步步地引他走向残
酷的死亡。但现在赫克托耳看到哪儿丹内阿人最密集,就朝着哪儿冲去。他
苦战了许久,均未能获胜。丹内阿人紧密地站立着,如同一座山岩,任何巨
浪都无法使它动摇。
    现在希腊人又受到沉重的打击,开始从前排的战船上撤退,但他们并
没有被击垮,仍然在营房周围继续战斗。希腊人相互鼓励,特别是老英雄涅
斯托耳大声激励士兵们奋勇作战。
    忒拉蒙的儿子埃阿斯抓紧时机检查战船。他手执一根箍有铁环的二十
二肘长的摇橹,从一条船跳上另一条船,召唤希腊人下来战斗。赫克托耳自
然也没有闲着,他朝一条战船上冲了过去。宙斯从他后面推着他,使他一直
前进,士兵们蜂拥着跟在他的后面。
    争夺战船的血腥拼杀又重新开始。希腊人宁死也不后退,特洛伊人却
想放火烧毁战船。
    赫克托耳乘机占据了一艘战船的船尾。这是帕洛特西拉俄斯当年来特
洛伊时乘坐的大船,可是他在这场战争中第一个丧身。战船还在,可惜不能
载他回乡了。现在特洛伊人蜂拥而上,希腊人誓死抵挡,双方为这艘战船拼
命争夺,在短兵相接中,弓箭和投枪都派不上用场,大家挥舞着战斧和利剑,
地上血流成河。赫克托耳紧紧守住船尾,等他稍微缓过一口气来,便大声呼
叫:“快拿火把来,放火烧!宙斯终于给了我们这一天报仇雪恨!这些船给


我们带来那么多的苦难,让我们去占领它们,这是宙斯给我们的命令!”
    埃阿斯好像也抵挡不住赫克托耳的进攻了。箭矢来得又猛又急,他防
不胜防;便从船舷上略略后退,倚在舵手的长凳上,但仍然顽强地抵御敌人,
并挥舞长矛,阻击举着火把逼近战船的特洛伊人。同时,他声震如雷地呼喊
着他的伙伴和士兵们:“朋友们,现在到了你们争当英雄好汉的时候了!你
们不像特洛伊人一样有城池可以躲避,你们再也没有后退的余地了!我们远
离故土,是在敌人的土地上。我们的命运全依靠两臂的力量!”他一面呼喊,
一面举枪刺杀举着火把逼近船只的特洛伊人。不一会,有十二具特洛伊人的
尸体躺在他的面前。

第50篇、月神石神话故事

  许多女人来到贝尔美约河边,跟她们在一起的还有不少男人。不过,这些男人都是些窝囊废,根本不能传宗接代。为了这事,这些女人到贝尔美约河岸来拜神,希望能延续她们的种族。在河边她们遇到一位巫师,问她们:
  “何事犯愁?”
  “怎能不发愁,”女人们七嘴八舌他讲开了,“我们的男人全是些不中用的东西,给他们喝了最灵验的坎开鲁克沧的水,还是不顶事。”
  “哦,放心吧,”巫师笑着,“你们会有孩子的。”
  “真的吗!”女人们高兴得叫了起来,如同一群发情的母火鸡。
  “很快你们就会如愿以偿的。”老头说,“只要到河中去洗个澡。”
  女人们唱着欢快的歌,纷纷跳进河中洗澡。当她们从水中出浴时,老头对她们说:
  “现在,你们都怀孕了,从一条大蛇那里怀了孕。”
  几个月过去,就在同一天,所有的女人都分娩了。最小的一位姑娘生下一个红扑扑的女婴。
  小女孩越长越漂亮,求婚的小伙子踏破门槛,在门前留下通往四面八方的大道。一天,姑娘在林中走过,看到一群猴子坐在瓦古树下,津津有味地吃着树上的果子。
  “好吃吗?”她问道。
  “要尝尝吗?”猴子反问道。
  “好呵!”姑娘漫不经意地答道。
  猴子抛给她一些尝了尝。
  “真的很好吃!”她一边说,一边接住猴子扔过来的果子吃着。吃得实在大多了,果汁顺着她的嘴角流了下来。果汁像小河一样流过她的乳房,又从手、头渗透了进去,流向“孩子的通道”里去了。
  时光飞逝,大伙们都注意到姑娘的肚子一天夭大了起来。小伙子们盘问她:
  “你跟谁搞上了?”他们盘问她。“既然你不愿意嫁了我们,”他们接着又威胁说“如果你不说出是谁的孩子,我们现在就把你杀了!”
  姑娘细细思量了半天,才说:
  “我自己也不知道究竟怎么回事。我只吃过许多瓦古树的果子,别的啥也没有。”
  “真的吗?”小伙子们惊得面面相觑,不知如何去和这样的情敌较量,“那该怎么办?”
  后来,姑娘生了一个儿子。一天夜里,她睡得很沉很沉,醒来时,儿子不见了。母亲痛不欲生,眼睛哭得又红又肿。四处找遍,也不见孩子的踪影。
  傍晚时分,她来到瓦古树前,忽然听到婴儿的啼哭声。她找遍树前树后,树上树下,还是一无所获。整整一夜,她都泪涟涟地坐在树旁,还做了个梦。醒来时,发现原本胀痛的乳房变得空空的,心想准是在她睡着的时候,孩子把奶吮光了。自此以后,可怜的妈妈每天来到这里送奶……
  很快一整年过去了。她像往常一样来到树下,她的乳房里已经没有奶水了。这回她还没睡着,就听到了小家伙咯咯的笑声、嬉戏声,可她依然没有见过孩子一面。
  许多年又过去了。她依然准时坐在树下,有一位小伙子走了过来,对她说:
  “妈妈,是我呀,咱们回家吧。”
  这时,这位苦熬半生的母亲终于认出了自己的儿子,如今已经是男子汉了,从他的双手到发际之间,有一道亮光在游动。
  所有的人都跑来迎接他们。就连上了年岁的老人也都赶来瞧上一眼这位稀奇的孩子。巫师们也来了,他们走过来,向他身上吹一口气,给他取名伊西,也即果实之子的意思。
  “你来做我们的首领吧!”大伙诚恳地说,“这是我们大伙的意思。”
  “在没有征服纳纳斯石(月亮神石)之前,我不能做你们的首领。”他回答说,“这块石头就在月亮升起的那座山顶上。”
  相传,太阳神曾经给了小伙子一个装着护身符的小口袋。对他说:
  “我的儿子,带着它吧!这里全是你需要的力量和智慧。现在你要听我的话,依我说的去做。”
  所有女人都想陪伊西上山,帮他寻找月亮神石,男人们更想去。可是巫师对人说:“女人是看不到那块神石的!”


  大伙为了这事,争得面红耳赤,不亦乐乎,只见小伙子从太阳神留给他的小口袋掏出一个放着树脂的小陶罐,把它放在火上烤。还没等树脂熔化,从罐口的烟雾里窜出一群会飞的带羽毛的蛇,一群夜莺、猫头鹰、茑和小燕子。最后,在逐渐变浓的烟雾里飞出来的是众鹰之王。伊西一把捉住鹰王,对他说:
  “把我带到月亮升起的那座山顶上去吧。回来时,我让你成为百鸟之王,夭地之间,任你翱翔。”
  鹰王把伊西驮到月亮升起的那座高山之顶。月亮神对他说:
  “把石头拿去吧!做大伙所拥戴的首领,这石头就是权力的象征。有谁违背你的旨意,就把他杀死。现在你去吧!”
  伊西返回地面,把苍鹰放走了。他把老人和巫师召来,把月亮的话告诉他们,还交代他们不可泄露。
  不过,女人是天生的包打听,她们很想知道伊西对老人们说了些什么,她们决心不惜一切诱惑他们,让他们开口。
  等到夭黑的时候,几个漂亮的姑娘来到老头子们那里,赤身躺在他们的吊床上,百般诱惑,直缠到他们把秘密吐露出来为止。折腾了一夜,精疲力尽的老头子都睡得死死的,可一觉醒来,身边连个人影也没有。
  “我这是做梦了吧!”一个老头自言自语道。
  “我也是!我也是!”其他的几个老头跟着说。
  女人们把月亮告诉伊西的全部秘密都掌握了。她们也想成为首领,男人们也是当仁不让。他们争吵不休,女人们不许男人上床亲热,男人们不给她们猎物……
  伊西静观事态的发展,最后,严厉地惩罚了那些泄密的老头。他烧死其中的一个,把他挫骨扬灰。堕落的老头子的骨灰化成霉虫和有毒的植物,伺机给人类带来灾难。
  他还把另外的几个老头变成冷血的爬虫,让它们生生世世都躲在阴暗里,不敢见人见光。
  后来,伊西把全族的人都召来,让他们为自己举行仪式。他把所有的男人和女人都痛打了一顿。他跟一个曾经打探过秘密的女人打招呼,然后出其不意地把她处死,以她的血作为那块神石的祭品。
  他把四个老头子叫来,三令五申,严禁女人打听男人的谈话。伊西说:
  “任何探听我的秘密的女人,一律处死;任何在女人那里泄露我的秘密的男人,一律处死。我和你们说的,只可对青年人讲,儿童也不得听。”
  伊西说完那些话,忽然放声大哭。他哭,是因他的妈妈就在这时死了。她刚刚和其他女人一起听伊西讲话,此刻也和她们一样变成了石头。
  哭过以后,伊西开始在大伙的祝贺声中跳起了古怪的舞蹈,慢慢升上天空不见了。
  许多年过去了。
  几个小伙坐在村中的瓦古树下。忽然,一个巫师出现在他们面前,说:
  “小伙子们,你们都举行仪式奉我为神,不然就把你们吃掉!”
  小伙子们心里只有伊西,根本不听他那一套,巫师便扑向他们,把他们全部吞了下去。
  小伙子的父母怀恨不已。他们准备了一些醉的甜米浆,请巫师作客,把他灌醉得不省人事。这时,老人们说:“点起火来,把他烧死,替我们的儿子报仇。”
  于是,他们架起高高柴禾,把巫师放在匕面,烧成灰烬。
  清晨,人们看到灰堆里长出一棵帕秀巴棕榈。
  “巫师的骨灰上怎么会长出树呢,”大伙问。


  这棵棕榈飞速长高,一直顶到天上。这时候,一只小松鼠沿着棕榈树干爬到天上去了。
  老人们知道,这不是松鼠,而是那个恶巫师的灵魂。于是,他们把棕榈树砍倒,说:
  “这一回他的灵魂再也回不来了!”

第51篇、恶僧报神话故事

    从前在克什米尔有一个狡猾的和尚,他收了二批徒弟在自己身边,徒弟们总是聚集在他的院子里,千方百计地颂扬他。他们说,他们的师父是一个圣人,是一个大智大慧的人,是一个公平正直的人。   


    许多人都相信徒弟们讲的话,于是常常来找和尚讨教。然而和尚出的每一个主意,穷百姓都必须送给他各种各样的礼物。于是这个骗子一天比一天地富起来。
    有一次,一个穷农民来找和尚。他对着和尚弯下了腰,眼含热泪开始请求:

  “有道的高僧,帮助帮助我吧!我的女儿长成了一个美人儿,可是我不知道怎么办才好。没有人肯娶她,什么人会要一个穷人的闺女呢!请你帮助我安排她的归宿。请你告诉我,我该怎么办?”

    和尚假装在思考,然后神气十足地说道:

  “你回去吧,我的儿子。一切都会安排好的。我替你女儿祷告一番,明天亲自到你家去。你要准备好好地迎接我。”

    第二天早晨,农民刚刚睡醒,向门外一瞧,和尚已经走近门口。家里的人立刻开始跑来跑去地张罗起来,人人都想好好地接待贵客。那还用说,和尚亲自光临他们的家里,对于一个穷人来说,这简直是前所未闻的荣誉!

    农民的老婆赶紧拍掉一张小地毯上的灰尘,铺在屋旁阴凉之处。农民的几个小儿子从果园子里摘下来最好的果子给和尚吃。美女法奇玛亲手做好了又凉又甜的果汁,给客人解渴。和尚坐在阴凉地方的地毯上又吃又喝的时候,法奇玛像一只鸟儿一样,在屋子和果园之间穿梭往返,竭力十分周到地伺候和尚。

    和尚吃饱了,喝足了,他非常喜欢法奇玛又会做吃的,又会服侍人,于是他打算让她成为自己家中的奴婢。 “让她伺候我

吧! 他肯定地说,“对于穷人家的闺女来说,还能有什么别的归”宿呢?”

    然而和尚刚一提到这件事,农民立刻伸出两只手对他摇着说:

   “不行,不行!我的法奇玛虽然穷,当奴婢可不成!我不愿意,她自己也不会同意。不行,不行!”

    和尚憋着一肚子气:“好吧! 他心里想,“反正我会骗你们”上钩的。”

    这时候,他装出来一个祷告的样子,然后对农民说:

   “听着,我的儿子!我做了一个预见的梦,在梦中我看清了你女儿的归宿。你必须钉一只又大又牢的箱子,把你女儿放进箱

子里,再把箱子放进河里。圣河的波浪自会把你女儿带到幸福面前。哪一个人发现了你的法奇玛,那个人就是她命运的主宰,就是她的主人。 ”

    农民信以为真,先说了些感谢的话,随后又送给和尚一些礼品报答他出的主意,最后恭恭敬敬地送他回去了。

   “谢谢你,有道的高僧! 他说,“明天傍晚以前,我一定按”照你吩咐的,把什么事都办妥。 ”

    和尚回来了以后,拍了拍巴掌,把自己的徒弟们召集在一起:

   “我的孩子们, 和尚说,“我做了一个预言之梦。明日傍晚”沿河漂来一只大木箱,其中有一恶鬼。必须捞到这只箱子,送到我这里来。我把自己和恶鬼都锁在房子里,我将用咒语、祷告和鞭打使鬼变成为顺从的女婢,使之服侍于我,而不再害人。尔等必须站在房屋四周,敲锣击鼓,并且高声朗诵经文。而不管恶鬼如何喊叫,如何挣扎,均可不必理睬。尔等只须朗诵经文和敲圣锣与击圣鼓。”  

    与此同时,缺少心眼儿的农民,根本没想到这里边有什么坏主意,他照着和尚的话把一切都弄妥当了。他同法奇玛道了别,把她放在又大又牢的箱子里,盖上盖子,锁好锁头,然后把箱子故推进河里。箱子顺流而下,在波浪上摆动着…… 
    就在这太阳下山的时刻,和尚对自己的徒弟们说:   
   


   
  “到时候了!我的孩子们,你们赶快跑到树林后面的桥边上去。那里晚上没人走路,没有人会来妨碍你们打捞箱子。只是你们要注意,千万别开盖子!不然的话,恶鬼一冲出来,就会把你们统统害死的。 ”  
    徒弟们对和尚鞠了躬,随即上了路。他们穿过城市,来到林间小路上。在这里,徒弟们加快了脚步,惟恐放过那只箱子!突然,他们看见从树林子里走出来一个年轻的猎人,带着几头猎  
犬,向他们迎面而来。这个猎人叫米舍尔。米舍尔的几头猎犬又大又厉害,像小老虎一样。

  “嗨! 和尚的徒弟们大叫起来,“拉住你的狗呀,你这个强”盗,若不然它们会把我们撕碎了的!”

    米舍尔猎手大笑起来,说道:

  “你们这样急急忙忙地到哪儿去?时候不早了,你们还在林间小路上跑来跑去的,活像一群胡狼。你们跟我在火堆旁边坐一会儿吧,讲一些新鲜事儿给我听听,祷告我打猎走运吧……”

  “喂,你别耽误我们的事! 和尚的徒弟们号叫起来。“在那”边漂下来一只箱子,箱子里有一个恶鬼。我们必须在那座旧桥旁边捞到这只箱子,然后送到有法术的大师傅那里去。快把你的狗喊走!你这个有罪孽的人,别耽误我们的事!”

  “好吧,胡狼们,跑吧!我的狗不会碰你们的。 米舍尔大笑”着说。可是他心里在想:“老骗子手又编出来一个什么鬼在箱子里?我必须去看看!”

    和尚的徒弟们刚刚拐过一个弯子不见了,米舍尔也向河边跑去,只不过他不是从大路上走,而是抄近路一直穿过林子。

    米舍尔跑到河岸上,—看,果然有一只大箱子顺流而下。他仔细地一听:箱子里有人在轻轻地呻吟和啜泣。猎人一纵身跳入水中,抓住箱子,把它拖上岸来。他在这里升起了一堆火,因为天已经全黑了。他就着燃烧着的树木的光亮,着手把锁敲掉。箱子里的呻吟声安静下来了。米舍尔终于打开了盖子,随即惊讶得退了一步:箱子里躺着一个美丽的姑娘,一张脸像新月一样,闪射出光芒。

    米舍尔从箱子里把姑娘拉出来,让他靠近火堆坐着,开始询问:

   “你是谁?你从哪儿来?你怎么进到这个箱子里来的?”

   “我叫法奇玛。 姑娘回答说,“我的父亲是个农民。他把我”放在箱子里,又把箱子丢在河里,这都是按照圣明的和尚的主意办的。别的我什么也不知道。另外我只听到和尚说:‘谁发现我,谁就是我命运的主宰,就是我的主人。”

    年轻的猎人大为开心。那还用说!这样的美人儿在全世界也找不到。这个时候他想起了那个和尚,不禁气冲斗牛:“你这个老骗子,原来想出来这样一个把戏!好吧,你等着吧!……他说箱子里有一个恶鬼,会有一个恶鬼给他的!”

    米舍尔把自己那条最可怕、最凶猛的猎狗叫到身边,把它放在箱子里,上了锁,重新把箱子推进河里。他自己又坐在法奇玛身旁,亲切地同她谈起话来:

   “不要怕我,美丽的姑娘!和尚想要骗你给他去当奴婢。可是发现你的不是他,而是我。但是我不会成为你的主人,而是成为你的一个忠实的好朋友。”

    法奇玛用微笑回答了他的话。

    这个时候,和尚的徒们跑到桥边等待着。他们终于看见一个箱子顺流而下。箱子里发出那样可怕的嗥叫声和咆哮声,以至子   他们都害怕得要死。看起来箱子里确实关着一个恶鬼。   

    和尚的徒弟们用颤抖的声音开始祷告,敲起了小鼓,然后抛 经出绳子,套住箱子,把它拖到桥上。“恶鬼” 在箱子里一面咆哮,一面拼命挣扎。徒弟们赶快扛起箱子,给大和尚送去,让大和尚自己去制服这样骇人的怪物吧!
   
    他们把箱子送到大和尚禅房里,放在地毯上,倾耳一听, “恶鬼” 在箱子里安静下来了,不叫喊也不动弹。   


    徒弟们打算告诉大和尚刚才发生的情况,可是大和尚不要听。 
    “你们出去吧! 他叫着,“都出去!现在我亲自来对付这恶鬼。把鞭子递给我!你们去吧,可是要记住,不管它怎么叫,不管它装成什么样子,你们都别理睬。你们只管念经和把钹、鼓敲 
   
得响一些。需要这样做。”  
    
    徒弟们鞠了躬,走出屋子,从外面锁上了所有的门窗,正像大和尚命令的那样,紧接着念起了经文。

    那大和尚等到徒弟们都走了,只剩下他一个人的时候,马上拿着鞭子跑到箱子旁边。心里想道:“现在我用这根鞭子好好对你解说一下,农民女儿的命运是什么样子的!你会永远留在我家当奴婢的!我把你的倔犟劲儿统统敲掉!”

    然而他刚刚打开箱盖,一条可怕的凶猛的狗马上从箱子里跳出来,一口咬住了和尚。和尚吓得要死,号叫起来,在房子里到处乱窜。他扑到门旁边,门上了锁。他开始砸门,没人开。他喊救命,没人来。房子里噼噼啪啪,轰轰隆隆地响成一片,又是哀号,又是咆哮,可是和尚的徒弟们只管念他们的经,敲锣打鼓越来越响。因为这是有道高僧亲自这样吩咐的。

    他们几乎一整夜都在祷告和念经,一直到疲劳入睡为止。第二天早晨他们醒来以后,看见一扇窗子打碎了,从窗口起,在地面上有一道足迹,好像是一条大狗跑过去的痕迹,徒弟们从窗口向里面瞧了瞧,屋子中央放着一只木箱,箱子旁边躺着一个死和尚。

    徒弟们你看看我,我看看你,最后断定:“看样子,恶鬼更有力量,战胜了咱们的师傅。现在可是毫无办法了。 ”

    他们又站了一会儿,又想了一会儿,然后各奔他乡而去。年轻的猎人米舍尔,在同一天的早晨来到那位贫穷农民家里。美人儿法奇玛和他并排走着。米舍尔的几条大狗欢乐地叫着。围着他们跳来跳去,舔着她的手。美人儿法奇玛幸福地笑了。

第52篇、水夫奇遇神话故事

    很久以前,在古埃及南方河谷,在神圣尼罗河水灌溉而成的肥田沃土地段,有一座底比斯城。时至而今,它的遗址仍然是来访者们指路的明灯。它向人们诉说着这座城市古老而神秘、光荣而伟大的过去。早在几千年前,底比斯城就早已闻名世界了。

    那时候,人们心目中的神灵不过是些雕塑石像。他们认为太阳是神圣的 太阳是生命的起源 他们信奉滋润养育自己的伟大河流 尼罗河。

    后来,人们为太阳神 拉神建造了一座庙宇。那是一个圣洁的地方,与神圣的尼罗河濒临,四周环绕着浓荫蔽日的丛林 一口井渗出清澈的甜水,闪闪发亮。人们喜爱这清凉甘甜的井水和纷纷洒落的洁白水花。虔诚的人们常常到神庙里来,敬拜万能的神灵,拜神完毕,大家就手捧井水解渴。

    于是,人们都相信这口井就是万能的拉神恩赐给他们的。

    初夏的一个早晨,一个挑水人步行来到庙宇附近的那眼井的旁边。他的腰间挂着一只羊皮的水囊。虽然这个水夫还很年轻,但是,由于常年累月地背水,他的腰已经被压弯了。水夫背着这只羊皮水囊从老远的地方来到井边,每次他都想多装点水,由于水装得过满,走起路来颤巍巍的。

    这时,他遇到了他的一位同乡,只见这位同乡肩背一只空水囊,转身离开井边,准备回村庄。于是,年轻的水夫奇怪地问:“都到这时候了,你怎么还没干活。”

    “你应该说,你怎么没丢掉这活。”同乡没好气地回答。

    “朋友,你说得也许对背水这活太累了,我也不想永远就这样累死累活地干下去。但是,我们这也是环境所迫,逼不得已呀。现在不多背点水,到了盛夏,那日子可怎么过呀,炎热的天气甚至连沙子都能熔化!现在多流点汗,到了盛夏,我们就可以舒舒服服地在茅屋中生活。”

    “我可不这么看,趁着天气不是很炎热,多休息休息才是明智之举!” 同乡不等年轻水夫说完就插话说道,“更何况,我一人无牵无挂!”

    “是呀” ,年轻水夫叹了口气,失望地摇着头,“我家中还有几口人需要我去养活,我父亲是个多病的老人,我需要精心地照料他”
                                                       …


    “那好吧,同乡不耐烦地打断了年轻水夫的话,至于我,我可不当那种傻瓜!夜幕降临前我是不会去干活的,等到天变凉快以后再说吧。”

    于是,水夫的同乡回茅屋休息去了。

    年轻的水夫巴米里斯孤零零地一人在路上徘徊起来。虽然他用自己的观点反驳了同乡,但是,他内心里却在隐隐作痛,不幸的命运令他有些不堪忍受了,有谁能把他从痛苦中解救出来呢

    巴米里斯忽然想到年迈的父亲、饥饿的妻子还在茅屋中等着他回去。于是,巴米里斯朝井边快步走去,很快,他又拼命向返回的路上跑去。

    幻觉中,他记起,当他的皮囊装满井水的时候,他听见有人呼唤他的名字。于是,他向四周环视,却看不到一个人。

——米里斯

    阵阵呼唤声传到巴米里斯的耳中,声音是那样的清晰,不容他有丝毫的怀疑。

    巴米里斯盯着前方,他把盛满水的皮囊放到压弯了的背上,他面前不远处就是通往神庙的石砌台阶。

    呼唤声第三次响起来,可怜的水夫巴米里斯不知所措, 慌乱中,装满水的皮囊摔到了地上,清凉的井水洒了一地,在他脚下成了一汪小水潭。

    一个异常柔和的声音又传来了:“不要害怕巴米里斯。”

    听了这句话,巴米里斯才惊奇地注意到声音是竖立在庙宇前的雕像发出的。

    “别害怕!巴米里斯,快点回家去吧,乡亲们正为大地的主宰俄赛里斯的诞生而欢欣鼓舞呢,这个好消息将会传到世界各地去的。”

    声音消失了。

    周围是一片静寂,好像什么也没发生。高大的庙宇、竖立的雕像、石砌的庙宇台阶、渗着水的那眼并、水夫巴米里斯和他脚下的空皮囊、一汪井水景象依旧。

    可是,巴米里斯却像疯了一样拼命跑了起来,恐惧使他忘记了珍贵的羊皮水囊。他一口气就跑回到岸边芦苇搭成的茅屋中。

    年轻的巴米里斯把他经历的新鲜事儿讲给妻子听。妻子听着,吃惊地望着丈夫,她猜想八成是酷热使丈夫的大脑受到了刺激。于是,妻子低声细语地劝慰丈夫,让他按原路返回到井边,快把那遗弃的羊皮水囊捡回来。不然,水囊会被过路人拾走的。

    巴米里斯的父亲谢赫老人躺在茅屋的一角,他两眼昏花、双眼紧闭,隐约听到了儿子和儿媳的谈话。他唤过儿子,叫他把事情讲给自己听。

    当巴米里斯一五一十给父亲讲完后,谢赫老人用颤抖的声音说:“啊 !孩子,这是上苍的声音去吧,快点去宣布这个好消息吧,快点照神的吩咐去办吧!至于我,你不必挂念,我为自己活着的时候能听到这个喜讯感到幸福无比。快去吧,孩子,拉神会保佑你的!”

    奄奄一息的老人幸福而庄重地把脸转向墙壁,咽下了最后一口气。

    这时,年轻的水夫开始行动起来,他四处奔走,热情地传播着这个振奋人的好消息。于是,我们也知道了俄赛里斯诞生的来龙去脉。

第53篇、人类的中间园神话故事

   从伊米尔的肉体,把大地创造,
   他的血液成为咸涩的大海;
   骨骼为山,头发为森林,
   拱形的天穹来自他的天灵。
   用他的眼睫,那圣者,
   为人类把中间园创造;
   而满天飘荡的乱云,
   来自巨人被打碎的脑浆。
   ——《格里姆尼尔之歌》
   当神的祖先,奥丁、威利和维用(木岑)木和榆木创造出人类的祖先阿斯克和爱波拉以后,就让他们居住在用伊米尔的肉体创造的大地的中央;为了不让巨人或者其他邪恶的生灵危害到他们,三位神祗又用巨人之祖伊米尔的眼睫当成栅栏,把大地的中央团团围了起来,围起来的这块大地,就是人类的家园—中间园。阿斯克和爱波拉就在中间园中建起了家园,生下了许多子孙后代。这样,人类就在这一片大地上繁衍开来了。但是,渺小的人类却从来也走不出这用伊米尔的眼睫做成的栅栏,除了被选择到华尔哈尔宫的死亡战士和到海儿的死亡之国去的凡夫俗子。
   人类是那样的渺小,他们的生命、健康、财富和命运,全部操纵在乌特泉边的三个命运女神手中。她们纺织、测量和剪裁人类的命运之线,任意决定人类寿命的长短、健康的好坏以及财富的多少。


   人类永远也不会知道,他们生活着的大地不过是九个世界中的一个而已;他们永远也走不到尽头的辽阔世界,不过是宇宙树尤加特拉希中间部分的枝干而已。
   树枝表面凹凸不平的地方,人类称为高山和峡谷。
   树枝表面洼下去积了水地方,人类称为湖泊和海洋。
   树枝上生长了青苔的地方,人类则称其为森林。
   在人类的大地上面的是火焰国摩斯比海姆,精灵国爱尔夫海姆和神国亚萨园。亚萨园里的神祗们是人类的保护神,掌管人类的知识、智慧、诗歌、历史、和平、战争、力量、财富、狩猎、渔业、海港、爱情、婚姻、生育等各种事情。人类战争中牺牲的勇士则被选择到亚萨园中的华尔哈尔宫,继续为神祗服务。
   在大地的外面,和人类并居着巨人国约顿海姆,以及华纳神的家园华纳海姆。居住在约顿海姆的都是一些强壮有力而性情邪恶的巨人,他们不仅是亚萨神的敌人,而且随时都在企图破坏人类的中间园,是人类的最大威胁。
   大地的下面是侏儒们居住的黑精灵之国、冰雪世界尼夫尔海姆和海儿的死亡之国。侏儒住得与人类最近,就在大地下面的岩石洞穴里或黑色的土壤下面。他们个子矮小,深藏在日光照不到的地方。当黑夜降临的时候,他们有时也来到人类的中间园,向人类借东西使用,或者和人类做少许生意。他们通常是人类的朋友。海儿是死亡之国的主人,所有因为疾病和衰老死亡的人类都将到她在死亡之国中的巨大宫殿中,为她服务。

第54篇、神咒-日本神话故事

    但马国伊豆志大神有一个美丽的女儿叫伊豆志,诸神都想娶她为妻。当时有两位兄弟大神,哥哥叫秋山之下冰壮夫,弟弟叫春山之霞壮夫。哥哥对弟弟说:“我很想和伊豆志结婚,可是那没能成功。你能得到这位姑娘吗? ”弟弟说:“这很容易。”哥哥便说:“如果你能娶到这位美丽的姑娘,我愿把全身的衣服都给你,并给你和我身体一样高的一大瓮酒和许多山珍海味,你敢和我打赌吗? ”弟弟说:“可以。 ”
    弟弟春山之霞壮夫找到了母亲,把哥哥和他打赌的话原原本本地告诉了母亲。母亲叫他不要着急,她会帮助他实现这个愿望。于是她拿出了许多葛藤条,一夜之间编织出了衣服、裤子鞋子、袜子和弓箭。然后她让小儿子穿上这衣裤鞋袜,背上弓箭,去到姑娘家里。

    春山之霞壮夫到了公主的住处,他的衣服和弓箭顷刻之间变成了藤花。他把弓箭———这时已是藤花了———挂在姑娘的前厅里。伊豆志看到这些藤花感到又好看又奇怪,她不知道这些美丽的藤花是从哪儿来的,就把它们拿进了屋子里。春山之霞壮夫也跟着她走进屋子。姑娘一转身看见跟进来一个漂亮英俊的年轻男子,立即爱上了他。春山之霞壮夫上前亲切地对姑娘说:“美丽的公主,这些藤花是我送给你的,表示我对你的爱慕。你已经接受了藤花,也请接受我的一片爱慕之心吧!”姑娘羞得满面通红,点头答应了。他们结为一对幸福美满的夫妻。

    哥哥对弟弟的成功又恨又妒,便不肯兑现诺言,没把曾经许给弟弟的东西给他。弟弟很不高兴,他把事情告诉了母亲。

    母亲对大儿子的失信非常痛恨,决定惩罚他一下。她从伊豆志河的岛上取来青竹,编制成一个粗眼的笼子。又取来河里的石头拌上盐,用竹叶子包起来,然后诅咒她的儿子说:“像这竹叶儿发乌,像这竹叶儿干枯。你就发乌吧!你就干枯吧!像那海水涨落那样,你就落下去吧!像那石头沉底,你就沉下去吧!”这样诅咒之后,她就把那东西放在灶上。

    哥哥受到了诅咒后,立即得了枯瘦病。他的身体一天天干枯瘦削下来,眼看就要像石头沉到海底一样消亡了。他哭着向母亲告饶,哀求她拿下灶上的东西和取消对他的诅咒。弟弟见哥哥痛苦不堪,也帮他向母亲求情,便从灶上取下那些东西,取消了诅咒。秋山之下冰壮夫的身体立刻恢复了健康。兄弟俩和好如初。

第55篇、神猴哈奴曼神话故事

    大家一定知道齐天大圣孙悟空的故事吧?这个神通广大的孙猴子,为保护唐僧西天取经,一路上斩妖斗魔,机智勇猛,立下了汗马功劳。他们要去的西天,实际上就是我国西南邻邦印度国。印度神话里也有个神猴,他也是法术无边,聪慧勇敢,简直是孙悟空的亲兄弟呢!下面,就是印度神猴的故事。

    据说,很久很久以前,古印度有座很有名的大山,叫须弥卢。山上住着许多神仙,还有一个猴子国也在山上。猴国的国王和王后治理着小小的猴子国,和平而美满。

    猴子国的王后生得十分美丽温柔,四处游荡的风神爱上了她。风神向王后的头脑里吹进一股新生命之风,请王后为自己生一个像她一样漂亮的儿子。果然,小毛猴相貌不凡:一身纯金色的皮毛闪闪发光,像阳光下的稻米芒;一条长长的大尾巴,还没上战场,就已显示了力量;四肢颀长,行动灵活轻捷。风神见了,喜不自胜,上天入地,着实舞蹈欢歌了几日。他祝福儿子快快长大,长大后随他去周游世界。万万没有想到,初生的小毛猴会遭到厄运。

    一天早晨,王后带着可爱的小毛猴去森林里采野果。她把儿子放在林中空地上,就挎着小篮子走进森林深处去了。小毛猴独自坐在空地上,等妈妈带又甜又香的野果给他吃。可是,等了好一会儿,还不见妈妈回来,他又饥又渴,不由大哭起来。呀!这小毛猴的哭声真大啊!惊得野兽奔窜,树叶簌簌直抖。太阳不知道发生了什么事情,连忙跳到山顶观望。

    小毛猴透过满眼泪水,看到山顶上突然出现了一个红彤彤、  圆溜溜的东西,高兴极了,咧开刚长出白白的小牙的嘴儿笑起来:  

  “咦?这么大的红果怎么没有见过?一定又甜又解渴! ”  

    他纵身一跳,去抓那诱人垂涎的 “大红果”。嗬!这猴儿跳得可高,一下子就跳到太空里,直奔太阳而去! 
  
    太阳此时已看清,那惊天动地的声响,原来是这小毛猴的哭声,并没有什么别的怪事发生,就笑笑,驾起太阳车,升到高空,去为世界照明了。   
  
    风神正在空中飘荡,突然看到碧绿的森林中腾起一团金光,   
  


直冲太阳而去,觉得很奇怪。待他看清那是自己的儿子小毛猴在追赶太阳,这一惊非同小可!林中空地上传来猴国王后的惊慌的哭声———她听到儿子的哭喊,赶回来喂儿子时,发现他不知哪儿去了。风神顾不得向王后说明儿子的去向,急忙顺着那团金光追了上去,一边追赶,一边吹出一阵阵冷气,生怕儿子给太阳烤焦。

    太阳听得耳边吹来阵阵风声,还夹着丝丝冷气,不知又发生了什么事,转身望去,才发现风神父子直奔自己而来。聪明而慈祥的太阳立即明白了一切。他知道,这毛猴实在太小了,还不晓得自己在干什么呢!太阳收起热气,没有烤焦他。

    可巧,此时天帝因陀罗的儿子罗 也在捉太阳。罗 是个欺侮日月的坏家伙,专门以折磨太阳和月亮为乐趣。他趁太阳张望小毛猴的机会,攀上了太阳坐的车子。正要伸出长臂去搔太阳的胳肢窝,却被小毛猴撞了一下。他不知这个毛绒绒、金灿灿的小东西是个什么鬼怪,吓得跌落云端,在须弥卢山顶结结实实摔了一个大跟头。他爬起来,疼得龇牙咧嘴,一溜烟跑回父亲的宫殿,哭哭啼啼告了一状。

    天帝因陀罗是诸神之主,法力无边,威力无边,有人竟敢惊吓他的儿子,这还了得?他拉起哭泣的淘气包罗 ,骑上大象,去找那小毛猴算帐。

    却说小猴赶上太阳,却发现那并不是什么香甜的野果,而是一辆精美的车上微笑着的红脸巨人,不觉大失所望。风神护卫着儿子,向太阳施过礼,转身离开。正巧此时因陀罗父子骑着大象远远地奔这里而来。小毛猴乐了;

   “呀!这个又灰又白、又胖又圆、浑身缀满各种颜色的东西,真像个香喷喷的大馅饼!要不然就是个没见过的大水果! ”

    这样想着,肚里急切地咕咕叫起来,他跃上两步,冲上去抓大象。因陀罗勃然大怒,叫道:

   “小小毛猴,竟敢冲撞天帝! ”

    说时迟那时快,因陀罗随着话音,一抬手,打出一串霹雳雷。只见一道金光直射小毛猴,小毛猴仰面朝天栽了下去,落在大山顶上,一动不动了。原来天帝打出霹雳的同时,还甩出金刚杵,金刚杵正打在小毛猴的左脸上。小毛猴死了。

    风神一把没抓住儿子,转瞬之间,儿子就被打死在山顶。他怒不可遏,抱起死去的小毛猴,痛哭起来。风神停止了工作,世界一片死寂。

    这风神原是世界上最勤奋的神。他不仅司管自然界之风,还活动在地狱、人间、上天三界的鬼、人、神的体内,一刻不息地游荡、鼓吹,从不停歇。此时,他扔下他的活儿,只顾痛哭儿子的死,不但云不流,树不摇,水不淌,浪不起,连神、人、鬼体内的风都止息了。身体里没有了活动的风,人不能呼吸和行动,如僵尸朽木;神解不出大小便,都得了水臌病;连鬼魂都无法飘忽四方了。神、人、鬼纷纷向最高的神大梵天请求,要他解除风神的痛苦,好让清风重新吹拂,还给三界万物生机。于是,大梵天带领神仙,来到风神的所在。他们看到,风神正抱着死去的小毛猴,失神地呆坐着。

    风神见大梵天率众神到来,慌忙起立,向大梵天行礼跪拜。大梵天面带慈祥的微笑,抓住起风神,接过小毛猴。他的手在小毛猴头上、身上一摸,小毛猴便睁开眼睛,骨碌碌对着众神东看   西看,现出可爱的活泼之态。真像甘霖降落在久旱的禾田里一 样,生命又回到小毛猴身上。 

    风神高兴极了,谢过大梵天,立即向三界吹出生命之风,浩   浩荡荡,飘飘拂拂,涤尽一切污秽和疾病,世界又恢复了勃勃生机。   
    大梵天转身向众神说道:“你们要恩宠这个孩子,好让风神高兴。 ”  
    众神听大梵天如此命令,都纷纷上前,向小毛猴许愿:    
    天帝因陀罗赐给小毛猴莲花环,并保证,他的金刚杵再也不

  会伤害小毛猴;   
    太阳之神赐给他非凡的精力和一部经典,使他能够具有智慧和最杰出的口才; 
    生命之神赐给他永生; 
    阎王赐给他永不生病。
    其余众神也都声明,他们各种各样的神杖、兵器都不能伤害小毛猴。由于小毛猴的左颊被打断过,众神就给他取名叫哈奴曼,意思是 “大颌猴”,希望他不要因此次负伤而影响面目的俊美。

    之后,众神便随大梵天飘然而去。

    哈奴曼长大了。他精力旺盛,机灵顽皮,有众神恩宠,哈奴曼有恃无恐,到处搞恶作剧,惹是生非。仙人们知道他受大梵天的恩宠,也都忍让着不言语,任他随心所欲。可是,哈奴曼的捣蛋行为终于激怒了两位仙人,他们诅咒:哈奴曼将失去智慧,忘记一切,直到他真正用他的聪明才智为正义的事业效力为止。哈奴曼突然之间忘记了自己是谁、自己会干什么、干了些什么———关于自己的一切记忆,都失去了。他垂头丧气,好不懊恼。只得老老实实走进深山,选了一处有高大树木的林子,作为自己的“净修林”,坐下来学习经典和语法,寻找失去的智慧,增长才干,等待着正义的事业效力的那一天到来。

    哈奴曼潜心读书,闲暇习武,倒也很有长进。他慢慢变成一个谦虚、好学而有礼的好猴儿子。有一天,一个叫须羯哩婆的猴王,带着大军进山,遇见了正在林空地上练武的哈奴曼。只见这猴儿金毛棕眼,身躯高大,一条大尾巴,跳跃奔腾,好不威武。须羯哩婆大喜,当下拜哈奴曼为猴子军的大将军,请他出了净修林,每日里指挥猴子军操练兵法。哈奴曼又进步了,他渐渐成了一位有德行的猴将军了。

    这须羯哩婆原是被兄长波林赶出国门,到深山里来避祸的猴子国国王。当然,那不是哈奴曼出生的那个猴子国。须羯哩婆躲进深山,操练兵将,以准备相机报仇。拜了哈奴曼为大将军之后,他又广招兵马,渐渐力量强盛,羽翼丰满了。

    且说这一天,哈奴曼正在山中训练众猴兵打斗攀跃,忽闻猴王召见。原来是深山里来了两个青年,是人间的国王十车王的儿子罗摩和罗什曼那,罗摩的妻子悉多被妖魔掠去,兄弟俩是为寻找悉多来此山的。

    哈奴曼把青年人带到猴王面前。猴王大喜,当下与罗摩兄弟达成协议:罗摩帮他打败波林,夺回被哥哥抢去的王位和妻子,猴子军帮罗摩找回悉多。

    很快,罗摩便实践了自己的诺言。他射杀了猴国国王波林,须羯哩婆如愿以偿,当了国王。猴王派出东西南北四路猴子军,命令他们到世界各地去寻找悉多,并且,一定要在一个月之内回来复命,延期者砍头。哈奴曼亲自率领西路军,直奔西方群山而去。临行前,罗摩交给哈奴曼一个指环,让他找到悉多时,用来证明自己的身份,否则,悉多是不会凭空相信他的话的。罗摩相信,只有哈奴曼能找到悉多。

    漫山遍野都是蹦蹦跳跳的猴子军。他们搜索每一座海岛、每一片丛林、每一处深山、每一条溪流。可是,哪里有悉多影子?三路大军都垂头丧气地去了,只有哈奴曼和猴王的侄儿带领的西路军还在大山里顽强地寻找着。

    终于,他们在岩石上遇到一个又老又秃的大鹫。大鹫的眼睛已经瞎了,曾经翱翔天宇的翅膀,被太阳晒焦,飞不起来了,只能停在岩石上残喘。大鹫告诉猴子军,悉多是被十头魔罗波那抢去了,也正是这个罗波那杀死了大鹫的弟弟。大鹫渴望为弟弟复仇,已有三十年。神告诉他:只有为一个叫罗摩的王子的正义事业出力时,才是他复仇的一天。可是,罗摩是谁?他又在哪里呢?大鹫要盼到哪一天呢? 
 


 
    大鹫喘息着,指点哈奴曼说,南方大海里遥远的地方,有一个海岛,岛上有座美丽的楞伽城,十头魔就住在城里,悉多也一定被关在那儿。哈奴曼惊奇地发现,大鹫说着话,身上的羽毛渐渐长得丰满了,巨大的翅膀重新变得强健有力,它的眼睛重新焕发出熠熠光彩,大鹫神奇地恢复了视力和青春,展翅飞上了蓝天。神的话应验了:帮助罗摩的正义事业,使大鹫恢复了复仇的战斗力。猴子军兴奋异常,按照大鹫的指点,来到大海边。 

    大海真广阔呀,仿佛装得下整个宇宙。碧波起伏的海上,水与天都是雾蒙蒙的灰蓝色,任你极目力所及,也找不到楞伽海岛的影儿。怎样渡过这片大海,找到楞伽岛?众猴子七嘴八舌,叽叽喳喳,可是谁也没有力量跳过大海。

    哈奴曼躲在一旁,望着海水发呆。他不知道自己有多大力量,仙人加在他身上的诅咒还没有解除。一个饱经风霜、阅历丰富的老猴子阎婆梵,看到哈奴曼愁眉苦脸的样子,就开导他说:

  “精通一切的英雄哈奴曼呀,你为什么一声不吭?难道你不知道自己是谁吗? ”

    阎婆梵向哈奴曼讲了他婴儿时追太阳的事,告诉他:“你是有能力跳过这片大海的惟一的神猴,跳吧!  ”

    哈奴曼的大脑深处,一扇沉重的记忆之门被打开了,一片灰色的空虚被五彩斑斓的往事挤满。他忽然记起了自己是风神之子,记起了自己的力量和童年时的一切。哈奴曼神气高扬,精神倍增,仙人加在他身上的诅咒消失了。他站起来,伸展四肢,跃跃欲试。

    众猴兵围过来,充满期望地注视着他们的大将军。年老的猴子严肃地叮嘱他:

   “我们这些猴子的性命,都在你身上。若救不回悉多,我们将全部被杀头,因为我们已经超过了一个月的期限。我们用一条腿站着,等你回来。 ”

    哈奴曼目光炯炯,庄重地点点头。他转身向岸边的群山望去,寻找最佳起跳点。他的目光落在一座顶部平坦的高峰上,他将从这里起跳,飞跃大海。

    哈奴曼轻轻一纵身,腾空而起,在空中划了一道优美的弧线,落在平顶高峰之上。干净利落,轻盈敏捷,不愧是风神后代。众猴兵一齐欢呼,为他们的大将军鼓劲。欢呼声惊动了天上众神,他们向下一望,才知是神猴要跳过大海,去楞伽海岛。咦!这事可不寻常。众神兴趣盎然,纷纷按下云头,看个究竟。

    哈奴曼起跳了。他深吸一口气,哈下腰,弓起背,尾巴直竖,双腿微曲,静立片刻,猛然一跃。一道金光箭一般直冲云天。山上的树木、花草被他起跳的疾风拔起,形成五彩缤纷的花流,纷纷扬扬落入大海,宛如灿烂的群星布满蓝天。众猴兵欢声雷动,久久不息。

    天上的众神见哈奴曼身手如此矫健,都十分高兴,向他身上撒鲜花和甘露,给他鼓劲。一位神仙对海底的金顶大山梅那迦说:

   “站起来,众山之王,让哈奴曼在你身上歇歇脚,把剩下的路程跳完。  ”

    金顶梅那迦钻出海面,展露山峰,迎接哈奴曼。正在飞行的神猴看到海面上突然冒出一座山峰,不由心中一喜,叫道:“好!来得真及时! 他落在山顶,稍事休息,又跃上天空,继续飞行。 ”

    众神想试试哈奴曼的本领究竟有多大,便命令大山须罗娑给哈奴曼出点难题。须罗娑站在海里,变成山一般高大的恶魔,拉 住神猴,张开血盆大口,说道: 

  “神仙们把你送给我做点心,我要把你吞下去。 ” 

    哈奴曼见状,连忙双手合十,恭敬地站在须罗娑的手掌上, 对它说明了自己的任务,请它开恩让路。  
    假恶魔听了,哈哈大笑几声,把巨大的舌头弹得震天响,坚持吃掉哈奴曼。哈奴曼勃然大怒,叫道:  
  “张开你的嘴!只怕吃不下我! ”   
  
  


    说罢,他轻轻一晃,身体变成十丈宽、十丈长;须罗娑使劲一张嘴,竟有二十丈大。哈奴曼火气直冒,又变成三十丈、九十丈,可是假恶魔的血盆大口竟然随之张到八十丈、一百丈。   
    哈奴曼立在须罗娑口边,见这恶魔的舌头又宽又长,像座大吊桥,灵机一动,立刻缩成拇指般大小,跳进恶魔口中。还没等恶魔把海一样的阔嘴巴闭拢,又飞快地蹦了出来,一个筋斗翻到空中,大声说道: 
  “我刚从你的嘴里跳出来,可惜你没有福气吃掉我,多谢了! 猴子敬了个怪模怪样的礼,来取笑假恶魔须罗娑,转身腾空而去。

    神猴哈奴曼继续前行,身后朵朵白云竞相追随,那身影落在大地上,成了一片迅速移动的浓荫。他正飞得欢畅,却觉得忽然像行船遇上逆风,前进不得了。怎么回事?他转动棕黄色的猴眼,四处张望。

    啊!原来是她!只见一个大家伙,正笨拙地从海里往外爬。哈奴曼认出这是专门抓影子吃人的老妖婆僧西迦,便暗暗一笑,把身躯胀得老大老大,遮天蔽日。妖婆见了,也急忙把嘴巴张大,上达天,下达地,横在神猴面前,仿佛要吃掉整个世界。神猴通过她巨大的喉咙口,看见了她的心脏,这是全身最关键的部位。他立即缩小身体,跳入妖婆喉咙,用利爪摘下她的心,又旋风般地从妖婆口里冲了出来。妖婆像泄了气的大皮口袋,瘫倒在地上,死了。

    众神见哈奴曼这样干净利落地杀死了妖婆,都禁不住赞扬他,祝福他。神猴谢过众神,跃上云端,片刻之间,就到了楞伽海岛。

    神猴立在云端,向下望去。嗬!楞伽海岛真个好景致!

    岛上山峰挺拔,流水秀美,到处长满了绿葱葱的树木。树林中有许许多多名贵的树木,有林陀树、吉陀伽树、尼波树、娑婆多伽陀树等等,都是天上才有的珍奇。岛上一处处池塘边上开满鲜花,浓香扑鼻,犹如一串串美丽的花环,花环中央,闪耀着颗颗明珠。楞伽城就坐落在岛上最高的山待哩俱吒山顶。城外是一条很宽很深的护城壕,注满了水,里面长着日莲花和蓝荷花,给城墙围上一条花巾。城墙又高又厚,城上有重兵把守。

    楞伽城里,有许多美丽的白色宫殿,鳞次栉比,错落有致。大路笔直,四通八达。宫殿、高楼的屋顶上,装饰有金、银、水晶,与高大、威武的金城门交相辉映,在阳光下,全城一片金光灿烂。看完这海岛和楞伽城,哈奴曼心里有主意。他轻轻跳落在楞伽城外,藏在树林里,决定天黑再进城去,先探听悉多是死是活,然后相机行事。

    太阳落山了,黑暗迅速笼罩了大地。神猴伸伸手,看不清五指,便轻轻跃出树丛,变得和野猫一般大小,溜进楞伽城。

    楞伽城里华灯初上,比起白日来,又别有一番晶莹玲珑的美。哈奴曼无心观赏城里的天街般的夜景和华美绝伦的建筑,直奔十头魔的后宫。他在千百个美女娇娥中寻觅,却没有发现悉多。怎么办呢?哈奴曼灵机一动,想到:

   “在后宫美女中怕是找不到悉多,悉多若是已经做了十头魔的后妃,找她也无意义了;若是没有屈从,那一定被关在别的地方。 ”

    神猴后悔当初自己为什么没有想到这点,白白耽误了这许多时间。他出了后宫,直奔后院的树林而去。终于,天快亮时,哈奴曼在深宫后院的一片无忧树林中,找到了憔悴悲哀的悉多。悉  多被一群面目丑陋的罗刹女团团围住,站在一棵大树下面,头上、身上涂满了污泥,衣衫破烂,形容消瘦。她紧闭双目,全然不理睬罗刹女的威逼劝诱,正在默默地流着泪。

    见到这种情形,哈奴曼暗喜,知道悉多没有向十头魔屈服,不禁深为敬佩。他缩成拇指般大小,来到悉多耳边,告诉她,己是罗摩国王派来救她的。悉多抬起盈着泪水的眼睛,望着这个小豆子样的、像是从天上掉下来的神秘使者,惊疑着不敢相信。聪颖的哈奴曼明白悉多怀疑自己是十头魔的帮凶,连忙拿出罗摩 
  


的戒指,向她讲述了自己来此的经过。悉多终于相信了哈奴曼是丈夫派来救她的,悲喜交集,痛哭失声。她交给哈奴曼一块宝玉,作为见她的证明。    
    安顿好悉多,哈奴曼可以回去复命了。他将带领罗摩大军,前来楞伽海岛,大战十头魔,救出悉多,扫平妖孽。  
    正要离开,他忽然想到:“何不趁此机会,仔细察看一番岛上的兵力布置,将十头魔的实力探个虚实呢?对!来个火力侦

察! ”

    好神猴!跳将起来,大吼一声,惊动天地。身子晃晃,变得山一样高大。他奔突、冲撞,十头魔的花园顿时天翻地覆,一塌糊涂:大树被掀翻,露龇牙咧嘴的鬼怪;花坛被掀上池塘被一脚踏成泥淖。众魔怪正在熟睡,听到声响,出来察看,一座大山在花园里横冲直撞,不知来了什么鬼怪,急忙报告十头魔。十头魔闻听自己心爱的花园被毁坏,气得哇哇乱叫,急令众妖怪前去捉拿。

    妖兵们急冲冲走出宫殿,来到花园。地上一片狼藉,鬼怪呢?正待搜索,忽闻花园门上有笑声传来。抬头看,原来是一只大猴子坐在拱门上,龇着白牙,挤眉弄眼地朝它们做鬼脸。众妖兵一拥而上,短刀长剑、铁杵门栓,一齐劈向神猴。哈奴曼不慌不忙,跳下拱门,抽下一根铁门闩,嗖嗖舞将起来。他的大尾巴摔打在地上,发出炸雷般轰响,群魔吓得魂飞魄散,抱头鼠窜。哈奴曼就势用铁门闩扫地似地将他们一一敲死。看着遍地魔尸,神猴竟觉得这些小鬼太不经打,这一仗打得太不过瘾。于是,他冲出花园,走上大街,直奔十头魔的宫殿而去。他要捣毁魔城,打死十头魔。

    哈奴曼摇晃着身躯,穿过两旁有着金碧辉煌的建筑的街道,撞碎了许多亭台楼阁。他边走边吼,要十头魔交出悉多,送还给罗摩。十头摩这才明白,这猴头原来是罗摩派来寻找秋多的。他又派出一大群魔兵,前去捉拿哈奴曼。

    成千成百的魔兵手执凶器,围拢过来。哈奴曼见状,怒起心头,拔出一根支撑宫殿的大柱子,抡成一个圆圈。魔兵立刻像割稻子般成片成片倒下去,血流成了河。哈奴曼扔掉大柱,嘻嘻笑着,纵身跃上城头拱门,休息去了。

    从魔怪惊恐万状,速报十头魔。十头魔又派魔将阎浮摩林向哈奴曼放箭。阎浮摩林巨齿獠牙,力大无穷,箭法娴熟,百发百中。他率领弓箭手,悄悄赶到拱门下,数千支竹箭对准神猴。一声令下,万箭齐发,一阵箭雨,飞向神猴。

    哈奴曼得了胜,心中欢喜,没提防暗箭袭来。身上、脸上、臂上中了十多箭,隐隐作痛。原来这神猴有众神仙的佑护,一般的兵器是不能伤害他的,所中竹箭,也只及皮毛罢了。但哈奴曼哪能容得魔兵伤他皮毛?他气得哇哇怪叫,暴跳起来,跃下拱门,抱起巨石,投向魔将。魔将阎浮摩林轻轻一闪身,躲过巨石,又放出一连串箭雨,射中哈奴曼,扎得他浑身又痛又痒。神猴更加怒不可遏,顺手拔下城门的大铁门闩,用尽全力,投了出去。门闩带着千钧之力,打在阎浮摩林胸口,这魔怪连叫都没来得及叫出来,就仰面朝天,被砸成肉饼。

    众魔兵呼啦一下散尽,逃回宫中。十头魔闻听阎浮摩林被打死,又惊又气,在大厅里来回乱走。他又派出善射、善打的四个魔兵总司令和太子阿刹,率魔兵围战神猴。他们开动战车,手执凶器,放箭投石,潮水般涌向神猴。然而,他们一又一次次被神猴击退,留下一层层魔尸,如退潮后丑陋的石滩。  

    魔兵损兵折将,节节败退。十头魔眼都红了。他只好使出最 经得意的法宝———派他的另一个儿子因陀罗耆前去应战。因陀罗耆有一件大梵天赐予的法宝,名叫梵箭,攻无不克。这梵箭本是一支箭,射出去时,会冒火、带烟,追逐被射者,无论被射者怎样迂回,逃得如何快当,它都能追上去,射中他。射中之后,便变做一根绳索,自动将猎物捆个结结实实。并且,不论猎物能胀得多大,缩得多少,它都会随胀随缩,永不松脱。  
    哈奴曼被这梵箭捆住了。  

    众魔兵大喜,闹闹嚷嚷把哈奴曼带到十头魔面前。十头魔咬牙切齿,下令点燃哈奴曼的尾巴,游街示众。众魔兵七手八脚地在神猴尾巴上缠上破布棉絮,又浇上油,点着了火,推推搡搡拉他上了街。   


    悉多听到大街上的消息,知道哈奴曼遭了难。她双手合十,向火神祈祷,求他保佑神猴。火神减去了哈奴曼尾巴上的热气,只留下火苗。哈奴曼不觉火灼,反而感到凉风习习。于是,他倒也乐哈哈地东游西逛,暗窥逃走的机会。

 

    却说梵箭的主要人因陀罗耆,平日里极期珍爱这件宝物,精心收藏,从不舍得轻易使用。本来,梵箭捆住哈奴曼,随着这泼猴胀大、缩小、变细、变粗,他就很心疼。这会儿猴儿尾巴的火苗呼呼直蹿,舐着那梵箭之索,他就更担心了。不禁想到:

  “哎呀!可别把我的法宝弄坏了。还是让法宝松开吧。 ”

    他这样一想,那梵箭即刻失去了法力。不能再随胀随缩,变化自如了。神猴走着,突然感到绳索松弛了。

  “好!” 他心中一阵欣喜,何等聪慧的神猴,立即明白了。他 迅速缩小身体,挣脱捆缚,跃上城头。尾巴上的火呼啦啦燃烧,像一道带电的云霞,夜色中这里那里划着耀眼的弧线。

    神猴从一个房顶跳向另一个房顶,顷刻之间,楞伽城内火光冲天,鬼哭狼嚎。熊熊烈火烧毁了楞伽城,只留下悉多被囚的无忧林。

    哈奴曼跳到海里,熄灭了尾巴上的火。他重新跃过大海,回去向罗摩复命。他将带领大军,再袭楞伽城,救出悉多,荡平妖孽,再建奇功。

第56篇、马头琴的故事神话故事

    据说,现在人们拉的马头琴,最早是由察哈尔草原上一位叫苏和的小牧童做成的。

    苏和是被老奶奶一手拉扯大的,他们祖孙俩相依为命,只靠着二十几只羊过日子。苏和每天出去放羊,早晚帮助老奶奶做饭。当他已到十七岁时,就已长的完全是一副大人模样了。他不仅非常勤劳勇敢,而且还有着非凡的歌唱天才,住在附近的牧民们都非常喜欢听他唱歌。

    一天,太阳已经落山了,天黑了下来。可是,苏和仍然没有回家,不但老奶奶担心着急,连邻近的牧民们也都有些着慌了。正在这时,苏和抱着一个毛茸茸的小东西走进蒙古包来。人们围过来一看,原来是一匹刚出生不久的小马驹 。

    苏和望着大家惊异的目光,便笑嘻嘻地对大家说: 我在回来的路上,碰到了这个小家伙,躺在地上直踢蹬。它的妈妈也不知跑到什么地方去了,我怕天黑时它被狼吃掉,就把它抱回来啦。

    小马驹在苏和的精心照料下,慢慢长大了。只见它浑身雪白,健壮漂亮,谁见了都夸它是一匹好马,苏和更是喜欢得不得了。

    一天夜里,苏和在睡梦之中被一阵急促的马的嘶鸣声惊醒。他马上想到了白马,便急忙爬起来,出门一看,只见一只大灰狼被小白马挡在羊圈的外面,小白马在与大灰狼周旋。苏和挥动着手中的套马杆,将大灰狼赶走了。他一看小白马浑身大汗淋漓的,知道小白马与大灰狼争斗已经很长时间了。真是多亏了小白马,替他保护了羊群。

    苏和非常疼爱地用手轻柔地抚摩着小白马的脖子,用布擦去它满身的汗水,像对亲人一样对它说 小白马,我亲爱的好伙伴,我真应该好好的谢谢你,如果没有你的话,羊早就被大灰狼叼走了,多亏了你呀!

    转眼间,小白马长成了一匹高大强健、英姿飒爽的大白马。这一年春天,草原上传来了一个好消息,说王爷要在喇嘛庙前举行一个盛大的赛马大会,要为女儿选一个勇敢、英俊、年轻的骑手做丈夫。

    王爷传出话来,这次赛马大会,是要让草原上所有的骑手全都来参加,特别是年轻的骑手们,都要骑着自己最好的马来。谁要是胆敢不参加赛马大会,王爷就要给他治罪。

    王爷的话一传出,草原上的骑手们立即就行动起来了,每个人都想成为大会的英雄。有的去挑选好马,有的去练骑术,有的人偷偷地去打听王爷女儿的长相如何,唯恐自己马到成功以后,却娶一个丑八怪似的女人为妻。

    苏和也听到了这个消息,邻近的朋友们便鼓励他说 应该骑着你的白马去参加比赛。 于是,苏和便牵着他心爱的马出发了。他决心在比赛中跑第一名 。

    赛马会来到了,那场面真是非常热闹,无边的大草原上,人流滚动,像草原上盛大的节日。来自四面八方的骑手们都骑着自己心爱的骏马,要一比高低 。

    比赛在人们的欢呼声中开始了,许许多多强悍的好骑手 扬起了手中的皮鞭,催动自己的马飞奔向前。苏和与他的白马也在这个行列之中。苏和虽然不及那些骑手们强悍,却显露出浑身的英武。他骑着自己心爱的白马,一开始就跑在行列的最前面。通过终点时,苏和的马遥遥领先,许多骑手都被苏和与白马远远地抛在后面。苏和取得了第一名。

     这时,看台上的王爷下令 让骑白马的小伙子到台上来。 等苏和来到台上,王爷一看夺得第一名的既不是王公的公子,也不是牧主的儿子,原来只是草原上一个普普通通的穷牧民。王爷立刻变了卦,他只字不提招亲的事,无理地对苏和说:“是你夺得了第一名,很不错,你是个很棒的小伙子,这样吧,我给你三个大元宝,你把你的马给我留下,赶快回你的蒙古包去吧!”

     苏和一听王爷的话,这分明是不信守诺言,还要夺别人的马,便有些生气地说:“我是来赛马的,不是来卖马的。我不要你的什么元宝。 他暗暗地想,你就是给我再多的钱财,我也不会把我心爱的白马卖给你。”

     “你一个穷牧民竟敢反抗王爷吗?来人啊,把这个穷小子给我狠狠地教训一顿。”王爷话音还没有落地,王爷那一帮穷凶极恶的打手们立即挥起了皮鞭狠狠地抽打,直把苏和打得遍体鳞伤 不一会儿便昏死了过去。王爷仍然没有解恨,又命人把苏和从看台上扔了下去。王爷夺走了白马,威风凛凛地回王府去了。

     乡亲们马上把苏和救回了家,在老奶奶无微不至的照料之下,休养了十几天,身体才渐渐地恢复过来。一天晚上,苏和还没有入睡,忽然听见门响了。于是他便问了一声:“外面是谁呀?”没有人回答,但是门还是咣当咣当直响。老奶奶开门一看,不禁惊叫了起来:“啊,是白马。”

     这一声惊叫使苏和马上跑了出来。他一看,果然是白马,但它身上却中了七八支箭。苏和咬紧牙齿,将白马身上的箭一一拔了出来。白马由于伤势过重,第二天便死去了。

     原来,王爷得到了这匹出类拔萃的白马之后,想骑上去显示一下,谁想被白马一个蹶子给掀了下来,然后飞奔而去。王爷命人放箭,箭手们的箭像雨点般飞向白马。虽然它身上连中数箭,但它还是跑回了家,终于死在了它亲爱的主人面前。

     白马的死,令苏和悲愤万分,使他伤心地几夜都难以入眠。这一天他实在太困了,便睡着了,在梦中,他看到白马复活了。他抚摸着它,白马轻轻地对苏和说:“主人,你若想让我永远不离开你,还能为你解除寂寞的话,那你就用我身上的筋骨做一只琴吧!”于是,苏和就用白马的筋和骨做成了一只琴。从此,马头琴就成了草原上牧民的安慰。

第57篇、梅佐-刚果神话故事

续刚果神话 “尼亚玛”,本作品共有七小节 《天 眼-刚果》是第一小节,《梅佐回来了-刚果》是最后一小节。

 

    当穆波泰醒来的时候,一眼瞧见地下有一块漂亮的闪闪发光的鹅卵石。他暂时忘记了自己的痛苦,高兴地想把它拾起来。可是他刚一碰到那鹅卵石,一个小男孩就出现在鹅卵石旁边。这个小男孩长得跟穆波泰非常相似:一样的个子,一样的眼睛,一样的年龄,一样穿着破破烂烂的衣服。

    穆波泰惊奇地问道:“你是谁?怎么到这里来了?  ”

    “我叫梅佐。小男孩。”“梅佐” 是当地土话“眼睛” 的意思。”

“我是个孤儿,我的爸爸死了,妈妈被人带走了,我很想找一个朋友,看见你在哭,我就过来了。”梅佐继续说。

    “我也是孤儿,我的爸爸死在海里,我的妈妈被叔叔带走了。我叫穆波泰,可村里人都叫我尼亚玛。我难过极了。你能来和我做朋友实在太好。 穆波泰一说完,就和他的朋友紧紧地拥抱在”一起。穆波泰高高兴兴地把梅佐领到了他的小窝棚里说:“这就是我们的家。”他又拿出烤鼠肉说: “这是我新烤的,你一定饿了,快吃吧。”

    他们分吃了那块鼠肉。原来觉得有佐料才好吃鼠肉,穆波泰现在吃起来是那样的有滋有味。这是因为有了好朋友梅佐的缘故。

  “穆波泰,你真是个好朋友。”梅佐吃完鼠肉对他的朋友说一面拿出了那鹅卵石,“这是一颗星,过去我常常把它带在身边, 它给了我幸福。现在我把它送给你。” 

  “送给我?太谢谢你了。我一定好好保存它。”穆波泰从他朋友手中接过鹅卵石,轻轻地抚摸着。   
  “只要保持一颗善良的心,它就会带给你幸福。 ” 
    两个朋友开始了新的生活。他们一块儿打猎,一块儿采野果,一块儿吃饭,晚上就头靠头地睡在一起,生活过得有趣而愉快。   
    村里人见穆波泰和一个陌生的少年在一起,虽然感到奇怪,但谁也没有过问。  
    他们渐渐长大了,长得又英俊又漂亮。生活也发生了很大的变化。现在,他们到更远的大草原去打猎,打的猎物又多又大,吃不了拿到集市上去换取必需的生活品和添置衣物。他们吃的、 穿的都比过去考究多了。 

    两个人生活的改变引起了村里的眼红和嫉妒。他们看见穆波泰自从小了那个梅佐的朋友之后,生活才日渐变好的,便暗自商量把梅佐赶走。

    一天早晨,当穆波泰醒来的时候,不见了他的好朋友梅佐。他四处寻找,大声呼唤,屋内屋外,森林里,小河边,田野里……凡是他们到过的地方都找遍了,就是不见梅佐的踪影。他到村子里去询问。他问村长:“有没有见到我的好朋友梅佐?”村长说:“没有。 他又问村里的其他的人。他们都说不知道。但当穆波泰转身时,他们就幸灾乐祸地议论起来。穆波泰明白了,梅佐的失踪肯定和村长及村里人有关,可是他一点办法也没有。他难过地流下了了伤心的泪水。

第58篇、奥德修斯回到伊塔刻神话故事

    奥德修斯睡得又沉又香。大船飞快而平稳地在海面上航行。当晨星显耀在天空时,船已经朝伊塔刻岛驶去,不久,就进入了平静的港湾。这里是祭奉海神福耳基斯的圣地。港湾中间的岸上长着一棵古老的橄榄树,树旁有一座幽暗的山洞,这是海洋女神们的住所。洞里有许多石罐石坛,这是蜜蜂储蜜的地方。一旁还有几架织机。仙女们用紫线织出美丽的衣裳。

    山洞里涌出两股永不枯竭的泉水。山洞有南北两个进口:北边有一个门,让凡人进出;南边有一个隐蔽的门,让仙女们进出。淮阿喀亚人在山洞附近上岸。他们把奥德修斯连人带床抬到洞前树下的沙地上,并把国王阿尔喀诺俄斯和其他王子们赠送的礼物都放在稍远的不使人注意的地方,免得路过的行人乘主人熟睡时偷去。他们不敢把奥德修斯唤醒,因为他们相信熟睡是神衹们送给奥德修斯的礼物。他们悄悄地告别了他,又上了船,划桨向家乡驶去。

    海神波塞冬对淮阿喀亚人在帕拉斯·雅典娜的帮助下胆敢夺走他的猎物非常恼怒。他向万神之父宙斯要求报复淮阿喀亚人。宙斯同意了。当船只来到舍利亚岛正向故乡驶去时,波塞冬突然从波浪中跳出来,朝着大船猛击一掌,然后又沉入海底。顿时,船只和船上的一切都变成了石头,像生了根似的停在那里。淮阿喀亚人正在岸边迎接,他们看到这情景都大吃一惊。

    国王阿尔喀诺俄斯听说了这件事,叹息了一声,说:“天哪,我曾听我父亲说起一个古老的预言,它今天终于应验了。父亲对我说,因为我们善于航海,可以把任何外乡人平安地送回自己的故乡,所以波塞冬心里对我们很恼恨。将来有一天,一条淮阿喀亚人的船,在送客回来的途中会变成石头,像一座小山似地耸立在我们的城外。以后,我们不能再把寻求保护的外乡人送回去了。现在,我们应该宰杀十二头公牛,献祭愤怒的海神波塞冬。我们向他祈祷,请他原谅我们,在以后别把我们的船只都变成小山,并用这些坚固的小山包围我们的城市。”淮阿喀亚人听到这话,心里都很害怕,他们赶忙去准备祭品,向海神献祭。

    同时,奥德修斯在伊塔刻的海滩上醒了过来。他离家太久,已经认不出这块地方了。况且,帕拉斯·雅典娜降下浓雾,将他团团围住,她不愿意让他冒冒失失地回到他的宫殿里去,因为求婚人在他的宫殿里仍在胡作非为。奥德修斯坐起来,用拳头敲敲自己的额头,痛苦地叫起来:“我是多么不幸啊,又到了一个陌生的国家。我在这里又遇到什么新的怪物呢?我要是留在淮阿喀亚,和淮阿喀亚人生活在一起,该多好啊!他们是那么友好,但现在他们好像也骗了我。他们答应把我送回伊塔刻,却把我扔在这块陌生的地方。但愿宙斯惩罚他们。他们一定也偷去了我的礼物!”

    奥德修斯向四周张望,他看到铜三脚鼎、大锅、黄金和衣服都整齐地堆放在那里。奥德修斯点了一遍,发现什么也没有少。他沉思着在海滩上徘徊。女神雅典娜变形为一个牧人,朝他走来。他友好地问他,这是什么地方。 “你一定是从远方回来的人,因为你还不知道这是什么国家。”女神说,“告诉你吧,这是世界有名的海岛。它叫伊塔刻!”

    奥德修斯听到他日思夜想的祖国的名字,心里多高兴啊!可是他仍然很留神,没有对牧人说出自己的名字。他假装说,他带了一半财物从克里特岛过来,另一半的财产留在那里给了儿子们。他还编造说,克里特岛的强盗企图抢劫他的财产,他不得已才逃了出来。他说完他的故事,帕拉斯·雅典娜微微一笑,爱抚地摸了摸他的脸颊,突然变成了一个高大而美丽的年轻姑娘。“的确,”她温柔地说,“你是一个狡黠的人,即使神衹要胜过你,也必须极其精明才行!你回到了自己的祖国,却仍然不说真话,我们不谈这些了;如果说你是凡人中最聪明的,那么我就是神衹中最明智的。你还没有认出我,而且还不知道正是我帮助你度过了种种难关,并使你受到淮阿喀亚人的友好接待。我现在特地赶来,想帮助你隐藏这些财物,并要告诉你,你回宫后必将遇到的困难和考验。”

    奥德修斯听了大吃一惊,他抬起头,仰望着女神,回答说:“你是尊敬的宙斯的女儿,你可以变换成各种模样,一个凡人怎能认出你来?自从特洛伊陷落后,我还一直没有看到你的真身。现在,请求你告诉我:我真的回到了可爱的祖国吗?你不是在安慰我吗?”

    “你用自己的眼睛去看吧!”雅典娜说,“你看,这不是福耳基斯海湾,那不是橄榄树吗?你不是曾经在前面的仙女洞里献祭了不少的祭品吗?这长满高大树木的涅里同山,你也许没有忘记吧?”雅典娜一面说,一面拂去他眼前的层层迷雾,使他清楚地看到家乡的山水。奥德修斯兴奋地伏在地上,吻着大地,并向保护地方的仙女们祈祷。雅典娜帮他把带回来的礼物藏在山洞里,并在一切藏匿停当后,推来一块巨石拦住洞口。接着,他和雅典娜坐在橄榄树下,商量回宫后对付和消灭求婚人的办法。雅典娜对他说出了求婚人的无耻行径,并称赞他妻子的贤惠和忠贞。

    “天哪,”奥德修斯听到这事后,望着苍天大叫一声,“仁慈的女神,如果你没有把这一切都告诉我,那我回家以后一定会像回到迈肯尼的阿伽门农一样惨遭杀死。如果你愿意援助我,即使我面临三百个敌人也不会害怕。”

    女神听了微微一笑,回答说:“请放心,我的朋友,我绝不会离开你。现在,我首先要让岛上的任何人都认不出你来。你魁梧的身材必须缩小,炯炯有神的目光必须变得黯淡,头上棕色的头发全部脱落。我让你穿上褴褛的衣服。这样,你不仅在求婚人面前,即使在你的妻子和儿子面前也只是一个又老又丑的外乡客。你第一个要找的是你的忠实的仆人,他现在是牧猪人,在阿瑞图萨山泉附近的柯拉克斯山麓牧猪,你要坐到他的身旁,向他打听家中所发生的一切事情。我利用这段时间赶到斯巴达去,召回你的儿子忒勒玛科斯,因为他到墨涅拉俄斯国王那儿打听你的消息去了。”

    女神说完,用她的神杖轻触奥德修斯,他的肌体顿时收缩干枯,成了一个衣着褴褛的乞丐。女神给他一根棍子和一个背在肩上的破口袋。然后她就隐去了。

第59篇、阿克特翁神话故事

    阿克特翁是阿里斯塔俄斯和卡德摩斯的女儿奥托纳沃的儿子,其父喜
爱打猎。阿克特翁年轻时跟半人半马的肯陶洛斯人喀戎学习打猎的诀窍。有
一天,他跟一群快乐的伙伴在基太隆山区的森林里围猎。中午,太阳火辣辣
地照着,酷热炙人,他们急于想寻找一块树荫纳凉。这时,阿克特翁对伙伴
们说:“今天我们打了不少野味,围猎就此结束!明天再打吧。”围猎的人四
下散开,他带着几条猎犬走进森林深处,想找一块荫凉处睡一觉。
    附近有座加耳菲亚山谷,长满了松树和柏树,是呈献给阿耳忒弥斯的
一块圣地。山谷深处的一角有一个树木遮掩着的山洞。清泉汇成一池湖水,
年轻的女神狩猎回来,常常在水里洗澡消除疲劳。这时,她正由一群女仆簇
拥着走进山洞。她把猎枪、弓箭、箭袋交给后面的奴仆。一位女仆给她脱下
衣服,还有两位女仆解下她脚上的鞋带。聪慧而美丽的库洛卡勒将阿耳忒弥
斯松散的头发扎成一把,然后她们从清泉里舀来凉水,冲洗她的身体。
    女神正在快乐地洗澡,卡德摩斯的外孙阿克特翁来到树丛深处。他无
意之中踏进了阿耳忒弥斯的圣林,找到一块凉爽的休息地,非常高兴。女仆
们突然看到一位不速之客突然闯了进来,不禁惊叫起来,一起过去围住女主

人,不让他看到她的胴体。可是女神高高地站在那里,羞得面色绯红,一双
眼睛直愣愣地盯着闯进来的男子。他还呆呆地站在那里,一动不动。他非常
吃惊,完全被眼前的美人迷住了。多么不幸的男人啊!如果他迅速逃走,尽
快退出这块是非之地,那该多好啊!这时,女神突然俯下身子,退到一旁,
一面用手在湖水里舀起一抔水,喷在对面小伙子的头上和脸上,一面威胁着
说:“如果你有本事的话,去告诉大家吧,你看到了什么!”
    女神的话还没有说完,小伙子感到一阵害怕。他扭头就跑,跑得飞快,
连他自己都感到吃惊。不幸的男人没有发觉他的头上长出了一对犄角,脖子
变得细长,耳朵变得又长又尖。
    他的双臂变成了大腿,双手变成了蹄子,身上长出了斑斑点点的毛皮。
他已经不是人了,愤怒的女神将他变成了一头鹿。他到了湖边,从水里看到
了自己的容貌。“天哪,我这不幸的可怜人!”他正想呼喊,可是嘴巴僵硬得
像石头一样,发不出声来。他痛哭流涕,眼泪顺着脸颊淌下来,只有思想还
没有丧失。
    他该怎么办呢?是回到外祖父的宫殿里去,还是藏在密林里?正当他
又羞又怕的时候,他的一群猎狗围拢过来,一齐冲向雄鹿,追得他漫山遍野
地逃窜。他一会儿逃上悬崖,一会儿逃进峡谷,惊恐万状地在他从前围追猎
物的林场上逃命,自己成了围猎的对象。最后,一条凶恶的猎犬吼叫着扑上
来,一口咬在他的背上。别的猎狗一呼而上,锋利的牙齿将他咬得遍体鳞伤。
正在这时,他的一群狩猎的朋友也闻声而至,放出恶狗,拼命撕咬着这头壮
鹿。
    猎友们高声欢呼着,寻找他们的主人。“阿克特翁!”深山密林里响起
呼唤声,“你在哪里?瞧,我们猎到了一头壮鹿!”
    可怜的鹿被穿在他的朋友的猎枪上,渐渐地断了气。

第60篇、欧罗巴-古罗马神话故事

    在太尔与西顿地方,阿革诺耳国王的女儿欧罗巴,深居于父亲的宫殿。一次,在半夜中,正当人们做着虚幻的但骨子里总是包含着真实的梦的时候,天神给她一个奇异的梦,那好像两块大陆——亚细亚及其对面的大陆——变成两个妇人的样子正斗争着要占有她。妇人中的一个有着一种异国人的风度。别一人——而这便是亚细亚——外表和动作都如欧罗巴自己的女同乡一样,温和而热情地要求得到她,说这个可爱的孩子是她诞生并养育的。但是那个外乡的妇人将她抱在怀里像一件偷来的宝物一样,并将她带走。梦中最奇怪的是欧罗巴并没有挣扎也没有企图拒绝她。

    “和我来罢,小小的情人哟,”这外乡人说。“我将带你到宙斯,即持盾者那里,因为命运女神指定你作为他的情人。”

    欧罗巴醒来,她的血液涌上面颊,她从床榻上坐起;夜间的梦如同白天的真事一样分明。她呆坐了很久,张大眼睛望着,仍然看见这两个妇人在她的眼前。最后她的嘴唇动起来,她在惊惧中问自己:“什么样的神祇给我这个梦呢?当我很安全地睡在我父亲的屋子里,什么奇怪的梦诱惑我呢?这陌生的妇人是谁呀?看到她,我就产生了一种什么样的新的欲望呀?她如何可爱地向我走来!甚至将我带走的时候;她仍是以一种母亲的慈爱的眼光看顾我。让神祇使我的梦是一个吉兆罢!”

    清晨时,白天的美丽的阳光使梦中的暗影从欧罗巴的心上消失了。她起来,忙着自己女孩子的日常工作和娱乐。和她同年岁的朋友和伴侣,贵族家庭的女儿们,聚拢来在她的周围,陪她散步,歌舞和祀神。她们引导她们的年轻的女主人来到紧靠着海边,开放着许多花朵的草地。在那里,这地方的女郎们都集合来欣赏盛开的花朵和冲激着海岸的浪花声。所有的女郎都持着花篮。欧罗巴自己也持着一只金花篮,上面雕刻着神祇生活的灿烂的景致。那是赫淮斯托斯的制作。很久以前,波塞冬,大地之撼震者,当他向利彼亚求爱的时候,将它献给了她。它一代一代地流传下来,直到阿革诺耳承受它作为一种家传的宝物。可爱的欧罗巴摇摆着这更像新娘的饰品而不是日常用品的花篮跑在她的游伴的前头,来到这金碧辉煌的海边的草地上。女郎们散发着快乐的言语和欢笑,每个人都摘取她们心爱的花朵。一人采摘灿丽的水仙花,另一人折取芳香的风信子,第三个又选中美丽的紫罗兰。有些人喜欢百里香,别的又喜欢黄色番红花。她们在草地上这里那里的跑着,但欧罗巴很快就找到她所要寻觅的花朵。她站在她的朋友们中间,比她们高,就如同从水沫所生的爱之女神之在美惠三女神中间一样。她双手高高地举着一大枝火焰一样的红玫瑰。

    当她们采集了她们所要的一切,她们蹲下来在柔软的草地上开始编制花环,想拿这作为挂在绿树枝上献给这地方的女神们的谢恩的礼物。但她们从精美的工作中得到的欢乐是注定要中断的,因为突然间昨夜的梦所兆示的命运闯进了欧罗巴的无忧无虑的处女的心里。

    宙斯,这克洛诺斯之子,为爱神阿佛洛狄忒的金箭所射中。在诸神中只有她可以征服这不可征服的万神之父。因此,宙斯为年轻的欧罗巴的美所动心。但由于畏惧嫉妒的赫拉的愤怒,并且若以他自己的形象出现,很难诱动这纯洁的女郎,他想出一种诡计,变形为一匹牡牛。但这不是平凡的牡牛啊!也不是那行走在常见的田野,背负着轭,拖着重载的车的牡牛!他是高贵而华丽,有着粗颈和宽肩。(他的两角细长而美丽,就如人工雕塑的一样,并比无瑕的珠宝还要透明。他的身体是金黄色的,但在前额当中则闪灿着一个新月形的银色标记。燃烧着情欲的亮蓝的眼睛在眼窝里不住地转动。)在自己变形以前,宙斯曾把赫耳墨斯召到俄林波斯圣山(他的心思却一字不提),指示他给他作一件事。“快些,我的孩子,我的命令的忠实的执行者,”他说,“你看见我们下面的陆地么?向左边看,那是腓尼基。去到那里,把在山坡上吃草的阿革诺耳国王的牧群赶到海边去。”即刻这有翼的神祇听从他父亲的话,飞到西顿的牧场,把阿革诺耳国王的牛群(其中有着变形的宙斯而为赫耳墨斯所不知道)赶到国王的女儿和太尔的女郎们快乐地玩着花环的草地上。牛群散开来,在距离女郎们很远的地方啮着青草。只有神祇化身的美丽的牡牛来到欧罗巴和她的女伴们坐着的葱绿的小山上。他十分美丽地移动着。他的前额并无威胁,发光的眼光也不可怕。他好很和善的。欧罗巴和她的女伴们夸赞这动物的高贵的身他的和平的态度。她们要在近处更仔细地看他,轻抚着他的光耀的背部。这牡牛好像知道她们的意思,愈走愈近,最后终于来到欧罗巴的面前。最初她吃了一惊,并瑟缩着后退,但这牛并不移动。他表现出十分驯善,所以她又鼓着勇气走来,将散放着香气的玫瑰花放在他的嘘着泡沫的嘴唇边。他亲爱地舐着献给他的花朵,舐着那只给他拭去嘴上的泡沫并开始温柔爱抚地拍着他的美丽的手。渐渐地这生物使女郎更加着迷了。她甚至冒险去吻他的锦缎一样的前额。对于这,他快乐地作着牛鸣,但不是普通的牛鸣,而是如同在高山峡谷中响着回声的吕狄亚人的芦笛的声音。后来他蹲伏在她的脚下,十分爱慕地望着她,并扭转他的头好像向她指点他的宽阔的牛背。

    现在欧罗巴叫唤着她的女伴们。“走近来呀,”她喊道。“让我们爬上这美丽牡牛的背并骑着他。我想他同时可以坐得下我们四个人。看看他如何地驯良,如何地温柔!和别的牡牛一点也不相同!我确信他会思想如同人类一样。他所缺乏的只是不会说话!”她一面说着,一面从她的同伴们的手中取过花环,一一地将它们挂在低着头的牛角上。最后她灵巧地跃上牛背,但别的女郎们则瑟缩退后,踌躇着而且害怕。

    当这牡牛如是达到了他的要求,就从地上跃起。起初他缓缓地走着,但仍使欧罗巴的女伴们追赶不上。当草原走尽,空旷的海岸伸展在面前,他就加快速度像飞马一样前进。在这女郎还来不及知道发生了什么事情,他就跳到海里,背负着他的俘虏泅泳着离开海岸。她用右手攀着他的一只角,用左手扶着牛背,让自己坐稳。海风吹着她的外衣如同风帆一样。在恐怖中她回头看远离着的海岸,呼叫她的伴侣们,——但是无效。海浪拍击着牡牛腹部,她恐怕濡湿而紧缩着她的两脚。这牡牛浮游着如同一只船一样。不久陆地消失,太阳沉落,在夜晚的微光中,她除了浪花和星光以外什么也看不见。第二天一整天,这牡牛在海上游行得更远,但他这么灵巧地分辟着水,所以没有一滴水接触到他的骑者。最后,到晚间,他们到达一块远方的陆地。牡牛跳上岸来,在一棵伞样的树下,他让这女郎从他的背上滑下来。于是他突然消失,在原地方却站着一个美丽得如同天神一样的男子。他告诉她,他是她所来到的这海岛即克瑞忒岛的管领者,并愿意保护她,假使她同意委身于他。在忧愁和寂寞中,欧罗巴给他以她的手,表示同意,宙斯于是达到了他的愿望。

    欧罗巴从昏迷的长睡中醒来,太阳已筒高地升到天上。她独自一人,无助而惶惑,望着她的四周,就好像她希望发现是在自己的家里一样。“父亲,父亲哟,”她在绝望中喊叫。后来她想起一切,她说:“我怎敢说‘父亲’ 这两个字呢,我这个不慎失身了的人!什么样的热狂使我失去了处女的爱和真减?”她又望着她的四周,慢慢地一切事情都回想起来了。“我从哪里来,并在哪里呢?”她说。“由于我的失足,我真是该死。但我真的清醒了么?我是在悲悼一件真的丑事么?或者只是一种迷雾一样的梦在搅扰我,当我再闭上眼睛它就会消失了么?我怎么会自动爬上怪物的背,泅过大海,而不是幸福而又安全地在采摘鲜花呢!”

    当她说着,她的手揉着眼睛,就好像要骗除梦魔一样。她睁开眼睛,所看见的仍然是陌生的景物:不熟识的树林和岩行,雪白的潮水冲激着远处的岩石,并流向她从来没有见过的海岸。“啊,现在,但愿将那牡牛交给我罢!” 她在愤怒中叫着。“我将劈裂他的身体,并折断他的两角。但这是多么愚蠢的想法呀!我无头无脑不顾羞耻地离开了我的家,所以如今我只有一死!假使神祇们全都丢弃了我,让他们至少遣送一只狮子或一只老虎来罢。或者我的美会引起它们的食欲,我就用不着等候饥饿来雕残我面颊上的花朵了。”

    但没有野兽出现。陌生的风景,明媚而幽静地展开在她的面前,太阳也在无云的苍天上照耀着。就好像为复仇女神们所追逐,这女郎一跃而起。“可怜的欧罗巴哟,”她叫着:“你不听见你父亲的声音么?他虽在远方,但仍然会诅咒你,除非你完结你的可耻的生命。你不看见他指点那棵白杨树么,在那里你可以用带子自己吊死;或者那陡峻的悬岩,从那里可以投身于狂暴的大海。或者你宁愿成为一个野蛮暴君的妾妇,夜以继日地作他的奴隶,纺织羊毛,啊,你,一个伟大而有权力的国王的女儿!”

    这样,她以死的思想苦恼着自己而又没有死的勇气。突然,她听到一种朝弄的低语,她怕有人偷听,吃惊地向后望着。那里闪射着非凡的光辉,站立着阿佛洛狄忒和在她旁边带着小弓箭的厄洛斯,她的儿子。女神的嘴角上露着微笑。“平静你的愤怒,不要再反抗了,”她说。“你所憎恶的牡牛会走来并伸着他的两角让你折断。在你父亲的宫殿里送给你这梦的便是我。请息怒罢,欧罗巴哟!你被一个神祇带走。你命定要做不可征服的宙斯的人间的妻。你的名字是不朽的,因为从此以后,收容你的这块大陆将被称为欧罗巴。”

    (楚图南 译)

第61篇、韩湘子造酒开花神话故事

   八仙之一的韩湘子,生得眉清目秀,手里总是持着一个花篮。据传说,他是唐代著名文学家韩愈的侄儿。

    韩湘子自幼不慕荣华富贵,喜欢清静恬淡。韩愈曾多次督促韩湘子读书上进,韩湘子却说:“我也读书学习,只是内容与您读的有所不同罢了。”韩愈见他竟然说这样的话,十分生气。

    有一年,天下大旱,皇帝命韩愈到京城南郊龙王庙里去祈雨雪,如果祈不来雨雪的话,就要罢他的官。韩湘子听说这件事以后,便扮成一个道士,在皇宫门外竖起一块很大的招牌,在上面书写四大个字“出卖雨雪”。有人把这件事报告给韩愈,他马上命人把道士请了进来,让道士登坛作法。

      那道士登上法坛,做起法来,不一会儿,天空果然就阴云密布了,纷纷扬扬降下一场雨雪来。韩愈不相信道士的法术,便问:“这雨雪是你求来的,还是我求来的?”道士说:“当然是我求来的。”韩愈问有何为证道士答平地雪厚三尺。韩愈马上命人去量,果然正好就是三尺,韩愈不得不相信了。

      韩愈的寿诞之日到了,亲朋好友都前来祝贺,韩愈高高兴兴地在府中设宴款待。突然,韩湘子从外面回来,向叔叔祝寿。韩愈一见他,非常生气,便对他说:“你常年在外面游荡,不知到底学到了些什么东西,现在命你当着客人的面作一首诗,谈谈你的志向。”韩湘子顺口吟了一首诗,其中有几句是这样的:

      终日餐云液,清晨落霞。一瓢藏造化,三尺斩妖邪;解造醇酿酒,能开顷刻花。

      韩愈听后,不高兴地说:“你说话真是太狂妄了,竟敢自吹能夺造化之工。”随即命他当众表演造酒开花的法术。

      韩湘子拿过一只大空酒樽放在酒席宴前,上面盖上一只金盆,便做起法术来。过了一会儿,人们将酒樽打开一看,里面果然装满了香喷喷的美酒,把酒倒在杯里,一股香气扑鼻而来。人们都迫不及待地喝起来,只觉得醇香甘凉,回味无穷。人们齐声称赞:真是好酒,好酒啊!

      接着,韩湘子又在席前堆起一堆土,在土堆上播下一粒种子。真是太神奇了,一会儿工夫,就见从土堆里长出一棵茁壮挺拔的牡丹花苗。人们目不转睛地盯着它看,只见它节节长高,枝叶也逐渐地繁茂。顷刻之间,当人们再仔细看的时候,枝头的一朵牡丹花绽开了,那娇嫩的花瓣上还挂着点点露珠呢!

      看到这些情景,韩愈和客人们都惊得目瞪口呆,他们简直不敢相信自己的眼睛,可它又确确实实发生在自己的眼前。

      正在这时,又出现了更为奇异的事情,花瓣上还有两句金字诗句:“云横秦岭家何在雪拥蓝关马不前。”韩愈和众人都不解其意,韩湘子说:“后自会明白的。”说完便走了。

     日后,韩湘子潜心修道,终于成了八仙之一。

第62篇、赫克托耳之死神话故事

    阿喀琉斯越来越近,像战神一样威武雄壮,青铜武器灿烂夺目。赫克
托耳看见,不由自主地颤抖起来,并转身朝城门走去。阿喀琉斯顿时扑了过
来。赫克托耳沿着城墙,沿着大路没命地奔跑,并越过湍急的斯卡曼德洛斯
河。阿喀琉斯跟踪追击。他们绕着城墙跑了三圈。
    奥林匹斯圣山上的神衹们都紧张地看着这一惊心动魄的场面。
    “啊,神衹们。”宙斯说,“好好地思考一下眼下的情势吧。决定的时刻
来到了。是让赫克托耳再次逃脱死亡呢,还是让他丧生?”
    帕拉斯·雅典娜回答说:“父亲,你想到哪里去了?难道你想让
命运女神已经判定要死的人逃脱死亡吗?不过,你想怎么办就怎么办吧,别
指望神衹们会同意你的提议!”
    宙斯朝他的女儿点了点头,表示她可以照自己的意思行事。她立即从
奥林匹斯圣山上降到到特洛伊的战场上。
    这时,赫克托耳仍在奔逃,阿喀琉斯在后面紧追不放,不让他有喘息
的机会,并且示意他的士兵,不得朝赫克托耳投掷飞镖和长矛。


    他们围着城墙追逐了四周,现在又挨近斯卡曼德洛斯河,这时,宙斯
从奥林匹斯圣山站起来,取出黄金天平,两边放进生死砝码,一个代表珀琉
斯的儿子,另一个代表赫克托耳,开始称量。赫克托耳的一边朝冥王哈得斯
倾斜。在一旁的阿波罗即刻离开了。
    女神雅典娜走到阿喀琉斯身旁,悄悄地对他说:“你站着,休息一下;
让我去鼓动赫克托耳大胆地向你挑战!”阿喀琉斯听从了女神的话,立即停
止追击,靠在插在地上的长矛旁,看着雅典娜朝赫克托耳走了过去。
    雅典娜变为得伊福玻斯来到赫克托耳的面前,对他说:“兄弟,让我们
一起去反击阿喀琉斯!”赫克托耳看到他的兄弟非常高兴,他说:“得伊福玻
斯,你真是我最亲密的兄弟。
    现在,当别的兄弟都躲在安全的城墙后面,你却大胆地出城鼓励我作
战,使我更加尊重你了。”于是雅典娜引着英雄朝阿喀琉斯走去。她举着她
的长矛,跨着大步,走在前面。
    赫克托耳对阿喀琉斯叫道:“珀琉斯的儿子,我再也不躲避你了!现在
我跟你拼个你死我活。但让我们当着神衹发誓:如果宙斯看顾我,让我取得
胜利,那么我只剥下你的铠甲,并把你的尸体还给你方。你对我也应该同样
对待!”
    “我不和你订条约!”阿喀琉斯面色阴沉地说,“正如狮子不能跟人做朋

友,我们之间也无友情可谈。我们之中必须死掉一个。现在使出你的本领吧,
不管怎样,你逃不脱我的手掌。你欠下我的战士们的血债,现在得由你偿还
了!”阿喀琉斯说着掷出他的长矛。赫克托耳急忙弯下身子,矛从他的头上
飞了过去。雅典娜把矛拾了回来,交给珀琉斯的儿子。但这一切赫克托耳都
无法看到。现在,他也愤怒地投出他的矛,正好击中阿喀琉斯的盾牌,但被
弹落在地上。赫克托耳吃了一惊,回头找他的兄弟得伊福玻斯,想向他要他
的长矛,可是他已不见了。赫克托耳这才意识到是雅典娜骗了他。他知道末
日已到,但他不甘心让对方轻而易举地得手,于是拔出宝剑,挥舞着向前扑
去。
    阿喀琉斯迫不及待地准备厮杀,也等不及再掷矛了,他用盾牌掩护着
冲了上去。他头盔上的羽饰在风中飘拂,长矛闪着寒光。他睁大眼睛,寻找
机会,想瞒准赫克托耳的身上露出的地方下手。可是从头到脚他都用从帕特
洛克罗斯那里掠去的盔甲保护着,只有在肩与脖子相连接的锁骨旁露出一点
空隙,使得他的喉咙稍有一点暴露。阿喀琉斯看得真切,狠狠地用矛刺去,
矛尖刺穿赫克托耳的喉头,但没有刺破气管,他虽然倒在地上,受了重伤,
但仍能勉强说话。阿喀琉斯高兴地说,要把他的尸体喂狗。赫克托耳央求他
说:“阿喀琉斯,我指着你的生命请求你,别让恶狗吞食我的尸体!无论你
要多少金银都可以,只要把我的尸体送回特洛伊,让特洛伊人按照殡仪将我
安葬!”
    阿喀琉斯摇了摇头,回答说:“你用不着哀求,你是杀害我的朋友的凶
手!即使普里阿摩斯愿意拿出和你相等重量的黄金作为赎金,你仍然难免要
喂狗!”
    “我知道,”赫克托耳临死前呻吟着说,“我知道你是一个铁石心肠的人,
不会同情我。但是,当神衹为我报仇,当你被阿波罗在特洛伊的中央城门射
中倒地快死时,你会想起我的话的!”说完这最后的预言,他的灵魂出窍,
幽幽地飞进地府,寻找哈得斯去了。
    阿喀琉斯却在一旁叫道:“你只管去死吧!无论宙斯和神衹们如何安排
我的命运,我都会接受的!”他从尸体上拔出长矛,将它放在一边,然后动
手剥下原来属于自己的血淋淋的盔甲。
    希腊人潮水似地涌过来,围观死者高贵的形象和雄伟的躯体。阿喀琉
斯站在人群中说:“朋友们,英雄们!感谢神衹赐福,让我在这里制伏了这
个凶恶的人,他对我们的危害远远超过了其他人。让我们一鼓作气,杀向特
洛伊城。我们倒要看看,他们是把城池献给我们,还是在没有赫克托耳的情
况下仍敢抵抗。但我何必多讲,浪费时间呢?我的朋友帕特洛克罗斯不是还
躺在船上没有安葬吗?士兵们,让我们唱起凯旋歌,并把我杀死的这个敌人
拉回去祭奠我的朋友!”
    这个残酷的胜利者一面说,一边走近尸体,用刀在脚踝和脚踵之间戳
了个孔,用皮带穿进去捆在战车上,然后他跳上战车,挥鞭策马,拖着尸体
向战船飞驰而去。
    赫克托耳的母亲赫卡柏在城头上看见了他的儿子,悲愤地撕下她的面
纱,号啕大哭。国王普里阿摩斯也痛哭流涕。全城响起一片哀泣声,连城墙
也震颤了。年迈的国王恨不得冲出城门,去追赶杀害儿子的凶手,众人好不
容易才劝阻了他。
    赫克托耳的妻子安德洛玛刻还不知道丈夫的死。她安安静静地坐在宫

殿里,专心在料子上绣着花卉。突然她听到城上传来一片哭声,心里顿时充
满不祥的预感。她惊叫起来:“天哪,我担心我的丈夫已被阿喀琉斯杀死了。
来人哪,快跟我去看看,究竟发生了什么事?”她穿过宫殿,急步跑上城楼,
看到珀琉斯的儿子的战车拖着她丈夫的尸体在野地里飞跑。安德洛玛刻顿时
昏厥过去,往后倒去。她的亲属们急忙扶住她。当她醒过来时,仍悲痛欲绝
地哭泣着,她的侍女们也在一旁哭泣。

第63篇、俄狄甫斯和克瑞翁神话故事

    不久,国王克瑞翁带着武装的随从从底比斯侵入库洛诺斯。
    “我的部队来到阿提喀地区,你们一定会感到惊讶,”他对村民们说,“可
是请别惊讶,也别发怒。我还不至于幼稚到大胆地向希腊最强大的城市挑战。
我是一位老人,市民们派我来是为了说服这个人,让他跟我一起回底比斯
去。”他又转过身子,看着俄狄甫斯,假惺惺地对他和他女儿的命运表示同
情。
    俄狄甫斯举起行乞棒,向他示意不要靠近。“无耻的骗子,”他大声说,
“你还嫌我遭受的折磨不够,还想把我抢走!你休想利用我让你的城市免除
即将到来的灾难,我不愿到你们那里去。我只会派复仇的妖魔与你同去。我
的两个不争气的儿子,除了在底比斯有两块墓地葬身外,其余的土地不是属
于他们的!”
    克瑞翁想用武力劫走瞎眼的国王,可是库洛诺斯的村民却不让他们把
他劫走。克瑞翁示意他的随从把伊斯墨涅和安提戈涅从俄狄甫斯身边抢走。
他们不顾库洛诺斯人的反抗,把两位姑娘拖走了。克瑞翁嘲弄地说:“我夺


走了你的支柱。你这个瞎子,现在你一个人去流浪吧!”他因为成功地抢走
了姑娘,胆子越发大了。他再次走近俄狄甫斯,正想动手,这时忒修斯听说

武装的底比斯人侵入库洛诺斯的消息,立即赶来。他听说了发生的事情,非
常生气,派人骑马和徒步去追赶劫走两位姑娘的底比斯人。然后,他对克瑞
翁说,他必须把俄狄甫斯的两个女儿放回来,否则决不放他走。
    “埃勾斯的儿子,”克瑞翁假装谄媚地说,“我不是来跟你,跟你的城市
打仗的。我对他原是一番好意,不知道你的人民竟会如此保护我的瞎亲戚,
不知道他们竟会如此地庇护一个娶母的罪人而不愿将他送回国去。”
    忒修斯命令他闭嘴,并要他说出藏匿两个姑娘的地方。过了一会儿,
两个姑娘被救回,重新和俄狄甫斯在一起。克瑞翁被迫带着仆人悻悻地离开
了库洛诺斯。

第64篇、阿喀琉斯重新武装神话故事

   双方军队在艰苦的鏖战后稍事休息。特洛伊人从车上卸下马匹,还来
不及想到用膳,就集合商议。大家笔直地站成一圈,没有人敢坐下来,因为
他们心有余悸,生怕阿喀琉斯会再来。

    这时潘托斯的儿子波吕达玛斯走了过来。他是个明智的人,能知过去
未来,他劝告大家不要等到天明就赶快撤回城去。“如果阿喀琉斯重新武装
起来,等到明天早晨他就会发现我们在这里。到那时候,要是还有人能够逃
回城去,那真是万幸了。因此我建议所有战士都到城里过夜,那里有高大的
城墙和坚固的城门,可以保护我们,明天早上我们再上城墙。如果他真的从
战船上下来围攻我们,我们也能抵挡他!”
    赫克托耳听了他的发言站起身来,责备地说:“波吕达玛斯,你的这些
话真让我扫兴。
    现在,宙斯保护我们,已让我们取得了胜利,我们已把亚各斯人赶到
了海边。你的建议显得多么愚蠢,没有一个特洛伊人会听你的话。我命令,
今晚让所有的士兵都饱餐一顿,并且严密警戒。如果有人担心他的金钱和财
富,那么就让他将家财拿出来请大家饮宴,当然,让我们的士兵来享受,总
比让给希腊人要好些。明天清晨,我们将向希腊战船发起攻击。如果阿喀琉
斯真的参加作战,那是他自找倒霉!我将坚持战斗,直到我或他夺取胜利为
止。”
    特洛伊人不听波吕达玛斯的明智的建议,他们对赫克托耳不理智的决
策却鼓掌欢呼,并且兴致勃勃地开怀畅饮,饱餐一顿。
    希腊人彻夜围着帕特洛克罗斯的尸体哀悼他。阿喀琉斯怨愤地说:“现
在,命运女神已经决定让我们两个人的鲜血洒在异国的土地上,因为我已不
能回到我年迈的父亲珀琉斯和母亲忒提斯的宫殿里。特洛伊城前的黄土将会
掩埋我的尸体。帕特洛克罗斯哟,命运注定我要死在你的后面,因此我在没
有夺回赫克托耳的铠甲并取得他的首级以前,我还不能参加你的葬礼。他是
杀害你的凶手,我要拿他的头颅向你献祭,并且还要向你献祭十二个特洛伊
的贵族子弟。亲爱的朋友,现在你暂且在我的船上安息,让我完成我的大业
吧!”他说完,便命令他的朋友们取来一口大鼎,烧了温水,给阵亡的英雄
净身,涂抹香膏。然后,他们将尸体抬起,放到床上,从头到脚盖上一条贵
重的亚麻布尸被,再盖上一件罩袍。


    同时,忒提斯来到赫淮斯托斯的宫殿。它像星光一样灿烂,美丽而坚
固。这是跛腿的赫淮斯托斯为自己建造的铜殿。忒提斯看到他正在汗流浃背
地工作。他要铸造二十只三脚鼎,每只铜鼎下都装着金轮。这样,它们用不
着人推,便可以自动滚到奥林匹斯圣山的大殿内,然后再滚到神衹们的房间
里。这真是令人惊奇的珍品。这些三脚鼎除了耳柄以外均已完工。
    他正在挥舞锤子,要把耳柄钉在合适的地方。他的妻子,美惠三女神
之一的卡律斯牵着忒提斯的手,领她坐在一张银椅子上,并且把一张踏脚凳
放在她的脚下,然后她去叫丈夫过来。
    赫淮斯托斯看到海洋女神忒提斯,高兴得大叫起来。“我多高兴啊,最
高贵的女神光临我家作客。她是我初生时救过我的恩人,因为我生下来就是
跛腿,母亲把我遗弃了。如果不是欧律诺墨和忒提斯把我拾回去,并在海边
的石洞里扶养我长大,我早就死掉了,我的救命恩人今天居然到我家里来了!
亲爱的妻子,好好款待客人!让我先把面前杂乱的东西收拾一下。”
    满脸烟灰的神衹赫淮斯托斯从铁砧旁站起来,跛着腿走去把风箱从火
炉上移开,把工具锁进银箱里,又用海绵擦洗双手、脸、脖子和胸脯,然后
穿上紧身服,由女佣们搀着,一拐一拐地走出房间。这些女佣并不是真正的
人,她们仅仅具有人的形象。她们是赫淮斯托斯用黄金铸成的,容貌俊美,

灵巧而健壮,会思想会说话,还具有艺术才能。她们轻盈地从主人那儿走开。
赫淮斯托斯接过一把漂亮的椅子,坐在忒提斯身边,握着她的手,说:“敬
爱的女神,什么风把你吹到我的屋子里?告诉我你的来意,我一定尽力满足
你的任何要求!”
    忒提斯叹了一口气,把她的忧愁告诉他,请他为已注定即将灭亡的阿
喀琉斯赶制战盔,盾牌,铠甲和胫甲,因为阿喀琉斯的一副神衹赠送的铠甲,
已让他的朋友在特洛伊城外战死时丢失了。
    “放心吧,尊贵的女神!”赫淮斯托斯回答说,“你不用担忧!我马上就
动手给你的儿子赶造盔甲。如果我造的盔甲能够使他免于死亡,我会感到格
外高兴。他会喜欢我造的盔甲的,每一个看到的人都会感到惊讶的?”说完,
他离开了女神,跛着腿来到炉灶旁,架上二十只风箱,让它们扇风吹火。坩
锅里熔化着金、银、铜、锡。赫淮斯托斯把铁砧放在坐垫上,右手抓起大锤,
左手抓住钳子,开始锻造。他先打成一面五层厚的盾牌,背面有一个银把手,
镶上三道金边。盾面上绘制了大地、海洋、天空、太阳、月亮和闪烁的星星;
远方是两座美丽的城市,一座城市里正在举行集会。那里有集市,正在争吵
的市民,传令的使者和当权者;另一座城市被两支军队围困着。城里有妇女、
孩子和老人;城外有埋伏的战士;另一边是激烈的战斗场面:有受伤的士兵,
有争夺尸体和盔甲的斗争。他还在远处刻绘了一幅和平宁静的田园风光:农
民在赶牛耕地,起伏的麦浪,挥镰割麦的收获者,田旁有一棵大栎树,树下
放着餐食。此外还有葡萄园,银枝上挂满了一串串熟透了的紫黑色的熟葡萄。
周围是青铜的沟渠和锡制的篱笆。有一条小道直通葡萄园,在这收获季节,
欢乐的青年男女正用精致的篮子搬运葡萄,青年矫健活泼,姑娘脚步轻盈。
他们中间有一个抱琴的少年,另一些人围着他唱歌跳舞。此外,他还刻绘了
金和锡的牛群在流水潺潺的河边吃草,四个金子铸成的牧人和九条猎犬在旁
边看守着。有两只雄狮袭击畜群的先头,抓住一头小牛。牧人唆使猎犬向雄
狮狺狺吠叫。他还刻绘了一个幽静的山谷,银铸的绵羊在山坡上吃草。附近
有茅舍和羊圈,还有一群衣着漂亮的青年男女在跳舞。女的头戴花冠,男的
佩着银带,上面挂着金刀;两名欢快的人在琴手的伴奏下疯狂地跳着,许多
人欣赏着这种舞蹈;盾牌的外围饰以一条湍急的河流,犹如一条发光的巨蛇。
    赫淮斯托斯造好盾牌,又赶造了一副比火焰还要光亮的铠甲;然后造
了大小和头部正好合适的战盔,顶上有金色的羽饰;最后用柔软的锡制成胫
甲。当一切完工后,赫淮斯托斯把它们交给阿喀琉斯的母亲。她接了过去,
再三感谢他,然后把它们带走了。
    天刚亮,忒提斯就赶到儿子那里,她看到儿子仍守着帕特洛克罗斯的
尸体在哭泣。忒提斯把战甲放在他的面前。士兵们看到它们战栗着,不敢抬
眼正视女神。阿喀琉斯两眼含着泪花闪出欣喜的光芒。他把赫淮斯托斯精工
制作的战甲一件件地举到空中检视着,喜欢得不忍释手。然后他把铠甲穿在
身上束紧。
    阿喀琉斯大步走向海岸,用雷霆般的声音呼唤丹内阿人集合。士兵们
都涌了过来,连从未离过战船的舵手也赶来了。狄俄墨得斯和奥德修斯虽然
受了伤,也拄着长矛,跛着腿走了过来。最后是阿伽门农,因为他被科翁用
枪刺伤,到现在伤口还在作痛。

第65篇、安葬亚各斯的英雄们神话故事

    俄狄甫斯的一族中,只剩下死去的两兄弟的两个儿子和伊斯墨涅还活
着。据说,她始终没有结婚,没有子女。她死后,这个不幸的家族的故事也
就结束了。
    在攻打底比斯的七位英雄中,只有国王阿德拉斯托斯幸免于难,他逃
脱了底比斯人的追击,这要归功于海神波塞冬和农业女神得墨忒尔所生的神

马阿里翁。他乘着神马幸运地回到雅典,在神坛前祈求避难,并请求雅典人
帮助他隆重安葬在底比斯城下丧身的英雄和士兵。
    雅典人答应了他的请求,忒修斯亲自率兵来到底比斯。底比斯人只得
同意埋葬那些阵亡的英雄们的尸体。阿德拉斯托斯为阵亡的英雄们的尸体堆
起了七座柴堆,并举行了献祭阿波罗的赛会。当点燃卡帕纽斯的柴堆时,他
的妻子奥宇阿特纳突然纵身跳入火堆,自焚而死。
    被大地吞没了的安菲阿拉俄斯的尸体无法寻到,这使国王不能亲自为
朋友送葬而感到悲痛。
    “从此以后,我失掉了我军队的眼目,”他说,“他是勇敢的战士,又是
超人的预言家。”
    等到隆重的安葬仪式完成后,阿德拉斯托斯在底比斯城外,给报应女


神涅墨西斯造了一座神庙,然后他和他的雅典盟军离开了底比斯。

第66篇、牛郎织女神话故事

    牛郎只有一头老牛、一张犁,他每天刚亮就下地耕田,回家后还要自己做饭洗衣,日子过得十分辛苦。谁料有一天,奇迹发生了!牛郎干完活回到家,一进家门,就看见屋子里被打扫得干干净净,衣服被洗得清清爽爽,桌子上还摆着热腾腾、香喷喷的饭菜。牛郎吃惊得瞪大了眼睛,心想:这是怎么回事?神仙下凡了吗?不管了,先吃饭吧。

    此后,一连几天,天天如此,牛郎耐不住性子了,他一定要弄个水落石出。这天,牛郎象往常一样,一大早就出了门,其实,他走了几步就转身回来了,没进家门,而是找了个隐蔽的地方躲了起来,偷偷地观察着。果然,没过多久,来了一位美若天仙的姑娘,一进门就忙着收拾屋子、做饭,甭提多勤劳了!牛郎实在忍不住了,站了出来道:“姑娘,请问你为什么要来帮我做家务呢?”那姑娘吃了一惊,脸红了,小声说道:“我叫织女,看你日子过得辛苦,就来帮帮你。”牛郎听得心花怒放,赶忙接着说:“那你就留下来吧,我们同甘共苦,一起用双手建设幸福的生活!”织女红着脸点了点头,他们就此结为夫妻,男耕女织,生活得很美满。

    过了几年,他们生了一男一女两个孩子,一家人过得开心极了。一天,突然间天空乌云密布,狂风大作,雷电交加,织女不见了,两个孩子哭个不停,牛郎急得不知如何是好。正着急时,乌云又突然全散了,天气又变得风和日丽,织女也回到了家中,但她的脸上却满是愁云。只见她轻轻地拉住牛郎,又把两个孩子揽入怀中,说道:“其实我不是凡人,而是王母娘娘的外孙女,现在,天宫来人要把我接回去了,你们自己多多保重!”说罢,泪如雨下,腾云而去。

    牛郎搂着两个年幼的孩子,欲哭无泪,呆呆地站了半天。不行,我不能让妻子就这样离我而去,我不能让孩子就这样失去母亲,我要去找她,我一定要把织女找回来!这时,那头老牛突然开口了:“别难过!你把我杀了,把我的皮披上,再编两个箩筐装着两个孩子,就可以上天宫去找织女了。”牛郎说什么也不愿意这样对待这个陪伴了自己数十年的伙伴,但拗不过它,又没有别的办法,只得忍着痛、含着泪照它的话去做了。

    到了天宫,王母娘娘不愿认牛郎这个人间的外孙女婿,不让织女出来见他,而是找来七个蒙着面、高矮胖瘦一模一样的女子,对牛郎说:“你认吧,认对了就让你们见面。”牛郎一看傻了眼,怀中两个孩子却欢蹦乱跳地奔向自己的妈妈,原来,母子之间的血亲是什么也无法阻隔的!

    王母娘娘没办法了,但她还是不甘心织女再回到人间,于是就下令把织女带走。牛郎急了,牵着两个孩子赶紧追上去。他们跑着跑着,累了也不肯停歇,跌倒了再爬起来,眼看着就快追上了,王母娘娘情急之下拔出头上的金簪一划,在他们中间划出了一道宽宽的银河。从此,牛郎和织女只能站在银河的两端,遥遥相望。而到了每年农历的七月初七,回有成千上万的喜鹊飞来,在银河上架起一座长长的鹊桥,让牛郎织女一家再次团聚。

第67篇、女娲造人补天神话故事

前言:

    论及神话,人们立刻会想到古希腊、古罗马,想起雅典娜、阿波罗,想起维纳斯、丘比特。其 实,中国也有毫不逊色于世界任何地方的或瑰丽或悲壮、或奇诡或缠绵的神话传说,这些神和神性英雄的故事,大多集中于《山海经》一书。

    《山海经.大荒西经》中说,西方大荒的栗广之野,有十个神人守卫在道路中央,他们是女娲的肠子化就,名叫女娲之肠。女娲是华族传说中的人类之母。当宇宙由混沌而渐渐清廓,轻清的物质上浮,重浊的物质下降,天上仅有太阳月亮,地上仅有草木山川,世间寂静又荒凉。时光流淌了不知多少年多少代,大神女娲才从亘古中醒来。

    她在天地间行走,觉得孤寂和无聊。她来到波光粼粼的大湖边,见身影在湖水里摇曳,心里亦随之一动,跪下一足,伸手掬起带水的黄泥,仿照自己模样,揉捏出一个个小东西。小东西们一着地,即蹦跳嬉闹起来,围着她打转。女娲不歇手地捏啊揉的,累得头晕目眩,不耐烦了,顺手拔起一根缘山而上的参天紫藤,用力一按,那藤便搭在地面,蘸足了泥浆,再一挥手,紫藤带着泥浆一道翻身,溅得地上星星点点,竟纷纷变成了她先前做的小东西,只是大半呆头呆脑,肥瘦不均。

        

    女娲和伏羲

    女娲一时兴起,飞快地舞动藤条,泥点暴雨似地从藤上飞溅开来,那小东西撒得遍地皆是,有哭的有笑的,满世界的跑。女娲和着泥水捏成的、抡起紫藤撒出的东西就是人,他们有男有女,繁衍生息,绵延了一代又一代。

    另一种说法是:宇宙开辟之初,只有伏羲、女娲兄妹俩居住在昆仑山,那时天下还没有人类。兄妹两人商议想结为夫妻,却又自觉羞耻,觉得是乱性,可是不结合又怎能延续生命呢?伏羲和女娲左右为难,便登上昆仑山巅,向天祝告:“如果苍天希望我们兄妹结为夫妇,那么山下云烟都合于一处;如果不是,那么让云烟四散飘零。”话音还在山谷回响,山下云烟早已聚合在一起。于是,女蜗与伏羲结合了,只是还有些害羞,就将草编织成一面扇子,用来遮盖脸庞。这则传说由来已经很久,汉代画像石和画像砖上,也有许多人面蛇身的伏羲、女娲交尾像。

    女娲造人之后,一向太平无事。忽一日,天地大冲撞,继而天地大残毁,支撑着苍茫天穹东南西北四个边角的四座天柱山折断了,天上崩开一条巨大的裂口,地面也爆裂塌陷,烈焰从地心迸发,焚毁森林;洪水从渊底喷涌,漂走山岭;妖魔鬼怪,恶禽猛兽,趁机肆虐;亿兆生民,陷于水深火热之中。

    女娲闻天下生民吁天求助之声,发大心愿,杀水妖黑龙平息水患,断巨鳌四足重建天柱,然后进行伟大的补天工程。女娲赴四方拔取芦柴,搬运至天的裂口下面,堆积如山,高与天齐;接着去寻找与天一色的青石,由于地上没那么多,只好再拣些白石、黄石、红石和黑石,放在柴堆上面;趁昆仑山古森林的大火还没熄灭,从那里抽出一棵带火的大树点燃芦柴,火焰忽地窜起,照亮了整个宇宙,昆仑山上的红光顿时黯然失色,那五色石都被燃得通红。慢慢的,石块熔化了,饴糖似的流淌在天的裂缝中。待到芦柴成灰,看天空,青碧一色,仿佛从未破损过一般。

    女祸此时才感觉真累了,她抹一抹如瀑布般奔流的汗水,顾不上休息,弯腰去捧芦灰,填在地上裂开的大沟大壑里。天修复了,地填平了,女祸用尽力气,她躺下了,躺在日月星辰之下,躺在青山绿水之上,从此就再也没有起来。

     

     女娲补天

    女娲补天时,于大荒山无稽崖炼成高十二丈、宽二十四丈的顽石三万六千五百零一块,她用了三万六千五百块,单单剩下一块未用,弃在青埂峰下。此石自经锻炼,灵性已通,因见众石俱得补天,独自己无材不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。不知道度过几世几劫,此石有缘得入红尘,投胎贾府,名唤贾宝玉,与薛宝钗、林黛玉、袭人、晴雯等在温柔富贵乡大观园内演出一幕幕悲喜爱情剧,被大文豪曹雪芹一一写入中国四大名著之首《红楼梦》里,这些则全是后话了。

第68篇、太阳和月亮-扎伊尔神话故事

    太阳和月亮本是一对非常要好的朋友。他们总是形影不离,一起生活,一起劳动,一起玩耍。这一个不高兴了,那一个一定不开心。那一个有什么喜欢的事,这一个一定笑逐颜开。人们说,世上怕再也找不出像他们这样亲密的朋友了。他俩渐渐长大,到该结婚的年龄了。两人商量着一同去找一个好心的妻子。就在他们刚要动身的时候,月亮的妈妈得急病去世了。月亮伤心不已,再也没有心思出外去找妻子,他要安葬母亲,并为她举行隆重的葬礼。月亮请太阳留下来帮忙,太阳一口答应了。可是太阳只帮了几个小时忙就不乐意了。他觉得婚事比葬礼更重要。便对月亮说:

    我们还是赶快走吧,耽搁了婚事,可是大事啊!

    那怎么行呢? 月亮生气地说:安葬老人是我们后辈起码的道德和义务,我们走了,谁来代替我们料理妈妈的后事呢?再说,时间有的是,安葬好妈妈再去也不迟呀!太阳听了没有作声,又干了一会儿,他实在等得不耐烦恼了,就悄悄地一个人先走了。他找到了白天做妻子。

    月亮办完了丧事,不久也出发了。他一边走一边想:太阳原来和我那么好,可是我最需要他的时候,他却丢下正安葬老人的朋友先生了。像这样对老人不敬,对朋友不忠的人,我是再也不和他做朋友了。 于是,他朝相反的地方走去。他找到了黑夜做妻子。
    从此,太阳和月亮就永远碰不到一起了。他们的妻子白天和黑夜也永远见不着面。

第69篇、神奇的桦皮篓神话故事

    传说在很久以前,东北某地的花脸沟有一个十来户人家的小屯子,在这里居住的人都以打猎为生。他们每次打猎回来,都把采到的山货和打到的猎物交给屯子里一位德高望重的老部落长,由他再把这些东西平均地分配给大家。因此,生活在这里的人们,过着和和气气、无忧无虑的生活。

    然而好景不长。有一年,一个官人领兵来到这里,他一眼就看中了这个地方,硬是把小屯给霸占了。从此,屯里的人都被迫为官人干活。人们原本平静安详的日子开始一天比一天困难,而那个官人却越来越富了,又买地又建房,整日花天酒地,挥金如土。

    一天,屯子中有兄弟俩被逼无奈上山去给官人打猎。到太阳快下山时,兄弟俩打完猎往回走,坐在一棵大树下,掏出干粮刚要吃,忽然发现林子里趔趔趄趄地走来了一位白胡子老人。老人背上背着一个桦皮篓,衣衫破旧,捉襟见肘,冻得浑身发抖,走到兄弟俩跟前就倒下了。好心的兄弟俩赶忙走上前去,边喊边给老人揉心口。过了一会儿,老人苏醒过来,吃力地睁开眼睛说: 好心的孩子,我已经三天三夜都没有吃东西了,你们把我救过来,可是我没有东西吃,我还是会被冻死饿死的呀。

    兄弟俩二话没说,脱下身上的衣服,给老人披在身上,接着又把自己的干粮送到老人的手上。老人饿极了,也不客气,几口就把干粮吃下去了。

    第二天,兄弟俩上山打猎时又碰上了那位老人。老人见到他们说:孩子,你们救人救到底,行点好,再给我一口吃的吧   兄弟俩非常同情他,便又把干粮拿给老人。

    “老爷爷,你从哪里来?到这里做什么啊?”兄弟俩问。老人说:“我从很远的地方来,是来这里找儿子的。”说着,老人三口两口就把干粮吃完了,于是又盯着兄弟俩肩上的狍子和野鸡说:“孩子,我的饭量大,你们再给我点狍子肉吃吧。”兄弟俩一听,有些为难,心想这些猎物是给官人老爷打的,交不上猎物是要挨鞭子的。但他们看着老人那饥饿难忍的样子,顿时横下心来,把猎物分给了老人一半。结果,回去果然挨了狠心的官人一顿鞭子。

     就这样,他们每天都遇到老人,每天都把干粮分给他吃。到了第九天,老人解下背上的桦皮篓说:“好心的孩子,我该走了。没有什么可以报答你们的,把这个小篓留给你们,以后或许会有点用处。”说完老人就不见了。

     兄弟俩从山上回到家里,由于连日来把自己的口粮分给老人,所以一直没有吃饱饭,饿得肚子咕咕直叫,但掀开米柜一看,连一粒米也没有,兄弟俩只好饿着肚子睡觉了。

     第二天早上,他们还没有起来就闻到一股香喷喷的饭味,起来一掀锅,哇!锅里热气腾腾又是饭又是糕,兄弟俩高兴极了,美美地吃了一顿。从那以后,他们家的锅里天天有饭有糕,可就是不知道是从哪里来的。

     为了探明原因,这一天,兄弟俩没有走远,见家里烟囱又开始冒烟了,就悄悄地溜回家里,躲在窗外偷偷地往里面一看,兄弟俩惊讶不已。原来屋里有三个貌美如仙的姑娘正在做饭。不一会儿饭好了,三个姑娘轻轻一跳,便化成三股青烟钻进了墙上的桦皮篓里。兄弟俩这才知道,秘密就在白胡子老人送给他们的桦皮篓里面,这个桦皮篓原来是个宝贝。从这以后,他们就像敬神似地供奉着那个桦皮篓。

     又是一个寒冷的冬天,住在屯子里的人在官人老爷的巧取豪夺之下,日子越来越艰难了 。一天晚上,哥哥对弟弟说:“兄弟呀,咱俩的日子是好过了,衣食不愁,可乡亲们还照样穷啊,咱们何不祷告桦皮篓让大家像我们一样每天都有饭吃呢!”弟弟非常同意,喜笑颜开地说:“好啊。”于是,兄弟俩就跪在桦皮篓下边诚心诚意地祷告心里的愿望,希望全屯的人都能够吃上饱饭。

     说来真是神奇,第二天,当屯里的乡亲们掀开自己的饭锅时,锅里全都有了饭和糕。大家又惊又喜,说不清是怎么回事,那位德高望重的部落长知道了事情的底细。他告诉人们都应该感谢那兄弟俩,是他们做了好事,感动了神。

     兄弟俩得了一个神奇的桦皮篓的消息很快就传到了官人老爷的耳朵里。贪婪的官人老爷听到后,马上领着人来到了兄弟俩的破草房。官人老爷假惺惺地说:“今天我要宴请你们哥俩,你们为我得了宝贝,该受赏哩!”

    兄弟俩一听,脸都气青了,他们心里明白,这分明是在抢那桦皮篓,可是他们又惹不起官人老爷,只好眼睁睁地看着桦皮篓被官人老爷强夺去了。

    官人老爷把抢去的桦皮篓供奉在大堂上,一边叩头,一边喜眉笑眼地呼喊:“桦皮篓,桦皮篓,我不要肉不要酒,专要金银四大篓。”不大一会儿,果然有四大篓金晃晃、亮灿灿的金银奇迹般地出现在这个贪官的面前。

    官人老爷高兴坏了,他围着四篓金银走了一圈又一圈。这时,他心想,我有这么一个神奇的桦皮篓,何不充分地利用它完成我的心愿呢?于是他又生出了一个邪念,嘴里高声唱道:“桦皮篓,桦皮篓,三个美女归我有,荣华富贵过长久。”

    他的话音刚落,突然从桦皮篓里窜出三条红色的火蛇,冲着官人老爷的脑袋扑了过去,转眼大火把半边天都烧红了。坏事做尽的官人老爷终于得到了报应,被大火活活地烧死了,他的家产也被烧得片瓦无存,只有那个桦皮篓和四篓金银没有被大火伤到分毫。兄弟俩把金银分给乡亲们,桦皮篓继续为大家造福,人们从此安居乐业,又过上了好日子。

第70篇、忒修斯当了国王神话故事

    忒修斯怀着悲痛埋葬了父亲,然后将阿提喀的童男童女乘坐的那艘船
献给阿波罗,那是一只能容纳30个水手的船。雅典人为怀念这次神奇的历
险,设法保全这只船,把船上的朽木不断地更换。因此,许多年以后,在亚
历山大大帝时还可以看到这一古老而珍贵的纪念物。
    忒修斯当了国王。事实表明他不仅在战斗中是位英雄,而且在治理国
家方面也是天才,他让人民安居乐业,得到幸福。在这方面他甚至超过了自
己树立的榜样赫拉克勒斯。在他执政之前,阿提喀的居民大多数居住在雅典
小城和周围的农庄以及稀稀落落的村庄里。如果要把村民们召集起来,那真
是一件十分困难的事。忒修斯把整个阿提喀地区的居民全部集中在城里,把
零星的村庄组织起来,建成一个统一的国家。他并没有使用武力完成这一伟
大的事业,而是周游各方,亲自去各个村镇,找各方人商谈,征得他们的同
意。说服穷人或低贱的人并不费事,因为他们和富人联合起来并不吃亏。为
了说服富人和有权势的人,忒修斯宣布限制国王的权力,并答应制订一部保
障他们自由的宪法。“至于我本人,”他说,“我只愿在战争时当你们的首领。



平时当一名保护宪法的人。我认为我们所有的居民都应该享受平等的权利。”
许多贵族认识到这种改革可能会对他们带来利益,因此持欢迎态度,还有一
些守旧的人,畏惧忒修斯在民众中的威信,畏惧他的权力和惊人的胆量,因
此,趁着忒修斯还没有强迫他们的时候,也纷纷表示愿意接受他的劝说。
    忒修斯取消了各个市镇的单独的市议会和独立的机构,他在市中心建
立一个共同的市议会。他还给全体居民规定了一个假日,并称为泛雅典节,
即全体雅典人的共同节日。从此,雅典才发展成为一个真正的城市,被越来
越多的人所接受、传诵。从前它只是一座国王的城堡,建造的人把它称作开
克虏帕斯堡,周围只有几间居民的住房。为了更加扩大这一城市,他保证所
有居民享有同等权利,以此吸引新的移民,他希望雅典成为一个多民族聚居
的中心。可是为了避免大量的人涌来造成混乱,他在新城内把居民分为贵族、
农民和手工业者三大阶级,并为各阶级规定了独自的权利和义务。作为国王,
他也限制自己的权力。正如他亲口答应的那样,他让国王的权力受到贵族议
会和人民会议的节制。

第71篇、奥德修斯和拉厄耳忒斯神话故事

    第二天清晨,奥德修斯作好了出门的准备。他对珀涅罗珀说:“我们两人已经饮完人生的苦酒,现在,我们阔别重逢,并重新成了宫殿的主人。你应该照看好宫中的财产。我现在必须到乡下去,看看我的父亲。求婚人被杀的消息迟早会传出去,因此我劝你,最好跟女仆们暂时避开,免得好奇的人向你打听。”
     说着,奥德修斯背上利剑,并唤醒忒勒玛科斯和两个牧人,他们三人也带上武器。日出时分,奥德修斯和他们一起穿过街道,走出城去。帕拉斯;雅典娜降下一层浓雾,遮住他们。
     一路上,谁也没有看见他们。
     不一会,他们来到年老的拉厄耳忒斯的美丽的庄园。这是他买来扩充祖业的第一座田庄。庄园的中心是一排住宅,周围是厨房、马厩、仓库和耕种田地的长工们的住房。一个年老的西西里女仆在这块寂寞的乡下为主人料理杂务。奥德修斯来到门口,转身对跟随而来的人说:“你们先进去,杀一口肥猪,准备好午餐。我先到田里去,或许我的父亲在那里耕作。我要看看他能不能认出我来。我会马上和他回来的,然后我们再欢欢喜喜地用餐。”
     说着,他向田地走去,先到了果园,在这里他没有看到一个园丁。他们都下地去砍伐树木了,准备建围篱。奥德修斯只看到他的老父亲在整修葡萄藤。老人看上去像个长工一样,身上穿了一件满是补丁的肮脏的粗布衣服,腿上打着一副皮套,手上带着手套,头上戴着一顶羊皮帽。奥德修斯看到父亲这副寒酸的样子,心里很痛苦。他真想扑上去拥抱父亲,吻他的脸颊。但他担心父亲会承受不了突如其来的欢乐,因此,他决定让父亲先有一点心理准备。他走到父亲面前,小心地试探说:“老人家,你看来很精通园艺。葡萄、橄榄、无花果、梨树、苹果树都照料得很好;花畦和菜畦也料理得好极了。只是有一点你忽视了,请恕我直言,千万别生气:你好像没有受到很好的照顾,身上穿得破破烂烂的,而且很肮脏!你的主人不该这样亏待你。你能不能告诉我,你的主人是谁?你为谁在料理果园?刚才我遇到一个人,他告诉我,这里就是伊塔刻。这难道是真的吗?不过,刚才那个人非常不友好。我向他打听我的一个朋友是否还在这里时,他爱理不理的,没有回答我。我以前在国内招待过一个贵宾,他是伊塔刻人,并告诉我,他是拉厄耳忒斯国王的儿子。临别时,我送给他许多珍贵的礼物!”


    奥德修斯善于编造故事。拉厄耳忒斯听了抬起头来,含着泪说:“善良的外乡人,你的确来到了你想寻找的国家。不过这里也住着许多卑鄙而傲慢的人,他们贪得无厌,你即使用多少礼物送给他们,也难以满足他们的欲望。你所要寻找的那个人已经不在人世了。如果你真能在伊塔刻见到他,他将会怎样盛情报答你对他的好意啊!但请你告诉我,你是什么时候招待这个客人的?唉,他是我的儿子,他现在像石头一样,沉在海里了。哦,我忘了问你,你是谁,从哪里来,到哪里去?你的船停在哪里,你的同伴呢?”
    “尊敬的老人,”奥德修斯回答说,“让我告诉你吧,我是厄珀里托斯,是阿吕巴斯的阿菲达斯的儿子。一场风暴将我的船从西卡尼亚刮到你们的海岸,它现在停在离城不远的地方。你的儿子奥德修斯离开我的家乡已有五年了。他临走时非常高兴,并有飞鸟预示了一种吉兆。我们彼此都希望常常见面,互赠珍贵的礼物。”
    年迈的拉厄耳忒斯突然感到眼前发黑。他用双手抓了一把黑土,洒在他的白发上,并大声悲泣起来。奥德修斯心痛欲裂,猛地朝父亲冲上去,拥抱他,吻着他,并大声说:“父亲,我就是你所打听的人!过了二十年我终于回到了家乡。擦干你的眼泪吧,一切痛苦都已经过去了。我告诉你一个好消息:求婚人都被我杀死了。我是奥德修斯!”
    拉厄耳忒斯吃惊地注视着他,终于忍不住地喊道:“如果你真是奥德修斯,如果你真是我的儿子,就请露出一个明显的证据,使我可以相信。”
    奥德修斯说:“亲爱的父亲,请你看看这块伤疤吧,这是一头野猪给我留下的伤痕。此外,还有一个证据:我想把你以前给我的树木指给你看。当我童年时,你带我去果园,我们走在果树之间,你指着各种果树,告诉我它们是什么树。最后,你送给我十三棵梨树,十棵苹果树、四十棵无花果树和五十株葡萄藤。”
    老人完全相信了,一下倒在儿子的怀里,晕了过去。奥德修斯用强壮的手臂紧紧抱住父亲。当他恢复知觉后,大声呼叫:“啊,宙斯和诸位神衹啊,你们还在保护我们,使那些求婚人受到应得的惩罚!可是,我的儿子,你刚回来,我又得为你担心了。你把伊塔刻和附近海岛上的许多贵族的儿子都杀了,整个城市和邻近地区的人都会联合起来反对你啊。”
    “亲爱的父亲,请放心吧!”奥德修斯安慰他说,“你不必为此担心,带我回你的屋子里去吧。忒勒玛科斯、牧牛人和牧猪人都在那里,他们已经准备了午餐。”
    他们回到屋子里,看见忒勒玛科斯和两个牧人正在切肉斟酒。拉厄耳忒斯先由老仆人伺候沐浴,涂抹香膏,然后穿上华丽的长袍。在他穿衣时,女神帕拉斯;雅典娜悄悄地走近他,使他挺直了腰,变得高大而威严。他走出来后,奥德修斯看到他,惊讶不已。最后,他们欢乐地坐在一起,共进午餐。

第72篇、俄耳甫斯和欧律狄刻神话故事

    从这里,许门飞过无边的天空,他穿着橘红色的外衣,飞到喀孔涅斯人当中,听见俄耳甫斯的声音在召唤他。但是俄耳甫斯召唤又有什么用处?不错,婚姻之神许门在俄耳甫斯结婚时确是在场,但是他既未给新婚夫妇祝福,也没有显露笑容,也没有显示吉兆。他所举的火炬不住劈拍作响,浓烟熏眼,随你怎样扇,也点它不着。婚礼的结束比开始还糟,新娘和陪伴她的一群女仙在草地漫步,被一条蛇在脚踝上咬了一口,倒地死了。这位洛多珀的歌者在阳世恸哭尽哀已毕,想到阴间去试试,于是就壮着胆子走进泰那洛斯的大门,下到地府。他走过成群的有形无体的死人的鬼魂,他见到了统治这些鬼魂和这片阴森的国土的阴府王和他的王后珀耳塞福涅。他弹起竖琴,一面唱,一面说道:“神啊,你们统治着地下的世界,我们凡人迟早都会来到这里。请你允许我说实话,把花言巧语放在一边,我来此并非寻找塔耳塔洛斯,也不是来降伏三头蛇发的怪物墨杜萨。我到此的原因是寻找我的妻子,她误踏了一条蛇,蛇咬了她,把她毒死,夺去了她的青春妙龄。我不否认我也曾试图努力忍受过,但是爱神把我征服了。在人间,爱神是尽人皆知的,但是他是否在这里也很有名,那我就不知道了。不过我猜想他在这里恐怕也不是默默无闻的。旧日传说你的王后就是被你抢来的,如果此话不虚,那么你也和爱神有过瓜葛。我请这阴森的地界,无边的混沌,广大而死寂的国土帮助我、我请求你告诉我,我的短命的欧律狄刻的命运究竟如何了。我们的一切都是你的恩赐,我们虽然在人间有片刻的停留,但迟早只有一个归宿,我们都要到这里来的,这里是我们最后的家。你对人类的统治最为长久。我的妻子,等她尽了天年,也终究会归你管辖的。我求你开恩,把她赏还给我。但是如果命运拒绝我的权利,不还我妻子,那我就决定不回去了。我们两个都死了,你可以更高兴些。”

    他一面弹着竖琴,一面说了这番话,旁边那些无血无肉的鬼魂听了也都黯然泪下。坦塔罗斯也不追波逐浪了;伊克西翁也惊讶不已,连轮子都不转动了;秃鹰也不去啄提堤俄斯的肝脏了;柏洛斯的孙女们也不装水入瓮了;西绪福斯,连你也坐在石头上不动了。据传说,复仇女神也被他的音乐感动,第一次脸上流下湿泪。统治下界的王和王后也不忍拒绝他的请求了。他们把欧律狄刻传来。她是新鬼,由于脚上受伤,走路还是一翘一翘的。俄耳甫斯接过妻子,要把她领回去,不过有个条件,就是,不出阿维尔努斯山谷不准回头看她,否则就要收回原命。他们沿着一条上坡小路走着,走过的地方一片死寂,毫无声响。路很陡,看不清楚,淹没在一片漆黑之中。走着走着,眼看快到人间的边界了,这时他忽然怕她没有跟着他,很想看看他,就忍不住回头看了一下,立刻她就滑下黑暗的深渊中去了。他连忙伸出手去,想把她揪住,想要拉住她的手,但是,倒楣的人,他扑了一个空。她虽然第二次又死去,但是她并没有埋怨丈夫,她埋怨什么呢?丈夫爱她啊!她最后只说了一声“再见”,她丈夫恐怕并没有听见,她便又落回原来出发的地方去了。

    俄耳甫斯眼看自己妻子又死了,站着发呆,就像一个人看见了脖上拴着铁链的三头狗一样,吓得麻木了,直到本性变了,自己化为顽石才不感觉害怕;又像自愿担承别人的罪名的俄勒诺斯,和自诩美貌的不幸的勒泰亚,(两人原是同心相爱,如今却变成流水潺潺的伊得山上的顽石。俄耳甫斯请求允许他再渡迷津,但是地府的守卫把他赶回。他穿着肮脏褴褛的衣服在岸边痴坐了七天,水米不沾,每日以忧思、悲伤和眼泪充饥。他一面埋怨地府之神太残忍,一面他便回到洛多珀和北风呼啸的海摩斯山去了。

    倏忽三年过去,太阳已三度到了宝鱼宫,俄耳甫斯一直不和女性谈爱情,也许因为他上次遭到了不幸的结局,也许因为他立誓不再娶妻。虽然如此,许多女子却都热恋着这位诗人,许多人因为遭到他的拒绝而悲伤。他把爱情转移到少年童子身上,爱着他们短促的青春和如花的妙年,在特刺刻各邦树立了风气。特刺刻有一座山,山上有一大片平原,长满了茂盛的绿草,只是并无树荫。这位天神下凡的乐师就在这里坐着,弹着竖琴,就在他坐着的地方,长起了一片绿荫。

    (杨周翰 译)

第73篇、死辰神话故事

  在离萨克特卡斯城不远的地方,住着一家贫苦的农民。他从地里收获的粮食,连维持一家人的生活所需都不够。随着时间的推移,他们的收成逐年减少,而家庭成员却不断增加,他把几乎所有的粮食都给了妻子儿女,而留给自己的总是难以果腹。
  极端的贫困使得这位农民不得不挺而走险,一天他偷来一只鸡,想找个远离村落的地方自己吃掉。这样,就谁也看不见。谁也不会向他讨要、分享他的食物了。
  农民抓起一只小锅,跑到很远的一个山坡上,他找到一个适合的地头,生起一堆火,把鸡收拾干净,采来几根香草放在锅中,就开始煮鸡汤。
  鸡汤做好了。饿汉把锅从火上端下来,迫不急待地等着它凉下来一些。就在他刚要开始一饱饥肠的时候,看见一个妆扮古怪的人向他走了过来。饿汉手忙脚乱地把锅藏在了小树丛里,自言自语地骂了起来:
  “真是时运不济!怕什么就偏偏遇到什么,远避山中,还是逃不过生人的眼睛。”
  陌生人过来了,向他施礼问好:
  “早安,朋友。”
  “魔鬼……哦,不,天神保佑你。”饿汉回答说。
  “你在这儿干什么呀?朋友!”
  “我只是想在这歇歇脚,你上哪儿去?”饿汉心理不断嘀咕着:快走吧,快走吧!
  “我途经此地,是否可以向您讨点吃的!”
  饿汉心想果然如此,但他哪里情愿:
  “你看我除了一身破衣衫,别无长物。听,连我肚皮都饿得咕噜咕噜直叫唤呢。”
  “那么,你生着火干嘛?”
  “也就随便烤烤火,暖和暖和罢了!”
  “你撒谎!你不是把只小锅藏在背后的小树丛里了吗?小锅里有只煮熟的小鸡,里面冒出来的香气,我都嗅到了!”
  “不错,我是有只小鸡,不过我不能把它给你,连我自己的妻子儿女都不能给。我偷偷来到这里,就是为饱餐一顿,哪怕就这一次,我也就心满意足了。说什么我也不能把这只小鸡给您。”
  “别小器了,做个朋友吧!哪怕就撕一块给我也好。”
  “不行,先生,一丁点儿也不能给你。在我的一生从来没吃过一顿饱饭。”
  “如果你知道我是谁,恐怕就不会拒绝我了。”
  “不管你是谁,就是不能给你。”
  “不,只要我说出来是谁,你一定会给我的。”
  “那好吧.告诉我你是谁?”
  “我是神,你的主宰者。”


  “既然如此,你更不应该分享我的食物了。你太狠了,把一切都给了那些你所喜欢的人,而对我却一毛也不拔,你从未给过我充足的食物,为什么反要我来供奉你呢?”
  神费尽口舌也无法把他说服,理屈词穷的神只好走了。
  正当饿汉抓起小鸡要吃的时候,又来了一位不速之客,他骨瘦如柴,面无血色。
  “朋友,你好,”来者向饿汉问道,“你有什么吃的东西吗?”
  “没有,我这里没什么好吃的。”
  “唉,你就别那么小器了!把藏在林子里的小鸡分一块给我吧。”
  “不行!”
  “给我一点吧,你拒绝我,是因为你不知道我是谁。”
  “哦?你会是谁?神?我的主宰刚从这里走过,什么也没捞着。我连他都没给,更何况是你。”
  “给我一点,到时候你就知道我是谁了。”
  “那好罢,你告诉我,你是谁?”
  “死辰。”
  “你说得对,我应该把小鸡分给你,因为你是最公正的。你召唤一切人,无论他们胖瘦、高矮、老少、贫富。在你那里都是一视同仁,你谁也不爱。我倒真该把一块鸡肉送给你。”

第74篇、赫拉克勒斯所受的教育神话故事

    国王安菲特律翁从盲人占卜者的口中知道儿子天赋极高,他决心让儿
子享受配做一个英雄的教育。他聘请了各地英雄给年轻的赫拉克勒斯传授种
种本领。他亲自教他驾驶战车的本领;俄卡利亚国王欧律托斯教他拉弓射箭;

哈耳珀律库斯教他角斗和拳击;刻莫尔库斯教他弹琴唱歌。宙斯的双生子之
一卡斯托耳教他全副武装地在野外作战;阿波罗的儿子,白发苍苍的里诺斯
教他读书识字。赫拉克勒斯显示了学习的天赋和才能。可是他不能忍受折磨,
而年老的里诺斯又是一个缺乏耐心的教师。有一次,他无端责打赫拉克勒斯。
赫拉克勒斯顺手抓起他的竖琴,朝老师头上扔去,他即刻倒地身亡。赫拉克
勒斯十分后悔,但他仍被传到法庭。为人正直而又知识渊博的法官拉达曼提
斯宣布他无罪。法官颁布了一条新法,即由于自卫而打死人者无罪。可是安
菲特律翁担心力大无穷的儿子以后还会犯下类似的罪过,所以把他送到乡下
去放牛。赫拉克勒斯在这里过了一年又一年,长得又高又强壮。他身高一丈
多,双眼炯炯有神,犹如闪烁的炭火。他善骑会射,射箭或投枪都能百发百
中。当他18岁时,已长成希腊最英俊、最强壮的男子汉。他面临着命运的


挑战,现在是看看他一身武艺和力量是用来造福还是作恶的时候了。

第75篇、宴会神话故事

    求婚人经过密谋,决定杀害忒勒玛科斯。这时他们来到大厅。宫中飘着一股烤肉的香味,仆人们在调制美酒。牧猪人欧迈俄斯传送着酒杯;牧牛人菲罗提俄斯分发篮子里的面包;牧羊人墨兰透斯给求婚人斟上美酒。于是,通常的饮宴开始了。
    忒勒玛科斯故意让奥德修斯坐在大厅的门槛上,并在他的面前放上矮凳和桌子。他叫人给他端来烤肉和满满的一杯酒,对他说:“你安安静静地吃吧,我不会让任何人来打扰你的。”甚至连安提诺俄斯也警告他的朋友们,别去麻烦这个外乡人,因为他觉得外乡人好像处处受到宙斯的保护。可是雅典娜却暗中怂恿求婚人继续作恶,嘲弄他。从萨墨岛来的求婚人克忒西波斯仍然抑制不住要作弄他。“求婚人哟,请听我说,”他带着讥讽的微笑说,“这个外乡人已经得到了他的一份,吃得很有味,如果忒勒玛科斯冷落这位高贵的客人,那就不合情理了!不过我愿意赠给他一件珍贵的礼物!”说着,他从锅里捞起一只猪蹄,朝乞丐扔去。奥德修斯机灵地躲过了,蔑视地笑了笑,强忍住心中的怒火。扔来的猪蹄滚落在墙脚下,地上沾了一摊油渍。 

    忒勒玛科斯随即站起来,喊道:“克忒西波斯,幸亏你没有扔中这个外乡人,否则,我的长矛将戳穿你的胸膛。那时你父亲为你举办的就不是婚礼,而是葬礼了。我在这里警告你们,不要在我的家里干这种勾当!”求婚人听了都默默无言。最后,阿革拉俄斯站起来说:“忒勒玛科斯说得对!但他和他的母亲也应该理智一点。如果奥德修斯还有回来的希望,那么让我们这些求婚人等下去,还能让人理解。可是现在已经毫无疑问,他是永远回不来了。

    忒勒玛科斯,请你劝你的母亲,从我们中间挑选一位最高贵的人作她的丈夫,这样,你也可以继承父亲的遗产了!”
    忒勒玛科斯从座位上站起来说:“我指着宙斯起誓,我也不想把这件事拖延下去。我早就劝母亲选定一位求婚人。可是,她不愿意这样做,我当然不能把她从宫里赶走。”求婚人听了这话大笑起来,帕拉斯;雅典娜正在使他们头脑发昏,他们傻笑着,扮着鬼脸,把半生不熟、鲜血淋漓的肥肉往嘴里塞。突然,他们的眼中充满了眼泪,顿时他们由欢乐转为悲哀。预
言家忒俄克吕摩诺斯看到这情景,惊讶地说:“你们怎么啦?你们都昏昏沉沉,眼里充满泪水,口中吐着哀声!我看到墙上沾满了鲜血!大厅和前院里游荡着地府的幽灵,天上的太阳熄灭了它的光辉!”他这样说着,但求婚人却疯狂地嘲笑他。


    欧律玛科斯对他们说:“这个预言家待在我们这儿时间还不长,他不过是个傻瓜。如果他在这儿看不到光明,那就让仆人们把他赶出去吧。”
    “用不着仆人们赶,欧律玛科斯,”预言家忒俄克吕摩诺斯说,“我自己离开这里。我的神智是清楚的,我已预见你们将遭到不幸和灾难,而且没有一个人能逃脱厄运。”说着,他就急速地离开了宫殿,到他先前的主人庇埃俄斯那儿去了。

第76篇、阿耳戈英雄们的最后一次冒险神话故事

    他们又经过了许多海岸和岛屿,现在故乡伯罗奔尼撒的海岸已隐隐可
见。突然,船遭到一阵狂暴的北风的袭击,在海上漂泊了九天九夜,飘过了
利比亚海,最后来到非洲的瑟堤斯海湾。这里满是稠密的大叶藻,浮着一层
厚厚的泡沫,犹如平静的沼泽地。周围是伸展的沙滩,沙滩上既没有野兽,
也没有飞鸟。阿耳戈船被潮水冲上了沙滩,船身牢牢地搁浅在沙滩上。他们
大吃一惊,纷纷跳下船来。面前是无边无际的泥淖,空旷、荒凉得如同天空
一样。
    没有泉水,没有道路,没有牧舍,只有死一般的寂静。
    “糟了,唉,这是什么地方?风浪把我们送到哪里来了?”同伴们纷纷

抱怨,“我们宁愿在浮岩中砸碎,或者在一件壮烈的事业中牺牲!”
    “是啊!”舵手安克奥斯说。“潮水把我们搁浅在这里,却不再接我们回
去。这下,继续航行或尽快回家的希望都落空了。”
    他们好像在瘟疫流行的城里遇到传染的人一样,一筹莫展,只好眼睁
睁地看着病魔肆虐,等待着死神的降临。夜晚,他们饿着肚子和衣躺在沙地


上,默默地等死。国王阿尔喀诺俄斯作为赠礼送给美狄亚的几位姑娘也惊恐
地围住女主人,连连叹息。如果不是利比亚的保护者,三位半人半神的女仙
怜悯他们,那么这些人真会悲惨地死去!
    三个仙女全身披着山羊皮,在炎热的中午,来到伊阿宋身旁,轻轻揭
开他盖在头上的斗篷。伊阿宋惊惧地跳起来,虔诚而恭敬地注视着她们。“不
幸的人啊,”她们说,“我们知道你们的苦难。可是你们不用再发愁了,当海
洋女神驾起波塞冬的马车时,你们感谢长久孕育你们的母亲吧。从此,你们
就能顺利地返回希腊。”
    仙女们突然不见了,伊阿宋把这隐晦的、令人兴奋的神谕告诉同伴们。
正当他们苦苦思索时,又一个神奇的征兆出现了:一匹巨大的海马,从海里
跳上岸来,金黄的鬃毛披散在马背上,抖落了身上的水滴飞奔而去。珀琉斯
高兴地欢呼起来:“谜语般的神谕中已有一半得到了解释。海洋女神已卸下
了马车,那车子正是这匹马拉的。长久孕育我们的母亲,便是阿耳戈船。为
此我们应该感谢她。让我们把船扛在肩上,走过这块泥地,顺着地上海马的
足迹走去,它一定会指引我们到达停泊的地方。”
    说了就做。英雄们果然扛起大船,在泥淖里走了整整十二天。到处都
是荒凉的沙滩,要不是神衹给了他们信心和力量,他们也许早在第一天就死
了。他们终于来到忒律托尼的海湾,大家疲倦地把船从肩膀上放下来。由于
干渴难忍,他们到处寻找水源。歌手俄耳甫斯在找水的途中碰上夜神赫斯珀
洛斯的四个女儿,她们都是善于唱歌的仙女,住在巨龙拉冬看守金苹果的圣
园。俄耳甫斯恳求她们给焦渴的人指示有泉水的地方。她们顿生同情之心。
其中最为仁慈的埃格勒,告诉她一件奇事。
    “昨天,这里出现了一个勇敢的强盗。”她说,“他杀掉巨龙,抢走了金
苹果,他一定会帮助你们。他是一个极野蛮的人,他一脸愤怒的表情,眼睛
闪闪发亮,身上披着粗糙的狮子皮,手中拿着橄榄棒和射死巨龙的弓箭。他
也是从沙漠里出来的,因口渴难忍到处找不到水源,便用脚朝一块岩壁踢了
一脚。说来奇怪,岩壁如中了魔似的,隙缝中顿时流出了清凉的泉水。这个
巨人伏在地上,用双手捧着水喝,喝足后便躺在地上休息。”
    埃格勒说着把岩泉指给他看。英雄们全闻声赶来。清凉的山泉救活了
他们干枯的生命,大家又变得很高兴。“真的,”一个英雄说,一面用泉水滋
润一下炽热的嘴唇,“那个人是赫拉克勒斯,他救了大家,但愿我们还能遇
上他!”说完,他们分头到处去寻找。当他们垂头丧气地走回来时,都说没
有看见他,只有锐眼林扣斯说曾见到他一眼。不过他正在远处,要追他回来
是不可能的。
    不幸得很,他们又发生了意外事件,丢失了两位同伴,大家都很悲伤。
后来,他们又上船航行。他们把船开出忒律托尼海湾,进入一望无际的大海,
海面上刮起了逆风,船受阻横在港口里。他们听从歌手俄耳甫斯的建议,上
岸给当地的神衹献祭船上最大的三脚鼎。在回来的途中,他们遇到海神忒律
托尼。他扮成少年模样,从地上捡起一块泥土,交给阿耳戈英雄奥宇弗莫斯,

表示尽地主之谊。奥宇弗莫斯接过土块,将它藏在胸前。
    “我父亲把这块海域赐给了我,”海神说,“我成了当地的保护神。你们
看,那里冒着黑水的地方,是海湾到大海的狭窄通道。你们往那边划,我再

给你们送上一阵顺风,使你们很快就会到达伯罗奔尼撒。”他们满心高兴地
上了船。忒律托尼扛起了三脚鼎,又消失在海浪中。
    航行了几天后,阿耳戈英雄平安地来到了喀耳巴托斯岛。他们想从这
里转向克里特岛。
    但岛上的守护者是可怕的巨人塔洛斯,他是青铜时代的人类留下来的
人。宙斯让他把守欧罗巴,并吩咐他每天都迈开铜腿在岛上巡视三次。塔洛
斯的身体是青铜的,因此不会受伤,只有脚踝上有一块是肉,有着筋脉和血
管。谁要是知道这一点,把它打中,就能够杀死他。因为他毕竟是凡人,不
是永生的。阿耳戈英雄朝海岛驶来。塔洛斯正站在海边的礁石上,一看见外
乡人来了,便抓起石块朝船上掷去。英雄们吃了一惊,急忙摇桨往后躲避。
为了逃脱危险,他们尽管口渴难忍,还是准备放弃登陆计划。这时美狄亚站
起身来,说:“男子汉们,你们听着:我知道怎样制服这怪物。把船靠过去,
靠在石块掷不到的地方。”说完,她提起紫金袍,登上甲板,伊阿宋跟在她
身旁。美狄亚小声地念着魔咒,三度召唤命运女神,以及到处追逐生命的地
狱猎狗。她又使用魔法使塔洛斯闭上眼皮。恶梦侵入他的灵魂,在梦中他抬
起肉脚,蹬在尖锐的石头上,伤口里流血如注。他痛醒了,挣扎着想站起身
来,可是却像一棵砍断一半后被大风吹倒的松树一样摇晃着,突然大吼一声,
栽进海里。
    阿耳戈英雄们平安地上了岸,他们在岛上舒舒服服地休息到第二天清
晨。可是,当他们刚刚离开克里特岛的时候,又碰到新的可怕的危险。天空
突然变得一片漆黑,没有月亮,没有星星。黑暗好像从地狱里升腾起来,连
接着天空。他们不知道现在是在海上,还是顺着波浪流向塔耳塔洛斯。伊阿
宋高举双手,祈求太阳神阿波罗把他们从可怕的黑暗里拯救出来。
    太阳神听到了他的祈求,从奥林匹斯圣山上降下来,跳到大海里的一
块岩石上,手执金弓,射出一支锃亮的银箭。在闪亮中,他们看到前面有一
座小岛。在那里,他们抛锚停泊,等待着天明。当他们又在灿烂的阳光中航
行在海上时,奥宇弗莫斯讲起夜间做的怪梦:忒律托尼送给他的土块在胸间
好像吃饱了奶,有了生命,长成一个可爱的少女,她对他说:“我是忒律托
尼和利彼亚的女儿。把我交给海神涅柔斯的女儿吧,让我在靠近阿娜弗的海
上生活。然后我会重新在阳光中生活,并赡养你的子孙。”因为他们刚才停
泊的岛叫阿娜弗,所以伊阿宋马上明白了梦中的意思。他劝说朋友,把怀里
的泥块扔进大海。奥宇弗莫斯照他说的做了。啊,看哪!在英雄们的眼前,
一个草木丰盛的岛屿长出了海面。他们称它为卡里斯特,意即最漂亮的岛。
后来,奥宇弗莫斯同他的子孙就住在岛上。
    这便是阿耳戈英雄们最后的冒险。不久,他们就到了伊齐那岛,并从
那里平安地进入爱俄尔卡斯海湾。伊阿宋把阿耳戈船搁在科任托斯海峡上献
祭给海神波塞冬。天长日久,大船破成灰烬后,神衹们把它安放在天上,它
在南方的天空闪亮,成了一颗亮晶晶的星星。

第77篇、奥德修斯受讥讽神话故事

    求婚人放肆地欢宴直到黄昏。天渐渐黑了下来,女佣们在厅堂里摆了三个火盆,里面放了松木,点燃后供照明用。奥德修斯看到他们正在煽火,凑过去对她们说:“女佣们,你们应该上楼去陪伴仁慈的王后。大厅里点火照明的事交给我来办吧!
    即使求婚人欢宴到天明,我也不会累倒的!”
    女佣们相互看了一眼,高声笑了起来。最后,一个漂亮而年轻的女仆梅兰托嘲弄地说:“可怜的乞丐啊,你不去找个地方过夜,却在这里对我们指手划脚,你不该待在这里,这里都是高贵的人。你是喝醉了,还是发疯了?瞧你战胜了伊洛斯高兴的那副样子!你还是小心点,别让一个有力气的人把你打得口吐鲜血,然后被他拖出去。”梅兰托是由珀涅罗珀亲手抚养长大的,如同她的亲生女儿一般,现在却已成了求婚人欧律玛科斯的情妇。
    “你这无耻的小母狗,”奥德修斯怒气冲冲地说,“我将把你说的这些话告诉忒勒玛科斯,他将严厉处罚你。”女佣们听了都畏惧地退了下去。奥德修斯坐在火盆边煽火,心里想着报仇的计划。雅典娜鼓动求婚人继续嘲讽他。欧律玛科斯对他的同伴们说:“这个人也许是神衹给我们送来照明的火炬。你们瞧他的头顶光秃秃的,连一根头发也没有,不是像火炬一样明亮吗?”他的话引起了哄堂大笑。他又转过身对奥德修斯说:“听着,伙计!给我当仆人怎么样?这样的话你就不会挨饿了。 


    “可是,我觉得你好像宁愿行乞也不愿干活。”
    “欧律玛科斯,”奥德修斯以坚定的声音回答说,“但愿现在是春天,我可以和你下地,比赛割草。那样就能看出谁更能吃苦耐劳了!也许你更愿在战争中和我比试比试,看看我是怎样一个人。那样你就不敢再嘲笑我了。你以为你是高大而强壮的人,这是因为你还没有碰到强手的缘故。等着吧,如果奥德修斯真的回来了,你会尝到厉害的。”
    欧律玛科斯勃然大怒。“混蛋,”他大声叫道,“我现在就叫你尝尝我的厉害。”说着,他抓起一张矮凳朝奥德修斯掷了过去。奥德修斯弯腰躲过,结果矮凳从他的头顶飞过,砸在后面端酒侍者的手上,酒壶丁当一声掉在地上。
    求婚人都责骂这个外乡人破坏了他们的欢乐情绪。最后,忒勒玛科斯有礼却又坚定地要求他们回去休息。这对安菲诺摩斯站起来说:“忒勒玛科斯说得有理。朋友们,让我们斟满金杯,举行灌礼,然后各自回去就寝。”

第78篇、吠陀时期的神话神话故事

    吠陀时期的神话集中在四部吠陀本集和与此有关的梵书、森林书和奥义书中。这时期的神话还处在萌芽的阶段,它反映了古印度人的多神崇拜,虽然诸神都是自然及社会现象的人性化的神,但其拟人化还比较模糊,许多神话也不统一,缺乏完整性。《梨俱吠陀本集》是我们了解早期印度神话最全面的资料。根据这部本集,早期神祗分成三类,即天上诸神、地上诸神和空中诸神,但有些神具有两类或三类以上的职能。天上诸神有天神提奥,他通常与大地女神普利提维合称为“天地神”,是诸神的父母。太阳神苏尔耶,他是提奥和阿底提女神所生,其妻为黎明女神乌霞;道路神为帝善,他既任太阳的使者,又是死者的向导;伐楼那是宇宙的化身,他是吠陀神中仅次于因陀罗的大神,居住在天国中有千柱千门的金殿中,他也有人眼之称,他支配天地分开,日月运行,江河畅流,也维护道德秩序,惩治罪犯;与伐楼那相关的是密多罗神,他俩形如偶神,共治世界,此外还有毗湿奴神、双马童神、三个利普神(工艺神)和陀湿多,还有黎明女神乌霞和黑夜女神罗特利等。地上诸神有阿耆尼,火神,相传他从两块木片中为人取火,他是家庭和家族利益的保护者;婆利河斯波提是武士神,也是祭司神,他手持弓箭和金斧时,助因陀罗作战,手拿祷词时,保证祭祀顺利进行;苏摩是酒神,在吠陀神中占据很重要的位置,他是一种植物神,苏摩酒可以延年益寿,医治百病。空中神有战神、雷电神因陀罗,他是吠陀神中最重要的神,据说他皮肤
棕色,力大无比,常手持金刚杵,或身背弓箭、钩子,乘坐利普神制的马车,他常饮苏摩酒,屡建功绩被视为印度雅利安部落社会的英雄神;摩录多是一位风雨神,与因陀罗是同龄兄弟,他发出的雷鸣和狂风能震撼山川大地,被称为天国的歌手;楼陀罗是摩录多的父亲,他凶猛异常,是天国里的野猪,他既是统治世界的暴君,又是治疗百病的神医,后来在印度教中变成主神湿婆,此外还有风神伐由和伐多,雨云神波尼耶,水神阿波纳和阿波、摩多利首神。
    与这三类神为敌的是妖魔,包括达娑(意指恶魔化的印度土著居民),罗刹和阿修罗。在这些神之外,还有一个死神:阎摩,他被认为是第一个死去的神,死后仍居住天国,这也反映出印度神话少有谈及死亡的题材,因为他们让死人也居住天国,这样死就无所畏惧了。阎摩后来成为佛教神话中的地狱魔王。
    在吠陀众神中,因陀罗的地位最高,他常被视为战胜敌人,扫除障碍,造福人类的神。传说人类中的水和火都是由他取得的,他还帮助雅利安人的首领战胜了达娑人。因陀罗既是天神,又是雷雨神,战神,有关他的神话很多,仅《梨俱吠陀》中就有近二百五十首诗是赞扬他或与他关系密切的,其中有关他与旱魔的斗争在印度广为流传。据说在因陀罗生下来不久他就为众神立下一大功绩。当时旱魔弗粟多巨龙把印度的七大河流截断,于是大地干枯,庄稼枯萎,弗粟多还从雅利安人那么掠夺了“云牛”,人类没有了水源,失去了供给营养的“云牛”,便无力生存,他们渴求光辉的天神们拯救他们,希望众神大慈大悲。因陀罗听到人类的祈祷,勇敢地站出来,决心为人类做些贡献。他先喝下神酒苏摩酒,然后拿起工匠陀湿多为他锻造的金刚杵,带着他的侍从、暴风雨神摩录多,一起坐金车驶往旱魔所在地。因陀罗和摩录多都头戴金镯,身上携带着弓箭,斧头及长矛,他们的车前有两匹心爱的栗色马,两头斑鹿和一只快步红鹿,无论谁听到他们的雷电声,便会非常害怕,


他们大声一吼,就会降下一阵骤雨。旱魔弗粟多一见因陀罗就大叫一声,使天国都震动起来。大地女神普利提维担心儿子遭遇不测,想找神协助。可因陀罗并不示弱,他带着暴风神勇敢地向敌人冲去,这时他想到牧师们为他唱的赞歌,人类不断给他的祭品,他又喝过天国的玉浆,于是他力量倍增。旱魔本自高自大,宣称自己刀枪不入,谁知因陀罗一箭射去,这头巨大的龙体就伸展几下断命了。巨龙一死,洪水顿时暴发出来,冲走了巨龙,冲向了海里,河里。因陀罗还摧毁了敌人的战堡,放出了关在城堡里的“云牛”,从此大地又绿草丛生,河流通畅,庄稼丰收。 


    除了因陀罗和摩录多,阿耆尼和苏摩也是吠陀神中较重要的神,而伐楼那则作为人间的统治者,在早期吠陀神中占据着很高的地位,他常被称为“大王”,同因陀罗一样,他也有一个对偶神:密多罗。这种两个一起成双成对出现的神祗可以说是吠陀神话的一个显著特点。伐楼那也是最早的“法官”,他是秩序的守护神。 


    《梨俱吠陀》虽包含了丰富的神话故事和神话因素,但它不是真正的神话集,其中的神话多反映战天斗地的过程,而少有开天辟地的遐想,加之吠陀文学本是为宗教祭司服务的所有神的故事也不过是为祭司阶层颂扬的工具。除《梨俱吠陀》外的其它三部吠陀本集则完全是祭司用的颂歌,祷词,咒语等。
    吠陀时代的梵书、森林书和奥义书也记载了不少神话传说,但主要以梵书神话为主。梵书是解释吠陀颂诗的书,而古印度念诵吠陀颂诗的只有婆罗门,所以他们把祭祀看成是最高目的,认为一切力量都源自祭祀。在梵书出现的时期,婆罗门的祭司已被抬高到神的地位,《百道梵书》中称:“众神是天上的神,有学问的婆罗门是人间的神。”婆罗门祭司为独揽祭祀大权,想尽办法把祭祀仪式繁琐化,神秘化,同时为婆罗门教创造理论依据。梵书即是这样一种祭祀介绍书,婆罗门祭司在解释这些仪式起源和意义时,运用了许多神话传说,从这个角度看,它又是吠陀神话的补充。 


    梵书有十几种,分属三部吠陀,其中《爱达雷耶梵书》、《百道梵书》


最为重要。在《爱达雷耶梵书》中有个著名的犬阳故事,它讲述了传说中的赫利希旃陀罗国王时的事情。据传说国王有一百个妻子,但没有一儿子,他求子心切,便祈求伐楼那大神,并保证神如果赐他一个儿子,他将拿这儿子去祭祀大神。于是神赐给他一个儿子,取名罗西多。可是国王事后食言,他没立刻让这个罗西多去做祭品,而罗西多长大后又逃离了家园,这使伐楼那非常生气,他让国王得了膨胀病。罗西多得知父亲生病,打算回家探望,半途被化作婆罗门的因陀罗劝阻,于是在他流浪的第六年,他遇到一个贫穷的婆罗门人,他用一百头牛买下了这个婆罗门人的二儿子犬阳,然后他带着犬阳回到家里经父亲同意后,他们让犬阳替罗西多做祭神的供品,在捆杀犬阳时,犬阳大声念诵了《梨俱吠陀》中诸神颂诗,当念到黎明女神颂诗时,突然犬阳身上的绳索自动松开,国王的膨胀也消失了。最后担任劝请者祭司的众友仙人收犬阳做了义子。这个故事形象反映出吠陀后期阶级分化的情形,婆罗门的地位受到动摇,同时也反映了婆罗门教中残酷的人祭习俗。 


    在最长、最重要的《百道梵书》中有许多神话,但最著名的是有关补卢罗婆娑和优哩婆湿的故事。这个故事本源于《梨俱吠陀》,优哩婆湿是美丽的广延天女,她爱上凡人补卢罗婆娑,一位著名的洪呼王。他俩结婚时,优哩婆,向丈夫讲明:在她面前不能裸体。后来他俩遵守诺言,共同生活了很久,优哩婆湿也怀孕了。这时天上的乾达婆对优哩婆湿的行为十分不满,他设计让补卢罗婆娑的身体给优哩婆湿看见,于是优哩婆湿回到天上。补卢罗婆娑见妻子消失,悲痛万分,他决心找回妻子。经过千辛万苦,他最终在一个莲花池边发现了优哩婆湿但两人已无法重新团聚,他俩用《梨俱吠陀》中的诗句一问一答,优哩婆湿让丈夫在除夕夜里再相会,并共同祈求乾达婆的帮助,后来乾达婆终于被他们的爱所感染,就举行了一种特殊的火祭,让补卢罗婆娑也变成了一个乾达婆,这样他们才在天上团圆。这个故事虽有动人的爱情描写,但它却不是一首普通的情诗,它反映了印度社会生活的一个断面,表现了现实生活介人艺术领域的倾向。 


    从梵书中的神话看,《梨俱吠陀》中诸神的地位已发生了很大变化,原来一些重要的神在梵书中显得无足轻重,一些原为次要的神如楼陀罗(后为湿婆)和毗湿奴却上升为主神,因陀罗也成了独立的神和创造主,居众神之首。阿修罗也在梵书中从天上之神降为妖魔。 


    在梵书中还有许多关于生主创世的传说。生主即是对因陀罗等大神的称号,古印度人认为世界也是神创造的。神话说在太初,宇宙只有水,后来水中产生了一个蛋,蛋中产生了人,他就是生主。也有神话说,在太初,只有生主一人,是他创造了天上和人间万物。还有说太初只有梵,梵即为创造主,他创造了众神。这个梵即是后来的梵天神。

第79篇、桃花仙女智斗黑蛇精神话故事

     相传在很早以前,洛阳南边的一座大山上长着一棵老桃树。这棵桃树历经千年风雨,最终修炼成了一个美丽的桃花仙女。在离这棵桃树不远的地方,有一个大山洞,里面住着一条大黑蛇,它是个贪色的妖精,见桃花仙女长得漂亮,便时常跑来纠缠桃花仙女。桃花仙女知道它 情恶毒,经常残害生灵,所以非常讨厌它。

     这天,黑蛇精又来到桃树跟前,花言巧语地奉承了几句,不但没有讨到桃花仙女的喜欢,反而被她斥责了一番。黑蛇精费力没讨好,不禁恼羞成怒,“哧溜”一下窜上去,把身子紧紧地缠在桃树上,想把桃花仙女缠到屈服为止。

     正在这时,年轻的樵夫王小上山打柴走到这里。桃花仙女为了向他求救,摆脱黑蛇精的纠缠,就显出了姑娘的形体,大声地喊 救命 。王小见一条大黑蛇紧紧地缠在一个姑娘的身上,便勇敢地冲过去,抡起手中砍柴的大板斧,朝着大黑蛇砍去,那黑蛇躲闪不及,尾巴上挨了一斧头。黑蛇精强忍剧痛,“哧溜”一下,窜回了山洞。

     桃花仙女经常见王小进山砍柴,知道他是一个忠厚善良的好小伙子,早就想嫁他为妻,但一直没有机会向他表达自己的想法。现在王小赶走了大黑蛇,救了自己的性命,桃花仙女对他更是感激不尽。她向王小道过谢,就打算把自己的身世告诉他。可是,她转念一想,我要是如实说出自己是桃花仙子,恐怕他一时会难以接受。于是,她向王小说:“我是个外乡人,父母双亡,无依无靠。听说舅父在本地做小生意,便来投靠,谁知他早已搬走了,不知道他现在在什么地方。我对这里的地理生疏,误入老林,没想到遇上了那条凶恶的大黑蛇,若不是大哥相救,只怕我早就葬身蛇腹了。现在我已经无家可归了,如果大哥不嫌弃我人穷面丑,就让我跟你回去,一辈子为你烧火做饭,报答你的救命之恩吧。”

     王小听了桃花仙女的话,心里非常高兴,他一直盼着能够娶到一个好妻子。他抬头看桃花仙女,只见她生得面如桃花,口似樱桃,眉若春柳。他想,要是能娶到这样一个漂亮的姑娘为妻,那真是太幸运了。可是又一转念,不禁又犯起疑来自己一个靠打柴为生的穷苦人,以什么来养活人家呢?

     于是,王小对桃花仙女说:“我是个穷打柴的,孤身一人,少吃没穿,你跟着我难免要吃苦的,你要是想找婆家,还是去找那些富家大户吧!”桃花仙女听了,不禁泪下,哭着对王小说:“我看你忠厚勤劳,才愿跟你走。吃苦受累我都不怕,再说,我也不是好吃懒做的人。咱们成家之后,你砍柴,我纺线,日子总会好起来的。如果你不愿意收留我,那我只好坐在这里等着那条大黑蛇来吃掉我了。”

     王小见她情真意切,哭得又是那么伤心,便爱怜地好言相劝,答应与她成亲。他们商定,下山后桃花仙女先到王小的姨家住一段时日,等提过媒,再择一个良辰吉日拜堂成亲。

     话说黑蛇精挨了王小的一斧头之后,便对王小恨之入骨了,它在洞中养伤,刚能活动,就听小蛇精报告说,桃花仙女要嫁给王小为妻。黑蛇精一听,顿时气得火冒三丈。

     它传令手下的蛇精一齐出动,非要把王小和桃花仙女置于死地不可。可是,山里的妖精们都很惧怕开山斧,当它们想起王小手中的那把非常厉害的大板斧时,都被吓得心惊肉跳,因此不敢对王小和桃花仙女轻举妄动。黑蛇精想了一想,有了鬼主意。它与小蛇精们如此这般地嘀咕了一阵子,便吩咐它们各自去准备了。

     桃花仙女早就料到阴险狠毒的黑蛇精一定不会善罢甘休,一定会趁他们成亲之时来兴风作浪。她思前想后,最后决定把自己的一切都告诉王小。她托人把王小叫到姨家,把自己的身世告诉了他,并说黑蛇精与自己有仇,成亲时它必然要来报复。

     王小听了这些,虽然感到有些惊奇,但得知自己的未婚妻是桃花仙女,倒是非常高兴。经过周密的商量,他们俩定下了一条妙计,只等良辰吉日的到来好惩治黑蛇精。

     转眼间,王小与桃花仙女成亲的日子到了。黑蛇精闻听,便带领着手下的小蛇精,化作一团乌云,来到王小姨家的上空,准备对他们发动攻击。天近中午的时候,黑蛇精见桃花仙女被搀扶出来,朝着花轿走去,便命令红蛇精去袭击桃花仙女。

     红蛇精不敢怠慢,立即变成一块陨石,向着桃花仙女的头上砸去。可是,只一眨眼的功夫,红蛇精便狼狈地逃了回来。它向黑蛇精哭诉说:“大王,那桃花仙女头上顶了一块大红布,简直就是一团烈火,我一看,两只眼睛就睁不开了。”它一边说着,一边用手去擦它的眼睛。黑蛇精一听,气得嗷嗷怪叫,大骂红蛇精无能,飞起一脚,把红蛇精踢进了土里,红蛇精于是变成了一条蚯蚓。

     黑蛇精又派黄蛇精去动手。可是这个黄蛇精向来胆小如鼠,做起事来疑神疑鬼。它按住云头往下一看,见桃花仙女早已上了轿。又往上仔细一瞧,见轿顶上扣了一个筛子,心里便吓得咚咚直跳。它心里暗自盘算,轿上安着那么多千里眼 ,可怎么动手?再说,替别人出气,自己的性命可能就难保了,这样的买卖实在太亏了,我还是不去干的好。

     于是,它战战兢兢地跑了回来,向黑蛇精苦苦地哀求说:“大王,小的不才,实在不能担此重任,还是请您另派高明吧!” 说着,就像小鸡啄米一般一个劲地跪在地上磕头。这可把黑蛇精气坏了,大骂一声 蠢货 ,又飞起一脚,把黄蛇精踢到了一条河里。从此以后,黄蛇精便变成了黄鳝。

     黑蛇精转脸向花蟒精喝道:“你去,在路上给我把她杀掉。”花蟒精来到路边的一块大石碑后,想推倒石碑砸死桃花仙女。这时走过来一个人在大石碑上贴了 花红盖之四个大字,于是大石碑就像扎了根一样,谁也推不动了。花蟒精无功而返,回到黑蛇精那里,被黑蛇精狠狠打了几个耳光,骂道:“你这个没用的东西,只配让人们杀着吃。”从此它就变成了专供人们吃肉的菜蟒了。

     这时,桃花仙女坐的花轿已在王小家的门前落地了。黑蛇精忙派青蛇精前去追赶。青蛇精隐去身子,来到花轿前,正要张牙舞爪到轿子里去抓人,忽然从王小的家里冲出来两个厨子,他们一个人手里拿着点燃的谷草火把,另一个左手钳个烧红的犁铧,右手端着一碗醋往犁铧上浇。冷热相激白烟直冒,青蛇精躲闪不及,身上早被燎得青一圈,红一圈,便跌跌撞撞狼狈地逃回去了。

    黑蛇精又派白蛇精去。这时,桃花仙女已经从轿子上下来了,她在两个人的搀扶下,朝着王小的家里走去。白蛇精正摆好架势去咬桃花仙女,只听得头项上哗哗啦啦一阵山响,不知是什么东西劈头盖脑地从上面纷纷砸了下来。白蛇精定睛一看,原来是两个人在撒谷草,那谷草中夹着许多花生、大枣、白果、梨膏糖。白蛇精一向贪吃,此时一看有这么多好东西可以吃,馋得口水都流出来了其他事可以先不管,捡起来好吃的就往嘴里塞。后来忽然想起黑蛇精交给的差事,就赶快去追桃花仙女。可是这时桃花仙女已进了王小的家门,门 两边放着两个谷草捆,上面还搭着红棉袄。白蛇精一见,吓得心惊肉跳,心想有这两个大将军守着门户,我怎么敢轻举妄动,还是赶紧躲开的好,想到这里便嘴里嚼着吃的东西回来了。

    黑蛇精看到它派出的五路兵马全部都败下阵来,直气得两眼冒火,七窍生烟,没有办法,只好亲自披挂上阵。

    这时,王小和桃花仙女正在拜天地。黑蛇精化作一团黑气,钻到“天地桌”的下边,准备趁他俩没有防备的时候,钻出来狠狠地咬上几口,把肚子里的毒液都放出来,叫他俩当下毙命。当王小和桃花仙女 夫妻对拜 时,黑蛇精看到这对相亲相爱的情人又听到前来祝贺人们的说笑声,顿时怒火燃胸,浑身乱抖 。它再也忍耐不住了,咬牙切齿地向着王小和桃花仙女扑过去。

     可是,当它从“天地桌”下刚一露头,就被“天地桌”上放的那面大铜镜照住,现出了原形,噗嗵一声,摔在了地上。满院子来贺喜的人,都被这一条突如其来的大黑蛇惊得呆住了 但是,王小和桃花仙女早有准备,一切都在他们的预料之中,因此他们丝毫没有惊慌。他俩同时抬起右脚,一人踩住大黑蛇的头,一人踏住大黑蛇的尾,对众人说乡亲们,这就是作恶多端的黑蛇精,它在照妖镜前现出了原形。

    众人听后见现在是铲除祸害、可以出恶气的时候了,于是众人有的拿来扛子,有的握着砖头,要把黑蛇精砸成肉泥。桃花仙女劝住大家说: 乡亲们,大家先别忙,叫它当众说说它干过的坏事,说清楚了,就免它一死,如不老实交代,再砸死它也不迟。

    这时,一贯为非作歹、穷凶极恶的黑蛇精成了阶下囚,再也凶不起来了。为了活命,里蛇精不敢有丝毫隐瞒,一五一十把所做的坏事都说了。

    桃花仙女听了,狠狠地踢了它一脚:“饶你一命,以后再不许干坏事了。”黑蛇精谢过桃花仙女的不杀之恩,灰溜溜地钻进了墙窟窿,变成了现在的乌梢蛇。

    王小和桃花仙女除去了黑蛇精,过上了安宁幸福的生活。

第80篇、伏羲出世神话故事

    传说在我国遥远的西北,有一个极乐的国家,叫华胥氏国。这个国家是那么遥远,无论是走路、乘船,还是坐车,都很难到达那儿。这个国家没有政府,也没有首领,而且一般的人也没有什么欲望和嗜好,所以这里的人们生活美满而幸福,寿命奇高。他们落在水里淹不死,掉在火里烧不化,在天空如履平地。这里的人们,可以说是生活在地上的神仙。

    在这个极乐的国土上,有个名叫华胥化的姑娘,有一次,她到东方的一个非常美丽的大沼泽雷泽去游玩,偶然看到沼泽边上有一个巨大的脚印,她觉得这个脚印又奇怪又好玩,想用自己的脚比较一下脚印的大小,便去踩这个脚印。这一踩不要紧 她顿时有了某种奇特的感觉,后来她就怀孕了,生下一个男孩,取名叫伏羲。

    雷泽的主神是雷神,在这里留下脚印的就是他,所以人们都说伏羲是雷神的儿子。伏羲长得的确是有些像雷神,人面蛇身。说他是雷神的儿子,还因为他能沿着一道天梯,自由自在地到天上去。

    后来伏羲成了东方的“上帝”,辅佐他的是手里拿着一个矩尺的木神句芒,他和伏羲共同管理春天。

    伏羲为人们做出了很大贡献。他曾经画出了八卦,这其中包括了天地万物的种种情况,于是当时的人们都用它来记载生活中发生的各种事情。他看到人们都是手拿木棍到江河里去打鱼,他便教给人们编织渔网的技术,使人们能够捕到许许多多的鱼。他手下的句芒从他的渔网得到了启发,仿照他的办法编织出了鸟网,教人们去捕鸟。这都为人们改善生活条件提供了良好而适用的工具。

    要说伏羲对人们做出的最大贡献,那恐怕就是他将火种带给了人们。在这之前,人们吃的全都是生冷食物。吃肉食时,腥膻的生肉常常使人们生胃病、坏肚子;吃生的野菜、野果,使人们消化不良。伏羲看到这一切,很怜惜人们的痛苦。

    一次,他来到天山,恰好遇到了大雷雨,霎时间雷电交加,十分恐怖。突然,山林里燃起了熊熊大火。原来,是雷电把干枯的树木引燃了,许多小动物被大火烧死。大火过后,伏羲拾来这些小动物一尝,味道非常可口。于是,伏羲便把火种留了下来。

    他把这火种传给每一个人,教他们用火烤熟食物来吃。人们吃了烤熟的食物,一个个身强体壮,无论捕鱼、打猎都非常有力气,而且,因为吃生食引起的疾病也越来越少了。
 

第81篇、黑夜之球神话故事

出处——哥伦比亚

    很早以前,第一批印第安人是塔尼姆卡人。那时候只有白天没有黑夜,太阳光一直照耀着大地。人们不停地干活,打鸟,捕兽,做游戏,讲故事。久而久之,他们感到很疲劳,很厌烦,因为他们得不到休息。太阳总是亮晃晃的,刺着人的眼睛,使人无法安稳睡眠。    
    他们决定去找智慧主人———一个神通广大、拥有黑夜的老人。    
    这天下午,一群塔尼姆卡人来到老人住的芭屋,茅屋内漆黑一团,什么也看不见。从一阵阵的鼾声中,他们知道老人正在休息。便小心地摸到床边,推醒了老人。老人睡得正香,被他们弄醒,很不高兴:“你们要干什么呀?孩子们。”

  “老爷爷,请你把黑夜赐给我们吧!太阳一直不停地照着,我们从生下来到现在没有休息过。”塔尼姆卡人向老人恳求道。

    老人一听更不高兴了:“啊,孩子们,这是不行的。黑夜只能归我一人使用,因为我是首领。白昼才是你们的,因为只有白天,你们才能好好干活。给你们黑夜,你们就会偷懒。”

    印第安人一听,急了。他们一齐向老人跪下:“不,老爷爷,我们要干活,可我们也得休息呀。休息好了,我们会把活干得更好。我们不会偷懒的。你要是不愿意白给的话,我们可以买,或者拿东西和你换。”

    老人动摇了,但他提醒印第安人:“你们要知道,如果有了黑夜,蝎子会出来蜇人,毒蛇会出来咬人,凶恶的仇敌也会乘着黑夜来袭击你们。所以,最好还是白昼。”

   “不!不!”印第安人坚持说,“这些我们都不怕。请你把黑夜赐给我们吧,我们实在不能忍受了。”

    老人终于被说服了。他拿出了几个小球,用绳子拴着送给他们,并教会他们如何用小球变幻成黑夜的方法。临走时又叮嘱他们:一定要到了家中时,才能使用。

    印第安人欢欢喜喜地拎着小球回家了。走到半路上,他们奇怪这么小的球怎么能把太阳遮住?“我们为什么不试一试呢?”一 个印第安人说。其它人也急于想看看小球灵验不灵验,都同意试一试。于是他们解开绳子,拿出一个小球往地上一抛,只见小球滚了几滚就弹起来直朝天上飞去,把太阳和月亮遮得严严实实的。天顿时黑了下来,黑得怕人。一些人在黑暗中变成了妖巫和野兽,两眼闪闪发光,发出凄厉可怕的叫声。

    印第安人吓坏了。他们未想到小球竟有这么大的魔力,把太阳和月亮都吞没了。他们也不知道如何才能把小球收回来,变成白昼。天便这样一直黑着。他们只有摸索着才能干活做事,比长期白昼还要烦人,还要难过。

    老人知道印第安人没有按照他的吩咐去做,半路上就取出了小球,很是生气。也不去管他们,就让他们长期在黑暗中艰难地生活着。后来,老人怜悯这些印第安人的苦难,就来到他们中间,告诉他们必须堆燃柴火,用火来配合巫术,才能使小球变成黑夜。

    老人又碰了碰他们的眼睛,使他们沉入梦乡。第二天天亮,老人唤醒印第安人,教他们如何把黑暗藏在山洞里、角落里和压在石头下面。

    从此,有了白天和黑夜之分。印第安人白天劳动,晚上睡觉,日子好过多了。

第82篇、八仙过海神话故事

     所谓八仙是指八位仙人,他们分别是:铁拐李、汉钟离、蓝采和、张果老、何仙姑、韩湘子、曹国舅和吕洞宾。

     有一天,八仙向西王母拜寿回来,腾云驾雾从东海上空经过,只见海上波涛汹涌,白浪滔天,煞是壮观。于是,八仙决定到海面上玩一玩。

     吕洞宾说:“大家把自己的宝物扔到海面上,借着它渡过大海,比一比谁更有神通,怎么样?”


     铁拐李首先对这一建议表示欢迎,他兴致昂扬地说:“好啊!大家先看我的!”便把拐杖投向海中,拐杖像一条小船漂浮在水面,铁拐李一个筋斗,翻立在拐杖上。

     接着汉钟离把他的芭蕉扇丢到海上,跳下去站在上面。

     接着,其他几位仙人也各显神通,张果老倒骑着毛驴,吕洞宾踏着雌雄宝剑,韩湘子坐着萧,何仙姑乘着花篮,蓝采和站在拍板上,曹国舅踩着玉版,都在海面上漂浮了起来。 www.limaogushi.com

     八仙安稳地顺着汹涌的波浪漂去,这与腾云驾雾感觉大不相同,别有一番新的刺激和情调,大家玩得好不快意。

      这时,曹国舅突然用手指向右边,并高声喊道:

      “大家看啊!那里有座海市蜃楼!”

      大家转头一看,只见一座仙山渐渐地从海里升起,山上有树木,有楼房,一会儿就升到半空中,慢慢地变成天边的浮云,一转眼,那浮云又被风吹散了。

      韩湘子说:“我们真是眼福不浅!蜃气是海里蛟龙嘘出来的气体 ,百年难得一见啊!”

      突然 ,蓝采和从他们当中消失了。大家远近观望,一边找一边喊,可就是不见蓝采和的踪迹,张果老猜说:

      “可能是东海龙王作怪,他不欢迎我们在他的海上大显神通,把蓝采和抓到龙宫去了,走 我们一起到龙宫要人去!”

      大家来到龙宫,婉言请求龙王放人。龙王蛮不讲理,不但不肯,还派自己的几个儿子带领虾兵蟹将追杀八仙。八仙只得用随身的法宝当武器,抵抗虾兵蟹将,经过一场激烈的战斗之后,龙王的两个太子被八仙杀死了。

      龙王一听,自己的两个儿子被八仙杀了,真是悲愤至极,商请南海、西海、北海龙王来帮忙。龙王的不依不饶,把八仙也给惹火了。铁拐李用酒葫芦把海水吸光,其余几位仙人将泰山搬了过来,往东海一扔,东海立刻变成了一座高 。

      双方打得天昏地暗,日月无光,把太上老君、如来佛和观世音也惊动了,他们全都赶来调解。调解的结果是,由蓝采和送东海龙王两片玉版,作为杀两位太子的补偿泰山则由观世音负责搬回原处。

      因为这一场纠纷,八仙被玉皇大帝降级一等。从此,八仙再也不敢到外面惹是生非了。

第83篇、《旧约》中的神话传说-希伯来神话故事

    《旧约》涉及的神话包括开天辟地、人类起源、洪水传说等。这些神话据考证多来源于两河流域的苏美尔—巴比伦神话,希伯来的创世神话与两河流域的创世说有着惊人的相似之处,同时考古学家在美索不达米亚还发现有希伯来人的亚当和夏娃的原型。有关洪水的传说早在苏美尔—巴比伦史诗《咏吉尔伽美什》中就有记载。由于历史的原因,希伯来人到过埃及和巴比伦,所以希伯来神话必然深打上了两河流域和埃及文化的烙印。

    《旧约》一开始便是《创世纪》,希伯来人认为世界最初是混沌一片,后来上帝创造了天与地。地上到处是水,周围一片黑暗。上帝在第一天先创造了光明,把光与暗分开,于是有了昼与夜。第二天上帝在水中造出了苍穹,将水分成两部分,一部分以云和雨的形式飘在空中,另一部分则留在地上。第三天上帝把水汇集起来,使大地显露出来,露出来的地方称陆,汇集起来的水称海,然后他让地上长出青草、蔬菜和果树。第四天造出太阳和月帝,它们不仅可以区分白昼与黑夜,还能调节节气,制定日月年岁。上帝还让黑夜布满星辰。第五天,上帝造出了海中的生物、鱼类,让天空有了飞禽。第六天又造出地上的昆虫、牲畜、野兽等等。然后他又按自己的形状用地上的尘土造了人,并让人类管理海陆的生物。第七天,上帝创造万物后,就休息了,这一天就是上帝的节日,现在生活中的礼拜天就是由此而来。这个神话是古希伯来人对宇宙形成、人类起源的朴素想法和理解,它反映了原始人类对大自然奥秘的探索精神。

    自上帝创造万物后,上帝创造了人,而人是最重要的,所以《创世纪》把上帝怎样造人的故事单独辟成一段神话。据说上帝先用尘土塑造了一个人,这个人是按上帝的形体相貌做成的,然后上帝把生命的气息吹进这个人的鼻孔里,这人就成了有灵魂的活人了,上帝叫他亚当。然后上帝在伊甸的东边开辟了个园子,叫做伊甸园,上帝把亚当安置在里面。伊甸园中有许多果树,中间还有生命树和区别善恶的树。园中有一条河流,专门灌溉园子。亚当在伊甸园中负责护园。上帝告诉他,园中任何果子都可以吃,只是不能吃那分辨善恶的果子。亚当遵守上帝的旨意,一人呆在园里生活,后来上帝见其生活孤单,决定给他造个配偶帮助他。于是有一次,上帝在亚当沉睡时,从他的身上取出一根肋骨,再把肉连合起来,造出一个女人。他还在园里造出一些动物。上帝把女人交给亚当,让他知道女人是他骨中的骨,肉中的肉,她要做他的女人,所以以后男人要与妻子生活,成为一对配偶。亚当和他的女人一起生活,他们赤身裸体,无忧无虑,幸福美满。可是,在上帝创造的各种生物中,蛇是狡猾的东西,有一天,它引诱女人去偷吃分辨善恶的果树。女人来到园子中间果树旁,见其样子非常可爱,经不住蛇的挑动,她摘下果子就吃,还把果子送给她的丈夫吃。两人吃了果子便明目起来,他们发觉自己竟赤身裸体,于是找来无花果树叶编成裙子围上。那天傍晚,上帝来找他们,发现他们已偷吃了禁果,知道了羞耻,上帝非常生气,就诅咒蛇将成为一切牲畜、野兽最讨厌的东西,并只能用肚子蠕行,以尘土为粮,还说蛇将与女人世代为仇,它将遭女人后代的伤害。上帝又告诉女人,说她将加深怀孕的痛苦,分娩时也必受难熬,同时她一生要依恋丈夫,做丈夫的仆人,于是亚当叫她夏娃,即“众生之母”之意。最后上帝对亚当说,他偷食禁果,必终身辛劳,只有汗流满面的劳动,才能维持生计,直到归回黄土,因为他本来就生于尘土。最后上帝给他们穿上皮衣,为免生命树的果实再被偷吃,就把他们赶出了伊甸园。这段神话表现了人类对文明进化的理解,反映了氏族社会从母系制向父系制过渡的历史进程,同时还对男子耕种,女子生孕等现象作了生动有趣的解释。这都是原始人类对自然社会现象的天真理解。

    《创世纪》中还有一段洪水的故事十分有名。传说亚当和夏娃死后,他们的后代在大地上繁衍生存,由于人类因打有原罪的烙印,即亚当和夏娃偷吃禁果而犯的罪孽,这就注定人类要付出艰辛的劳动才能生存,为此人类心里充满怨恨,他们不顾上帝的训诫,互相掠夺、称雄,人间暴虐横行。上帝看见人类已彻底败坏,就决定暴发洪水灭绝人类及一切生灵。然而他又舍不得自己创造的人类,他见挪亚一家安分守己,就事先让人们按上帝的吩嘱制造了一条方舟,希望他们坐方舟逃避洪水,以后重建和平美好的世界。挪亚听了上帝的旨意,便一切安排妥当。当挪亚六百岁那年,洪水果然来临,所有的生灵都惨遭毁灭,唯有挪亚一家和他们带着的动物、生灵幸免于难。他们坐着宽大的方舟在洪水中漂流了一百五十天之后,上帝顾及他们便让水势退回。过了几天,挪亚的方舟停搁在了亚拉腊山上,后来挪亚打开船窗,放出一只乌鸦,以后又放出一只鸽子,鸽子见外面到处是水,无法歇息,又飞回方舟。过了七天挪亚又放出一只鸽子,这次鸽子回来时嘴里衔着一枝橄榄枝,他们万分高兴,知道水已退完。第二年头来临时,挪亚受上帝的召唤,带着所有的人和生物走出方舟。然后挪亚为感谢上帝,他筑了一座庙坛,把各种上帝认为洁净的动物和飞禽焚烧供奉给上帝。这段神话虽认为是受苏美尔—巴比伦神话故事的影响,但它也反映了古希伯来人对自然灾害的恐惧心情和渴望战胜灾害的强烈愿望。有关挪亚方舟的真实性虽一度为人重视,但没有真实的遗物可查,不 过考古历史学家都证明约在公元前 3000 年,历史上的确发生过罕见的大洪水。

    除了《创世纪》中的神话故事。其它篇章也有许多神话,如先知书中有耶和华神与海怪作斗争的故事,还有许多关于埃及法老的传说。 

    如果说《旧约》中的神话故事基本上是受两河流域和埃及的影响,其文
学价值也远不如巴比伦、埃及的神话,那么有关希伯来历史及英雄传说故事,则完全反映了希伯来民族的真实面貌。《旧约》的传说往往掺杂着一些神话故事,而且许多是借用民间故事来加强人民英雄及民族祖先的形象的。

    《旧约》中的英雄传说故事以《出埃及记》最有名,它主要讲述了希伯来英雄和圣哲摩西的故事。相传在公元前 13 世纪时,以色列人在领袖雅各率领下,为避饥荒,逃到埃及。然而埃及法老害怕他们强盛起来,对埃及造成威胁,就开始奴役和歧视他们,埃及人甚至命令将希伯来妇女生的男婴统统丢入尼罗河淹死。有一对希伯来夫妇生了第三个孩子,这时孩子的母亲探听到埃及法老的女儿同情那些被杀的男婴,于是她把小孩放入一个用松油涂好的筐里,让筐子沿河流漂到法老女儿每天洗澡的芦苇丛中。法老的女儿见了这个男婴,果然收他为义子,并取名摩西。摩西在埃及宫中生活了四十年后,他的母亲悄悄将他的身世及以色列人的历史全部告诉了他。摩西知道自己经历后,便开始为以色列人着想起来,经过多年的磨炼和酝酿,他决定将自己的同胞解救出去。在他八十岁时,他梦见了先知,后来他见到了上帝耶和华,上帝赋予他三种法力:能将手杖变形为蛇,将水变成血,能传染或医治麻疯病。摩西把埃及的以色列长老召集起来,把自己的想法告诉大家,而法老知道后更加迫害以色列人。于是摩西使用法力,让埃及人遭到一系列灾害,法老迫于上帝和摩西的压力,只好放以色列人走。摩西带着以色列人开始了漫长的沙漠旅行。其间上帝耶和华在西奈山召见摩西,向他传达了以色列人必须遵守的十条诫令,即著名的“摩西十诫”,它不仅是以色列人追求的生活原则,也是犹太教最高的律法。摩西死后,约书亚带领以色人继续行走,经四十年艰难跋涉,他们终于返回迦南地,重建自己的国家。

    在《旧约》的《撒母耳记》中则记载了大卫的英雄事迹,传说大卫小时候是个牧羊童,一天,他为自己当兵的兄长送饭到营房,听到扫罗王的军队被非利士人打败,于是他请求参军,扫罗收下了他。当时强大的非利士巨人哥利亚在阵前挑战数日,无人敢出战与之决战,大卫得知后,勇敢出战。哥利亚见大卫小将一个,便挥刀冲击,大卫见巨人冲来没有硬战,而是巧妙地用弹弓打出一石子,正打在哥利亚的脑门,使它一头栽倒在地,大卫乘机上前,夺过他的钢刀,将他杀死。后来大卫成为了以色列和犹太统一王国的国王。他的故事在希伯来人民中广为流传。

    此外《士师记》还记载了一位名叫参孙的英雄的传说,参孙是上帝耶和华恩赐给玛挪亚的妻子生的男孩。作为对上帝的回报,天使要参孙父母保证不让小孩饮酒、理发。参孙出生后力大无比,有勇有谋。有一次他遇到一只猛狮挡住去路,他竟用手撕碎了狮子。后来参孙参加军队与非利士人打仗,仅用一根驴颊骨就杀死了一千敌人。所以他被以色列人选为士师,即军事首领。由于参孙英勇无比,非利士人拿他毫无办法。后来他们打听到参孙有个弱点即痴情女人,于是他们用金钱收买了参孙的情妇大利拉。大利拉本是非利士人,在此之后她三次企图哄骗参孙讲出了力大无比的秘密,但都没有成功,第四次时大利拉使出百般娇态,让参孙终于说出真情,他的力量来自他头上的七条发绺。非利士人得知后,就剪掉了他的头发,因而他威力丧失。非利士人抓住了参孙,又挖了他的眼睛,关入黑牢推磨,当牛做马,非利士人还在大祭时,把参孙拉到庙里让他为大家弹琴解闷,使参孙倍受侮辱。参孙在牢里时头发就渐渐重生,这时他被非利士人的欺侮激怒了,他默默祈求上帝赐予力量,最后他终于用双手搬倒神庙的大柱,使庙宇倒塌,压死了所有在场的非利士人,自己也英勇牺牲。

    以上这几个传说故事都是反映希伯来民族的历史和英雄人物,表现自己祖先和帝王建功立业的事迹,同时热情赞扬希伯来人几遭难,倍受侵略,都坚韧不拔、英勇不屈地为自己的事业而奋斗的精神。古代希伯来人往往把民族英雄当作神来崇拜,在记载历史人物的英勇事迹时,无不把上帝作为英雄力量的赐予者,于是英雄有了神的威力便智慧超群,功成名就。所以《旧约》虽有真实的历史资料,都往往被神话化,使故事极富夸张、想象的艺术成分。如果以历史为角度,它们不算史料,而从文学的角度,它们则生动有趣,影响深远。

    希伯来文学除《旧约》外,还流传下来两部著作,《次经》和《伪经》。两书中也有一些神话传统,同《旧约》一样,其中的故事明显得受外来文化影响,其文学价值更远不如《旧约》。

第84篇、日本的神话传说--导言神话故事

    日本是东方之国,与中国仅有一衣带水之隔。公元前十世纪,日本岛上
就有了原始居民。到公元三世纪,日本社会向奴隶过渡,形成了 100 多个小
国,并有了文字。后来其中的大和国强盛起来,建立了以天皇为中心的奴隶
制国家,史称“大和时期”(公元 4—6 世纪)。645 年,日本发生了著名的
“大化革新”,他们开始向中国学习,提出富国强民的口号。此间,日本先
后多次派使团访问中国,中国的文化、政治制度及科学技术等通过这些使团
传入了日本。大化革新之后,日本进入了封建社会。
    日本是个地域狭小、人口众多的民族,但他们善于学习和吸收外来民族
的思想及文化,当中国在唐宋时代成为东方强国之时,日本还处于落后的飞
岛时期,日本大化革新的成果也多是受到中国文明的深刻影响。正是在中日
文明的交流过程中,日本人利用汉字创造了日本的片假名和平假名,产生了
日本文字。
    日本的文学自文字产生之后便分作两类,一类是用日本语创作的“假名
书”文学,它在整个文学发展史上占有主导地位;一类是“汉文学”。随着
日本民族的发展,国家中央集权的强化,以后“汉文学”便逐渐为日本民族
的文学所消融,但汉字在日本仍具有一定的地位。
    日本最古老的书面文学是《古事记》和《日本书纪》。这两部作品实际
上都是早期先民口传文学的汇集,其中主要包括了神话传说、歌谣和帝王谱
系等资料。从这些神话资料看,古代日本人崇拜多神教,认为自然万物都有
神灵,他们所信仰的神多达八百万之多,都神住在天上,称“高天原”。

第85篇、宝石被盗-刚果神话故事

续刚果神话  “宝石被盗”,本作品共有七小节 《天 眼-刚果》是第一小节,《梅佐回来了-刚果》是最后一小节。

 

    穆波泰靠着宝石给他的玛卡齐和对森林情况的了如指掌,每次出猎总是满载而归,再凶恶的野兽在他面前也逃脱不掉。他的生活有了很大的改变。过去,是穆波泰向村里人讨吃的,现在是村里人向穆波泰讨东西吃。虽然每次猎物的大部分都被新选的村长拿去。但穆波泰有的是力气,他总能够有多余的珍贵兽皮和兽肉拿到集市上去出卖。

    随着猎物的愈来愈多,穆波泰的财富也增加得很快。他差不多赶上村长那么富有了。他养的猪群、羊群和家禽也是村里最多的。然而穆波泰并不快乐,他常常想起母亲,要是她看到自己的儿子能和村长平起平坐,心里该是多么高兴啊。他想得更多的是好朋友梅佐,要是他在这里和他一起分享这些财富,那他一定是  世界上最幸福的人了。  

    穆波泰该结婚了。现在他有足够的钱做聘礼,有足够的钱给  未婚妻买围腰布、项链、手镯、箱子和衣服。村里的姑娘都争相巴结他。围着他转,主动地为他捣木薯、种地;有的为他文身,在他身上绘制各种花纹和图案;有的给他雕刻各种工艺品。她们先后成了穆波泰的妻子和丫头。一些男人成了穆波泰的雇工。当穆波泰去打猎时,他们帮忙把野兽赶出来,被穆波泰称为 “赶兽人”。 
    村里有两个老姑娘,一心想嫁给穆波泰,穆波泰没有要她们。她们又想给穆波泰当丫头,也遭到了穆波泰的拒绝。两个老姑娘恼羞成怒,怀恨在心。她们躲在一起悄悄商量:  
    “穆波泰简直不可一世,得杀杀他的威风。”  
    “哼,他又娶了村长的儿女基托科,这可是犯上行为!” 
    “野兽都让他一个人打完了,我们吃什么呢?”   

    “我们找巫师去,请他想想办法。 ”

    于是她们一起来到巫师家。巫师坐在漆黑的房子里,口中含着一根长长的烟袋,随着烟火一明一灭,她们看见他的旁边放着许多跳大神用的可怕的面具。两个老姑娘吓得身上汗毛都竖起来。她们战战兢兢地向巫师问了好。巫师眼皮也不抬。他是个狡猾的人。早猜到了她们的来意,等着她们开口相求。

    “巫师,穆波泰越来越猖狂,村里人谁也不在他眼里。”一个老姑娘说。

    “巫师,请你想个办法治治他,也好让我们出口气。”另一个老姑娘说。

    “要治穆波泰并不难。他的力量是宝石给他的。只要偷去他围腰里和宝石,他就失去了力量。巫师吸了一口烟慢慢地说。”

    “怎么才能偷到他的宝石呢?”

   “找他最亲近的人。”

    两个老姑娘从巫师那里讨到了计策,又商量着找谁去偷最合适。

   “我看,找基托科。因为她并不爱穆波泰,只不过是看中了他的财富。”

   “对,那天在水塘边,我看到她在洗衣服,满脸的不高兴呢。”

    她们趁穆泰出去打猎不在家时,偷偷找到了基托科,装着关心的样子对她说:

   “基托科,你可是村长的女儿,为什么要嫁给穆波泰,给他当奴隶呢?”

   “基托科,你长得多美呀,只有王子才能配得上你。现在却伺候穆波泰这样低贱的人。这该是多么痛苦呀。我们也为你惋惜,替你难过。”

    两人老姑娘一唱一和,把基托科的心讲乱了:“那该怎么办呢?”

   “啊,有办法。”一个老姑娘说,“你知道穆波泰围腰里有块宝石吗?”

   “知道,穆波泰经常抚摸那颗宝石,一抚摸就是几个小时,这是他的朋友梅佐送给他的一颗星。”

   “对,就是那颗宝石。”另一个老姑娘拍着手说,“你把那颗宝石偷来,自己保存着。另外找一个普通的鹅卵石放在他的围腰里。”

    基托拉答应了,当夜就把宝石偷到手。

    第二天一早,穆波泰起来习惯地摸摸围腰里的宝石。他觉得今天身上有些发软,但他未在意,只要有宝石在,他就什么也不用怕。他又去打猎了。今天他的运气很好。一到林子里就碰到一头大象。他瞄准大象,用力把标枪投了过去,大象惨叫了一声。他正要像往常一样招呼赶兽人来抬大象时,大象却并没有像往常一样倒下去,而是发疯般地向他奔来。穆波泰大吃一惊,躲藏已来不及,他只得躺在地上装死。大象一脚踩在他的腿上,一阵钻心的疼痛袭向全身,但他动也不敢动,认为真的是个死人就走了。 
    穆波泰躺在地上,腿痛得他爬不起来。他赶快摸了摸围腰里的宝石,希望宝石给他力量,治好伤腿。但这次宝石一点也不灵验。他哪里知道,他的宝石已经给他的妻子基托科换走,才使他遭受这场灾难,并且情况还愈来愈糟呢?   
    穆波泰喊来了赶兽人,他们用梅扎树叶把他的伤腿包扎好,抬着他回了家。

第86篇、纯洁骑士-德国神话故事

  赫尔泽洛伊德夫人常常是独自一人住在城堡里。她的丈夫,著名的骑士加穆雷特大部分时间都在外面周游。他过着动荡不定的生活,其中参与了骑士比武、战斗、十字军东征和一些挥刀动武的事件。他走遍了撒拉逊人的国土,对西班牙、英国都很熟悉,甚至还在炎热的非洲大陆打过仗。他每次回到城堡,在可怜的妻子身边的停留的时间十分短暂,而且次数也屈指可数。赫尔泽洛伊德夫人万分悲伤,但无可奈何。她只能耐心地等待这位勇敢的骑士在进行遥远的历险后拖着疲惫的身躯回到家中。一天晚上,赫尔泽洛伊德夫人做了一个怪梦,梦中她像一颗流星一样,在雷声隆隆,闪电重重的天空飞翔。她的头发上迸溅出耀眼的火星,脸上流满了像冒着热气的雨珠一样的泪水。一条可怕的恶龙突然出现在她的面前,掏出了她的心,然后飞走了。美丽的骑士夫人大叫一声惊醒过来。
     自此以后,一种离奇古怪的预感时时困扰着她。她的恐惧很快就被证实了。没过几天,赫尔泽洛伊德夫人得到了一个令人心碎的消息:她的丈夫,贵族骑士加穆雷特在巴格达的一次战役中阵亡了。不久以后,她生下了一漂亮而健壮的小男孩,给他取名帕尔塞瓦尔。每次,她把儿子抱在怀里时,总是温柔地小声对他说:“我的儿子,我可爱的宝贝,以后我永远也不会让你出远门的!”儿子稍稍长大以后,她把他托付给一位修道士,在森林里抚养,不让他同外界接触,不让他知道什么是骑士,什么是比武,什么是城堡,什么是战斗以及什么是骑士荣誉的准则。帕尔塞瓦尔渐渐长大,成了一个热爱生活充满激情的青年。他同修道士一起住在森林里,对与骑士有关的一切一无所知。


     他的母亲有时前来看他,抚摸着他的头,显得异常和蔼可亲,从不与他讲森林以外的事情。但是,有一天,帕尔塞瓦尔在林中空地里碰到了五位骑士,他们人人骑着高头大马,身上佩戴着一把剑。小伙子出神地望着他们,羡慕得着了迷。五位骑士下马同他聊天,问他叫什么名字。“我不知道,” 小伙子说,“妈妈每次来看我,总是跟我说,‘小宝贝,我的儿子,我可爱的孩子!’”“那么说你就是帕尔塞瓦尔了,我们女主人的儿子!” 他们惊讶得叫了起来。五位骑士对他讲述了有关战斗、比武、东征、城堡里的生活以及骑士们的故事。帕尔塞瓦尔仔细地听着,既惊异又赞叹,恨不得自己马上也成为一名骑士。
     谁都不能使他改变主意。他在弄到一匹瘦骨伶仃,一跛一蹶的老马后,便兴致勃勃地起程了。经过长途跋涉,他终于到达了亚瑟王的城堡。他毫不犹豫地进到城堡的院子里。国王总管看到这位年轻的骑兵穿着一身破破烂烂的衣服,骑着一匹可怜的老马,既没有马鞍,又没有马具,感到十分惊奇。“你到这儿来干什么?你究竟是什么人?” 总管厉声问他。衣着寒酸的骑兵回答说:“我是帕尔塞瓦尔,我来找国王要当一名骑士。”总管听后不禁大笑起来。这时,两位宫廷戏班的小丑来到院子里,二人围着他们蹦蹦跳跳,嘻笑着叫喊:“帕尔塞瓦尔万岁,你是天下最棒的骑士!英勇的帕尔塞瓦尔万岁!”帕尔塞瓦尔一动不动在站在那里,听任他们的嘲讽。
     这时,总管对他说:“你一无剑,二无矛,怎么能当一名骑士呢?”“我可以在战斗中获得。” 年轻人自豪地回答,“到时候大家看我是否有资格佩带骑士之剑!”总管点头表示同意。“那好,我马上就给你一次机会,让你试试运气。在城堡下面的牧场上,有一外来骑士冒犯了我们,我们正准备惩罚他,你去替我们干好了。他穿着一件红甲胄,有一把上好的剑和锋利的矛。如果你能战胜他,就可以占有他的一切,甚至得到他的马和马鞍。你同他的决斗结束后,请你马上回来,我再带你去见国王。”“我很快就会回来的。” 帕尔塞瓦尔回答。于是,他骑上那匹弱不禁风的马,朝城堡大门走去。
     一出门,他就远远地看见了那位身穿红甲胄的骑士,他骑向前,傲慢地向他打着招呼:“老爷,请你做好准备,我将同你决斗了。我非常需要你的武器,需要你的马和马鞍,没有这些,我无法觐见国王,也就没有运气成为装备精良的骑士。请你小心,我可等不及了。”说完他用马刺刺着马,马立即驮着他冲向那位骑士,后者望着这位衣衫褴褛的骑士,一下子怔住了,便呆呆地等在那里。帕尔塞瓦尔的马突然又嘶叫起来,挺立在它的敌人面前,一双前蹄使劲地刨着地面,搅得尘土四处飞扬。那位骑士从未经历过这种意外袭击,便从他的马上跌落下来,在地上打了几个滚。帕尔塞瓦尔费了很大的劲才脱下他身上的甲胄,从他手上夺过了剑、盾牌和矛。他重新骑上自己的马,抓住骑士那匹公马的缰绳,向城堡走去。国王总管看到他胜利归来,大为惊异。但是他必须履行自己的诺言。于是便将帕尔塞瓦尔带到亚瑟王面前,向他陈述了事情的经过。国王对此同样感到不可思议,就请年轻人讲述自己的生平,随后命他一道就餐。


     从此以后,帕尔塞瓦尔就在宫中伺俸亚瑟王。他参加各种骑士比武。开始了新的骑士生涯。尽管如此,他仍然思念着自己的母亲。便决定回去看望她。亚瑟王同意了他的恳求。他骑上马飞驰了一天,到傍晚时分,他才感到路程是如此遥远,即使是一只鸟在一天中也不可能飞完这么长的距离。当他到达一个小湖边时,太阳已经落山了。在湖岸上,有几个渔民正在晾鱼网。其中一位渔民特别引起了帕尔塞瓦尔的好奇心,他的帽子上插着孔雀毛,脸色苍白而忧郁。帕尔寒瓦尔走近去问他附近是否有夜宿的处所。“老爷,” 这位渔民回答说,“附近三十里路以内,是找不到住宿处的,但是离这里不远有一座很大的城堡,要是你不想像我们一样,你就去那里好了。”渔民为他指明去城堡的道路后,他便策马前行,不一会,就发现前方有宽阔的围墙和高耸的塔楼,他来到这座雄伟壮观的城堡前,这是一座十分坚固的城堡,即使是动用世界上所有的军队,围攻三十年,也不可能将它征服。
  帕尔塞瓦尔这时并不知道自己的终极目标就在咫尺之遥。他不怀疑这一切,他将会声名远扬,但也不怀疑他同样会大失所望。他经过吊桥,进入城堡的大院里。院子的草长得很高,从表面上看,好像很长时间没有在这里举行过骑士比武……在宫堡里,帕尔塞瓦尔受到了盛情款待,但是他注意到他见到的城堡里的人个个愁容满面。骑士们请他入席,同他们一道就餐。帕尔塞瓦尔愉快地接受了邀请。他实在饿极了,一上桌就吃了起来。当他刚刚咽下一口葡萄酒以便解解渴,开开胃时,一位穿得花花绿绿的小个子男人走了进来冲着他大叫大嚷:“哎,乡巴佬!你的肚子填得够饱的了,快起来,去看看我们的老爷吧!”帕尔塞瓦尔一下子从椅子上蹦了起来,准备将这个冒失鬼揍一顿,但被身边一位骑士拉住了。“阁下,别见怪,让他去吧,他是宫邸里的小丑。他有权说笑话。

     再说,他开的玩笑至少可以使我们解解闷,让我们忘掉一点烦恼。”然后,他把帕尔塞瓦尔带到一间装饰华丽的宽敞大厅里。大厅的天花板下吊着一百盏吊灯,桌子上点着一千支蜡烛。地上铺着颜色鲜艳的地毯,在大理石壁炉里烧的是芦荟树脂。国王正坐在最大的一个壁炉前休息。“过来坐到我的跟前。” 国王对他说,“不过,你得先把一块木柴丢进火堆里,再把我的毛大衣递给我,因为我冷得发抖。”帕尔塞瓦尔一一按国王所说的做了。他坐下以后,一位侍从走进了大厅,他手持一根长矛,矛尖上鲜血直淌。与此同时,帕尔塞瓦尔听到了撕心裂胆的呻吟声和哭泣声,他感到极端焦虑和恐慌。侍从在大厅里绕了一圈后就离开了,寂静笼罩着大厅。
     这时,一扇绿色的小门打开了,两位年轻姑娘走了进来,手上拿着金色的烛台。另外六位姑娘跟在她们后面,她们走向国王,在他面前放好一张桌子,桌子上摆着一个四只银脚,周转镶着宝石的深色盘子。帕尔塞瓦尔不知如何是好,他用询问的眼神望着国王,但国王始终默不作声,脸上的表情显得十分忧郁,坐在那里一动不动。王后随后进了大厅,她的手上拿着一只闪闪发光的杯子,杯子有碟子那么大,上面镶嵌着绿色宝石。她将杯子放到桌子上,然后退到墙边,同她的侍女们站在一起,这时又进来几位骑士,没有一个人讲话,他们顺次坐在一张长桌前。接着,一个仆人拿来一个盛满水的金盘子,国王在盘子里洗完手后,示意帕尔塞瓦尔也学着他的样子在盘里洗手。
     仆人又将白色的餐巾铺开放在国王面前,并且在上面放好几块白面包。接着一道一道美味的菜肴端了上来,占满了桌面,盘子里有各种肉食和水果,白葡萄酒在阳光的照射下闪闪发亮。每张餐桌前有四名侍从服务,帕尔塞瓦尔心想自己可是从来没享用过这么丰盛的佳肴美酒。他多次想问为什么要如此隆重地款待他,但是笼罩着这盛大宴席的悲伤情绪和沉闷气氛使他感到不知所措,由于身边全是贵妇和骑士,怕别人以为他愚昧无知,他不敢贸然开口,决定还是保持缄默为佳。宴会结束之后,一名侍从拿来一把剑柄上镶有红宝石的宽剑递给国王,国王将这把剑赐给帕尔塞瓦尔,对他说:“收下这把剑作为礼物吧。它在战斗中曾多次为我出过力。现在我把它交给你,希望能够治愈我的创伤!”帕尔塞瓦尔不明白国王这段奇怪的话是什么意思,但他还是谢过了国王,收下了剑。
     除此之外,他没有提出任何问题。国王又躺了下去,王后也拿着那只闪闪发亮的酒杯出去了,看上去样子十分疲倦的国王点头向帕尔塞瓦尔示意对他说:“你的床已经收拾好了,祝你晚安!”帕尔塞瓦尔在向国王致意后便走进为他准备好的卧室。夜间,他做了一个恶梦,梦见自己置身于一场怕的战斗场景前,眼前但见厮杀者剑折矛断,盾牌在空中炸得粉碎。他不禁失声大叫,惊醒过来时,发现窗口已露出黎明的曙光。同时他还看到盒子内装着两柄剑,一把是自己的,一把是国王亲手送给他的。他叫侍从来帮他穿衣服,但是没有人回答,死一样的沉寂笼罩着城堡。他穿好衣服,拿上剑,急急忙忙离开了房间。出门一看,整座城堡空空荡荡,所有的人都没见踪影。帕尔塞瓦尔心想:“他们一定是打仗去了。昨天夜晚的那场恶战看来并不是一场梦呢。

     现在该是我赶去援救他们的时候了。”他立即跑到院子里飞身上马,跨过吊桥,大门立刻在他身后重重地关上了。吊桥重新竖了起来。四周一片寂静,甚至听不到树叶微微的抖动声,完全没有一点发生战斗的迹像。帕尔塞瓦尔紧贴在马背上向着小湖飞奔而去,希望能在那里碰到那位渔夫。但是湖岸边这时也是空无一人。经过考虑,他决定还是返回家园。当他回到家时,一个不幸的消息在等待他:他的母亲由于极度忧虑去世了。他怀着沉痛的心情重新回到亚瑟王的宫中,向他讲述了一路上的奇遇。国王专心致志地听着,接着突然跳起来喊道:“真糟糕,真是太糟糕了!你遇到的是昂弗尔塔斯国王,他是圣·格拉尔的守护神,那位渔夫是他的儿子帕莱斯。
  你亲眼见到了圣·格拉尔,他的那只圣杯可以创造无穷的奇迹。这座城堡名叫蒙萨尔瓦特。无数骑士一直在寻找它,但没有一个人能够找到。你是第一个跨进了它的门槛的人。”“可是,为什么昂弗尔塔斯国王如此悲伤呢?” 帕尔塞瓦尔问道,“为什么他一句话也不讲就消失得无影无踪了呢?”“昂弗尔塔斯在一次重伤之后一病不起,那是魔法师克林格索尔对他的惩罚。他的伤只能用一把圣矛或者由一位心灵纯洁的人手持利剑轻触伤口才能痊愈。


     你知道你的名字帕尔塞瓦尔是什么意思吗?难道没有人对你解释过这个阿拉伯名字在我们的语言中的意思是 ‘纯洁的人’吗?”帕尔塞瓦尔完全被亚瑟王的一席话惊呆了。他沉默了半晌之后才接着问道:“为什么昂费尔塔斯不对我解释这一切呢?”“你在他的城堡里见到了许多令人惊异的东西。” 国王回答说,“大家都在期待着你主动地询问他们,可你却一言不发。这是一次考验。你没有越过去,所以你只能离开城堡。现在只有再去寻找,继续寻找圣·格拉尔。”亚瑟王将帕尔塞瓦尔封为骑士,然后大家一起出发,踏上了寻找圣·格拉尔的征途。

第87篇、围困底比斯神话故事

   “这也许是这场远征结局的一种预兆吧!”预言家安菲阿拉俄斯神色阴郁
地说。可是其他人却以为打死毒蛇这是一种胜利的前兆,因此都很高兴,他
们甚至还嘲笑预言的失灵。安菲阿拉俄斯心情沉重,唉声叹气,却毫无办法。
全军人马从干渴中恢复过来,又精神振奋,于是日夜兼程,几天后就来到底
比斯城下。
    城里也在紧张地备战。厄忒俄克勒斯和他的舅父克瑞翁准备长期防守。
他对集合起来的市民们说:“你们应该牢记对国家和城市的责任。你们,无
论是青年还是壮年,都应该起来保卫城市,保卫家乡的神坛!保卫你们的父
母、妻子儿女和你们脚下的自由的土地!我号召你们,快拿起武器,到城头
上去!据守城垛!仔细地监视每一条通道,不要害怕城外敌人众多!城外有
我们的耳目。我相信他们随时会给我们送来确切的情报。我将根据他们的情
报来决定我们的行动。”
    这时,安提戈涅也站在宫殿城墙的最高处,旁边站着一位老人,他是
从前她祖父拉伊俄斯的卫士。父亲去世后,安提戈涅思念家乡,因此谢绝了
雅典国王忒修斯的庇护,带着伊斯墨涅回到了往昔父亲统治的城市。克瑞翁


和她的兄长厄忒俄克勒斯张开双臂欢迎他们,因为他们把安提戈涅当作一个
自投罗网的人质,一个受到欢迎的仲裁人。
    她看到城外的田地上,沿着伊斯墨诺斯河岸,在闻名于世的古泉狄尔
刻的周围驻扎着强大的敌人。军队在不断地移动,到处闪烁着金属盔甲和武
器的冷光。步兵和骑兵呐喊着涌到城门口,把一座城池像铁桶一般围困得严
严密密。
    安提戈涅不禁倒吸一口冷气。老人却在一旁安慰她说:“我们的城池高
大厚实,栎木城门都配有大铁栓,城池坚固,并由勇敢的士兵坚守,所以用
不着担心。”然后,他又把前来围城的各路英雄的情况向姑娘作了介绍和叙
述:“那边戴着闪亮头盔的人就是希波迈冬!再过去,右边的那一个,穿一
身外乡人的战衣,看上去像一个野蛮人似的,他就是堤丢斯,他是你嫂子的
妹夫”。
    “那个人是谁?”姑娘问道,“那个年轻的英雄?”“那是帕耳忒诺派俄
斯,”老人告诉她说,“阿塔兰忒的儿子。阿特兰忒是月亮和狩猎女神阿耳忒
弥斯的女友。可是你看那里两个英雄,他们站在尼俄柏女儿的坟旁。年龄大
的是阿德拉斯托斯,他是这支远征军的统帅。那个年轻的你认识他吗?”
    “我看到了,”安提戈涅怀着痛苦的心情说,“我只看到他身体的轮廓,
可是我认出他了:这是我的哥哥波吕尼刻斯!呵,但愿我能像片云朵一样飞
到他的身旁,拥抱他!可是那个驾驶一辆白色车子的人是谁呢?”
    “他是预言家安菲阿拉俄斯。”老人说。
    “那个绕墙走动的人,在测量着,在寻找合适的攻城地点,他是谁呀?”
    “这是骄横的卡帕纽斯。他嘲笑我们的城市,并威胁要把你和你的妹妹
掳走,送到勒那泽当奴隶。”
    听到这话,安提戈涅吓得脸色刷白。她转过身子,不敢往下看了。老
人用手搀扶着她,一步一步地走下楼梯,送她回内室。

第88篇、施舍神创世界-美国神话故事

    在亿万年之前,世界上没有陆地,没有风、雨,只有天空、雾和水,紧靠水边有一间祈祷室,里面住着施舍神和他的同伴。每当施舍神在室内祈祷时,他的同伴就带着烟草,在祈祷室外守护。    
   
    一天,这个同伴似乎看到了亮光,赶紧进去告诉施舍神,说他看见了一种奇怪的东西,施舍神心中暗暗高兴,回答说:“知道了。 原来,那亮光是一块白色的陆地,上面还长着两棵树。 ”    
陆地在海水的推助下向前移动,愈来愈近,直到碰到了祈祷室停下来。陆地白得如雪一般,不断向南北伸展扩张着。此时,天空中的雾散开了。

    施舍神的同伴进去问道: “你祈祷完了吗? 施舍神没有回”答,只是问道:“那白色的陆地硬不硬? 他的同伴答道:“不怎”么硬。 施舍神便吸了一口烟,向陆地喷去,陆地即刻静止不动”了。陆地上面有两棵树干,在南面的是红木,北面的是被烧过的树桩。

    施舍神吸了五次烟,向陆地喷了五次烟。这样努力了四天四夜,使陆地上长满了树木和青草,原来的两棵树也得以复活。然后,他在碰到祈祷室的那块陆地上转了一圈,设法让海水减退并安静下来。

    施舍神开始创造大地了。他用那块陆地上的泥和石块做了五张饼。他把第一块石饼扔进水中。过了很时间,传来了沉闷的响声。说明这里的水域很深。他又扔下第二块,这回声音大一些了,说明海底在向上长。他又扔下第三块,海底隆起部分几乎快到水面了,施舍神立即跑到祈祷室吸烟。一会儿,他的同伴慌慌张张跑进来说:“好像海浪又来了! 施舍神听了反倒高兴,这说”明陆地就要从海底升起来了。六次激烈的浪涛过后,海浪向西减退。施舍神将烟草撒向四处,于是,便有了沙子。大地,终于被造出来,大地四周环绕着海水。新造出的土地像沙一样松软,惟有东部比较干燥。施舍神往大地上一站,口中念着祷语,新陆地立即变得坚硬起来。

    忽然间,施舍神发现沙地上有人的足迹。这足迹由北方过来,到南部的海边消失了。施舍神不知是怎么一回事,很是担忧。他跑回祈祷室作法,让海浪来冲刷新陆地。可是,等海水退去,他在由西不的海岸上又发现了足迹。施舍神感到莫名其妙。他连连施法五次,每次都发现不同的足迹。施舍神忧心忡忡:

“这对将来是个凶兆。 自那之后,世间从未停止过动乱。这地方”也不断受到异域人的侵入和占领。

    现在,施舍神考虑如何创造人类。他先用手把一些草和泥捏在一起,造出了一所房子。又用泥捏成两个泥团,叫同伴把它们放在房子里。他和同伴一直在观看着。四天后,泥团变成了两只狗,一条公狗和一条母狗。十二天后,那只母狗生出了许多小狗,它们一齐发出了怪叫声。

    施舍神再用新陆地上的白沙捏出两个沙团,叫同伴放在新变出的一所房子里,并且不准狗到那里去。他期待着那里将出现新的生命。然而,十三天后,随着一阵沙沙之声,从房子里爬出了一条大蛇,接着又爬出了一条母蛇和许多小蛇。施舍神心里很难过:他原想创造人类,结果却出现了狗和蛇。他认为这和那反复出现的足迹有关。不久以后,蛇和狗便到处都有了,成为大地上最先出现的生物。

    施舍神又变出三个筐子交给他的同伴,吩咐他将筐子里装一  半淡水,一半海水,然后放十条大蛇进去,丢入大海里。可是有  两条害人的蛇逃跑了。后来所有的蛇都是它们的子孙。当时,施舍神对这两条蛇说:“你们要永远像带子一样箍住地球,以免它裂开。 他又弄死五条咬人的狗,扔入一条大沟里,这些狗后来”变成水中妖怪。所有的两栖动物都这些狗的子孙。   
  
    施舍神很苦恼。他想:“我已经失败两次了。怎样才能创造   
  人类呢? 他的同伴安慰他:“今晚我吸烟,看看人能否从烟里出” 来。他吸了三天烟,奇迹出现了:先是出现了一所房子,一会儿,一个手拿水桶的美丽女人从房子里走出来了,施舍神和他的      
同伴非常高兴:“我们终于创造出人类了! 但那美丽女人却看不 ” 见他俩。九天后,那女人感到很忧伤,她太孤独了。因为她没有父母,没有兄弟姐妹,也没有伴侣。    
   
    这时,施舍神对他的同伴说:“你就留在这里,和这个女人一起过日子吧。你将会繁衍子孙,成为人类的始祖。我打算离开世间,这儿的一切都属于你的。”

    他的同伴答道:“好吧。但你必须设法让这女人睡着,在她不知觉的时候,我到她那儿去。”

    女人日子过得不错,她不知道要睡觉,无论她想要什么,那东西立刻就有了。这天中午,她第一次有了困倦的感觉。到了晚上,她只好铺床睡觉。睡梦中,她感到一个漂亮的男人来到了她的床上,和她睡在一起。第二天醒来,床上只有她一个人,不见那个梦中的男子。但她感到确实有人与她睡过觉了。第二天晚上,她铺好床等着。可是,不论是醒着还是在梦中,她再未见到那个男人。www.limaogushi.com

    不久,她怀孕了。施舍神和他的同伴一直在暗中注视着她。后来,女人生下了一个男孩。孩子长得很快,六个月就会讲话

了。

    女人很想知道孩子的父亲是谁,她想:“我要让孩子哭而不管他,背着他到大地各处走走,他父亲听到孩子的哭声也许会

来。 于是她把孩子子裹在一条毯子里,背着他走了。”  

    她背着孩子向南走去。孩子不断地哭着,她狠狠心不看他,不管他。走了十天,她什么人也没看见,孩子却已没有声音了。当她走到一片草原时,她停了下来,第一次把孩子放下来看看。孩子这时已饿得皮包胄头,成了一副骷髅。他的排汇物把什么都弄脏了,身上爬满了蛆,并感染上了疾病。年轻的母亲伤心地哭了。她发觉孩子的心脏还在跳动,急忙把他放在江水里洗了一个澡,然后给他喂奶。可她的奶已没有了。她唱起了巫医歌,顿时有了奶水。孩子太虚弱了,连奶都吸不出。母亲把奶挤出来喂给孩子。经过精心的喂养,孩子慢慢恢复了元气。她带着孩子又回到了自己的家。

    几年以后,孩子长成了一个强壮、漂亮的小伙子,他经常帮助母亲干活。一天,他问母亲:“妈妈,我的父亲在哪里? 母亲”答道:“不知道,我只是梦见过他。 于是,她把那段经历一一告”诉了儿子。儿子沉吟了一会说: “我想,父亲总有一天会回来的。”

    施舍神决定让他的同伴和那个女人团聚。他说:“去吧,那个女人回家了,你们要多生儿育女。 那天晚上,女人像往常一”样盼望丈夫能到来。天全黑了,她听到一阵脚步声,接着门开了,她感到有人进了屋,她的心里猛地紧了一下。只听儿子说:

“啊,我父亲回来了! 她抬起了头,看见一个漂亮的男人站在她”面前,和她梦中见到的一个样,她开始害羞起来。男人走向她,告诉她说:“我们是夫妻。”

    这对夫妻后来生了十六个孩子,一半是男孩,一半是女孩。八个孩子住在俄勒冈江北,八个孩子住在俄勒冈江南。

    施舍神继续他的创造工作。他清理了地球,把大地弄平,造出了江河湖泊,又造出了各种动物。他对他的同伴说:“从今往后,你想要什么就有什么。但是, 他告诫他, “千万别乱砍森 ”  林,乱猎动物。 ”  

    等一切工作就绪后,施舍神和他的同伴一家告别了。他温和而亲切地看着他的同伴及其家人说:“你,你的妻子和孩子们将会说不同的语言。你们是所有部落人类的创始人。” 说完,他就飞回天上去了。

第89篇、围攻特洛伊神话故事

    第二天清晨,希腊人离开战船来到特洛伊城下,准备攻城,他们兵分
几路,每一路攻打一座城门。但特洛伊人坚守每一座城垣和塔楼,顽强抵抗
敌人。卡帕涅斯的儿子斯忒涅罗斯和战绩卓著的狄俄墨得斯率先攻打中心城
门。但得伊福玻斯和勇猛的波吕忒斯以及别的英雄们站在高高的城门上,用
箭矢和石块抗击蜂拥而上的攻城部队。涅俄普托勒摩斯率领他的部队攻打伊
达城门。特洛伊英雄赫勒诺斯和阿革诺耳在城垛上激励士兵们奋勇抵抗。面
向大平原和希腊人战船营的城门由欧律皮罗斯和奥德修斯率军围攻。勇敢的
埃涅阿斯站在高高的城墙上指挥士兵投掷石块,使他们无法逼近。同时透克
洛斯在西莫伊斯河岸奋勇作战。
    奥德修斯在战斗中突然灵机一动,想出一个主意。他命令战士们把盾
牌拼在一起,举在头上,形成一个顶盖。在顶盖下,士兵们可以聚成一群,
密集前进。就这样,丹内阿人大胆地逼近城门,他们在盾牌下听到无数石块、
飞箭和投枪从城墙上撞落的声音,可是却没有一个人受伤。于是,他们像团
乌云一样向城门推进。大地在他们的脚下呻吟,尘土在他们的头上飞扬。阿


特柔斯的儿子们看到这坚固的队形,满心喜悦。他们鼓舞士兵们坚定向前推
进,并准备拆毁城门,或用双面斧把城门劈开。眼看奥德修斯的战术就要使
他们取得胜利了。
    但奥林匹斯圣山上保护特洛伊人的神衹们给埃涅阿斯的双臂增添了神
力,他端起一块巨大的石头朝着盾牌构成的顶盖猛地砸下去,使一大批围攻
的敌人纷纷倒在盾牌下。埃涅阿斯站在城墙上,他的铠甲闪烁金光。在他的
身旁站着强大的战神阿瑞斯,他隐在云雾中,没有人看得见他。每当埃涅阿
斯投掷石块时,他就使它准确地击中敌人。希腊人死伤惨重,一片惊慌。埃
涅阿斯在城头上一直大声吼叫,激励士气。城下,涅俄普托勒摩斯也在激励
士兵们坚持进攻。血腥的战斗整整进行了一整天,没有停息过片刻。
    另一路攻城的希腊人比较得手。勇敢的洛克里斯的猛将埃阿斯用矛箭
把守城的战士射落下来。他的战友和同乡阿尔喀墨冬看到城墙上有一块地方
守城的人已被扫清,便急忙架起云梯爬上去。阿尔喀墨冬把盾牌顶在头顶上,
舍身忘死为他的战友们开辟进城的道路。
    埃涅阿斯从远处看见了他。当他爬完最后一级刚刚露出城墙时,就被
埃涅阿斯掷来的一块石头击中头颅,他仰面倒下,砸断了云梯,还没有着地,
就已经死了。
    菲罗克忒忒斯看到安喀塞斯的儿子像一头猛兽一样沿着城头奔跑反
击,便向他射出一箭,正中目标,然而只在对方的盾牌上擦过,射中了另一
个特洛伊人墨蒙。墨蒙从城头上翻身落下。接着埃涅阿斯向菲罗克忒忒斯的
朋友托克塞克墨斯投去一块巨石,击碎了他的头颅。
    菲罗克忒忒斯愤怒地抬头看着城楼上的仇敌,大声叫道:“埃涅阿斯,
你从城楼上往下扔石头,便以为自己是世界上最勇敢的人了。可是,你那样
做,完全像个虚弱的女人。如果你是英雄,就走出城门来,跟我比弓箭和长
矛。我告诉你,我就是帕阿斯的儿子!”
    但这位特洛伊人没有时间回答他的话,因为城垣的另一处又在告急,
需要他去防守。他大步奔了过去。

第90篇、潘达洛斯神话故事

    神衹们在奥林匹斯圣山上集会。赫柏不停地从一张桌子走到另一张桌
子给神衹们斟酒。
    神衹们举起金杯一饮而尽。他们俯视着特洛伊城,宙斯和赫拉决定毁
灭特洛伊城。万神之父命令女儿雅典娜即刻去特洛伊战场,怂恿特洛伊人破
坏誓约,并侮辱正在庆祝胜利的希腊人。
    珀拉斯·雅典娜变成安忒诺尔的儿子劳杜科斯混在特洛伊人中
间。她找到了吕卡翁的儿子潘达洛斯。他是个高傲的人,雅典娜觉得他非常
适合完成宙斯交给的任务,他是特洛伊人的盟友,率领士兵从吕喀亚赶来参
战。女神拍着她的肩膀说:“听着,潘达洛斯,现在正是你建功立业,让特
洛伊人永远感谢你的时候,特别是帕里斯,他一定会对你厚礼相报。你看,
站在那里的墨涅拉俄斯一副傲慢的样子,多让人气恼!为什么不向他射出一
支冷箭,你敢吗?”化装了的女神的话说得愚蠢的潘达洛斯竟然动了心。他
拿起弓,从箭袋里抽出一支翎箭,扣紧弓弦,嗖的一声向对方射去。箭飞越
空中,但雅典娜却引导它,射中墨涅拉俄斯的腰带。箭镞穿过皮革,透过铠
甲,只划破了表皮,但伤口里却涌出了鲜血。


    阿伽门农和伙伴们惊慌地围着他。“敌人违背了誓约,”国王叫道,“他
们想将你害死。如果我失去了你,这叫我多悲痛啊。”
    墨涅拉俄斯安慰他的哥哥。“请放心,飞箭没有给我造成致命伤。我的
腰带保全了我。”
    阿伽门农立即派人去找神医马哈翁。他急忙赶来,从墨涅拉俄斯的腰
带上拔下箭镞,然后解开腰带,脱下铠甲,仔细查看伤口。他蹲下身子,用
口吸出瘀血,并敷上止痛膏。
    当医生和英雄们正忙着照顾受伤的墨涅拉俄斯的时候,特洛伊的士兵
已冲了过来。希腊人急忙拿起武器抵抗。阿伽门农把战车交给欧律墨冬,自
己则跟士兵们一起步行作战。希腊人士气大振。
    丹内阿人一队一队地冲上战场,狄如大海的波涛涌向海岸。首领们大
声传令,士兵们默默前进。特洛伊人却像一群咩咩叫的绵羊喧哗叫嚷,各种

语言混杂在一起。神衹们也在呼唤,战神阿瑞斯鼓励特洛伊人奋勇前进。珀
拉斯·雅典娜煽起希腊人复仇的怒火。两军势必血战一场。

第91篇、天为什么这么高-塞内加尔神话故事

    上帝为地上创造了人,创造了动物,创造了植物,创造了一切。在所有创造物中,上帝最喜爱人,他为人准备了可口的食物,为人类制定了公正的法律,让人类和睦相处,过着美好的日子。

    上帝自己住在天上,但他不愿和他所创造的孩子们离得太远,所以,那时天不像现在这么高,天和地离得很近,人们一伸手就能摸到天。有什么事,上帝随时可以下来解决,人类也可以随时上去禀报。

    可是,后来发生了一件不幸的事,把这种格局破坏了。

    有一个人,不知得了什么病,忽然两眼看不见,变成了一个瞎子。这是世界上第一个瞎子。

    瞎子成天生活在黑暗中,他干活拿不到工具,举步看不见道路,吃饭看不见食物。他绝望得大声喊叫:

    上帝啊,上帝啊!

    你为什么如此惩罚我?

    我两眼一抹黑,

    我肚中咕咕叫。

    但是,上帝没有回答。他饿得实在支撑不住了,就气急败坏地举起烟斗往上捅,想叫天把门打开,好让他去见上帝。他一边捅,一边叫:  

    老天啊,老天啊!

    快把门打开,

    我要去见上帝,  

    向他诉说痛苦。   

    老天一动也不动。他捅了很长时间,手也酸了,脚也软了,只好瘫坐在地上哭泣。
    哭着,哭着,瞎子想出了一个办法,他点起一堆柴火,柴火熊熊燃烧,火焰越烧越旺,火舌直舔到天上,把天烤得滋啦啦的冒青烟,天被烤疼了,扭扭歪歪地变了形。 


    上帝正在别处巡视,先是听到一阵 “通通” 的声音,接着又感到天在抖动,忙赶了过来。往下一看,不由大吃一惊,一个瞎子在地上燃起大火,还在不断地往火堆里添加木柴。   
  “快把火熄掉! 上帝大声吼道。” 
    上帝发怒了,他万万没有想到,他创造的人类,他所最喜爱的孩子,竟敢拿烟斗来捅天,放火来烧天。他愤怒地把手一挥,带着天一步一步地升高,升高,一直升到人无论怎样也够不着的时候,才停止。

    从此以后,天就变得很高很高,和地球相距很远很远了。上帝为了惩罚人类,所以总是让地上有瞎子。

第92篇、忒勒玛科斯在斯巴达神话故事

    斯巴达的国王正在宫殿里举行宴会。庆祝两个子女的订婚:一个是海伦的女儿赫耳弥俄涅许配给阿喀琉斯的儿子涅俄普托勒摩斯,另一个是儿子墨伽彭忒斯与斯巴达的名门闺女订婚。席间,一名歌手弹着竖琴,两个杂耍艺人正在翻斤斗逗乐。正在欢闹之际,忒勒玛科斯和珀西斯特拉托斯来到宫门前,一个武士向墨涅拉俄斯报告,两个外乡人求见。墨涅拉俄斯立即吩咐请他们进来。仆人们出来卸下跑得大汗淋漓的马匹,把它们牵入马厩,马槽中已放满了燕麦和草料。马车也被送进了车棚。两个客人被请进华丽的宫殿,并用温水沐浴,洗去了尘埃,恢复了精神,然后被引见国王。国王请他们坐在他身边的席位上。

    忒勒玛科斯看到华丽的宫殿和丰盛的食品,很是惊异。他对朋友小声说:“你看,大厅里这些金银用具和晶莹的象牙制品,璀灿夺目,真是无价之宝啊!宙斯在奥林匹斯圣山上的宫殿也不会比它更漂亮!”忒勒玛科斯尽管说话的声音很低,但墨涅拉俄斯还是听到了他最后的一句话。“亲爱的孩子,”他微笑着说,“任何凡人都不该跟宙斯比高低!宙斯的宫殿和他所有的一切都是不朽的!在世间也许只有少数人比我更富裕,因为我的财富是通过艰难的冒险得来的。我在回国的路上走了整整八年。我到过塞浦路斯、腓尼基、埃及、埃塞俄比亚和利比亚。朋友们,这是怎样的国家啊!羊羔生下就有角,绵羊一年生三胎,无论主人和牧人都不缺少肉食、鲜奶和乳酪。可是,当我在许多国家获得大量财富时,我的兄长却在迈肯尼被他不忠诚的妻子杀死。我虽有财富,却难得欢乐!不管你们来自何方,你们一定从你们的父亲那里听说过这些事。如果在特洛伊城前阵亡的英雄们能活到今天,我即使只有现在三分之一的财产,也感到知足了!当然,我尤其痛惜一个英雄!希腊英雄们经历的苦难没有一个超过奥德修斯的。可是我却不知道他现在是活着还是死了!”

    墨涅拉俄斯正说着,王后海伦从内室走了出来,美丽得像女神一样。她坐在丈夫身边,好奇地向他丈夫打听新来的客人的身世。“这位年轻人酷似高贵的英雄奥德修斯。”海伦悄悄地对丈夫说。

    “我也在这样想呢!”她丈夫说,“他的双手,双脚,眼睛,头发的样子,一切都像奥德修斯。”

    珀西斯特拉托斯听到他们的话,高声地回答说:“你说得对,墨涅拉俄斯国王,这位就是奥德修斯的儿子忒勒玛科斯。我的父亲涅斯托耳派我同来,想向你打听关于奥德修斯的消息。”

    “天哪,”墨涅拉俄斯惊叫起来,“那么这位客人就是我的好友的儿子!” 于是,他情不自禁地怀念起他的好友来。

    宴会完毕,两位客人被安排在宫中就寝。

    第二天早晨,国王又向客人问起奥德修斯在伊塔刻的家庭情况。当他听说求婚人在那里胡作非为时,他愤怒地说:“哼,这些恶棍竟在伟大的奥德修斯的家里作威作福!有朝一日奥德修斯回来,会像雄狮一样收拾他们的。听我说,我想把海神普洛托斯在埃及对我说的一切告诉你们。那时候我迫使他预言希腊英雄们在归途中的遭遇和命运。普洛托斯说:‘我凭我的神眼看到奥德修斯被困在一座荒岛上,流着思乡泪。仙女卡吕普索强行留下了他。他既找不到船,也找不到水手把他带回国。’亲爱的年轻人,这就是我能够告诉你的有关奥德修斯的全部消息。”

第93篇、山女伏旱魔神话故事

    据说在远古时候,丽江边出了个生性残暴的旱魔,他打算把山河烤焦,一下子放出八个火太阳来。这样天上就有了九个太阳,一个落了一个升,大地上只有白天,没有黑夜,到处都被太阳烤晒得直冒白烟。树木庄稼被晒干了,田地被晒裂了,山泉枯竭了,大江大湖都快要干涸露底了,人和家畜就更不用说,丽江之畔的纳西族人民都面临着被渴死的灾难。

    当地有一个寨子,寨子里有位姑娘叫英古,她既聪明又能干,无论上山采伐,还是下湖捕鱼,无论是在田间种地,还是在家中织麻,都是在当地百里挑一的好手,而且长得健壮、美丽。她受尽旱灾之苦,不忍看着父老乡亲们被晒死,便立誓去东洋大海,请龙王来解救人们。于是她捉来许多快要渴死的水鸟,拔下它们的羽毛,编织出一件五光十色的顶阳衫披在肩上,直向遥远的东方奔去。

    翻过一座座山,跨过一道道沟,趟过一条条河,英古终于来到了无边无际的东洋大海边上,只见白浪滔天,入海无门,怎样才能见到龙王呢?她踌躇着,徘徊着,不禁唱起了动人的歌:

    世上出旱魔啊,太阳像团火;

    万物烤焦了啊,万众命难活;

    东海碧玉水啊,可以救干渴;

    难得见龙王啊 焦愁积心窝。

    英古不停地唱着,那感人的歌声飘荡在海面上,白浪慢慢地平息了下去。恰巧,龙王的三王子出来游玩,听到英古的歌声,就变成了一个年轻英俊的小伙子,来到她的身边。两人一见钟情,便互吐心扉,畅快地交谈,诉说彼此的身世。最后,三王子赠送给英古一枚避水宝戒指,并亲自把戒指戴在她的手指上。

    三王子带着英古来到龙宫,龙王龙母都非常高兴,忙备办盛宴,准备择吉日为他们举行隆重的婚礼。英古想到家里的旱情,心急如焚,哪有心思在这里成婚,便恳求龙王帮助,先解救旱灾,然后再举行婚礼。龙王和旱魔素来有冤仇,听了英古的诉说,怒不可遏,马上叫三王子携带万顷雨水,先陪英古回家乡救灾。

    三王子让英古挽着他的胳膊,闭上眼睛。英古一一都按照他说的去做了。不一会儿 ,她就觉得自己的身体像一朵云彩似的飘了起来 ,接着耳边传来一阵阵呼呼作响的风声,时间不长,三王子便对她说:“英古,你快睁开眼睛吧。”她刚睁开眼睛,双脚就落了地,再一看,自己已经站到家乡的土地上了。

    三王子一看,土地的确被晒得冒了烟,不禁感叹道:“这里的旱情的确很严重!人民的生活真是艰难啊!”说罢,马上施展法术,霎时满天乌云翻滚,雷声隆隆,顷刻间瓢泼大雨从天而降。

    听到屋外雷雨交加,人们都从屋子里跑了出来,他们已经猜想到这一定是英古请来了救星。

    大家在大雨中唱啊、跳啊,老年人跪在地上磕头,感谢救苦救难、降雨除旱的龙王。人们当然不会忘记英古姑娘,都围着她问长问短。英古姑娘指着正在天空中飞舞行雨的三王子,对人们说:“是龙王派三王子帮助我们来了。”于是,人们都跪在大雨里,不住地向天上的三王子磕头致谢,感激之情无法言表。

    这时,阴险可恶的旱魔看到了这一情景,快要气疯了,他咬牙切齿地冲上天去与三王子打斗起来。三王子忙从嘴里喷出一股大水,像一根银色的长矛,直朝旱魔刺去。旱魔见三王子来势凶猛,自己招架不住,就慌忙地向后逃跑。

    旱魔退到一块他事先设下陷阱的地方。他转身激怒三王子说:“来来来,你敢过来吗,你要是敢过来的话,我就把你烧成一堆灰。”三王子不知是计,鄙夷地笑了一声,大喊:“我非把你淹成个水鬼不可。”说着便冲了过去。忽然,轰隆一声,三王子落入了陷阱。旱魔见三王子上了当,得意地狂笑不止,并用巨石把陷阱的出口封住,叫来一头大象和一只狮子守住洞口。

    英古看到心上人被旱魔骗进了陷阱 ,披起顶阳衫 ,奋不顾身地去和旱魔搏斗。一连苦战了九天,英古最后筋疲力尽,倒在地上再也起不来了。

    这时,善神北时三东从这里经过,目睹了无辜善良的人们惨遭旱患,英古姑娘壮烈地战死,来救难的小龙又被困在深洞中,便用雪精造了一条矫健非凡的雪龙去降伏旱魔。这条浑身雪白的长龙,乘风腾云,张开巨口,将旱魔放出的八个火太阳一个个衔在嘴里,全都冻住,再也无法发出强烈的光和热,然后雪龙把七个吐在地上,只把第八个火太阳留在了空中,从此,空中多了一个冷太阳,那就是现在的月亮。

    紧接着,雪龙又与旱魔展开搏斗。旱魔妄图将雪龙烤化,雪龙早已料到,一个腾身便把旱魔牢牢地压在了身下,使他永世不得翻身。后来,这条雪龙就变成了一座银冠玉帔的高峰,即现在的玉龙山。
    三王子被困在陷阱里,去听到英古战旱魔力竭而死的消息后,悲愤至极,他鼓足气力,一下子冲出了陷阱,把压住他的大象和狮子冲出去几十丈远。三王子为了永远与英古在一起,便化作一股清泉,围绕英古姑娘躺着的地方潺潺地流淌。这股清泉水后来变成现在丽江坝子纵横交错的沟渠。三王子冲出的洞成为现在的玉泉。

    善神北时三东把雪龙吐下的七个冷太阳,捏成七个光芒闪烁的星星,把它们镶在了英古姑娘的项阳衫上,以表彰她的勤劳、智慧和勇敢。为了铭记英古姑娘的功绩,纳西族的姑娘们便仿照英古姑娘的镶有七星的顶阳衫,做成精美的披肩,世代相传。

第94篇、拉神的传说神话故事

    拉神是埃及最高之神—太阳神。他原为普通的人神,后来埃及宗教僧侣 们为把拉神与太阳崇拜等同起来,就把拉神奉为众神之主太阳神和国家神, 还把他视为创世神。有关拉神的传说很多。作为创世神,他被认为是世界初 创时海水之神努的儿子。神话说,世界开初是一片海水,水上有一个发光的 蛋,拉就是从这个蛋中诞生的。当他长大以后,他越发强大,并成为造物之 主和众神之父。他先生下风神舒和雨神苔芙努特,这两位神祗后逐渐变为天 上的星星,称为“双子座”。接着拉又生下地神塞勃和苍天之神努特,塞勃 和努特结合又生下冥王奥西里斯和王后伊西斯,还有恶神塞特和其配偶尼普 齐斯。之后拉神开始说话,他吩咐天和地从一片废水中升起,拉首先让自己 的光普照大地,然后让风神把苍天神努特举起,努特形成一个拱顶,而地神 塞勃则平躺在下,这样天地形成。按拉的命令,他要大地变出些东西来,只 要他说出自己的愿望,任何东西就会出现在他面前,于是一切大地的生灵、 物质也形成了,最后人从他的眼中生出。完成这一切之后,拉开始在人们中 来回走动,他不仅是众神的统治者,他还成为了地上第一帝王。

    拉有许多名字,是众神和人们都不知道的。他还有一个秘密的名字,因 为这个名字,使他才有了神主的力量。作为女人生活在世上的女神伊西斯, 对人类的生活厌倦了,她想重新回到天国去。她会魔法,所以很想象拉神一 样得到天地间的统治权力,因此她渴望知道天父那秘密的名字。于是她开始 跟随拉神,并时刻注意拉神的行动,以找机会实现自己的目的。拉神老了, 常在说话时流出口水,伊西斯发现机会来了。有一次,她跟着拉神出去,当 拉神口水流到地上后,她将口水合着泥土拾起来。回去后,她把泥土烘干, 使之做成一支长矛,又用魔力把矛变成一条毒蛇。她把蛇放到拉神时常巡视 经过的地方,当拉神走过这里时,蛇扑上去咬了他一口。毒蛇的毒液很快渗 入到拉神的身体之中,拉神疼痛万分,不时发出巨大的叫声,这叫声连天国 最远处也能听见。陪伴拉神的众神不知怎样回事,都焦急地寻问拉神,拉告 诉他们:他遭到了毒蛇的侵袭,希望有人能帮助他。众神虽为拉神着想,但 都力不从心。这时掺在众神中的伊西斯女神走上前来,她假装安慰拉神,寻 问神圣的父亲。然后她要拉神说出他秘密的名字,只有那样,她才帮他解除 痛苦。拉神听了伊西斯的话,十分忧伤,他只好说出自己的一些名字,破晓 时叫克佩拉,白昼时叫拉,傍晚时叫塔姆。女神听了拉说的话,仍不动心, 她还要拉神说出他秘密的名字。这时毒液在拉的身体里正发生着急剧的危害 作用,如同烈火在他心中猛烈地燃烧,拉感到生命垂危,他不得不让自己秘 密的名字(即“兰”)进入伊西斯的体内。拉说完后,就在众神面前消失了。 伊西斯等待着,当拉的秘密名字即将离开心中时,伊西斯又让她的儿子荷露 斯念咒,以迫使拉神交出他的两只眼睛,拉神只好又将自己的神眼交给何露 斯,这两只眼睛分别是太阳和月亮。最后拉神的秘密名字终于进了伊西斯的 心里,于是女神让毒液从拉神体内消失,拉神又恢复了健康。

    以上两段故事分别表现了拉神的创世功绩和后来年老时的情节。有关拉 神创世这只是其中一说,而后一故事则反映了埃及人把神与人等同起来,神 的力量不是永恒的,也有生老病死,不过在死的问题上埃及人有自己的看法。 关于这个问题将在后面提及。

    在古埃及神话中,拉神不仅是造物之主,众神之主,他还教人类创造发 明,为人类祛灾免邪,降福于人,困而他深得人类的爱待和颂扬,以至古埃 及的法老们也纷纷以拉神自居。

 

    相传拉神统治着宇宙千万年,终于年迈力衰了。于是有人开始对他的威 信产生动摇,也有人嘲讽和诽谤他,这使拉神非常生气。一天,他召集众神 要求他们提出一个绝密计划来惩治人类。天河的主宰阿图姆神提议让拉神的 女儿哈托尔去灭绝人类。哈托尔是凶残粗暴的嗜血女神,她一到人间便使大 地尸骨成堆,血海一片。拉神目睹这血腥的场面,对自己亲手造就的人类产 生了同情,于是他决定阻止哈托尔的疯狂行动,他派了健步如飞的使者去“菲 莱岛”,取回一种睡眠果,这种果子颜色深红,它的果汁与人血的颜色一模 一样。然后,拉神命令把这些果汁送到赫利奥波利斯城(太阳城、拉神之城) 去,让那里的妇女们将它与大麦酒混合,做得和人血一样。当夜幕降临,拉 神让众使者把大麦酒倒到了人间的田地上,田野顿时变成一片血海。白天来 临,嗜血女神又准备去杀灭人类,当她来到田野,她发现田里竟被血水淹没 了,她狂笑起来,认为人类都被杀光了,所有的血都流了出来。于是她忘形 地奔到田间吸起血来,她拼命地吸呀,吸呀,大麦酒把她灌醉了,不久睡眠 果汁也在她身上发生作用,哈托尔这个嗜血女神终于倒在地上,再也不能杀 灭人类了。

    此外,埃及神话中还有拉神的太阳船的故事。埃及人把尼罗河视为他们 的生命之源,所以他们认为世界是由水而生。拉神每天要坐太阳船(即拉神 之船)出外巡游。当东方太阳升起时,拉神坐太阳船去尼罗河巡视,给人类 带来幸福、安祥;每到夜晚,太阳船便从西而下,进入冥河,开始在黑暗世 界里度过。在埃及人看来,世界只有两条河流,一条是埃及河,即尼罗河, 它既代表白昼,又象征着光明世界;另一条是天河,即冥河,它代表黑夜, 又象征着地狱世界,冥府之国。拉神在冥河里要经过十二道城门,即十二个 钟点,每道门都预示着艰险和阻碍,于是拉神的太阳船暗渡冥河的故事就成 为战胜妖魔,克服困难,迎接黎明的优美传说。

    首先,迎接拉神太阳船的是拉神之河的王国,这里有六条巨大的蟒蛇守 候,不时地向来者侵袭。太阳船头是苍天女神和风神护卫,很快他们便安全 度过第一个钟点。在冥河里,每走一个钟点,都要经一座死亡城,那里有一 个叫阿波非斯的神蛇,它是专门给太阳神制造威胁的,而且每经一个王国, 都要攀越高大的城门,城门上有各种各样的武器和众多的士兵及巨大的蟒蛇 守候,太阳神的众神为此做好了充分的准备。他们驾驶着太阳船来到了第二 个王国乌拉努斯,这里拉神受到了人们的拥戴,太阳船平安度过此地。第五 个小时,太阳船来到第五个王国,这里有可怕的冥府之神索卡尔,他有三个 人头,一个蛇身,在他周围还守卫着两位凶猛的狮身的人面神,但拉神并没 有被他们吓倒,太阳船继续朝前行驶。在第七个小时,他们来到了冥府之王 奥西里斯的王国。奥西里斯是位伟大的神明,他头戴南北白红双面王冠,在 这里掌管着每个死人的命运。他专门负责称量死人的心脏,他用一个公平称, 一边放死人的心,一边放真理的羽毛,如果是恶人,他的心就会比羽毛重, 奥西里斯将把这种人的心放在水底最深处,让他们在死人城里与阿波非斯一 起生活,以涤荡罪恶的灵魂。如果是善良的人,他的心就会比羽毛还轻,那 么奥西里斯将会把这种人的心交给智慧和魔术之神透特,让透特把它放回主 人的胸间,这样,主人即使是死了,也能置身到另一个世界,在那里看到自 己的灵魂,善良的人便会永生。

    夜的第九、第十个王国都有各种神怪和猛兽在阻挡太阳船的前进、但都 被拉神和他的随从所战胜。他们很快来到第十一个王国。这里是拉神统治的 王国,奥西里斯之子何露斯在四处燃起了峰火,把太阳船照得通亮,拉神的 敌人在大火中通通都遭到毁火。

 

    在第十二点钟,黑暗即将过去,光明就要来临,他们从蟒蛇的洞穴中走 出,这时太阳神是个甲虫的形状,叫“克佩拉”。在最后一道门口站着奥西 里斯之妻伊西斯和塞特之妻尼普齐斯,他们变成蛇形,和拉神一起走进太阳 船。现在拉神又要走向黎明,他被苍天女神努特举起。

 

    当太阳神离开冥河时,死者的灵魂都大声哭泣。

第95篇、墨洛柏和埃比托斯神话故事

    美索尼亚的国王克瑞斯丰忒斯也遇到了重重磨难,他的命运不比忒梅
诺斯好多少。他娶了墨洛柏为妻,生了许多孩子,其中最年轻的儿子是埃比
托斯。墨洛柏是亚加狄亚国王库普塞罗斯的女儿。克瑞斯丰忒斯给自己和他
的孩子们建造了一座华丽的宫殿。但他在宫里并没享多久的福,因为他是一
位贤明的君主,特别愿意帮助平民百姓。这使许多富户十分恼怒,他们集合
起来,把国王和他的几个儿子都杀死了。只有小儿子埃比托斯侥幸逃脱,母
亲把他藏在亚加狄亚,让儿子悄悄地跟着外祖父库普塞罗斯一起生活,接受
教育。
    赫拉克勒斯的另一个子孙波吕丰忒斯篡夺了美索尼亚的王位。他强娶
墨洛柏为妻,当他听说克瑞斯丰忒斯还有一位继承人活在世上,就重金悬赏
购买他的脑袋。可是没有人愿意,也没有人能够得到这笔赏金,因为没有人
确切地知道这位子嗣究竟藏在哪里。
    埃比托斯长大成人后,悄悄地离开了外祖父的宫殿,不让任何人知道
他的目的,一个人来到美索尼亚,埃比托斯已经听说悬赏购买他脑袋的事。
他壮起胆子,扮成一个外乡人,来到波吕丰忒斯国王的宫殿,连生母都没有
把他认出来。他当着国王和王后说:“啊,国王哟,我来告诉你,我想领取
购买小王子脑袋的赏金。他作为克瑞斯丰忒斯的合法继承人的确威胁着你的
王位。我认识他,就像认识我自己一样。我愿意把他交到你的手上,由你处
置。”
    听到这话,墨洛柏吓得脸色刷白。她急忙找来一名忠实的老仆人。这
个老仆人曾经帮她救助过埃比托斯,因为畏惧新国王,所以隐居在离宫殿很
远的地方。墨洛柏派他秘密前往亚加狄亚,提醒她的儿子小心谨慎,或把他
带来美索尼亚,让他率领痛恨昏君的人民反抗波吕丰忒斯,夺回王位。
    老仆人来到亚加狄亚,见到了国王库普塞罗斯和其他的王室成员。他
们都忧虑重重,因为埃比托斯失踪了,没有人知道他出了什么事。老仆人急
忙赶回美索尼亚,把一切告诉了王后。两个人都认为,来到国王面前的那个
外乡人一定在亚加狄亚谋害了埃比托斯,并把他的尸体带到美索尼亚。他们
没有多加思考,想干掉已住在宫里的外乡人。当天夜里王后手持一把利斧,
在忠诚的老仆人的帮助下,偷偷地走进外乡人的房间里,想趁他熟睡时将他
砍死。


    这年轻人睡得很平静、安详。月光照着他的脸。墨洛柏举起斧子正要
砍下去,老仆人突然惊叫一声,急忙托住王后的手臂。“住手!”他大喝一声,
“你要杀的人正是你的亲生儿子埃比托斯!”
    听到这话,墨洛柏悬下手臂,把斧子扔在地上。她扑到儿子身上,儿
子惊醒过来。两人拥抱在一起。儿子告诉母亲他回来是要惩罚那些杀人凶手,

把母亲从她厌恶的婚姻中解放出来,并在市民的帮助下重登王位。三人商量
了复仇的办法,然后分头行事。墨洛柏穿上丧服,来到国王面前,告诉他刚
得到小儿子确实死了的不幸的消息,因此她决心与丈夫和平相处并忘掉过去
的一切不幸。这位暴君中了圈套。他去除了心患,感到十分高兴。他还答应
给神衹献祭,庆祝他的敌人全被消灭了。他召集市民到广场上来参加这一仪
式。他们不情愿地来到广场,他们仍然怀念从前的国王克瑞丰忒斯,哀悼他
的儿子埃比托斯。当国王正在献祭时,埃比托斯从人群中冲出来,用利剑刺
入国王的胸口。墨洛柏也和仆人走到人群前,向市民们宣布,这位外乡人就
是埃比托斯,是王位的合法继承人。人群中爆发出一片欢呼声。埃比托斯当

天就继承了王位,然后惩罚了谋害他父亲和兄长的凶手,他赢得了美索尼亚
人的尊敬,享有崇高的威望,以至于他的后裔不再称为赫拉克勒斯的后裔,
而被称为埃比托斯的后裔。

第96篇、金星神神话故事

  在从前卡拉查人居住的丛林里,住着当时唯一的一户人家。他们生了两个女儿:姐姐伊玛和妹妹杰娜。
  在一天天快黑的时候,伊玛望着天上那颗巨大的金星塔西那冈。金星好看极了,他把柔和、亲切的光芒洒满大地。姑娘情不自禁地说:
  “爹!金星真好看,如果他是我的,无论白天和夜晚,我都会和他永远厮守在一起,永远也不分离!”
  父亲觉得女儿又在想入非非了:
  “金星离咱们那么遥远,谁也不可能把他据为己有!”接着,他又神秘地说:“不过,有谁知道呢,说不定他已经听到你的话了,很可能,他会亲自来看你呢!”
  夜深了,所有的人都恬然地进入了梦乡。伊玛仿佛觉得有人躺在她的身旁。她吓了一跳,大声问道:
  “是谁?你要干什么?”
  “我就是塔西那冈,”一个声音说,“我听到了你的话,就来到了你的身边,娶你做我的妻子。”
  伊玛赶紧把父母叫醒,点起了火把。她看到金星原来是个老态龙钟,满头白发,皮肤皱巴巴的老头子。伊玛尖叫着:
  “你这个又老又丑的怪物,谁会嫁给你做老婆,我需要的是一个年轻,强壮的漂亮丈夫!”
  这些无情无义、不守信诺的话,使塔西那冈非常伤心,他压根儿没想到,自己远道而来,竟受到如此巨大的欺辱,不禁热泪盈眶,老泪纵横。
  妹妹杰娜是一个心地善良,富有同情心的姑娘。她见姐姐如此重色轻义,真不知道该如何劝慰那可怜而痴心的塔西那冈。她只想着有责任替姐姐把一切都承担下来,于是她坚定地说:
  “爹,我愿意嫁给他,让他做我的丈夫!”
  听到这里,喜出望外的塔西那冈激动得一句话也说不出来……
  在他们成亲的那天晚上,塔西那冈深情地对着他年轻貌美,秀外慧中的妻子杰娜说:
  “杰娜,我要在这片丛林里垦荒伐木,种上谁也没见过的庄稼,让你成为世界最幸福的女人!”
  真是言出必行,塔西那冈在新婚第二天就来到丛林深处一条水量充足的河流边,和流水滴咕了一阵子。然后,他跳进水中,叉开双腿,把水中漂来的各种各样的谷物种子,玉米以及巴西木薯的插条捞起来。这就是后来卡拉查印第安人种植的谷物的起源。
  塔西那冈回到岸上,对他的妻子杰娜说:
  “我现在就开始伐树垦荒,你在家里做好饭,等我累了的时候,给我吃饭。”
  他说完以后,就带着种子到丛林里去了。杰娜等了很久,也不见她的丈夫回来。心想,完了,老头子干这么重的活,一定是累死了。她等得不耐烦了,就找到丛林里采来。
  当杰娜见到丈夫的时候,就别提有多惊喜了!塔西那冈已经耕地修整得漂漂亮亮的。而且他已经变成了一位名副其实的美男子,年轻、魁梧,又精力充沛。他穿着一件色彩鲜艳的衣裳,脸上画着色彩斑谰的美丽图案。等杰娜明白过来,这一切并非梦幻时,塔西那冈已经把她抱到了临时搭造的工棚里……
  他们手牵着手回到家中。杰娜喜气洋洋地把面目一新的丈夫介绍给她的家人们。
  谁知,她的姐姐却说话了:
  “杰娜,他本来就是我的丈夫,你得意什么劲!”接着她又冲着塔西那冈柔声细语,深情无限地说,“你要找的是我,第一个睡在你身边的是我,不是杰娜!”
  “别演戏了,伊玛!同情、可怜那个不幸的老头子的,是杰娜而不是你!”塔西那冈接着又说,“你拒绝成为他的妻子,而你的妹妹却嫁给了他。我不希罕你!我只要杰娜!”
  塔西那冈说完这些话,走到杰娜身边,把她紧紧地拥抱在温暖宽厚的怀里,连看也没看伊玛一眼,就仿佛眼前根本没有他的存在。
  伊玛被内心的嫉忌和悔恨之火焚烧着,大叫一声,倒地不见了。就在她倒下的地方,飞出一只夜莺。直到如今我们还可以在金星升起的夜晚,听到她那忧郁的叫声。


  教会卡拉查人农耕种植的,正是金星塔西那冈大神。

第97篇、求婚人的阴谋神话故事

    在伊塔刻岛的求婚人依然在奥德修斯的宫殿里大吃大喝。一天,他们中最健美的欧律玛科斯和安提诺俄斯单独坐在一旁闲谈,这时诺蒙向他们走来,对他们说:“你们知道忒勒玛科斯什么时候从皮洛斯回来吗?我借给他一条大船,可我现在需要用它到厄利斯去。”

    两个求婚人听到这消息吃了一惊。他们不知道忒勒玛科斯已经离开了,还以为他隐居到乡下去了。他们再也坐不住了,站起身来,朝其他的求婚者走去。安提诺俄斯气恼地对他们说:“我简直不能相信,忒勒玛科斯真的航海出发了。但愿宙斯让他毁灭,免得他危害我们!朋友们,如果你们给我找来一艘快船和二十名水手,我愿意在伊塔刻和萨墨岛之间的海峡附近伏击他,用死亡来结束他的旅行!”他们都赞成他的主张,答应满足他的要求。

    但是,他们的讲话被侍候他们的使者墨冬听见了,他在心里鄙视这些求婚者。现在,他急忙朝珀涅罗珀的房间跑去,向她报告求婚人的阴谋。王后听了,吃了一惊,呆呆地站在那里,许久不能说话。终于,她说道:“为什么他一定要走呢?难道他父亲死了还不够吗?难道我们家族的人都得死绝吗?”墨冬无法对她解释,只好伏在门槛上哭泣。“快去把老仆人多利俄斯叫来,让他快去找拉厄耳忒斯,把这里的情况告诉他。也许老人会想出一个补救的办法!”珀涅罗珀大声地吩咐着。这时,老女仆欧律克勒阿走上前来,对她说:“王后,你把我杀死吧。这一切我是知道的,我是完全照他的吩咐做的。可是我对他发誓,在他走后十二天之内不把他航行出海的事告诉你,除非你发觉他不在了。现在我劝你离开这里,前去请求雅典娜保护你的儿子。”

    珀涅罗珀听从了她的劝告。当她虔诚地为儿子的平安祈祷后,她平静地躺下睡了。雅典娜让珀涅罗珀的姐姐,即英雄奥宇梅洛斯的妻子伊菲提墨和她梦中相会。梦中,伊菲提墨安慰妹妹,请她放心,儿子一定会回来的。 “别担心,”她说,“你的儿子有一位令天下人羡慕的同伴,帕拉斯
雅典娜跟他在一起保护他。派我到你梦中找你的也是帕拉斯雅典娜。”

    珀涅罗珀惊醒了,心里很高兴,也增添了新的勇气。她深信,梦中的事完全是真的。

    求婚人准备好船只。安提诺俄斯率领二十名水手登上了船。在伊塔刻岛和萨墨岛之间有一座布满暗礁的小岛。安提诺俄斯驾船来到这里,他们潜伏在海峡口,准备袭击忒勒玛科斯。

第98篇、神笔马良神话故事

    从前,有个叫马良的穷孩子,他天生聪敏,从小喜欢画画。可是由于家里穷困潦倒,他连买一支笔的钱也没有 他到山上打柴时,就折一根树枝在山坡上画;到河边割草时,就用草根蘸着河水在河边画;回到家里,就拿一块木炭在院子里画。

    马良坚持不懈地画画,从没有间断过一天。但他常常想,如果自己能有一支画笔那该有多好呀 一个晚上,马良恍惚中感到窑洞里亮起了一阵五彩的光芒,这时出现了一个白胡子老人,老人送给他一支金光灿灿的神笔。马良高兴地惊醒过来,原来是个梦!可他看看自己的手,真是太不可思议了 自己手里确实有一枝笔。他马上用笔画了一只鸟,鸟竟活了过来,展开翅膀飞了起来,他又画了一条鱼,鱼也活了起来,活蹦乱跳。马良有了这支神笔,天天替村子里穷苦善良的人家画画,谁家缺什么,马良就给他们画什么。

    邻村的一个贪婪、为富不仁的大财主听说这件事以后,马上派人将马良抓了过去,逼他为自己画画。无论财主如何哄他、吓他,他就是不肯画。财主把他关到了马厩里,不给他饭吃。傍晚下起了鹅毛大雪。财主见马厩的门缝里透出红色的亮光,还闻到一股香喷喷的味道,就向门里看,马良在里面烧起了一个大火炉,边烤着火,边吃着热烘烘的饼子。这火炉和饼子都是马良用神笔画出来的。财主顿时怒火中烧,打算把马良杀死,夺下他的神笔。这时马良攀上一架梯子,翻墙走了。财主急忙攀上梯子去追,刚爬了两步,就摔了下来。原来,这梯子也是马良用神笔画的。财主还没爬起来,马良已骑着一匹用神笔画的骏马飞奔而去。 www.limaogushi.com。

     财主骑着马,带着人,追了上来。眼看就要追着了,马良用神笔画了一张弓、一枝箭。马良搭弓射箭,一箭射中了财主的咽喉,财主顿时气绝身亡。皇帝知道后,派人把马良抓了去。皇帝威逼马良给他画株摇钱树,否则的话,就要将马良杀掉。马良挥起神笔,在一个无边的大海中央有一个小岛,岛上有一株又高又大的摇钱树。马良又画了一只巨大的木船,皇帝带上人上了木船。马良又画了几笔风,大木船顺风而行。马良继续不停地画风,海风卷起一层层的巨浪,船被巨浪打翻了,皇帝也沉到了海底。

     马良后来到底去了什么地方 ,人们不得而知 。有人说 ,他回到了自己的家乡,和那些种地的伙伴在一起。也有人说,他到处流浪,专门给穷苦的人们画画。

第99篇、伊阿宋和美狄亚神话故事

    天刚破晓,美狄亚一骨碌从床上跳下来.扎好由于悲伤披散在肩头的
金发,擦去脸上的泪痕,涂上花蜜般的香膏。夜间的悲哀都已消失。她轻手
轻脚走过大厅,吩咐十二个女仆给她套车,送她到赫卡忒神殿。同时,她从
小盒子里取出一种叫做普罗米修斯油的药膏。如果有人祈求地狱女神后,用
这种药膏涂抹全身,那他在当天就能刀枪不入,火烧不伤,并能战胜任何敌
人。这种药膏是用一种树根的黑汁制成的。树根吮吸了普罗米修斯的肝脏滴
入地里的血,因此才含有黑汁。美狄亚亲自取了这种植物的宝贵的黑汁,把
它盛在贝壳里。
    马车套好后,两个侍女和她们的女主人一起上了车。美狄亚亲自执着
缰绳和马鞭,驱车出城,其余的女侍们在车后步行。行人都恭恭敬敬地避到
一旁,为国王的女儿让路。美狄亚来到神殿,跳下车来,想了片刻,对侍女
们说:“女友们,我想我犯下了罪孽,因为没有避开这些外乡人。我姐姐和
她的儿子阿耳戈斯要求我帮助他们的头领制服神牛,并用魔药使他免遭伤
害。我假装答应了,并且约他到神殿里来,单独与他会面,那是为了得到他
的礼物,过后我再分给你们。其实我要给他毒药,让他完蛋。现在你们都走

开,以免他产生怀疑。”侍女们对这狡猾的计划都感到满意,她们遵照吩咐
走开了。
    阿耳戈斯和他的朋友伊阿宋带着预言家莫珀索斯一路赶来。今天赫位
使伊阿宋更加英俊。美狄亚不时地从门里朝外张望,一听到脚步声或风声,
她都急忙抬起头来探望。伊阿宋和他的朋友终于跨进了神庙。他高大威武,
犹如大海中升起的天狼星一样,神采奕奕。姑娘猛地看到英雄,连呼吸都停
住了,直觉得眼前变黑了,双颊一阵发热,心慌意乱得不知道如何是好。伊
阿宋和美狄亚面对面地站着,沉默了好一会儿。最后伊阿宋打破了沉默。“为
什么你见到我害怕呢?我是来请求援助的。请把答应你姐姐的魔药给我吧,
我迫切需要你的帮助。不过请别忘记,我们是在一个神圣的地方,任何的欺
骗在这儿都是罪孽。我们阿耳戈英雄的母亲和妻子们也许在悲悼我们的命
运,你的援助将免除她们的忧虑和痛苦。那样,你将受到希腊人的尊重,他
们将会把你当作神衹。”
    美狄亚默默地听他说完,微笑着低垂着眼帘,为受到他的称赞而高兴。
许多话涌到嘴边,她恨不得把心事告诉他!可是她还是一声不吭,只是解开


包巾,取出小盒子,伊阿宋连忙从她手中接了过去。她多么希望乘机把她的
心也一起交给他,如果他需要的话。他们都害羞地垂下眼帘,然后,两人又
相对而视,渴求的目光交织在一起,激起多少爱慕的火花。过了许久,尽了
最大努力,美狄亚才说出话来。“听着,我将告诉你如何做。在我父亲把龙
牙交给你,让你去播种之后,你先在河水里沐浴,然后穿上黑衣,在地上挖
一个圆形土坑,填上一堆木柴,杀一头小羊羔,架在木柴堆上烧成灰,再用
甜甜的蜂蜜给赫卡忒祭献一杯饮料,等这一切做完以后再离开木柴堆。可是,
你听见身后的脚步声或狗吠声,你不能回头。
    否则献祭不会有用。第二天清晨,你用我给你的魔药涂抹全身。它会
给你无穷的力量,你不仅能与人类,甚至能与神衹匹敌,你还应该把你的长
矛、宝剑和盾牌也抹上膏油样的魔药,这一来你就能刀枪不入,神牛喷出的
火也无法烧伤你。当然,这些只能在当天有效。你就在那一天去战斗。我还
可以给你其他的帮助。当你套上神牛,耕遍了土地,种下龙牙,并看到龙牙
破土而出的时候,别忘记往里面扔一块大石头。他们将会激烈地争夺石头,
就像一群疯狗争食一块面包一样。你应该乘机冲进去,把他们杀死。然后你
就可以毫不费力地从科尔喀斯取回金羊毛,离开这里!对,从此以后,你可
以离开这里,到你所喜欢的地方去。”
    她一边说,一边淌下了眼泪,因为她想到这位外乡人又要航海远去,
感到很悲伤。她握住他的右手,因为心里的悲痛已使她忘形了。“你回去以
后,别忘掉美狄亚。我也会想念你的。告诉我,要回去的地方在哪儿?是啊!
你将和你的伙伴们乘坐美丽的船回到那儿去了。”
    伊阿宋感到自己已经控制不住感情了,他心里深深地爱着美狄亚,于
是他急切地说:“请相信我,高贵的公主!我只要能够逃离大难,将会日日
夜夜地怀念你。我的家乡在帖撒利的爱俄尔卡斯,那是普罗米修斯的儿子丢
卡利翁建造了许多城市和庙宇的地方。在那里,人们还不知道你们的国家叫
什么名字。”
    “啊,这么说你住在希腊,”她说。“希腊人要比我们这里的人慷慨大方。
因此,别告诉他们你在这里的遭遇,只是在你孤独时默默地怀念我吧!即使
这里的人全都把你忘掉了,我也会想念你的。假如你忘记了我,那么让爱俄

尔卡斯的风吹来一只小鸟,通过它我会使你知道你是通过我的帮助才逃离厄
运的!唉,我多么愿意亲自来到你的家乡,亲自提醒你一声啊!”说到这里,
姑娘的眼泪像断了线的珍珠滚落下来。
    “你在说什么呀?”伊阿宋回答说,“让你的风吹走吧,让你的鸟飞走吧!
假如你跟我一起回到希腊,一起回到我的故乡,那里的男男女女都会尊重你,
把你当神衹一样崇拜,因为由于你,他们的儿子、兄弟和丈夫才逃脱了死亡。
而你,将属于我,除了死神以外,谁也不能把我们的爱分离!”
    美狄亚听到这话感到十分幸福,但同时又隐隐地感觉到,要离开自己
的祖国,那是多么可怕。不过她还是渴望到希腊去,那是因为赫拉已把这种
渴望埋在她的心里。女神希望美狄亚离开科尔喀斯到爱俄尔卡斯去,并帮助
伊阿宋戳穿珀利阿斯的阴谋。
    这时,侍女们在门外焦急地等待着。时间过得很快,美狄亚早就该回
去了。要不是细心的伊阿宋提醒她,她也许还真的忘掉回家了呢。“时间到
了,你该回去了,”伊阿宋说,“否则别人会疑心的。让我们以后在这里再见
面吧。”

第100篇、两军大战神话故事

    不久,双方面对面地厮杀起来。盾牌碰撞,长矛交错。战场上马嘶人
喊,杀声震天。特洛伊人埃刻波罗斯冲在最前面,杀入敌群,不料被涅斯托
耳的儿子安提罗科斯用矛刺中前额,倒在地上,成为第一个阵亡的特洛伊英
雄。希腊王子埃勒弗诺阿即刻上去抓住他的一只脚,想把他拖过来,剥下他
的盔甲。正当他弯腰拖他时,没有提防,被特洛伊人阿革诺耳刺中腰部,顿
时倒在血泊中,死了。
    战斗越来越激烈。埃阿斯挥起长矛,朝冲来的西莫伊西俄斯当胸一刺,
矛尖从前胸刺进,从背部穿出。西莫伊西俄斯踉踉跄跄,倒在地上。埃阿斯
扑上去,剥下他的盔甲。特洛伊人安提福斯见状顺手掷出一枪。埃阿斯及时
躲过,他身旁的琉科斯却被击中。琉科斯是奥德修斯的朋友,一位勇猛的战
将。奥德修斯见他被刺死,悲愤万分。他仔细地观察周围,掷出他的枪,但
安提福斯躲闪过去。投枪击中了国王普里阿摩斯的私生子特摩科翁,枪尖穿
透了他的太阳穴,他轰然一声,倒在地上死了。特洛伊的前锋吓得连忙后撤。
赫克托耳也身不由己地往后撤退。希腊人大声欢呼,把尸体拖到一旁,深入


到特洛伊人的阵地。
    阿波罗见状很恼怒,他鼓励特洛伊人前进。“你们不要轻易地放弃阵
地!他们既不是铁铸的,也不是石制的。他们中最勇敢的英雄阿喀琉斯并没
有参加作战。”在另一方,雅典娜鼓励丹内阿人奋勇冲击。因此,双方的英
雄们死伤很多。
    这时,珀拉斯·雅典娜大显神通,她给堤丢斯的儿子狄俄墨得
斯注入神奇的力量和勇气,使他卓立在希腊人中,得到无尚的荣誉。她使他
的盔甲和盾牌像秋夜的天狼星一样闪闪发光,驱使他深入敌阵,冲得敌人乱
成一团。在特洛伊人中有一个富裕而有权势的人,名叫达勒埃斯,他是赫淮
斯托斯的祭司。他把两个勇敢的儿子送上战场,两个儿子名叫菲格乌斯和伊
特俄斯。他们两人驾着战车正好遇上徒步作战的狄俄墨得斯。菲格乌斯朝他
投枪,枪从狄俄墨得斯的左肩下穿过,没有伤到他。狄俄墨得斯回手掷去一
枪,刺中菲格乌斯的前胸,把他挑下战车。伊特俄斯看到这情景,吓得不敢
上前保护兄弟的尸体。他立即跳下战车奔逃,但他父亲的保护神赫淮斯托斯
立刻赶来,降下黑雾遮住了他,因为赫淮斯托斯不想让他的祭司一下子失掉
两个儿子。这时候,雅典娜握住她的兄弟、战神阿瑞斯的手,对他说:“兄
弟,我们最好暂时别去插手特洛伊人和希腊人的战事,让他们各自作战,看
我们的父亲希望哪一方得胜。”阿瑞斯点点头,听从她的话,和她离开了战
场。看起来,两方面的凡人似乎脱离了神衹的操纵,但雅典娜明白,她的爱
将狄俄墨得斯还带着神力留在那里。亚各斯人又对敌人发起冲锋,阿伽门农
追赶着荷迪奥斯,一枪刺中他的肩头;伊多墨纽斯戳倒菲斯托斯;机灵的斯
康曼特律奥斯被墨涅拉俄斯一枪击倒;为帕里斯营造船只的菲勒克洛斯也被

迈里俄纳斯杀死。此外还有许多特洛伊人在希腊人的手下丧命。狄俄墨得斯
左冲右突,一会儿在这儿,一会儿在那儿,甚至看不出他究竟是希腊人,还
是特洛伊人。潘达洛斯瞄准他拉起了弓,一箭射去,射中他的肩部,鲜血染
红了他的铠甲。潘达洛斯大声欢呼,鼓励他的士兵们说:“前进,特洛伊人,
策马向前!我已经射中最勇敢的丹内阿人,他马上就会倒下!
    他的威风已经扫地!”
    但狄俄墨得斯并没有受到致命伤,他仍然站在战车的前面,对他的御
者斯忒涅罗斯说:“朋友,快从车上下来,给我拔出肩上的箭!”斯忒涅罗斯
照他的吩咐做了:鲜血从伤口飞溅出来。狄俄墨得斯向雅典娜祈祷:“宙斯
的蓝眼睛女儿,你过去曾保护过我的父亲,现在也请你保护我!保佑我的长
矛能刺中那个伤害我,并在得意忘形的人,让他再也见不到阳光!”
    雅典娜听到他的祈求,给他的四肢增添了力量。他突然感到身轻如飞
鸟,伤口也不再疼痛,他又投入了战斗。“前进!”她对狄俄墨得斯说,“我
已摘除了遮在你眼前的黑幕,现在你在战场上可以看出谁是凡人,谁是神衹。
你要记住,如果有神衹朝你走来,你就大胆地跟他一起去战斗!但阿佛洛狄
忒除外,如果她靠近你,你的矛就不要放过她!”

第101篇、埃洛斯的风袋,莱斯特律戈涅斯人,喀耳刻神话故事

    后来,我们来到希波忒斯的儿子埃洛斯居住的海岛。他是神衹的好友。这座岛像是浮在海上一样,周围铜墙环绕,砌在陆地边缘的陡峭的山岩上。埃洛斯在岛上建造了一座宫殿。

    他有六个儿子,六个女儿,每天和妻子儿女饮宴作乐。这位好心的国王招待我们在岛上住了足足一个月。他饶有兴趣地向我们打听关于特洛伊城、希腊英雄和他们返乡的情况。我详细地回答了他的问题。最后,我恳请他帮助我们回国,他也一口答应了,并赠给我鼓鼓的皮袋。这是用九岁老牛皮制成的,里面装着各种各样的风,都是可以吹遍世界的大风,因为宙斯让他掌管各类风,他有权叫风儿吹起,或停息。他亲自用银绳把风袋捆在我们的船上,把袋口扎紧,不让一点儿风漏出来。但是他没有把所有的风都装进去,当我们出发时,西风轻轻吹起船帆,送我们回乡。如果不是我们的冒失和愚蠢,我们本可平安地回家的。

    我们在海上航行了九天九夜。到了第十天的晚上,我们已经来到家乡伊塔刻岛的附近,连岛上燃烧着的烽火也看得清清楚楚。偏偏在这时,我由于连日劳累,不禁睡着了。乘我睡着时,我的同伴们纷纷猜测埃洛斯国王送给我的皮袋内装着什么礼物。他们一致认为袋里一定是金银珠宝。一个心怀妒嫉的人自言自语地说:“这个奥德修斯无论到哪里都受到重视和尊敬!看看他一个人从特洛伊带回多少战利品啊!可我们呢,我们一样冒险和吃苦,却落得两手空空。埃洛斯这次又送给他满满一口袋金银财宝。怎么样,让我们看看里面到底有多少?”其他人听了他的建议都赞成。他们刚解开袋口,所有的风都呼啸而出,将我们的船又吹进波浪汹涌的大海上。

    我被风声惊醒。当我看到我们遭到的不幸时,恨不得跳进海里,让波浪把我埋葬。可是我平静下来,决定逆来顺受。肆虐的大风又把我们送回埃洛斯的海岛。我让同伴们留在船上,只带了一个朋友和一个使者去国王的宫殿。国王和妻子儿女们正在用午餐。他们看到我们又回来了,感到很惊异。当他听说了我们转回来的原因时,管理风的埃洛斯生气地从椅子上站起来,大声说:“真是可恶的人,神衹会惩罚你的!滚出去!”他把我赶了出去。我们悲伤地回到船上继续航行。我们在海上漂泊了七天,仍然没有看见陆地的影子,都感到绝望了。

    最后,我们看到一处海岸,岸上有一座碉楼众多的城堡。后来听说,它叫忒勒菲罗斯城,是莱斯特律戈涅斯人居住的地方。我们当时还不知道,而且也看不清城里有什么古怪之处。我们驶进山岩包围的港口。港内海水平静如镜。船停泊后,我登上山岩,放眼四望,看不到一块耕地,也看不到牛羊。我只看见城头青烟升上天空。我派出两个朋友和一名使者前去侦察。他们沿着一条林间小道向冒烟的地方走去,来到城墙附近,遇到一位年轻的妇女。

    她是莱斯特律戈涅斯国王安提法忒斯的女儿,正要到阿尔塔奇亚的泉水那儿去汲水。姑娘高大得使他们吃惊。她友好地给他们指点去父亲宫殿的路,并满足了他们的愿望,介绍了关于城市和居民的情况。他们真的进了城,并走进宫殿,看见莱斯特律戈涅斯人的王后,高大得如同一座山峰站在他们面前时,都惊得目瞪口呆。看来莱斯特律戈涅斯人也是吃人的巨人。

    王后急忙叫出丈夫,他立即抓起使者,国王下令将他洗净,烹煮,当作他的晚餐。其余两人吓得拼命逃跑。国王下令追击。一千多全副武装的莱斯特律戈涅斯巨人追了上来,用巨石朝我们的船砸来,四周响起船板破碎和垂死者的呻吟声。我早已把自己的船停在一块岩石的后面,可怕的巨石砸不到这儿。其它的船都被砸沉了。后来我带着幸存下来的少数伙伴,驾船逃离了港口。海面上漂浮着死尸,惨不忍睹。

    我们挤在一只船上,继续航行。过了几天,来到埃埃厄海岛。这里住着美丽的女仙喀耳刻。她是太阳神和海神女儿珀耳塞所生的孩子,是国王埃厄忒斯的妹妹。喀耳刻在岛上有一座漂亮的宫殿。当我们驶进港湾时,还不知道谁住在这儿。我们停泊后,因过分疲劳和悲哀,就躺在岸边的草地上睡着了,一直睡了两天两夜。第三天清晨,我佩着剑,执着长矛,出发去探询情况。不久,我发现了一楼青烟从宫中升起,不禁想起不久前发生的可怕的事情,因此决定还是回到朋友们的身边。当时我们快要断粮了,一定是神衹可怜我们,在我回来的途中突然发现一头高大的雄鹿。我用长矛掷去,击中它的背部,枪尖从肚子上透出来。

    雄鹿尖叫一声倒在地上死了,我拔出长矛,用柳条编成绳索,捆住鹿脚,然后将它背在背上,朝船走来。

    同伴们看到我肩上扛回了一头漂亮的猎物非常高兴。我们将鹿肉烤得喷香,又找出剩下的一点点面包和酒,坐下来大吃。我给他们讲起宫中冒出青烟的事,可是他们都没有勇气去侦察,因为他们还记得库克普罗斯人的山洞和莱斯特律戈涅斯国王的海港。只有我一个人还没有丧失勇气。于是我把同伴们分为两队。我率领一队,欧律罗科斯率领另一队。然后我们在战盔里抽签,结果欧律罗科斯中签,于是他带着二十二名伙伴出发。他们心惊胆战地朝着我所看见有烟冒出的地方走去。

    不久,他们到了一座华丽的宫殿,这宫殿坐落在绿荫遮蔽的山谷里,四周绕着漂亮的围墙。这儿就是女仙喀耳刻居住的地方。他们走近宫门,突然看见宫院里有许多野狼和猛狮在奔跑。野狼露出尖尖的牙齿,狮子抖动着蓬乱的鬣毛,他们怕得正想逃跑时,那群野兽已将他们团团围住。奇怪的是那些野兽很温和,只是慢慢地走过来,像向主人摇尾乞怜的狗一样。我们后来才知道,它们原来都是人,是被喀耳刻用魔法变成了野兽。

    因为这些野兽没有伤害他们,所以他们又鼓起勇气,走近宫殿的大门。他们听到宫殿里传来喀耳刻美妙的歌声,她一边唱歌,一边赶织一件神奇而漂亮的衣裳。只有仙女才有这种本领。我的一个最要好的朋友波吕忒斯最先看到她,感到很高兴。在他的建议下,我的朋友们一齐唤她出来。喀耳刻走到门外,友好地请他们进去。除了欧律罗科斯外,大家都跟她进去了。欧律罗科斯是一个很谨慎的人,他吸取了以往的教训,怀疑其中有诈。

    喀耳刻把其余的人领进宫殿,请他们坐在华丽的椅子上。她端来了乳酪、面粉、蜂蜜和醇厚的美酒,把它们掺和在一起,调制成可口的糕点。乘他们不注意时在里面搀进了一些魔药。吃了这种糕点的人,就会神志迷乱,忘记他们的故乡,并变成动物。我的同伴们刚咬了一口,就变成了全身长毛的公猪,并发出了猪叫声。这时喀耳刻把他们赶进了猪圈,扔给他们一些僵硬的橡实和野果。

    欧律罗科斯从远处把这一切都看在眼里。他连忙转身向船上奔来,想向我报告朋友们的悲惨遭遇。他跑得气喘吁吁,到了船上,吓得一时说不出话来,只是流泪。在我们一再催逼下,他才说出了这件恐怖的事。我一听,连忙佩上宝剑,拿起弓箭,要他带我去宫殿。可是,他用双臂抱住我的双膝,恳求我留在这里,不要自投罗网。“请相信我,”他呜咽着说,“你不但救不了朋友们,连自己也不能回来。还是让我们赶快离开这个该死的海岛吧!” 我让他留下来了,独自去救我的朋友们。在路上,我遇到一个年轻人,他向我举起金杖,因此,我很快认出他是神衹的使者赫耳墨斯,他友好地抓住我的手说:“可怜的人哪,你在这里干什么?你的朋友们全被迷人的喀耳刻变成了公猪,关在猪圈里。你想救出他们吗?弄不好你会像他们一样。我在这里送你一样防身的东西。你只要带上这种药草,……”他说着从地上拔起一株开着白花的黑根草,告诉我这草是魔草。“你只要带上这种草,她就不能伤害你。他会给你调制一种甜蜜的酒,并乘机加进魔药。但这种草却可以保护你,使她不能将你变成一头猪。如果他用长长的魔棒来触你,你就抽出宝剑朝她奔过去,装出刺杀她的样子。这时,她就会求饶,你要迫使她发誓,保证不伤害你。以后,你就可以放心地和她住在一起。等你和她熟悉后,她就不会拒绝你的要求,相反会答应把你的朋友恢复成人!”

    赫耳墨斯说完后,就离开了,消失得无影无踪。于是,我朝喀耳刻的宫殿走去。到了宫门口,我大声呼唤她。她走出来,友好地招呼我进去,请我坐在华丽的椅子上,并在我的脚下放了一张搁脚凳,然后在一只金碗内调酒。还没等我把酒喝完,她就迫不及待地用魔杖触我,并且毫不怀疑她的魔力。她说:“到猪圈里去找你的朋友吧!”我抽出宝剑,朝她奔去。她惊叫一声,倒在地上,伸出双手抱住我的双膝,向我哀求:“可怜可怜我吧!伟大的人,你是谁?我的魔药对你也失效了,从来没有人能抵抗我的魔力。莫非你就是奥德修斯?许多年前,赫耳墨斯向我预言,说你从特洛伊回国时必经此地。如果真是这样,就请你收起宝剑,让我们成为朋友吧!”可是我并没有放下宝剑,回答她说:“喀耳刻,你把我的随从骗进宫殿,用魔法将他们变成猪,你怎能要求我做你的朋友呢?我不可能做你的朋友,除非你在这里发誓,保证不伤害我。”她像我要求的那样发了誓。现在我才放了心,安安稳稳地睡了一夜。

    第二天清晨,她的四个侍女忙着整理屋子。她们都是美丽而高雅的仙女。第一个仙女在椅子上铺上紫色的华丽的坐毯。第二个仙女搬来了银桌,摆上了金篮。第三个仙女在银碗里调酒,然后倒在金杯里。第四个仙女汲来了清澈的泉水,倒入火上的三足鼎里。等水烧热后,我就沐浴,抹香膏,穿上华丽的衣服,然后和喀耳刻共进早餐。桌子上摆满了美味佳肴,然而我并未进食,只是默默地坐在漂亮的女主人的对面,满面愁容。她禁不住问我,为什么如此忧郁。我对她说:“一个人在自己的朋友遭了难时,他哪有心绪高兴地饮宴呢?如果你要我高高兴兴地和你用餐,就请你把我的朋友恢复人形!”

    喀耳刻立即拿起魔杖,离开了屋子,把我的朋友们从猪圈里赶了出来。他们都围着我,看上去都像九年的老猪一样。喀耳刻用另一种魔药一个个地涂抹他们,突然猪毛脱落,他们又变成了人,而且比以前更年轻,更英俊。这时女神殷勤地对我说:“我满足了你的愿望,请你也满足我的一个愿望吧。把你的船拉上岸,将船上的货物都运到岸边的山洞里,你和你的朋友们都留在我这里愉快地生活吧!”

    喀耳刻殷勤的话赢得了我的心。我很快回到海上去见留守的朋友。他们以为我早就死了,现在看到我,都欢呼着奔了过来。我建议他们把船拉上岸,然后都到喀耳刻那里住一段时间。除了欧律罗科斯,大家都同意了。欧律罗科斯说:“你们真的愿意和女巫住在一起?你们也想变成狮子、野狼和猪仔,为她看守她的宫殿。你们怎么会有这么大的兴趣,心甘情愿地走向毁灭?你们忘了奥德修斯头脑发热时让我们落到库克罗普斯人的手里,我们所遇到的危险吗?”当我听他讲这话时,我恨不得拔剑朝他砍去,尽管他是我的亲戚。朋友们看到我手按宝剑,连忙冲过来抓住我的手,使我又变得理智了。

    我们收拾停当,便出发了。欧律罗科斯也被我的举动唬住了,不得不跟大家一起走。这时,喀耳刻已为宫中我的朋友们备好热水。他们洗过澡抹上香膏,穿上华丽的衣服。当我们到了宫殿时,他们正高高兴兴地用早餐。朋友们别后重聚,互相拥抱,高兴得流泪。女仙请我们放心,并热情地招待我们。所以我们的心情一天比一天快乐,在她那里整整住了一年。

    朋友们劝我动身回国。我也产生了思乡之情。当天晚上,我抱住喀耳刻的双膝,恳求她履行诺言,放我回去。喀耳刻回答说:“你说得对,奥德修斯。我不能强迫你留在这儿。可是在你回家前,你必须先到地狱去,到哈得斯和珀耳塞福涅的阴间王国去,向底比斯的预言家提瑞西阿斯的幽灵询问未来的事。老人虽然死了,但珀耳塞福涅仍然让他保留了预言未来的本领。”     我听到她的话,不禁毛骨悚然,并哭了起来。我害怕去见死去的人。

    我听到她的话,不禁毛骨悚然,并哭了起来。我害怕去见死去的人。于是,我问她,谁当我的向导,因为还没有一个活人游历过地府。“别担心,” 喀耳刻回答说,“你只要竖起桅杆,张起船帆,一阵风将会把你吹到那里。当你渡过包围地球的海洋,到达俄刻阿诺斯海滩时,你就在长着一排排白杨树和柳树的地方登陆。这就是珀耳塞福涅的圣林,在这里你将找到地府的入口处。这里是两条黑河,即菲律弗勒格通河和库奇托斯河流入阿赫隆河的地方,两条黑河其实是冥河的支流。在山谷的一块岩石边,你会发现一个裂口。你必须在那里挖一个小洞,供上蜂蜜、牛奶、水和面粉,给亡灵献祭,并且许愿回到伊塔刻后再给他们献祭。当然,你应该给提瑞西阿斯献祭一头黑山羊。你还应该献祭一公一母两头黑羊,在你的同伴们献祭牲口焚烧祭品,并向神衹祈祷时,你就从岩石缝里望着里面的溪水。这时你会看见死者的幽灵,这些幽灵会争相涌来,想尝尝祭品的鲜血。你必须用剑把它们挡住,在向提瑞西阿斯打听前程前别让它们靠近。他很快就会出现,并给你指点回家的路程。”

    她的话使我稍感安慰。第二天早晨,我把朋友们召集在一起,准备动身。可是他们中有个最年轻的人埃尔朋诺尔,既无勇,又无谋,昨晚他多喝了喀耳刻的美酒,离开了大家,外出呼吸新鲜空气,独自一人躺在宫殿的屋顶上。他在那儿睡着了,过了整整一夜。当朋友们忙着动身的喧哗声把他惊醒时。他跳起来,却不知自己在何处。他没有朝楼梯走去,反而朝屋檐走去,结果从屋顶上栽下来,摔断了脖子,下了地府。我把同伴们召到我的周围,对他们说:“你们一定以为,尊贵的朋友们,我们现在动身直接回家了。可是情况却不是这样。

    因为喀耳刻建议我们走另外一条路。我们必须往下走,到哈得斯的地府里去,到那里向底比斯预言家提瑞西阿斯的幽灵询问我们的归程!”同伴们听到这话,心都要碎了。他们纷纷抱怨,扯着自己的头发。但这些抱怨都无济于事。我命令他们立即跟我一起到海船上去。喀耳刻已在我们前面,把献祭的羊送上了船,还为我们准备了充足的蜂蜜、美酒和面粉。我们到海边时,她就悄悄地走了。我们把船推到海里,竖桅张帆,然后心情沉重地坐下来摇桨。喀耳刻给我们送来一阵顺风,鼓起船帆。不一会,我们又在大海上航行了。

第102篇、杀死九头蛇许德拉神话故事

   国王交给赫拉克勒斯的第二件任务是杀死九头蛇许德拉。许德拉是堤
丰和厄喀德那所生的女儿。她是在阿耳哥利斯的勒那沼泽地里长大的,常常
爬到岸上,糟蹋庄稼,危害牲畜。
    她凶猛异常,身躯硕大无比,是个九头的蛇怪,其中八个头可以杀死,
而第九个头,即中间直立的一个却是杀不死的。
    赫拉克勒斯勇气十足地去冒险。他驱车前往,为他驾车的是他的侄儿
伊俄拉俄斯,即他的堂兄弟伊菲克勒斯的儿子。伊俄拉俄斯一直伴随着他,
是他不可分离的左右手。车子急匆匆地朝勒那驶去。到了阿密玛纳泉水附近
的山坡时,他们看到许德拉蛇怪正在洞内。伊俄拉俄斯急忙拉住马缰绳,赫
拉克勒斯跳下马车。他一连射了几箭,把九头蛇许德拉蛇妖引出了洞。许德
拉咝咝地嘘着气冲到赫拉克勒斯的面前,咄咄逼人地昂着九个头,样子十分
可怕。
    赫拉克勒斯无所畏惧地迎上去,用力一把抓住她,卡得紧紧的。但她
却猛地缠住赫拉克勒斯一只脚。赫拉克勒斯举起木棒使劲打她的头,但是打
碎了一个,马上又长出一个来。她的一只巨蟹跑来参战,帮助许德拉。它用


巨钳咬住赫拉克勒斯的脚。赫拉克勒斯怒不可遏地挥棒将它打死,同时,呼
喊伊俄拉俄斯来援助他。伊俄拉俄斯执着火把,把附近的树林点着,然后用
熊熊燃烧的树枝灼烧刚长出来的蛇头,不让它长大。这时,赫拉克勒斯乘机
砍下许德拉的那颗不死的头,将它埋在路旁,上面压着一块沉重的石头。接
着,他又把蛇身劈作两段,并把箭浸泡在有毒的蛇血里。从此以后,中了他
箭的敌人再也无药可医。

第103篇、大洪水的传说-伊拉克神话故事

    在亚洲西部有两条大河,一条叫幼发拉底河,一条叫底格里斯河。它们发源于现今土耳其境内的亚美尼亚高原,向东南平行流入波斯湾。每年三月,发源处的雪水融化,两河泛滥,给中下游带来大量淤泥,积成肥沃的土地。希腊语把这儿称为 “美索不达米亚”,意思是 “两河中间的地方”。早在公元前四世纪,在这块肥沃的土地上,苏美尔人就定居下来。他们捕鱼、养畜、种植和制造陶器,与大自然英勇搏斗,创造了灿烂的两河流域文化。 这里要讲的大洪水的故事,就是苏美尔人与天地搏斗的记录之一。它是世界上最早的关于洪水的传说。

    远古时代,大河入海口处,有一个叫什尔巴克的城市,住着国王鸠什特拉① 和他的子民们。一天夜晚,天色阴沉,落着丝丝苦雨。城里的人们惊慌失措,乱作一团。背着包袱的役夫和成群结队的老百姓,急匆匆向泊在河边的一艘方形大船跑去。孩子们哭着拽住母亲的衣襟,磕磕绊绊地跑着。妇女、老人摔倒了,又爬起来急奔,顾不上揩一揩满身泥水。

    人们渐渐聚集在大船边,仰望着立在船上的汉子。他约摸五十多岁,圆头,直鼻,身材高大粗壮。一双微微鼓起的灰色大眼,此刻在闪烁的火光下,注视着慌乱的人群。他就是什尔巴克城的国王鸠什特拉。他挥舞着双手,向人群喊道:

  “让开!让我的财宝和亲属过来!  ”


  ① 意为 “见到生命的人”。(苏美尔语)

   “让野兽和昆虫、飞鸟及种子上船! ”

   “让工匠们都上来! ”

    随着他的叫声,许多人和野生动物上了船。剩下的人还很多,黑压压的一片。他们仰着脸,张着口,静静地企盼着。国王看着船已装满,只好向船下的人群挥挥手,哽咽着走进船舱,紧紧盖上了舱盖。甲板上只留下一个舵工普兹尔阿木尔掌舵。岸上的人群发出悲怆的呼声,向苍天伸出无助的双手,犹如竖起一片手臂的森林。

    天亮前雨停了,大船慢慢驶向海面。海很平静,似乎睡着了。

    当东方透出第一线阳光时,天边又涌起层层乌云。乌云飞驰,迅速布满天空。群山被遮蔽了,太阳被遮住了,天地间昏暗得像是夜晚,那是气象之神和风暴之神飞过天空,向人类预告暴风雨就要来临!霹雳轰隆隆滚过天空,闪电炸出七彩的光,落在发抖的大地上,引起了大火。山林、草地都燃烧起来了,整个国土上烈焰腾空,猩红色的火舌映衬着黑沉沉的乌云,更加阴森可怖。懒洋洋的海面一下子变得生气勃勃,汹涌着动荡起来,海底发出奇怪的啸声。大雨从天而降,熄灭了大火,世界顿时又变得一片漆黑。

    台风挟着海啸登陆了,浊浪排空,扑向大地。人们哭喊着,奔逃着。一座座芦苇搭成的泥屋一下子了无踪影;大树被连根拔起,随着波涛横冲直撞;洪水哗哗笑着,追逐着人群。大浪涌来,人们像小草一样被卷上半空;浊浪退处,只留下一片砂石。黑暗的天地间,茫茫烟波上,只有一条封舱闭户的大船在随波飘荡。甲板上的普兹尔阿木尔裸着上身,腰系羊皮裙,赤脚站定,拼尽全力扳住大船的木舵。雨打得他睁不开眼,风吹得他彻骨冰凉,船摇晃得几乎站立不住,可是他紧紧握住舵把。大船躲避着礁石和各种障碍物,避免了被撞碎的命运,但仍像一片树叶,颠上波峰,甩下浪谷。

    鸠什特拉坐在黑洞洞的船舱里,和众人挤成一团。他望着眼前的情景,想起了过去的日子。 

    那时多好啊!天地由混沌变清朗之时,诸神各司其职,分管各方。神在大河沿岸造起五座辉煌壮丽的城市,又杀死一位神 ,用他的血和着陶土,造出健壮活泼的人类。之后,还造出动物、植物,空旷寂寥的世界变得多么喧嚷热闹!人类遵从神的旨意,分住在五个城市里,以城为国,分邦而治。土地肥沃,物产丰饶,椰枣像一堆堆玛瑙,大豆像金色的瀑布。人类辛勤劳作,向诸神祭献丰美的农产品和鲜嫩的恙羊。可是,只因人类的喧哗烦扰了嬉戏、享乐的众神,他们就翻了脸,开会决定用大洪水淹死他们亲手创造的人。唉,唉!鸠什特拉仿佛看到了洪水中丧生的同胞,泪水扑簌,簌流得像断了线的珠子。

 
  
  “最狠心的是大神恩利尔,他竟然要灭绝一切生命。多亏智慧和法术之神伊亚向我们报信,才赶造出这艘大船,使我们免于葬身洪水!”鸠什特拉仿佛又听见伊亚———亲手创造人类的大神焦急的呼喊:

  “芦舍啊!墙壁啊!你听着!什尔巴克城的人们啊,快!赶快毁掉房屋,建造船只,清点应该拿的东西,逃命去吧!”

    伊亚还说,只有建造一条宽度和深度一样的大船,才能抵得住大洪水的冲击和浸泡,帮助人类度过这场劫难。

  “快!要快!当夜里天降苦雨的时候,洪水就会到来!”伊亚这样叮嘱说。

    鸠什特拉觉得自己又回到了城里,正和人们一起建造大船。全城的人都来了,他杀了牛和羊,请众人吃饱,打开酒窖,请众人喝足。人们拆毁房屋,砍来树木,扛来木床,背来苇草。街心架起了大火,吊起了熔锅,一时间城里浓烟蔽日,人声鼎沸。男子打起赤膊,乒乒乓乓敲打着船木;老人拄着拐杖,指点他们如何动作;妇女奔跑着,运送造船材料和食品;孩子们手脸熏得黢黑,搬来一块块沥青,投进冒着泡儿的熔锅里。

    五天五夜,船的骨架造起来了;

    七天七夜,大船全部完工。

    大船高六米,宽六米,厚实的甲板,厚实的船身,里面涂油,外面涂沥青,通体油光闪亮,滴水不透。众人 “杭哟杭哟”用尽了力气,才把它推下水。

    如今,大船在洪水中飘摇,前途莫测;造船的人们,有多少已葬身洪水!热爱人类的大神伊亚,你在哪儿呢?我们这些人该怎么样活下去呀?鸠什特拉越想越伤悲,不禁号啕大哭起来。

    伊亚此刻正与众神一起挤在天之神阿努宫殿的外廊里,望着洪水发呆。诸神也没有料到大洪水如此凶猛骇人,他们不得不从地上的神庙里,跑到众神之首阿努的住所———天宫里来躲避。他们心里明白,轻率之下做出发洪水灭绝人类的决定,实在是罪孽,于是一个个哭得披头散发,涕泪交流,几乎昏过去,痛恨自己的粗疏。只有极力主张发洪水报复人类的大神恩利尔不为所动,冰冷的眼睛里闪着一丝得意。

    大洪水肆虐了六天六夜,绿色的大地,雄伟的宫殿,一幢幢民居,一座座城池,全部淹没在黄浊的汪洋里,一片死寂。只有风在凄厉地呼号,浪在无尽地冲撞。

    第七天,船不摇,风不吼,大海平静了。鸠什特拉打开舱盖,太阳照着他的脸。天蔚蓝晴朗,海懒洋洋地低唱,山呼海啸的暴风雨似处是一场噩梦。可是,除了大船上的幸存者,所有的生命都葬身黏土了!

    暴风雨中掌舵的船工普兹尔阿木尔此刻倒在舵边,沉沉地睡着了。鸠什特拉接过舵把,奋力划船驶向岸边。划啊!划啊!前方出现了岸的影子———那是尼什尔山啊!故乡的高山,现在只剩下一个山头了。船划到尼什尔山边,搁浅划不动了。第二天,第三天,……直到第六天,船还是一动不动。

    到了第七天,鸠什特拉开了鸟笼。鸽子扑扇着翅膀,飞上蓝天,渐渐远去,变成越来越小的黑点儿,消失在云里。可是不一会儿,它们又飞回来,因为找不到落脚的地方。

    过了两个时辰,鸠什特拉又把燕子放了出去。燕子轻捷地飞  上蓝天,快活地啁啾着,享受阳光和微风的轻拂。可是不久,它们又飞回来,因为找不到一点可吃的东西。

    太阳西沉了,殷 〔yan〕 红滚圆,像盛满鲜血的盘子,悬挂在无垠的汪洋边上,向水面泼下点点鲜红。鸠什特拉又放出大乌鸦。大乌鸦张开双翅,哇哇叫着飞向落阳,在燃烧的晚霞里留下一对对黑色的翅影。它们盘旋着落下了,找到了食物,没有飞回来———大洪水退了! 
    鸠什特拉兴奋极了,他打开全部舱门,迎着四方的风,放走所有鸟兽。他带着劫后余生的人们,走下大船,在洪水退后稀软的泥地上,重新开始耕作,在大河入海口处重建家园,安居下来。   
    后来,鸠什特拉被接收为神,世世代代享受后裔的祭拜。

第104篇、日月神神话故事

  在混沌初开的时候,天地一片昏暗,没有一丝光亮。
  于是众神聚集在特奥蒂华冈,商量选派哪一位神只去把宇宙照亮。这时,有位叫乔吉卡特利的神只,自告奋勇地对众神说:
  “我去把宇宙照亮吧!”
  众神又提出,还有谁愿意去照亮宇宙。诸神面面相觑,无人敢应承,谁都没有这个胆量和能耐,于是都拒绝了。
  有位纳纳华冈的神只整天病怄怄的,诸神都不把他放在眼里。此刻,他正一言不发地倾听着诸神的议论。突然有一位神只向众神提议说: 
  “纳纳华冈,你愿意接受这项使命吗?”
  他欣然表示服从,说:
  “很乐意接受众神的差遣,就这样一言为定吧!”
  两位被挑选出来的神只立刻参加了忏悔祈祷仪式,这个仪式连续举行了四天之久。他们在如今称之为众神之山的特奥蒂华冈山上点起一堆篝火,大神乔吉卡特利献上珍贵的贡品:他献上的不是鲜花,而是一束凯瑟利鸟的美丽羽毛;他献的不是稻草扎的小球,而是金子制成的大球;滴血祭时,他用的不是龙舌兰的刺,而是尖端嵌着宝石的红贝壳磨成的针刺,上面沾满了他的鲜血;他供奉的香树脂也是最上等的。

  病神纳纳华冈供奉的不是树枝而是九根芦苇;九个稻草制的小球,以及溅满他鲜血的龙舌兰刺。他没有香树指,他的供品只是身上的伤痂和脓水。
  于是,诸神启动神力大魔法为两位神只建造了一座金字塔。他们在金字塔上举行了四天四夜的祈祷仪式,在这里的四周摆满了树枝、鲜花和供品。
  次日晚间,子夜过去不久,仪式正式开始。乔吉卡特利身上披着羽毛制成的豪华大擎,穿着软布缝制的上衣,纳纳华冈头戴纸冠,大腿上缠着带子,连他的斗篷也是纸制的。
  众神围在篝火的四周,分成两列。两位被挑选出来的神只过来,站在诸神行列的中央,面向篝火。诸神对着乔吉卡特利高声喊道:
  “乔吉卡特利,投入火中!”
  乔吉卡特利很想投入火中,但火堆如此之大,火势如此之旺,他吓得不禁后退了一步。他鼓足勇气,打算投入火中,但一旦面临大火,他又开始踌躇不前。如此重复了四次依然没有成功。
  于是,诸神转向纳纳华冈,大声喊道:
  “纳纳华冈,现在该你了!”
  不等诸神说完,他便把双目一闭,一跃而起,投身在火中,顿时响起了噼咧啪啦的声音。乔吉卡特利见另一位已经投身入火,正在燃烧中,于是他也使劲一跳,飞身入火。


  当时,有一只刚好从上面飞过的鹰也被熏得掉在了火堆里,它的羽毛到现在都是黑黑的。从旁掠过的美洲豹被火星溅得满身都是,所以他的皮毛还留着黑亮黑亮的斑点。
  诸神坐下等待,他们相信纳纳华冈很快就会腾上天空。他们等了许久,忽然天空现出万道红光,终于看到了朝霞。诸神跪倒在地迎接纳纳华冈的驾临,但他们不并知道太阳会从哪个方向升起,他们分成四组面向四方的天际跪拜,因为朝霞是从四面八方把他的光芒洒满人间的。只有几位神一直凝望着东方,他们深信,太阳会从东方升起。
  当太阳升起的时候,他是鲜红的,摇摇晃晃的,谁也不敢正眼看他,他那强烈的光芒直射人间,使人眼花目眩。很快,月亮也升起来了、跟在太阳的身后,就像他们当初投火的顺序。  

  当时的太阳和月亮一样明亮,怎么办?他们应该各自放射不同的光芒才行。于是一位头脑灵巧的神便把一只兔子扔在了乔吉卡特利的脸上。月亮变暗了,失去了他的一部分光芒,成了现在的模样。
  太阳升到众神的头顶上空时,突然停着不走了。诸神急了,“这样下去,咱们不是会被烤焦了吗?岂还有命在?”诸神中有一位名叫肖洛特利的双生子神怕得要死,他大哭着向太阳神纳华冈祈求活命,直哭到双眼流不出眼泪。只有面朝东方的诸神献身变成强大的风神吹过,把怯懦的众神的生命带走了。当夺取诸神生命的风神走到肖洛特利身边时,肖洛特利拔腿就跑,躲进玉米地里变成双杆玉米的内芽,如今的人们把这种玉米称为肖洛特利;风神在玉米芽里找到他,他又跑到龙舌兰那里,变成一棵双茎龙舌兰,人们叫它麦肖洛特利;风神又在龙舌兰那里找到他,他投入水里,变成鱼儿,人们把他叫做阿肖洛特利。风神掀起巨浪把他卷了上来,把他逮住,杀了。
  自私自利的诸神被杀死了,太阳依然原地不到。风神便使劲地吹,吹动天体移动,并且按自己的轨道奔跑起来。不过月亮还在那里等太阳走完了自己的路,他才往前走。他们就这样在不同时间里露面,光照人间。

第105篇、希腊的英雄传说神话故事

     希腊的英雄传说是希腊神话中的重要组成部分。所谓英雄,就是神与人 所生的后代,如赫刺克勒斯;也包括被奥林波斯教排挤出来的神祗,如何伽 门农,普罗米修斯等;还有传说中的人物,部落地方的名祖。这些人都是杰 出的人士,英勇顽强的战士、首领,他们都介于神与人之间,是神的宠儿, 是人的保护者,所以希腊人非常崇拜英雄。许多国王、显赫家族、地区城市 的人都纷纷寻源要与某英雄沾亲带故,加之英雄的特征就是为民除害,造福人类,这更增加了他们的世俗性,使英雄传说神话成为盛行希腊,以至罗马 的重要文学作品。

     希腊的英雄传说一般包括神化的历史事件和远古人类与自然斗争的故 事,如珀耳修斯、忒修斯的故事,赫刺克勒斯的功绩,还有记载在史诗中的 阿耳戈船英雄传说、特洛依战争的传说、奥德修斯的传说、阿伽门农父子的 传说、忒拜的传说等等,都是生动诱人的神话故事。同时,由于这些传说都 与希腊某些地方或历史相联系,甚至有些人物可能还是历史人物,这更加强 了其故事的吸引力,使之广泛流传。英雄传说十分丰富,这里我们仅以几个主要人物为主,简要概述其内容。

     1.普罗米修斯的故事。相传人类在开创之初经历了五个时代。在青铜时代(第三代)时,人类得罪了众神,使宙斯下令要毁灭人类,他降下洪水, 使大地上一切生灵毁于一旦,唯有普罗米修斯的儿子杜卡利翁与妻子幸免。 他们按父亲的旨意造了一只大箱,当洪水来时,他们在箱子里躲过了灾难。 后来宙斯被他们死里逃生的行动所感动,又按他们的要求,使大地上重新有 了人类,但他要求人类要经常为神祗供献祭品。当人类为繁多的供神祭品压 得无法承受时,他们要求减少供品,普罗米修斯站在人类一边,就决定蒙骗 宙斯一次。他把宰好的牲口分成两部分,一部分是可吃的牛肉,上面盖着牛 皮,一部分是骨头,上面盖着牛油,他让宙斯选,选中的部分就作为祭品。 宙斯看中牛油,可一打开里面全是骨头,为此他大发脾气,从人间取走了火 种。普罗米修斯作为人类的保护者,他偷偷地从奥林波斯山盗走火种,还给 人间,并教会了人类用火。这下他闯下了大祸,宙斯随后就让儿子赫淮斯托 斯造了一个美丽的女人潘多拉送给普罗米修斯的弟弟,他俩结合后,潘多拉 就给人间带来了一切灾难、病疫、祸害等。宙斯还派人将普罗米修斯钉在高 加索的悬崖上,每天让老鹰来啄食他的肝脏,但奇怪的是,一到晚上,他的 肝脏又重新长好,所以几千年了,他依然活着,直到大力士赫刺克勒斯英勇 相救,才使普罗米修斯获得了自由。这个故事说明普罗米修斯不惧神的威力 为人类盗取火种,是人类的救世主。他的行为超出了神的权势,为此他成为 众神中唯一一个仇视暴虐,争取正义,为理想而牺牲自己的反叛神。古希腊 人为纪念他,常常举行火炬赛跑。现代运动中的火炬接力等就是起源于古希 腊。“普罗米修斯之火”现已成为与恶势力斗争,达到高尚的同义词。

     2.赫刺克勒斯的功绩。赫刺克勒斯是宙斯与阿尔克墨涅的儿子。传说在 赫刺克勒斯出生当天,宙斯向众神宣布,这天有个英雄降生,他将成为珀耳 修斯族的后裔和统治者。赫拉听后十分生气,她使用计谋让珀耳修斯的孙子 欧律斯透斯提前出世,做了珀耳修斯族的统治。宙斯知道后被迫与赫拉签订 条约:他的儿子终身不受欧律斯透斯统治,但必须完成欧津斯透斯交办的十 二件事。赫刺克勒斯在忒拜出生后,就遭到赫拉的迫害。她派去两条大蛇, 想吃掉襁袍中的婴儿,不想婴儿力大夫比,用双手扼死了蛇,这使大人们惊 奇不已。以后阿尔克墨涅的丈夫安菲特律翁教他驾车,让人给他上文化、音 乐课;使他学会玩刀、舞剑。后他又被送往喀泰戎山放牧,在那里长成大人。 18 岁时,他回到忒拜,邦忒拜国王打败俄耳科墨诺斯人,国王还把女儿墨枷 拉嫁给他。随后他就被欧律斯透斯派去完成 12 件任务。赫刺勒斯从小就练就 了一番神功,加上本身力大超群,又有女神雅典娜的帮助,他不负宙斯及其 母亲、养父的期望,终于立下 12 功绩。他杀死涅墨亚的猛狮;斩杀了勒耳那 水蛇;活捉了侵害阿耳卡狄亚的厄律曼托斯山的野猪;捕获了刻律涅亚山的 赤牝鹿;杀死斯廷法利斯湖怪鸟;为欧律斯透斯的女儿阿德墨忒取来阿马宗 人女王希波吕忒的腰带;清扫了太阳神之子奥革阿斯的马厩;驯服克里特公 牛;战胜狄俄墨得斯的神马;捉走三头巨人革律翁的牛群,并建两座石柱; 取得赫斯珀里得斯姊妹的金苹果;制服哈得斯的看门狗刻耳柏洛斯。在完成 这 12 件功绩中,他还克服了许多可怕的事情和困难。之后他不再给欧律斯透 斯服役。他回到忒拜,先与墨伽拉离婚,因他认为这门亲事不合神意,然后 他来到俄卡利亚,向国王的女儿伊俄勒求婚,被国王拒绝。他又杀死国王的 儿子伊菲托斯,为此被处罚给吕狄带女王翁法勒服役三年。在此期间,他抓 获了刻耳科珀斯人,杀死强盗绪琉斯。三年后,他随阿耳戈船英雄远船,参 加卡吕冬狩猎,以后他又远征特洛依,杀死国王拉俄墨冬和他的儿子(除普 里阿摩斯),出征皮罗斯,也旗开得胜。当他在卡吕冬时,娶了卡吕冬国王 俄纽斯的女儿得伊阿尼拉。有一次他与妻子去朋友刻宇克斯处,经过大河时, 他让马人涅索斯把他妻子背过河,涅索斯喜欢上得伊阿尼拉,企图占为己有, 而被英雄用毒箭射死,临死前他让得伊阿尼拉把他的血收集起来,如果丈夫 变心,这血会让他回心转意。后来英雄果然征服了俄卡利亚国王欧律托斯, 俘获其女伊俄勒。由于赫刺克勒斯的妻子听人说国王要娶伊俄勒为妻,以为 丈夫要变心,她就让人把一件有马人的血染过的衣服送给丈夫,英雄穿上这 件衣服后全身如火烧一样,痛苦难忍,终被烧死。宙斯为让他复活,把他接 到奥林波斯山上,成了神中的一员。

    3.忒修斯的故事。阿提卡潘秋翁的儿子埃勾斯在雅典执政多年,因一直 没有儿女,很忧伤。后来他得到神的旨意,并把这个旨意告诉了在特洛曾城 的皮透斯。皮透斯从中得知埃勾斯的儿子将成为雅典的大英雄,于是把女儿 埃特拉嫁给了他。埃特拉生了一个儿子,叫忒修斯(也说他是波塞冬的儿子)。 忒修斯出生后,埃勾斯回到了雅典,临行前他把一把宝剑和一双绊鞋压在一 巨石下,让妻子告诉儿子,等他长大能搬动巨石,并取出宝剑时,就让他来 雅典找父亲。忒修斯在外祖父皮透斯的家里生活了十六年,他得到马人喀戎 的教育。等他长大后,母亲埃特拉让他从一巨石下取出宝剑和绊鞋,井带着 它们去雅典找父亲。忒修斯选择了艰难的陆路,他在厄庇道路斯附近杀死了 赫淮斯托斯的儿子、强盗珀里斐忒斯;在伊斯特摩斯地峡,杀死扳松贼辛尼 斯;在墨伽拉和阿提卡交界处,杀死路匪斯喀戎;他还杀死刻耳库翁,达玛 斯忒斯。来到雅典后,埃勾斯的另一妻子美狄亚千方阻止他们父子相认,后 忒修斯在宴会上突然抽出宝剑,让父亲认出儿子。父子相认后,美狄亚带着 儿子逃往科尔喀斯。忒修斯成为了王位继承人。在阿提卡,流传着许多关于 忒修斯的英雄事迹,最著名的是他杀死弥诺斯牛。传说克里特岛国王弥诺斯 的儿子来雅典参加竞技比赛,比赛获胜后,他却被竞争对手杀害。弥诺斯要 求雅典人为他儿子的死作赔偿,便让雅典每年送七对童男童女给牛头人身的 怪物弥诺陶洛斯吃,为此雅典人非常痛恨这头怪牛。忒修斯为了除灭怪牛, 亲临克里特。他一到这里,就引起了国王的注意,国王的女儿阿里阿德涅也 爱上忒修斯,她送给英雄一柄利剑和一个线球,当忒修斯被作为童男送进怪 物住的迷宫时,他用利剑杀死弥诺陶洛斯,又用线指的路走出迷宫,他还救 出了其它的童男童女。事后,英雄带走了阿里阿德涅,后被迫留她在那克索 斯岛,使她做了狄俄倪索斯的妻子。忒修斯完成了任务,高兴地返回雅典, 可是他忘了临行前父亲与他的约定,即胜利就挂白帆,失败就挂黑帆,他的 船挂的是墨帆,埃勾斯在海岸看见远处忒修斯的船便以为儿子已死,绝望地 跳海自杀,忒修斯到岸后,听说父亲已死,万分悲痛,他为父亲举行了隆重 的葬礼。后来,人们把埃勾斯葬身的海叫埃勾斯海,通译爱琴海。忒修斯做 了国王以后,统一了阿提卡地区,把雅典人分为三个阶级,并组织了泛雅典 娜节等,他也与赫刺克勒斯一起,参加了阿耳戈船英雄的远征与卡吕冬狩猎 等行动。他还抢走阿马宗人的女王安提俄珀,后与其成婚。在阿马宗人入侵 阿提卡时,忒修斯夫妇并肩作战,直至安提俄珀战死疆场,阿马宗人才与雅 典人和解。忒修斯最后是死于优卑亚岛的国王吕科墨得斯之手。他在雅典被 尊为民族英雄和雅典国家的创始人,在希腊历史上也曾有过忒修斯国王,可 见他可能是个历史人物。

     4.阿耳戈船英雄的传说。相传在很久以前,克瑞透斯在忒萨利亚海湾建 立了伊俄尔科斯城。克瑞透斯死后,他的儿子埃宋做了该城的国王,但是后 来埃宋的同母异父兄弟珀利阿斯又篡夺了王位。不久,埃宋有了一个美丽的 儿子,他担心儿子会被珀利阿斯暗害,就把儿子送到珀隆山,交马人喀戎哺 养。喀戎为小孩起名伊阿宋,伊阿宋聪明,机智,又学会一套本领,长大后, 他回到了伊俄尔科斯城。他来到该城广场时,肩披豹皮,右脚穿鞋,左脚赫 踝,手持长矛,英姿飒爽,这时珀利阿斯正路过此地,他一见这位青年便惊 慌不已,因为神主曾警告他,将有一个穿一只鞋的人会威胁他的生命。他得 知此人是埃宋之子伊阿宋后,就想出一个计谋。伊阿宋与父亲埃宋团聚后, 他决定要夺回王位。可当他去找珀利阿斯时,珀利阿斯却要求他先去完成取 金羊毛的事业,等回来后,就让他摄政。伊阿宋不知其中艰险,欣然接受。 事实上,金羊毛因曾经救过佛里克索斯的命,他已把它献给宙斯做了祭品, 现放在埃厄忒斯的国土科尔喀斯,羊皮由巨龙守护,悬在埃亚的圣林里,谁 要获取它都会十分不易。当伊阿宋开始远航的消息传出,希腊各地英雄纷纷 前来助威,赫刺克勒斯、忒修斯等大英雄也会聚此地,阿瑞斯托斯的儿子阿 耳戈斯在雅典娜女神的帮助下,为英雄们建造了一艘豪华的大船,取名“阿 耳戈船”,他们坐着阿耳戈船开始了远征。英雄们的行程困难重重,诱惑、 死亡、恶魔、险关无不威胁着英雄的船队。走出希腊不远,他们就来到爱琴 海北部的利姆诺斯岛,该岛是妇人之岛,英雄们上岸后,就得到女人们的热 情迎接,欢乐的宴会使英雄乐不思蜀,赫刺克勒斯非常生气,他召集英雄赶 快赶路。以后,英雄们又来到多利俄涅人的国土,在喀俄斯城,许拉斯被水 中神女拉入河底,赫刺克勒斯、波吕斐摩斯也落在后面。英雄船队来到比提 尼亚,波吕丢刻斯与国王赛拳,被国王打死。在色雷西亚的萨尔密得索斯城, 受英雄帮助的老人菲纽斯指明了船队应走的路线和经过拦岩的诀窍,才使船 队顺利闯关。英雄们还经过了阿乌宗国、阿瑞斯岛,战胜了斯廷法利斯湖怪 鸟,说服了佛里克索斯的儿子们入队。经过数日的航行,阿耳戈船终于到达 了科尔喀斯。国王埃厄忒斯和他的家人热情接待了到来的英雄,可一等英雄 们说出要取金羊毛时,国王却非常生气,他想这些人一定是来帮佛里克索斯 的儿子夺取王位的,于是他想出一招,让伊阿宋去制服两头喷火的铜蹄神牛, 给他们套上犁耕阿瑞斯圣田,并播种下龙齿,龙齿落地后会长出许多战士, 只要杀死他们,就能取得金羊毛。事实上,他是想害死伊阿宋。可是,伊阿 宋得到女神赫拉,雅典娜和阿佛洛狄忒的帮忙,她们让国王的女儿美狄亚爱 上了俊美的伊阿宋。美狄亚聪明伶俐,会施魔法,她得知父王派伊阿宋去制 神牛,便极力相助,最后所有的战士都为伊阿宋杀死。国王事后毁约,仍拒

绝交出金羊毛。伊阿宋便在美狄亚的魔力下杀死守护金羊毛的巨龙,取回金 羊毛。在回航希腊的途中,英雄们受到了埃厄忒斯国王的人追杀,美狄亚为 表示对伊阿尔的忠心,亲自将兄弟阿普绪耳托斯杀死,这样埃厄忒斯才停止 了追击。他们在回国途中也历经磨难,克服暴风大雨,闯过妖魔鬼怪的侵扰, 最后到达雅典时,他们已是精疲力尽。事后,伊阿宋把金羊毛交给了国王珀 利阿斯,但国王没有履行诺言,伊阿宋决意报复。他让已做了他妻子的美狄 亚出谋划策,美狄亚使用魔法让珀利阿斯的女儿们亲自杀死了自己的父亲。 为此伊阿宋和美狄亚被珀利阿斯的儿子阿德拉斯托斯赶出了雅典城。他俩来 到科林斯,得到国王克瑞翁的接待。他们生了两个儿子,生活幸福平静,但 不久命运女神却打破了这种宁静,伊阿宋很快爱上了国王的女儿克瑞乌萨。 美狄亚多次挽救,伊阿宋仍执意要娶克瑞乌萨。就在他们准备结婚的那天, 美狄亚为新娘送去了一件漂亮的毒衣,新娘穿上它很快就被毒死,国王为救 女儿也一起毒死。美狄亚当着伊阿宋的面杀死了自己的孩子,然后乘飞龙车 扬长而去。伊阿宋以后就孤单一人,最后被压死在阿耳戈船的残骸边。

     5.特洛依战争的传说。特洛依战争的传说以发生在公元前 13、12 世纪之 交的特洛依战争为背景,生动叙述了传说中的希腊与特洛依英雄之间激烈战 斗,其中奥林波斯山众神对战争的胜负,英雄的福祸,命运的好恶等起着决 定的作用。这个传说因荷马史诗而得名,成为古希腊神话传说中最宏大、最 生动、最完整的长篇故事。传说当忒萨利亚英雄珀琉斯与忒提斯结婚时,邀 请了众神参加婚宴,唯独忘了纷争女神厄里斯,她为了报复,就暗中扔下一 个金苹果,上面写着“送给最美丽的女神”。雅典娜、赫拉、阿佛洛狄忒看 见后,都纷纷要得到这个苹果,她们争执不休,后宙斯让特洛依王子帕里斯 裁决。帕里斯因美神阿佛洛狄忒答应把最美的女人海伦送给他,便把金苹果 判给了美神。雅典娜和赫拉非常生气,决定降灾于特洛依。这时阿佛洛狄忒 正帮着帕里斯建造海船,鼓动他来到斯巴达。斯巴达国王是墨涅拉俄斯,即 迈锡王阿伽门农之兄,他是美丽海伦的丈夫。当他去克里特时,帕里斯将海 伦掳走,并抢劫了国王的财宝。这件事很快由女神使伊里斯告诉了墨涅拉俄 斯。墨涅拉俄斯知道后,怒不可遏,他迅速与兄弟阿枷门农进行商议,他们 决定讨罚特洛依。于是他们开始在希腊遍访各路英雄,激励他们参加远征, 后来阿耳戈斯国王、狄俄墨得斯、帕拉墨得斯、克里特国王伊多墨纽斯、菲 洛克忒忒斯、奥德修斯等都纷纷加入。可先知预言,这些出征如没有阿喀琉 斯的加入,希腊将很难完成大业。但阿喀琉斯已被她母亲藏了起来,后是奥 德修斯设计,才请出大英雄。希腊人集合起十万人马,乘 1186 条船,从奥利 斯出发了。然而神已注定了他们远征是十分的不易,必然围困特洛依九年, 到第十年才能占领该城。战争还没开始,阿伽门农的女儿伊菲革涅亚就险遭 杀身之祸,亏得女神阿佛洛狄忒开恩相救才免于一死。双方交战后,互相拼 得你死我活,经过九年决战,仍是不分胜负,各方也死亡惨重。希腊英雄帕 拉墨得斯也死于奥德修斯的诬告。在战斗中,特洛依一方赫克托尔英勇无比, 希腊一方的阿喀琉斯表现突出,他还俘获了向着特洛依的阿波罗的祭司克律 塞斯之女:克律塞伊斯,还俘虏了布里塞伊斯。这两位女奴分别归阿伽门农 和阿喀琉斯所有。后来阿波罗得知希腊人抢走他祭司的女儿,便降下灾疫以 示惩罚。希腊的英雄们要求阿伽门农赶快把女奴还给阿波罗,但阿伽门农执 意不肯。阿喀琉斯就召集了人民大会,在先知帮助下,一致通过了让阿伽门 农交还克律塞伊斯,并为阿波罗设百牛祭的决定。阿伽门农虽被迫同意这个 决定,但作为报复,他抢走了阿喀琉斯的女奴布里塞伊斯。阿喀琉斯怒不可 遏,决定退出战斗。特洛依人开始向希腊人发起猛烈冲击,赫克托尔所向无 敌,一路拚杀,让希腊人溃不成军。阿伽门农在无计可施的情况下,只得让 埃阿斯、奥德修斯去与阿客琉斯谈判,他决定把布里塞伊斯交还阿喀琉斯, 并答应胜利后把特洛依人的女儿给他做妻。但阿喀琉斯无动于衷,他仅说: 等特洛依人烧了希腊的战船,攻到他的船只和营帐时,才出战赫克托尔。谈 判破裂,阿伽门农仍是坐卧不安。他无奈只好亲自出战,但神已注定他会受 伤,特洛依人会冲破寨门,所以无论怎样,希腊军队仍是寸步难进。这时阿 喀琉斯看到好几位希腊大英雄都挂了彩,心里很不安,他的好友帕特罗克洛 斯要求穿着阿喀琉斯的盔甲出战,振摄敌人,阿喀琉斯很快就答应了。然而, 不幸的命运仍然笼罩在希腊人的头上,帕特罗克斯因急于杀死赫克托尔,则 被阿波罗从背后打倒,这时特洛依英雄欧福耳波斯从后面扎下了一枪,赫克 托尔也扎了一枪,终于结束了这位希腊英雄的命,他还取走了阿喀琉斯的盔 甲。阿喀琉斯得知好友去世痛不欲生,他决定忘掉对阿伽门农的仇恨,为朋 友报仇,让赫克托尔偿命。希腊军自阿喀琉斯重新参战又气势高昂。锻冶神 赫淮斯托斯为英雄重新制作了一套战甲和武器。他穿上新装出战特洛依人, 很快就使特洛依军队节节败退。他率军直逼特洛依城下,与赫克托尔决一死 战。然而赫克托尔终不是阿喀琉斯的对手,他死后,希腊人象欢庆胜利一样 拍手称快,所有的人都在经过他尸体时扎上一枪,后来阿喀琉斯还不解恨, 又把赫克托尔的尸体挂在他的战车后,围着坟丘跑了三圈。众神见到这种情 况十分不满,阿波罗更是气愤不已。他们让赫耳墨斯帮着普里阿摩斯王救出 了他儿子赫克托尔,特洛依人为他举行了隆重的葬礼。后来阿喀琉斯在与特 洛依王子帕里斯作战中,因阿波罗指点,被帕里斯的箭射中脚踵,倒地而死。 到了第十年,希腊人采纳了奥德修斯智取特洛依的建议,造了一匹木马,把

希腊英雄藏在里面放在城门口,而大军假装撤走。特洛依人以为希腊人真的 走开,便放松了警惕。他们来到城门,看见一匹巨大的木马,很是好奇,就 把它拖入城内,无论阿波罗的祭司拉奥孔怎样劝说,也未能阻止士兵们的好 奇心。当天晚上,正当特洛依人沉入梦乡,木马里的希腊士兵纷纷爬了出来, 由于内外接应,希腊人出奇不意地就攻下了特洛依城。在回希腊途中,希腊 人虽得到许多战利品,也抢回了海伦,但他们也付出了巨大的代价,除了战 争中死去的英雄,阿伽门农又失出了心爱的女俘波吕克塞娜;他们的船又遭 受了暴风雨,死伤许多人,小埃阿斯也葬身海底;阿伽门农回家后也遭到一 系列不幸,为此引出一些传说。奥德修斯与船队失去联系,先滞留海岛上, 后历经磨难,到过忘忧岛,战胜独目巨人,经历食人族的危险,访问了冥府; 驶过海妖乇岛,受到神女的诱惑等等,最后回到离别了 20 多年的家乡,与妻 儿团聚。奥德修斯的历险故事后也成为希腊传说中的一个名篇,被荷马写在 长诗《奥德赛》中。

    希腊的英雄传说是希腊神话中的重要组成部分。所谓英雄,就是神与人所生的后代,如赫刺克勒斯;也包括被奥林波斯教排挤出来的神祗,如何伽门农,普罗米修斯等;还有传说中的人物,部落地方的名祖。这些人都是杰出的人士,英勇顽强的战士、首领,他们都介于神与人之间,是神的宠儿,是人的保护者,所以希腊人非常崇拜英雄。许多国王、显赫家族、地区城市的人都纷纷寻源要与某英雄沾亲带故,加之英雄的特征就是为民除害,造福人类,这更增加了他们的世俗性,使英雄传说神话成为盛行希腊,以至罗马的重要文学作品。

    希腊的英雄传说一般包括神化的历史事件和远古人类与自然斗争的故事,如珀耳修斯、忒修斯的故事,赫刺克勒斯的功绩,还有记载在史诗中的阿耳戈船英雄传说、特洛依战争的传说、奥德修斯的传说、阿伽门农父子的传说、忒拜的传说等等,都是生动诱人的神话故事。同时,由于这些传说都与希腊某些地方或历史相联系,甚至有些人物可能还是历史人物,这更加强了其故事的吸引力,使之广泛流传。英雄传说十分丰富,这里我们仅以几个主要人物为主,简要概述其内容。

    1.普罗米修斯的故事。相传人类在开创之初经历了五个时代。在青铜时代(第三代)时,人类得罪了众神,使宙斯下令要毁灭人类,他降下洪水,使大地上一切生灵毁于一旦,唯有普罗米修斯的儿子杜卡利翁与妻子幸免。他们按父亲的旨意造了一只大箱,当洪水来时,他们在箱子里躲过了灾难。后来宙斯被他们死里逃生的行动所感动,又按他们的要求,使大地上重新有了人类,但他要求人类要经常为神祗供献祭品。当人类为繁多的供神祭品压得无法承受时,他们要求减少供品,普罗米修斯站在人类一边,就决定蒙骗宙斯一次。他把宰好的牲口分成两部分,一部分是可吃的牛肉,上面盖着牛皮,一部分是骨头,上面盖着牛油,他让宙斯选,选中的部分就作为祭品。宙斯看中牛油,可一打开里面全是骨头,为此他大发脾气,从人间取走了火种。普罗米修斯作为人类的保护者,他偷偷地从奥林波斯山盗走火种,还给人间,并教会了人类用火。这下他闯下了大祸,宙斯随后就让儿子赫淮斯托斯造了一个美丽的女人潘多拉送给普罗米修斯的弟弟,他俩结合后,潘多拉就给人间带来了一切灾难、病疫、祸害等。宙斯还派人将普罗米修斯钉在高加索的悬崖上,每天让老鹰来啄食他的肝脏,但奇怪的是,一到晚上,他的肝脏又重新长好,所以几千年了,他依然活着,直到大力士赫刺克勒斯英勇相救,才使普罗米修斯获得了自由。这个故事说明普罗米修斯不惧神的威力为人类盗取火种,是人类的救世主。他的行为超出了神的权势,为此他成为众神中唯一一个仇视暴虐,争取正义,为理想而牺牲自己的反叛神。古希腊人为纪念他,常常举行火炬赛跑。现代运动中的火炬接力等就是起源于古希腊。“普罗米修斯之火”现已成为与恶势力斗争,达到高尚的同义词。

    2.赫刺克勒斯的功绩。赫刺克勒斯是宙斯与阿尔克墨涅的儿子。传说在赫刺克勒斯出生当天,宙斯向众神宣布,这天有个英雄降生,他将成为珀耳修斯族的后裔和统治者。赫拉听后十分生气,她使用计谋让珀耳修斯的孙子欧律斯透斯提前出世,做了珀耳修斯族的统治。宙斯知道后被迫与赫拉签订条约:他的儿子终身不受欧律斯透斯统治,但必须完成欧津斯透斯交办的十二件事。赫刺克勒斯在忒拜出生后,就遭到赫拉的迫害。她派去两条大蛇,想吃掉襁袍中的婴儿,不想婴儿力大夫比,用双手扼死了蛇,这使大人们惊奇不已。以后阿尔克墨涅的丈夫安菲特律翁教他驾车,让人给他上文化、音乐课;使他学会玩刀、舞剑。后他又被送往喀泰戎山放牧,在那里长成大人。 18 岁时,他回到忒拜,邦忒拜国王打败俄耳科墨诺斯人,国王还把女儿墨枷拉嫁给他。随后他就被欧律斯透斯派去完成 12 件任务。赫刺勒斯从小就练就了一番神功,加上本身力大超群,又有女神雅典娜的帮助,他不负宙斯及其母亲、养父的期望,终于立下 12 功绩。他杀死涅墨亚的猛狮;斩杀了勒耳那水蛇;活捉了侵害阿耳卡狄亚的厄律曼托斯山的野猪;捕获了刻律涅亚山的赤牝鹿;杀死斯廷法利斯湖怪鸟;为欧律斯透斯的女儿阿德墨忒取来阿马宗人女王希波吕忒的腰带;清扫了太阳神之子奥革阿斯的马厩;驯服克里特公牛;战胜狄俄墨得斯的神马;捉走三头巨人革律翁的牛群,并建两座石柱;取得赫斯珀里得斯姊妹的金苹果;制服哈得斯的看门狗刻耳柏洛斯。在完成这 12 件功绩中,他还克服了许多可怕的事情和困难。之后他不再给欧律斯透斯服役。他回到忒拜,先与墨伽拉离婚,因他认为这门亲事不合神意,然后他来到俄卡利亚,向国王的女儿伊俄勒求婚,被国王拒绝。他又杀死国王的儿子伊菲托斯,为此被处罚给吕狄带女王翁法勒服役三年。在此期间,他抓获了刻耳科珀斯人,杀死强盗绪琉斯。三年后,他随阿耳戈船英雄远船,参加卡吕冬狩猎,以后他又远征特洛依,杀死国王拉俄墨冬和他的儿子(除普里阿摩斯),出征皮罗斯,也旗开得胜。当他在卡吕冬时,娶了卡吕冬国王俄纽斯的女儿得伊阿尼拉。有一次他与妻子去朋友刻宇克斯处,经过大河时,他让马人涅索斯把他妻子背过河,涅索斯喜欢上得伊阿尼拉,企图占为己有,而被英雄用毒箭射死,临死前他让得伊阿尼拉把他的血收集起来,如果丈夫变心,这血会让他回心转意。后来英雄果然征服了俄卡利亚国王欧律托斯,俘获其女伊俄勒。由于赫刺克勒斯的妻子听人说国王要娶伊俄勒为妻,以为丈夫要变心,她就让人把一件有马人的血染过的衣服送给丈夫,英雄穿上这件衣服后全身如火烧一样,痛苦难忍,终被烧死。宙斯为让他复活,把他接到奥林波斯山上,成了神中的一员。

    3.忒修斯的故事。阿提卡潘秋翁的儿子埃勾斯在雅典执政多年,因一直没有儿女,很忧伤。后来他得到神的旨意,并把这个旨意告诉了在特洛曾城的皮透斯。皮透斯从中得知埃勾斯的儿子将成为雅典的大英雄,于是把女儿埃特拉嫁给了他。埃特拉生了一个儿子,叫忒修斯(也说他是波塞冬的儿子)。忒修斯出生后,埃勾斯回到了雅典,临行前他把一把宝剑和一双绊鞋压在一巨石下,让妻子告诉儿子,等他长大能搬动巨石,并取出宝剑时,就让他来雅典找父亲。忒修斯在外祖父皮透斯的家里生活了十六年,他得到马人喀戎的教育。等他长大后,母亲埃特拉让他从一巨石下取出宝剑和绊鞋,井带着它们去雅典找父亲。忒修斯选择了艰难的陆路,他在厄庇道路斯附近杀死了赫淮斯托斯的儿子、强盗珀里斐忒斯;在伊斯特摩斯地峡,杀死扳松贼辛尼斯;在墨伽拉和阿提卡交界处,杀死路匪斯喀戎;他还杀死刻耳库翁,达玛斯忒斯。来到雅典后,埃勾斯的另一妻子美狄亚千方阻止他们父子相认,后忒修斯在宴会上突然抽出宝剑,让父亲认出儿子。父子相认后,美狄亚带着儿子逃往科尔喀斯。忒修斯成为了王位继承人。在阿提卡,流传着许多关于忒修斯的英雄事迹,最著名的是他杀死弥诺斯牛。传说克里特岛国王弥诺斯的儿子来雅典参加竞技比赛,比赛获胜后,他却被竞争对手杀害。弥诺斯要求雅典人为他儿子的死作赔偿,便让雅典每年送七对童男童女给牛头人身的怪物弥诺陶洛斯吃,为此雅典人非常痛恨这头怪牛。忒修斯为了除灭怪牛,亲临克里特。他一到这里,就引起了国王的注意,国王的女儿阿里阿德涅也爱上忒修斯,她送给英雄一柄利剑和一个线球,当忒修斯被作为童男送进怪物住的迷宫时,他用利剑杀死弥诺陶洛斯,又用线指的路走出迷宫,他还救出了其它的童男童女。事后,英雄带走了阿里阿德涅,后被迫留她在那克索斯岛,使她做了狄俄倪索斯的妻子。忒修斯完成了任务,高兴地返回雅典,可是他忘了临行前父亲与他的约定,即胜利就挂白帆,失败就挂黑帆,他的船挂的是墨帆,埃勾斯在海岸看见远处忒修斯的船便以为儿子已死,绝望地跳海自杀,忒修斯到岸后,听说父亲已死,万分悲痛,他为父亲举行了隆重的葬礼。后来,人们把埃勾斯葬身的海叫埃勾斯海,通译爱琴海。忒修斯做了国王以后,统一了阿提卡地区,把雅典人分为三个阶级,并组织了泛雅典娜节等,他也与赫刺克勒斯一起,参加了阿耳戈船英雄的远征与卡吕冬狩猎等行动。他还抢走阿马宗人的女王安提俄珀,后与其成婚。在阿马宗人入侵阿提卡时,忒修斯夫妇并肩作战,直至安提俄珀战死疆场,阿马宗人才与雅典人和解。忒修斯最后是死于优卑亚岛的国王吕科墨得斯之手。他在雅典被尊为民族英雄和雅典国家的创始人,在希腊历史上也曾有过忒修斯国王,可见他可能是个历史人物。

    4.阿耳戈船英雄的传说。相传在很久以前,克瑞透斯在忒萨利亚海湾建立了伊俄尔科斯城。克瑞透斯死后,他的儿子埃宋做了该城的国王,但是后来埃宋的同母异父兄弟珀利阿斯又篡夺了王位。不久,埃宋有了一个美丽的儿子,他担心儿子会被珀利阿斯暗害,就把儿子送到珀隆山,交马人喀戎哺养。喀戎为小孩起名伊阿宋,伊阿宋聪明,机智,又学会一套本领,长大后,他回到了伊俄尔科斯城。他来到该城广场时,肩披豹皮,右脚穿鞋,左脚赫踝,手持长矛,英姿飒爽,这时珀利阿斯正路过此地,他一见这位青年便惊慌不已,因为神主曾警告他,将有一个穿一只鞋的人会威胁他的生命。他得知此人是埃宋之子伊阿宋后,就想出一个计谋。伊阿宋与父亲埃宋团聚后,他决定要夺回王位。可当他去找珀利阿斯时,珀利阿斯却要求他先去完成取金羊毛的事业,等回来后,就让他摄政。伊阿宋不知其中艰险,欣然接受。事实上,金羊毛因曾经救过佛里克索斯的命,他已把它献给宙斯做了祭品,现放在埃厄忒斯的国土科尔喀斯,羊皮由巨龙守护,悬在埃亚的圣林里,谁要获取它都会十分不易。当伊阿宋开始远航的消息传出,希腊各地英雄纷纷前来助威,赫刺克勒斯、忒修斯等大英雄也会聚此地,阿瑞斯托斯的儿子阿耳戈斯在雅典娜女神的帮助下,为英雄们建造了一艘豪华的大船,取名“阿耳戈船”,他们坐着阿耳戈船开始了远征。英雄们的行程困难重重,诱惑、死亡、恶魔、险关无不威胁着英雄的船队。走出希腊不远,他们就来到爱琴海北部的利姆诺斯岛,该岛是妇人之岛,英雄们上岸后,就得到女人们的热情迎接,欢乐的宴会使英雄乐不思蜀,赫刺克勒斯非常生气,他召集英雄赶快赶路。以后,英雄们又来到多利俄涅人的国土,在喀俄斯城,许拉斯被水中神女拉入河底,赫刺克勒斯、波吕斐摩斯也落在后面。英雄船队来到比提尼亚,波吕丢刻斯与国王赛拳,被国王打死。在色雷西亚的萨尔密得索斯城,受英雄帮助的老人菲纽斯指明了船队应走的路线和经过拦岩的诀窍,才使船队顺利闯关。英雄们还经过了阿乌宗国、阿瑞斯岛,战胜了斯廷法利斯湖怪鸟,说服了佛里克索斯的儿子们入队。经过数日的航行,阿耳戈船终于到达了科尔喀斯。国王埃厄忒斯和他的家人热情接待了到来的英雄,可一等英雄们说出要取金羊毛时,国王却非常生气,他想这些人一定是来帮佛里克索斯的儿子夺取王位的,于是他想出一招,让伊阿宋去制服两头喷火的铜蹄神牛,给他们套上犁耕阿瑞斯圣田,并播种下龙齿,龙齿落地后会长出许多战士,只要杀死他们,就能取得金羊毛。事实上,他是想害死伊阿宋。可是,伊阿宋得到女神赫拉,雅典娜和阿佛洛狄忒的帮忙,她们让国王的女儿美狄亚爱上了俊美的伊阿宋。美狄亚聪明伶俐,会施魔法,她得知父王派伊阿宋去制神牛,便极力相助,最后所有的战士都为伊阿宋杀死。国王事后毁约,仍拒


绝交出金羊毛。伊阿宋便在美狄亚的魔力下杀死守护金羊毛的巨龙,取回金羊毛。在回航希腊的途中,英雄们受到了埃厄忒斯国王的人追杀,美狄亚为表示对伊阿尔的忠心,亲自将兄弟阿普绪耳托斯杀死,这样埃厄忒斯才停止了追击。他们在回国途中也历经磨难,克服暴风大雨,闯过妖魔鬼怪的侵扰,最后到达雅典时,他们已是精疲力尽。事后,伊阿宋把金羊毛交给了国王珀利阿斯,但国王没有履行诺言,伊阿宋决意报复。他让已做了他妻子的美狄亚出谋划策,美狄亚使用魔法让珀利阿斯的女儿们亲自杀死了自己的父亲。为此伊阿宋和美狄亚被珀利阿斯的儿子阿德拉斯托斯赶出了雅典城。他俩来到科林斯,得到国王克瑞翁的接待。他们生了两个儿子,生活幸福平静,但不久命运女神却打破了这种宁静,伊阿宋很快爱上了国王的女儿克瑞乌萨。美狄亚多次挽救,伊阿宋仍执意要娶克瑞乌萨。就在他们准备结婚的那天,美狄亚为新娘送去了一件漂亮的毒衣,新娘穿上它很快就被毒死,国王为救女儿也一起毒死。美狄亚当着伊阿宋的面杀死了自己的孩子,然后乘飞龙车扬长而去。伊阿宋以后就孤单一人,最后被压死在阿耳戈船的残骸边。

    5.特洛依战争的传说。特洛依战争的传说以发生在公元前 13、12 世纪之交的特洛依战争为背景,生动叙述了传说中的希腊与特洛依英雄之间激烈战斗,其中奥林波斯山众神对战争的胜负,英雄的福祸,命运的好恶等起着决定的作用。这个传说因荷马史诗而得名,成为古希腊神话传说中最宏大、最生动、最完整的长篇故事。传说当忒萨利亚英雄珀琉斯与忒提斯结婚时,邀请了众神参加婚宴,唯独忘了纷争女神厄里斯,她为了报复,就暗中扔下一个金苹果,上面写着“送给最美丽的女神”。雅典娜、赫拉、阿佛洛狄忒看见后,都纷纷要得到这个苹果,她们争执不休,后宙斯让特洛依王子帕里斯裁决。帕里斯因美神阿佛洛狄忒答应把最美的女人海伦送给他,便把金苹果判给了美神。雅典娜和赫拉非常生气,决定降灾于特洛依。这时阿佛洛狄忒正帮着帕里斯建造海船,鼓动他来到斯巴达。斯巴达国王是墨涅拉俄斯,即迈锡王阿伽门农之兄,他是美丽海伦的丈夫。当他去克里特时,帕里斯将海伦掳走,并抢劫了国王的财宝。这件事很快由女神使伊里斯告诉了墨涅拉俄斯。墨涅拉俄斯知道后,怒不可遏,他迅速与兄弟阿枷门农进行商议,他们决定讨罚特洛依。于是他们开始在希腊遍访各路英雄,激励他们参加远征,后来阿耳戈斯国王、狄俄墨得斯、帕拉墨得斯、克里特国王伊多墨纽斯、菲洛克忒忒斯、奥德修斯等都纷纷加入。可先知预言,这些出征如没有阿喀琉斯的加入,希腊将很难完成大业。但阿喀琉斯已被她母亲藏了起来,后是奥德修斯设计,才请出大英雄。希腊人集合起十万人马,乘 1186 条船,从奥利斯出发了。然而神已注定了他们远征是十分的不易,必然围困特洛依九年,到第十年才能占领该城。战争还没开始,阿伽门农的女儿伊菲革涅亚就险遭杀身之祸,亏得女神阿佛洛狄忒开恩相救才免于一死。双方交战后,互相拼得你死我活,经过九年决战,仍是不分胜负,各方也死亡惨重。希腊英雄帕拉墨得斯也死于奥德修斯的诬告。在战斗中,特洛依一方赫克托尔英勇无比,希腊一方的阿喀琉斯表现突出,他还俘获了向着特洛依的阿波罗的祭司克律塞斯之女:克律塞伊斯,还俘虏了布里塞伊斯。这两位女奴分别归阿伽门农和阿喀琉斯所有。后来阿波罗得知希腊人抢走他祭司的女儿,便降下灾疫以示惩罚。希腊的英雄们要求阿伽门农赶快把女奴还给阿波罗,但阿伽门农执意不肯。阿喀琉斯就召集了人民大会,在先知帮助下,一致通过了让阿伽门农交还克律塞伊斯,并为阿波罗设百牛祭的决定。阿伽门农虽被迫同意这个决定,但作为报复,他抢走了阿喀琉斯的女奴布里塞伊斯。阿喀琉斯怒不可遏,决定退出战斗。特洛依人开始向希腊人发起猛烈冲击,赫克托尔所向无敌,一路拚杀,让希腊人溃不成军。阿伽门农在无计可施的情况下,只得让埃阿斯、奥德修斯去与阿客琉斯谈判,他决定把布里塞伊斯交还阿喀琉斯,并答应胜利后把特洛依人的女儿给他做妻。但阿喀琉斯无动于衷,他仅说:等特洛依人烧了希腊的战船,攻到他的船只和营帐时,才出战赫克托尔。谈判破裂,阿伽门农仍是坐卧不安。他无奈只好亲自出战,但神已注定他会受伤,特洛依人会冲破寨门,所以无论怎样,希腊军队仍是寸步难进。这时阿喀琉斯看到好几位希腊大英雄都挂了彩,心里很不安,他的好友帕特罗克洛斯要求穿着阿喀琉斯的盔甲出战,振摄敌人,阿喀琉斯很快就答应了。然而,不幸的命运仍然笼罩在希腊人的头上,帕特罗克斯因急于杀死赫克托尔,则被阿波罗从背后打倒,这时特洛依英雄欧福耳波斯从后面扎下了一枪,赫克托尔也扎了一枪,终于结束了这位希腊英雄的命,他还取走了阿喀琉斯的盔甲。阿喀琉斯得知好友去世痛不欲生,他决定忘掉对阿伽门农的仇恨,为朋友报仇,让赫克托尔偿命。希腊军自阿喀琉斯重新参战又气势高昂。锻冶神赫淮斯托斯为英雄重新制作了一套战甲和武器。他穿上新装出战特洛依人,很快就使特洛依军队节节败退。他率军直逼特洛依城下,与赫克托尔决一死战。然而赫克托尔终不是阿喀琉斯的对手,他死后,希腊人象欢庆胜利一样拍手称快,所有的人都在经过他尸体时扎上一枪,后来阿喀琉斯还不解恨,又把赫克托尔的尸体挂在他的战车后,围着坟丘跑了三圈。众神见到这种情况十分不满,阿波罗更是气愤不已。他们让赫耳墨斯帮着普里阿摩斯王救出了他儿子赫克托尔,特洛依人为他举行了隆重的葬礼。后来阿喀琉斯在与特洛依王子帕里斯作战中,因阿波罗指点,被帕里斯的箭射中脚踵,倒地而死。到了第十年,希腊人采纳了奥德修斯智取特洛依的建议,造了一匹木马,把


希腊英雄藏在里面放在城门口,而大军假装撤走。特洛依人以为希腊人真的走开,便放松了警惕。他们来到城门,看见一匹巨大的木马,很是好奇,就把它拖入城内,无论阿波罗的祭司拉奥孔怎样劝说,也未能阻止士兵们的好奇心。当天晚上,正当特洛依人沉入梦乡,木马里的希腊士兵纷纷爬了出来,由于内外接应,希腊人出奇不意地就攻下了特洛依城。在回希腊途中,希腊人虽得到许多战利品,也抢回了海伦,但他们也付出了巨大的代价,除了战争中死去的英雄,阿伽门农又失出了心爱的女俘波吕克塞娜;他们的船又遭受了暴风雨,死伤许多人,小埃阿斯也葬身海底;阿伽门农回家后也遭到一系列不幸,为此引出一些传说。奥德修斯与船队失去联系,先滞留海岛上,后历经磨难,到过忘忧岛,战胜独目巨人,经历食人族的危险,访问了冥府;驶过海妖乇岛,受到神女的诱惑等等,最后回到离别了 20 多年的家乡,与妻儿团聚。奥德修斯的历险故事后也成为希腊传说中的一个名篇,被荷马写在长诗《奥德赛》中。

    6.忒拜的传说。在拉伊俄斯继承忒拜王位后,有一次,他去拜访珀洛普斯,在那里住了很久,可后来他却抢走了珀洛普斯的儿子,使珀洛普斯很生气,他诅咒拉伊俄斯将被自己的亲生儿子所杀。忒拜王拉伊俄斯久无子女,便去得尔斐神庙询问,阿波罗的女祭司告诉他:他将很快有一个儿子,但这个儿子将会杀死他。不久忒拜王的妻子伊俄卡斯忒果然生了一个儿子,拉伊俄斯为免灾祸,就让一奴隶把小孩弃于荒野。这位奴隶可怜小孩,就把他送给了科林斯国王波吕玻斯的一个牧人。牧人又把他送给了国王。正好国王无后,就把他收为义子,取名俄狄浦斯。等他长大后,他听说国王不是他的亲身父亲,他便去问父母,父母告诉他不要听别人胡说。于是他又到得尔斐神庙询问,祭司告诉他:他的命运十分可怕,他将杀娶母。他认定波吕玻斯夫妇是他亲身父母,就决定离开科林斯。他到处流浪。一次,在一个三岔路口,他与一些人发生了冲突,他打死了一个老者和他的仆人,只有一个奴隶躲了起来,俄狄浦斯来到了忒拜。这时忒拜正遭到两起灾难:一是可怕的斯芬克司威胁着忒拜;二是国王拉伊俄斯被人杀死。俄狄浦斯决定帮助忒拜人,他先来到人头狮身、长有两个巨大翅膀的怪物斯芬克司前,斯芬克司问他:什么东西早晨用四条脚、中午用两条脚、晚上用三条脚。俄狄浦斯立即就说出是人,因为孩提时代人爬着走,中年时代人用两脚行走,老年时代要靠拐杖,就是三条脚了。斯芬克司听完俄狄浦斯的解释便从岩石上跳下大海。回到忒拜,俄狄浦斯就被拥为忒拜王,他娶了拉伊俄斯之妻伊俄卡斯忒,生下两儿、两女,即埃忒俄克勒斯和波吕涅克斯、安提戈涅和伊斯墨斯。在他统治期间,国泰民安。直至有一年忒拜灾疫持续不断,有人就去神庙询问,阿波罗告知,要拯救灾难,就必须将杀害拉伊俄斯的凶手赶出忒拜,俄狄浦斯知道后决定亲自追查。可不幸的是,追查最后集中到他自己身上,在人证面前,他终于明白自己的行为还是应了神示的警告,即杀父娶母,他绝望地不知所措,又发现母亲即妻子伊俄卡斯忒自尽,他痛苦地用针刺瞎了自己的双眼,从此和女儿安提戈涅离开了忒拜。他们在外流浪期间,得到了雅典国王忒修斯的帮助。后因两个儿子互争王位,武力相拚,使俄狄浦斯痛不欲生,他不愿看到自己儿子互相残杀的场面,终于自杀而死。后来他的两个儿子果然在拚杀中双双死去,他们的叔父克瑞翁夺取了王位。克瑞翁上台后首先就为守卫忒拜城的埃忒俄克勒斯和他的战士们举行了隆重的葬礼,却把围攻忒拜的波吕涅克斯及其阿耳戈斯英雄抛至荒野,不予埋葬。他认为这些人违背天条,他下令谁要埋葬他们,谁就得被处死。安提戈涅看见哥哥波吕涅克斯的尸体将被野兽吞食,良心不忍,便决定冒死葬兄。于是克瑞翁将她抓获,逼她认罪,但安提戈涅认为她执行的是神圣的天条,死也吓不倒她,克瑞翁的儿子、安提戈涅的未婚夫海蒙得知此事,也站在安提戈涅一边,维护正义。克瑞翁威胁要活埋安提戈涅,最后安提戈涅为免克瑞翁的酷刑,自杀身亡。与此同时,克瑞翁得到先知忒瑞西阿斯带来的神的指示,说他如果活葬安提戈涅、侮辱波吕涅克斯,就违反了神圣的天条,将受到神的惩罚。克瑞翁终于害怕了,他来到为安提戈涅准备的陵墓,可是为时已晚,安提戈涅已死去,海蒙正伏尸恸哭,他看见父亲来了,便拔剑自刎。克瑞翁的妻子听说儿子已死,也绝望地自杀了。整个王宫最后只留了克瑞翁孤身一人。十年后,曾为波吕涅克斯助威的阿耳戈斯英雄的儿女们为报父仇,又重围忒拜城,由于大英雄阿尔克迈翁的参加,他们一路顺风,很快就攻战了忒拜城,把忒拜人赶出了国土。波吕涅克斯之子忒尔珊德罗斯重建忒拜,做了忒拜的新生。

第106篇、特洛伊人的胜利神话故事

    宙斯突然改变了主意。“你们听着,”第二天清晨,他对前来圣山开会
的诸神和女神们说,“今天有谁胆敢帮助特洛伊人或者希腊人,我就把他扔
入塔耳塔洛斯地狱,那深度如同天地间的距离。然后我再锁上地府的铁门,
使他永远也回不了圣山。如果你们怀疑我是否有力量做到,那么你们可以试
一试:用一根金链拴住天宫,然后一齐用力拉,看看是否能把我拉到地上。
相反,我可以把你们连同大地、海洋全都拉上来,并将链条系在奥林匹斯圣
山上,让大地永远吊在半空。”
    神衹们听到宙斯愤怒的话,吃了一惊。但宙斯却乘着他的雷霆金车,
驶往爱达山去了,那里有他的圣林和祭坛。他坐在高高的山顶上,威严地俯
视下方的特洛伊城和希腊人的营地。他看到双方士兵正在忙碌,准备战斗。
特洛伊人数量不如对方多,可是他们也在踊跃备战,他们明白这一仗关系着
他们父母妻儿的安危。不久,城门大开,他们的军队呐喊着冲了出来。早晨,
双方杀得难解难分,互有伤亡,但还是不分胜负。到了中午,太阳当空时,
宙斯将两个死亡的筹码放在黄金的天秤的两端,在空中称,希腊人的这一边


朝下倾斜,而特洛伊人的一边却高高地向天空举起。
    宙斯立即用一道闪电落在希腊人的军队中间,宣告他们命运的改变。
这个凶兆威慑着希腊人,英雄们都感到沮丧。伊多墨纽斯,阿伽门农,甚至
连两位埃阿斯都坚持不住了。只有年迈的涅斯托耳仍在前线。帕里斯一箭射
中他的马,这匹马惊恐地直立起来,然后倒在地上打滚。涅斯托耳挥舞宝剑
正想割断第二匹马的缆绳时,赫克托耳驾着战车朝他猛扑过来。如果不是狄
俄墨得斯及时赶来,这位高贵的老人必定会有生命危险。狄俄墨得斯大声劝
阻奥德修斯不要逃跑,但劝阻不了他。于是他来到涅斯托耳的马前,将涅斯
托耳的马交给斯忒涅罗斯和欧律墨冬,然后把老人抱上了自己的战车,朝赫
克托耳驶去。他向对方投去他的矛,虽没有打中赫克托耳,却刺穿了御者厄
尼俄泼乌斯的胸膛。眼看着朋友死在自己身旁,赫克托耳十分悲痛。他让他
躺下,唤来另一个御者,又朝狄俄墨得斯冲了过来。
    宙斯知道,赫克托耳如果跟堤丢堤的小儿子较量,那一定会丧命。他
一死,战局就会发生变化,希腊人就会在当天攻破特洛伊。宙斯不愿意这事


发生,他随即朝狄俄墨得斯的车前扔去一道闪电。涅斯托耳吓得连缰绳都从
手上滑掉,他大声喊道:“狄俄墨得斯,快逃跑!
    你没看到宙斯不让你今天取得胜利吗?”
    “你说得对,”狄俄墨得斯回答说,“可是,我只要想到赫克托耳将来在
特洛伊人的大会上说:‘堤丢斯的儿子在我面前吓得逃回去了。’心里就非常
生气!”
    涅斯托耳不以为然,他说:“不管赫克托耳如何嘲笑你,特洛伊的男男
女女是不会相信的。你在战场上杀掉了他们无数的朋友和丈夫,他们能说你
是懦夫吗?”他一边说,一边掉转了马头。赫克托耳立即追了上来,他大声

喊道:“堤丢斯的儿子,希腊人在会议或宴席上都对你推崇备至,将来,他
们会看不起你,把你看成一个胆小鬼!攻占特洛伊并把我们妇女用船运走的
希腊英雄中一定没有你了!”
    听到这种尖刻的嘲笑,狄俄墨得斯犹豫着,思考再三,想掉转马头,
和嘲笑自己的人较量,但宙斯也一连三次从爱达山上扔下炸雷。因此,他决

定还是逃跑。赫克托耳在后面紧追不舍。
    赫拉看到这一切,万分焦急,想说服希腊人的保护神波塞冬,援救希
腊人,但没有成功,因为波塞冬不敢违抗兄长的意志。这时,希腊人兵败如
山倒,纷纷逃回营地,上了战船。如果不是赫拉鼓励阿伽门农把惊慌失措的
希腊人重新集合起来,赫克托耳一定会攻入营地,放火焚烧战船。阿伽门农
走上奥德修斯的大船,它远远高出其它战船之上。阿伽门农披着闪闪发光的
紫金战袍,站在甲板上,看着下面营房里的希腊人一片慌乱逃跑的景象大声
喊道:“可耻啊!你们的勇气到哪儿去了?我们居然输给了一个人,赫克托
耳一个人就把我们打退了。他马上会焚烧我们的战船,啊。宙斯啊,别让特
洛伊人在这里征服我吧!别让我遭万人唾骂,成为千古罪人吧!”说到这里,
阿伽门农声泪俱下。万神之父怜悯他,从天上给希腊人显示了吉兆,这是一
头雄鹰翱翔在天空中,爪下抓着一只幼鹿,将它扔在宙斯的神坛前。
    丹内阿人看到这吉兆,又鼓起勇气,重又聚集起来,顽强抵抗蜂拥而
来的敌人。狄俄墨得斯从战壕里跳出来,冲在前面,正好碰上特洛伊人阿革
拉俄斯,狄俄墨得斯一枪刺中想转身逃跑的阿革拉俄斯的后背。阿伽门农和
墨涅拉俄斯随后跟上来,紧接着是两位埃阿斯,伊多墨纽斯,迈里俄纳斯和
欧律皮罗斯。第九个上来的是透克洛斯,他由异母兄弟大埃阿斯的盾牌保护
着,弯弓搭箭,射倒了一个又一个特洛伊人。他在射倒了八个人后,又瞄准
赫克托耳射去一箭。箭射偏了,却射中了普里阿摩斯的私生子戈尔吉茨翁。
透克洛斯又向赫克托耳射去一箭,但阿波罗让箭偏离了目标,它射中了驾车
的御者阿尔茜泼托勒摩斯。赫克托耳忍着悲痛,让他的朋友躺在车上。他叫
来第三个人为他驾车,然后凶猛地向透克洛斯冲去。透克洛斯正要弯弓搭箭,
被赫克托耳用一块尖利的石块砸在锁骨上,筋也断了,一只手僵硬地靠在踝
骨旁,双膝弯曲着跪在地上。埃阿斯连忙伸出盾牌挡住兄弟,直到又来了两
个人,才把呻吟不已的透克洛斯抬离了战场,送上大船。
    宙斯又鼓起特洛伊人的勇气。赫克托耳发出雷鸣般的吼声,瞪着一双
直冒火星的眼睛,追击着希腊人。希腊人惊恐万状地逃跑,痛苦地祈求神衹
保护。赫拉听到他们的祈求,非常同情他们。她转身对雅典娜说:“丹内阿
人危险了,难道我们能坐视不救吗?你瞧,赫克托耳疯狂地追击他们,对他
们大肆屠杀!”
    “是呀,我的父亲很残忍,”雅典娜回答说,“他忘记了我从前是如何援
救他的儿子赫拉克勒斯脱离险境的。现在忒提斯以她的温柔和撒娇赢得了他
的欢心,他现在一看见我就讨厌我。但我想这一切会改变的。你帮我套上马,
我去劝说父亲!”
    宙斯预见到她会来,心里很恼火,便命令伊里斯去阻挡两个女神的车,
不让她们穿过奥林匹斯圣山的大门。她们听到他的命令即刻返回。随即宙斯
驾着雷霆金车驶来,整个神山都在震动。宙斯不听妻子和女儿的恳求。“明
天特洛伊人将取得更大的胜利。”他对赫拉说,“强大的赫克托耳将把希腊人
一直赶到船尾,希腊人在绝望之际,将重新请出受尽凌辱的阿喀琉斯,这就

是命运女神的安排!”赫拉听了一声不吭,她十分悲伤。
    晚上,赫克托耳召集战士们开会。他说:“要不是天黑了,我们说不定


已经把敌人彻底歼灭了!现在,我们也不用回城去了,只要派少数人把牛羊、
面包和美酒送来。我们在四周燃起篝火,以防敌人偷袭。我们自己则开怀畅
饮,包扎伤口,天一亮,我们就开始进攻希腊人的船只。我要看一看究竟是
狄俄墨得斯把我从城墙上摔死,还是我从他的尸首上剥下他的盔甲和兵器!”
特洛伊人欢呼雷动。他们遵照命令,燃起篝火,然后又吃又喝。他们的马匹
也没有卸下鞍具,嚼着燕麦和大麦,随时准备再上战场。

第107篇、俄狄浦斯和忒修斯神话故事

    俄狄浦斯虽在穷困和放逐中仍然保持着国王的风度,科罗诺斯的人民都十分尊敬这盲目的老人,并劝他举行灌礼救赎污渎圣林的罪过。直到此时村中的长老们才知道这国王的名字和他的无心的罪恶。假使忒修斯没有在这时得到消息从城里赶来,由于老人的行为所引起的畏惧,很难说会不会使他们再硬着心肠来驱逐他。忒修斯有礼貌而严肃地走到这盲目的外乡人面前,同情地对他说话。“不幸的俄狄浦斯哟,我知道你的遭遇。你的刺瞎的眼睛已充分向我说明你是什么人。你的不幸使我感动,现在请你告诉我,你怎样找到了我的城,你召我来有什么事。无论你要求什么,我是不会拒绝你的。我并未忘记,我和你一样,是在异地生长并历尽了艰难和危险的。”
    “由你的简单的几句话,”俄狄浦斯说,“我已看出了一个高贵的灵魂。我到这里来向你作一个请求,这请求同时也正是一个赠礼。我将自己的疲倦的身子交付给你,这是一种微不足道的可是宝贵的财产。请你埋葬我,你的仁爱和公正将得到丰裕的酬报。” 
    “你所要求的好意是极轻微的,”忒修斯惊奇地说。“提出更多更大的要求吧,我会遵命的。”


    “这要求并不如你所想的那么轻微,”俄狄浦斯继续说。“为了我的苦命老朽的骸骨,你将不得不进行一场战争。”于是他将自己遭到放逐的原委以及他的亲属为着自私的理由企图找到他的情况告诉他。然后他要求忒修斯给他慷慨的援助。
    忒修斯用心倾听着。“单从我的厅堂要迎接每一个客人来说,”他严肃地说,“我就不能将你除外。何况你是神祇引到我的炉边并愿意祝福我和我的国家的宾客,我又怎能不接待呢?”因此他请求俄狄浦斯自己选择或者随他到雅典去,或者就留在科罗诺斯做他的上宾。俄狄浦斯选择后者。因为命运女神规定他要在那里克服他的仇敌,并度过他的高贵而荣耀的晚年。忒修斯答应充分保护他,说完就回到城里去了。

第108篇、勇敢的奇尼神话故事

    相传很久以前,在哀牢山的一个寨子里,住着一个英俊、勤劳、善良、勇敢的哈尼族青年奇尼。他十分孝顺父母,每天对父母照顾得体贴入微。

    有一天,奇尼种完田往家走,突然,前边的路上刮起了一股旋风。一转眼,那股旋风就在他的面前消失了,紧接着一个蓬头垢面的人躺在了他的眼前,不断地发出痛苦的呻吟。

    心地善良的奇尼忙把那个人扶了起来,问道: 陌生人,地上的路九十九条,你不是走着来,山里的河九十九条,你不是趟着来,旋风把你从什么地方带到 这里 那人显出一副十分可怜的样子说: 种田的大哥呀,我是砍柴的樵夫,旋风把我卷起来,我数不清走了多少路,我辨不清来到什么地方,我浑身的骨头就好像是散了架一样。 说着又痛苦地哀叹起来。

    善良的奇尼不忍心把他丢下,便把他带回了家里。奇尼给他水喝,给他做饭吃。 天晚了,又找了个舒适的地方让他睡。

    夜里,寒风吹进茅屋里,奇尼怕把那个人冻坏了,便起床去给他再盖条被子。可是,来到床前,却没有找到那个人。他听到隔壁有动静,悄悄地走过去一看,奇尼顿时被惊呆了。原来,他看到一个妖魔正坐在那里,蓝色的眼睛里闪着寒光,锋利的魔牙伸出嘴外,而自己的父母就倒在它的面前,血肉模糊,已经死去了。此时,奇尼真是又怕又恨。他恨自己有眼无珠,引狼入室,竟然把妖魔领回了家,以至于害死了父母。他气得捏拳跺脚,但自己赤手空拳,怎么能杀死妖魔呢?

    妖魔听到外面有动静,猜到一定是奇尼来了,忙走了出来。奇尼急忙藏到了一个大木盆底下。妖魔四处找了找,没有发现奇尼,便恶狠狠地骂道:“好小子,今天让你跑掉了,等明天再抓到你,你就做我的美餐吧!”

    “怎么办呢?这样等下去恐怕只有死路一条。 一定要想办法逃出去,为父母报仇。”奇尼想。于是,他项着大木盆悄悄地离开家,到了红河。奇尼坐在木盆里,在河中漂泊了三天三夜。这一天,大木盆终于靠了岸。在河岸上,他看到有一位老妇人在伤心地哭着。

    奇尼来到老妇人的面前,亲切地对她说:“老人家,请不要再哭了,滔滔的江水,已混入了你的眼泪,河水都被感动了,已不再往前流,形成了一个大大的旋涡。”

     老妇人听说有旋涡,便停住了哭声,问道:“在哪儿?旋涡在哪儿?”奇尼指给老妇人看。老妇人看到河里果然有一个大大的旋涡,好像发现了宝贝似的,她紧紧地拉住奇尼的手说:“勇敢的年轻人,你可来了,我把一切都如实地告诉你吧。”

    老妇人擦去眼角的泪珠,向奇尼一五一十地叙述起了昨天发生的事情。

    原来,昨天中午,老妇人和她的女儿正在地里搭金豆架,突然,从远处刮来了一股旋风,旋风吹到她们面前便消失了,出现了一个小伙子。他来到老妇人的面前说:“老人家,把你的女儿嫁给我吧!”老人看到这小伙子年轻英俊,但不知他的心眼如何,便对他说:“豆架插在豆树旁,豆藤会往上窜,你要留在我身边,让我看看你的为人和本事。如果合我的心的话,我自然会答应你的。”可是小伙子一听,马上翻了脸,说道:“你这不知趣的老婆子,不管你答不答应,我都要把你女儿带走。”说话间,那个小伙子和她的女儿都无影无踪了。

    老妇人哭得死去活来。在昏迷中,听到一个人对她说:“明天,你在河边等着,会有一个青年来救出你的女儿,他就是你将来的女婿。等到河里有了旋涡,你就叫他到旋涡的底下去取一把剑,这把剑能杀死这旋风妖魔,把你的女儿救回来。”

    奇尼一听,心里就明白了,还是那个旋风妖魔在作恶。于是他重新跳进大木盆,飞快地向河心划去。

    木盆随着旋涡飞快地旋转,使他觉得天旋地转,他一会儿被抛出水面,一会儿又被设入水里,这样沉沉浮浮不知经过了多少次,他终于来到了旋涡的底下,取出了一柄光芒四射的宝剑。

    带上宝剑,奇尼要找妖魔去报仇了。临走之时,老人对他说:“孩子,你如果见到一个左手心长有一颗黑痣的姑娘,她便是我的女儿。”说完,又从手上取下一只龙头镯,交给奇尼说 见到我女儿时把这个交给她。

    这一天,奇尼来到了一座大山前面,找到了妖魔。妖魔也认出了他,便马上变成了一个美女。美女来到他的面前,拿出一封信对他说:“好心的大哥,请把这封信替我带回家,我的家就在山的那面,我家的人不会亏待你的。”奇尼心想:说不定老人的女儿还在妖魔的家里,等到它家再找机会报仇吧!

    接过信,他向山里走去。到了山项,他实在太疲倦了,便倚在一棵树下睡着了。梦中,一个老者给了他一条蜈蚣,叫他想办法让妖魔吃下去。醒来,他发现身边果然有一条蜈蚣。

    翻过山坡,前面是一个大院子,从里面走出一个非常漂亮的姑娘,当那姑娘伸手接信的时候,他看到姑娘的左手心有一颗明显的黑痣。来到屋里,他想,要除掉妖魔,需要有她的帮助。于是他拿出了老人家给他的龙头镯子,一见镯子,姑娘知道这是要救自己的人,便和奇尼商定了杀死妖魔的办法。

    过了一天,妖魔回来了,它急着要杀死奇尼,但看到奇尼身上有一把寒光逼人的宝剑,很是畏惧,就让老妇人的女儿去杀死奇尼。姑娘为了不让妖魔产生怀疑,便顺水推舟,假意答应了它,并很温柔地对它说道:“今天我做了些酒菜为你洗尘,特别是有一盘喷香的炸蜈蚣,你一定满意。”妖魔大口大口地吃着炸蜈蚣,一会儿,肚子疼得它满地打滚,原来奇尼拿来的那只蜈蚣在它的肚子里活了,到处乱钻乱咬。奇尼看到机会来了,上去一剑便刺死了妖魔。父母的仇报了,老人的女儿获救了。奇尼和姑娘回到家中,选了一个良辰吉日举行了婚礼,从此他们过上了幸福的生活。

第109篇、克瑞翁受到惩罚神话故事

    国王目送着盛怒的预言家提瑞西阿斯走了出去,突然他感到一阵难以
名状的恐惧。他召集城里的长老们来商议现在该怎么办。
    “从石洞里释放安提戈涅,埋葬波吕尼刻斯的尸体!”他们众口一辞地说。
    顽固的国王本不愿意作出让步。可是现在他不敢固执己见了,只得同
意大家的意见,因为这是使他全家免于毁灭的唯一做法,提瑞西阿斯的预言
已经说得明明白白了。于是,他率领着仆人、随从和士兵来到波吕尼刻斯暴
尸的地方,然后又来到安提戈涅被关押的山洞。他的妻子欧律狄刻独自留在
宫中。不久,她听到大街上传来的悲鸣声。她急忙离开内室,来到前厅,碰
上迎面过来的使者。
    “我们向地府的神衹作了祈祷,”使者说,“然后给死者洗了圣浴,火化
了他的遗骸,用故乡的泥土给他立了一个坟墓。后来,我们就去那个关着安
提戈涅、并准备让她在里面饿死的山洞。一个走在前面的仆人远远就听到了
悲痛的哭声。国王也隐隐约约听见了,他听出那是他儿子的哭声,马上吩咐
仆人们赶快过去。他们从石缝里窥视。我们看到在石洞的后面,安提戈涅用
面纱缠成绳索,上吊死了。你的儿子海蒙跪在她面前,抱住她的尸体在哭泣,
哀悼他未婚妻的惨死,并诅咒残酷无情的父亲。这时候,国王克瑞翁打开洞
门,走了进去。他大声呼喊着:‘我的孩子,快到父亲的身边来吧!我跪下
来求你了!’儿子在绝望中呆呆地看着他,一声不响地从剑鞘里拔出锋利的
宝剑。他父亲急忙退出石洞,躲避他的刺杀。这时,海蒙突然伏剑自杀了。”
    欧律狄刻听到这消息呆住了。最后,她匆忙离开了宫殿。这时国王克
瑞翁绝望地回到宫殿,仆人们抬着他唯一的儿子的尸体跟着他。不一会儿,
他得到报告,王后已在内室自杀,躺倒在血泊中。

第110篇、龙女拜观音神话故事

    在观音菩萨身边,有一对童男童女,男的叫善财,女的叫龙女。龙女原是东海龙王的小女儿,生得眉清目秀,聪明伶俐,深得龙王的宠爱。一天,她听说人间玩鱼灯,异常热闹,就吵着要去观看。

    龙王捋捋龙须摇摇头说:“那里地荒人杂,可不是你龙公主去的地方呵!”龙女又是撒娇又是装哭,龙王总是不依。龙女嘟起小嘴巴:心里想道:你不让我去,我偏要去!好容易挨到三更天,便悄悄溜出水晶宫,变成一个十分好看的渔家少女,踏着蒙陇月色,来到闹鱼灯的地方。儿童故事  www.gushi51.com。

    这是一个小渔镇,街上的鱼灯多极啦!有黄鱼灯、鳌鱼灯、章鱼灯、墨鱼灯、鲨鱼灯,还有龙虾灯、海蟹灯、扇贝灯、海螺灯、珊瑚灯…龙女东瞧瞧、西望望,越看越高兴,有时竟忘情地往人群里挤。不一会来到十字路口,这里更有趣哩!鱼灯叠鱼灯,灯山接灯山,五颜六色,光华璀璨。龙女似痴似呆地站在一座灯山前,看得出了神。

    谁知这时候从阁楼上泼下半杯冷茶来,不偏不倚正泼在龙女头上。龙女猛吃一惊,叫苦不已。原来变成少女的龙女,碰不得半滴水,一碰到水,就再也保不住少女模样了。

    龙女焦急万分,怕在大街上现出龙形,招来风雨冲塌灯会,于是不顾一切地挤出人群,狠命地向海边奔去。刚刚跑到海滩,突然“忽喇喇”一声,龙女变成一条很大很大的鱼,躺在海滩上动弹不得。

    正巧,海滩土来了一瘦一胖的两个捕鱼小子,看到这条光灿灿大鱼,一下子愣住了。“这是什么鱼呀!怎么会搁在沙滩上呢?”胖小子胆子小,站得远远的说:“从来没有看过这种鱼,怕是不吉利,快走吧!”

        瘦小子胆子大,不肯离去,边拨弄着鱼边说:“不管它是什么鱼,扛到街上去卖,准能赚笔外快用用?”两人嘀咕了一阵,然后扛着鱼,上街叫卖去了。

    那天晚上,观音菩萨正在紫竹林打坐,早将刚才发生的事情看得一清二楚,不觉动了慈悲之心,对站在身后的善财童子说:“你快到渔镇去,将一条大鱼买下来,送到海里放生。”善财稽首道:“菩萨哎?弟子哪有银两去买鱼呀?”观音菩萨笑着说:“你从香炉里抓一把去就是了。”

        善财点头称是,急忙到观音院抓了一把香灰,踏着一朵莲花,飞也似地直奔渔镇。这时,两个小子已将鱼扛到大街,一下子被观鱼灯的人围住了。称奇的、赞叹的人问价的,矶矶喳喳,议论村纷,可是谁也不敢贸然买这么一条大鱼。有个白胡子老头说:“小子,这条鱼太大了,你们把它斩开来零卖吧?”胖小子一想,觉得老头说得有理,于是向肉铺借来一把肉斧,举起来就要斩鱼。

    突然,一个小孩子叫开了:“快看呀?大鱼流眼泪了。”胖小子停斧一看,大鱼果然流着两串晶莹的眼泪,吓得丢掉肉斧就往人群外面钻。瘦小子怕外快泡汤,赶紧拾起肉斧要斩,却被一个气喘吁吁赶来的小沙弥阻止住了:“莫斩!莫斩!这条鱼我买下了。”众人一看,十分诧异:“小沙弥怎么买鱼来了?”

        那个老头哼了一声,翘着山羊胡子说:“和尚买鱼,怕是要开荤还俗了吧?”小沙弥见众人冷语讥笑,不觉脸红了,赶紧说:“我买这条鱼是去放生的!”说着,掏出一撮碎银,递给瘦小子,并要他们将鱼扛到海边。瘦小子暗自高兴:“外快赚进了!扛到海边,说不定等小沙弥一走,依旧能把这条大鱼扛回来呢!”他招呼胖小子扛起大鱼,跟着小沙弥向海边走去。

    三人来到海边,小沙弥叫他们将大鱼放到海里。那鱼碰到海水,立即打了一个水花,游出老远老远,然后掉转身来,同小沙弥点了点头,倏忽不见了。瘦小子见鱼游走了,这才断了再捞外快的念头,摸出碎银,要分给胖小子。不料摊开手心一看,碎银变作了一把香灰,被一阵风吹得无影无踪。转眼再找小沙弥,也不知去向了。

    再说东海龙宫里,自从不见了小公主,宫里宫外乱成一窝蜂。龙王气得龙须直翘,海龟丞相急得头颈伸出老长,守门官蟹将军吓得乱吐白沫,玉虾宫女怕得跪在地上打颤…一直闹到天亮,龙女回到水晶宫,大家才松了口气。.龙王瞪起眼睛,怒气冲冲地呵斥道:“小孽畜,你胆敢犯宫规,私自外出!说!到哪里去了?”

        龙女一看龙王动了怒,知道撒娇也没有用了,便照实说:“父王,女儿观鱼灯去了,要不是观音菩萨派善财童子来救我,女儿差点没命!”接着将自己的遭遇讲了一遍。龙王听了,脸上黯然失色。他怕观音将此事讲了出去,让玉皇大帝知道了,自己就得落个“教女不严”的罪名。他越想越气龙女,一怒之下,竟将她逐出水晶宫。

    龙女伤心极了,茫茫东海,到哪里去安身呢?第二天,她哭哭啼啼来到莲花洋。哭声传到紫竹林,观音菩萨一听就知道是龙女来了,她吩咐善财去接龙女上来。善财蹦蹦跳跳来到龙女面前,笑着问道:“龙女妹妹,你还记得我这个小沙弥吗?”龙女连忙揩掉眼泪,红着脸说:“你是善财哥哥呀?你是我的救命恩人呢!”说着就要叩拜。

    善财一把拉住了她:“走,观音菩萨叫我来接你呢!”善财和龙女手拉手走进紫竹林。龙女一见观音菩萨端坐在莲台上,俯身便拜。观音菩萨很喜欢龙女,让她和善财像兄妹一样住在潮音洞附近的一个岩洞里,这个岩洞后来称为“善财龙女洞”。

    从此,龙女就跟了观音菩萨。可是龙王反悔了,常常叫龙女回去。龙女依恋着普陀山的风光,再也不愿回到禁锢它的水晶宫去了。

第111篇、油棕树和蜂鸟-塞内加尔神话故事

    非洲的陆地上长着许多油棕树,人们生活中缺少不了它。它的叶筋可以拧成绳子扎扫帚;叶子可以压屋顶;油棕果子可以榨油;油棕树上流出来的浆水可以酿酒……油棕树浑身都是宝。

    油棕树原来并不是生长在地上,而是生长在天上,是点缀上帝宫门的一棵风景树。它后来所以会降落到地上,和蜂鸟科里布有关。

    科里布是非常小的鸟儿,它只有蜜蜂那么大,所以人们称它为蜂鸟。它常常钻在花心里吃蜜。它并不认为身小有什么不好,相反,它为此感到自豪:“瞧,那些大鸟成天飞来飞去,忙着觅食,有时还要挨饿。地上这么多花儿,里面藏着了可口的花蜜,它们却享不到这个口福。”

    一天,科里布在一个水塘边饮水,边欣赏着自己小巧玲珑的身影。一只鹰从水塘上空飞过,它的巨大的影子遮蔽了半个水塘,科里布的身影立即不见了。

   “唉!多可怜呀!我的身体这么小,我不能像其他的鸟飞得那样高,任什么鸟都可以欺侮我。我的骄傲实在是自欺欺人,我要向上帝要求把我的身体长大一些。”

    于是,它奋力向上飞。到了天上,它向上帝说: “上帝呀,你为什么给我造这么小的身体?请你可怜可怜我,把我变得和其他它鸟一样大吧! ”  

   “好吧,我答应你的请求。”上帝说,“不过你得等候时机,经过一番努力才行。 ”

  “我得等多长时间呢?我怎样去努力呢? 科里布问。”  

  “哪天你来的时候,碰上我睡着了,你的要求就能实现。 ”   

  “我什么时候来呢? ”

  “什么时候都可以。 ”

    科里布高高兴兴回到地上。第二天一早就飞到天上,可上帝正醒着,在和大臣们商量事情呢。   
  “我来得太早了。”科里布想。它就在第二天中午飞到天上上帝醒着,正在抽烟呢。   
  “看来得再换个时间。”科里布想,它改在晚上飞到天上。上帝还是醒着,正在饮酒观看仙女们跳舞呢。  


    科里布又改在半夜飞到天上,上帝还是醒着。   
    以后科里布又多次更换时间,飞到天上许多次,但每一次上帝都醒着。   
    一天,它又碰到上帝醒着,便落在天宫的一棵油棕树上哀叹起来:“看来,是没有什么希望了,上帝是根本不睡觉的。”   
  “不,上帝是睡觉的,只不过你不知道罢了。”油棕树答了腔。科里布每次飞来又飞去,希望而来又失望而去,油棕树都看在眼里。它十分同情这小小的鸟儿,决定帮助它。

  “嗨,油棕树大叔,那你一定知道上帝什么时候睡觉了,请你告诉我吧。”

  “是的,我知道上帝睡觉的规律。我可以告诉你。”油棕树摇晃着身子,又轻轻地说,“但你必须保证无论在什么情况下,都不把我说出来,否则,我就要倒霉了。”

  “当然,我保证对谁也不说,你尽可以放心好了。”

  “那么,我告诉你:只有当大雾迷漫,天上、地下、空中,

一切都迷迷氵蒙氵蒙看不清的时候,上帝才睡觉。”

    科里布感谢了油棕树,飞回到地上,它耐心地等待着下雾的天气。等了很长时间。一天,天下起了迷迷氵蒙氵蒙的大雾,把什么都遮掩住了。科里布连忙奋力向天上飞去,上帝果然在呼呼大睡。科里布这下可高兴了。它连忙呼叫:“上帝醒来,上帝快醒来!科里布来了。”

    上帝被吵醒了,他睁开眼睛,不由吃了一惊!“是你,科里布!是谁告诉你我在这时候睡觉的?”

   “不,不,没有……没有谁……谁……告诉我。”科里布结结巴巴地回答。

   “快说!到底是谁? 上帝生气了。”

   “是……是油棕树。 科里布吓得说出了真相。”

   “原来是这样!”上帝一听火了,“这不是你自己努力的结果,因此,你的愿望不能满足,你还是这么小。”

    科里布又惭愧又生气,它低下了头,不敢作声。

   “至于油棕树,”上帝又恨恨地说道,“它不该泄露我的秘密。它已不适合长在天上了,让它下到地上去吧,或许它对人间倒还有点用处。”

    上帝的话刚落音,油棕树就落到了地上,成了人间需要的一种树。

    至于科里布呢?直到现在,还是像蜜蜂那么丁点儿大。

第112篇、俄狄浦斯和安提戈涅神话故事

    在最初的瞬间,当俄狄浦斯发现关于自己的一切真象时,他情愿即刻死去。假使他的人民起来反对他,或以石头掷击他,他会是很欢喜的。只是因他还得不到死的恩典,所以他请求放逐,并欣幸地接受这一惩罚。但当他的狂乱的心情减轻之后,独自一人坐在黑屋子里,这时他开始想到盲目无助,流浪到远方异国之可怕。他的无限爱乡的心情油然而生,同时想到自己既已双目失明且失去妻子,那么过去所误犯的罪过已经得到救赎。他毫不犹豫地将他想留住在忒拜的意思向克瑞翁和他的两个儿子厄忒俄克勒斯与波吕尼刻斯说出。但现在看来,克瑞翁对于他的慈爱已成过去,他的两个儿子也极自私无情。克瑞翁仍要求这不幸的亲戚依照他最初的决定去做,而他的两个儿于——他们的主要责任应该是帮助父亲,现在也拒绝给他援助。他同他们的交谈是白费了。他们将一根行乞的手杖强塞在他的手里,逼迫他即刻离开王宫。
    只有他的两个女儿怜悯他。最年幼的伊斯墨涅留在两个哥哥的家里来料理父亲的一切。年长的安提戈涅则和他一起放逐,为这盲目的老人引路。她伴随着他,走上充满艰苦的旅程。她过去娇养深宫,现在却赤足长途跋涉,忍饥挨饿,风吹雨打,但只要她的父亲能得到一顿饱餐,她就十分满足。最初俄狄浦斯计划求取灾祸,在喀泰戎山的荒凉地区寻死。但因为他敬爱神祇,不得神意许可不敢这么做,所以他作为一个巡礼的人到得尔福去请示阿波罗的神谕。在这里他总算得到小小的慰藉。神祇们都知道,俄狄浦斯不是在自知和自愿违犯自然法律和人类最神圣的道德原则的。这样严重的罪过必须救赎,尽管是无知误犯,但是惩罚也不能永远继续下去。神谕告诉他经过一个长时期以后,就可以得到解脱,那时他将到达命运女神所指定的地方,在那里,严厉的复仇女神愿给他以解脱。复仇女神亦称“慈悲女神”乃是人类对于三位复仇女神为了讨好和尊敬她们而称呼的另一名称。但这神谕,仍极暧昧而神奇。复仇女神会给俄狄浦斯和平并饶恕他的逆伦的罪过么?但是俄狄浦斯虔信神祇,将这一预言的实现委诸命运,自己开始在希腊全境流浪。他的女儿引领他并照顾他,他靠着同情者的施舍过活。他生活节俭,且自待极薄,但那已足够了,因他的长期放逐,他的悲苦,他的高贵的精神,已教会他除了最低的需求以外,不需任何别的东西。

第113篇、维纳斯和阿多尼斯神话故事

    这个因乱性而怀孕的胎儿在树身内日渐成长,就想找条出路,脱离母体。
树身的中部膨胀了,母亲觉得腹中沉重不堪,她感到产前的阵痛,但是喊不
出声音来,无法呼唤路喀那来帮她分娩。但是它看去仍像个挣扎着的产妇。
弯着树身,时常发出呻吟,眼泪下落,树身尽湿。慈祥的路喀那站在呻吟的
枝丫旁,用手抚摩着它,口念助产的咒语。不久,树爆开了,树皮胀裂,生
下了一个呱呱喊叫的男孩。林中的女仙们放他睡在柔软的草地上,用他母亲
的眼泪当油膏,敷在他身上。甚至嫉妒女神也不得不称赞他的美,因为他简
直就像画上画的赤裸裸的小爱神,假如你再给他一付弓箭,那么连装束也都
一样了。
    光阴如流水,不知不觉,瞒着我们,就飞逝了;任何东西,随它多快,
也快不过岁月。这个以姐姐为母亲,以祖父为父亲的孩子,好像不久以前还
怀在树身里,好像才出世不久,不想一转眼,可爱的婴孩早已变成了少年,
竟已成人,比以前出脱得更加俊美了。甚至连维纳斯看见了也对他产生爱情,
这无异是替母亲报了仇。原来维纳斯的儿子,背着弓箭,正在吻他母亲,无
意之中他的箭头在母亲的胸上划了一道。女神受伤,就把孩子推到一边,但
是伤痕比她想象的要深,最初她自己也不觉得。她见到这位凡世的美少年之
后,便如着迷一样,心目中早没有了库忒拉岛、大海围绕的帕福斯、渔港克
尼多斯、矿产丰富的阿玛托斯。她甚至远避天堂,情愿和阿多尼斯在一起,
厮守着他,形影不离。虽然平常她最爱在树荫底下休息,保养自己的容貌,
增进自己的丰采,但是现在她却翻山越岭,穿林木,披荆棘,把衣服拦腰束
起,露出双膝,成了狄安娜的打扮。她也吆喝猎犬,追逐那没有危险的野兽,
例如飞跑的野兔,长角的麋鹿;至于什么凶猛的野猪,贪心的豺狼,她却躲
开它们;至于那些张牙舞爪的熊,满身牛血的狮子,她更是远远避开它们了。
阿多尼斯啊,她也还警告过你,说在这种野兽面前不可以太大胆。她说:“在
胆小的野兽面前,要显得勇敢,但是在胆大的野兽面前逞强是很危险的。我
的孩子,不要为我而去鲁莽冒险,而且也不要去招惹那些天生有武装的野兽,
否则由于你得到荣誉,我却会付出很大的代价。青春、美貌、任何可以感动
我维纳斯的那些东西,是决不会使狮子、浑身是刺的野猪或凶恶的野兽的耳
目心窍有所感动的。野猪露着弯弯的尖牙,它若冲来,真有雷电的力量;黄


毛狮子如果发怒,更是势不可当。这一切,我都怕,我又都恨。”他问她的
原故,她回答道:“我来告诉你吧,你听了一定会惊奇,这件事发生在很久
以前,它的结果很是惊人。但是因为我向不打猎,现在着实疲倦了,看,那
边正好有一棵杨树,树下一片荫凉,正在等我们去,那里又有草地可以作榻。
我很想和你在草地上休息休息。”她说着就躺了下来,把头枕在他胸前,一
面不时吻着他,一面说出下面的故事。 名人名言  www.mingyanw.com。
    “你也许听说过有一个姑娘,在赛跑的时候,比快腿的男人都快。这并
不是乱造的谣言,她确实曾把男人战败。你也很难判定是她跑得快更值得你 
赞美呢,还是她的美貌更值得你赞美。有一次这位姑娘去求签。问婚姻大事,
神回答说:“阿塔兰塔啊,丈夫会给你带来不半,不要想嫁个丈夫。但是你
又逃不脱,你纵然活着,也和死了一样。’她接到神签,非常惶恐,于是就


独身隐居在树林中,并且严词拒绝大批向她求婚的人。她说:‘你们是得不
到我的,除非哪个比我跑得快。和我赛跑吧。胜过我的,我就作他的同床共
塌的妻子,如果落在后面的话,那么你就得死。要比赛,就是这个条件。’
她的条件固然残酷,但是她的美貌又确实迷人,因此即使条件如此,还是有
成群的冒失鬼前来求婚,要求试试运气。有一次,希波墨涅斯在座,观看这
不近情理的赛跑。他说:‘谁愿意为了娶妻而冒这么大的危险呢?’他责备
那些青年过分热中了。但是等到他自己看见阿塔兰塔的美貌,和赤裸的身体,
——她美丽得简直和我一样,或者和你一样,假如你是女子的话——他就呆
住了,伸出手去喊道:‘请你们原谅,我不该责备你们,我方才不知道你们
所追求的是这样的人物。’他一面赞扬,一面心里也发生了爱情,并且希望
那些青年都输给她,心里又嫉妒又担心。他说道:‘我为什么不在这场比赛
中试试运气呢?’有勇气的人,必会得到天神帮助。希波墨涅斯正在心中盘
算,姑娘两脚如飞,在他面前跑过。他虽然佩服她跑得比一支箭还快,但是
他却更为赞赏她的美。而她在跑的时候,显得特别美。她齐到脚面的长袍迎
着风向后飘荡,头发披在雪白的肩上,光彩夺目的腰带在膝盖前飘舞,在那
洁白的少女的身体上泛出红晕,正像太阳透过紫红帘幕照在白玉的大厅上的
颜色一样。他正在注意观看这一切的时候,竞赛的人已经到了终点,阿塔兰
塔已经戴上胜利者的花冠。那些输了的青年唉声叹气地如约受到惩罚。
    “这些人的前车之鉴并没有能够阻挡希波墨涅斯,他站出人丛,眼望着
姑娘,说道:‘战胜这些笨手笨脚的青年又算得什么光荣?和我比比吧!如
果命运注定我胜,那么你败在我这样一个人手中也不算羞辱。我的父亲是翁
刻斯托斯城的墨伽柔斯,他的祖父是海神涅普图努斯,因此我就是海上之王
的曾孙。我的勇气也不亚于我的出身。假如我输了,那么你把希波墨涅斯战
败,必然会得到不朽的大名。’他说这话的时候,斯科纽斯的女儿眼睛望着
他,面上露出柔情,不晓得还是赢他好呢,还是让他赢了去好。于是她说道:
‘不知哪位天神嫉妒美少年,要毁灭这位少年,让他冒生命的危险来向我求
婚。若叫我评判,我是不值这么大的代价的。我也并非被他的俊美的仪表所
感动——虽然这确也足以感动我——而是我看他还不过是个孩子。他本人并
没有使我动摇,是他那小小年纪使我动摇了。此外,他又如此勇敢,如此不
怕死;据他说,他又是海神的第四代后裔;他又爱我,认为和我结婚即使命
运不允因而丧生也是值得——这些也都是使我动摇的原因。外乡人,趁现在
还不晚,赶快走吧,你要避免这桩流血的婚姻才是。和我结婚是有性命危险
的。别家姑娘没有会拒绝和你结婚的,很可能哪位有才智的姑娘会选中你呢。
——但是已经有这么许多人死在我手,又何必怜恤你一个呢?他爱怎样便怎
样。他既然不以那些求婚者的死当作前车之鉴,他既然不爱惜生命,那就让
他死吧。——但是只因为他愿意和我一起生活,就非让他死不可吗?就非让
他受到不应得的处罚吗?我即使胜利,也会受人唾骂。但这过错也不在我。
我衷心希望你放弃了吧,但是你既然丧失理性到了这样的程度,我但愿你比
我跑得快。他那男孩子的脸多像小姑娘!可怜的希波墨涅斯,你要是从没有
见过我的面多好!你是应该生活的。但是如果我的命不这样苦,如果严厉的
命运之神不禁止我结婚,你是我唯一愿意同床共榻的人。’姑娘说完,也没

有人教导她,她就第一次感觉到了爱情的冲动,她也不知道是怎么回事,在
不知不觉之中堕入了情网。
    这时,大家和她的父亲都催促赶快照常举行比赛。海神的后裔希波墨涅
斯就向我发出请求的呼声,他说道:‘我求求库忒拉岛的女神来帮助我完成
这桩冒险的事业,完成她对我表示的爱情吧。’一阵和风把他低声吐诉的祷
告吹到我耳朵里,老实说,我很感动。但是情况紧迫,必须赶快去帮他。在
我这里有一片田野,本地人把它叫作塔玛索斯,是塞浦路斯岛上最肥沃的一
块土地,在古时候人们特意把它划出来献给我,用来供奉我的庙宇。在这片
田野上有一棵树,树叶是黄金的,果子也是灿烂的黄金,沉甸甸的压得树枝
直响。我正从这里来,恰巧手里拿着三个刚摘下来的金苹果。我就单向他显
相,别人都看不见,走到他面前,教他如何使用这苹果。这时号角吹出了信
号。他们两个赠在地上,从起点像两支箭似地直向前蹿,飞跑的脚就像不沾
地似的。你简直会相信如果他们在海面上跑,脚都不会沾湿,在秋熟的麦田

上跑,脚都碰不着麦穗。观众又是喊叫又是鼓掌,给希波墨涅斯喝采,他们
向他喊道:‘希波墨涅斯,不要错过时机,快跑啊,快跑啊。赶快。用足了
气力啊。不要耽误时候,你一定会赢的。’究竟是墨伽柔斯的英雄儿子听了
这些话更高兴呢,还是斯科纽斯的女儿听了更高兴,这倒很值得怀疑。当她
本可以越过他去的时候,她却屡次迟迟不前,用很长的时间望着他的脸,看
了半天才无可奈何地把他超过。这时他有些疲倦了,喉咙里又是喘气又觉得
干燥,而终点还很远呢。最后,他就把三只金苹果中的一只丢了出去。姑娘
一见,显出赞赏的神情,很想拾起这灿烂的果子,于是就离开跑道,在地上
拾起那还在滚转的金球。希波墨涅斯这回跑在她前面了,观众大声欢呼。她
加快速度,弥补耽搁和损失的时间,又把希波墨涅斯丢在后面了。第二只苹
果又掷出来,她又停下,又追赶他,又把他超过。现在到了竞赛的最后一段
了。他说道:‘女神啊,你赏了我金苹果,现在来帮助我吧!’说罢他用足
气力把最后一只灿烂的金苹果向田野里斜掷出去,她若去拾,再回来,就会
耽误很多时间。姑娘好像犹豫了一会,不能决定是去拾呢还是不拾。我就逼
着她去捡起来。并且增加了果子的重量,因此既增重她的负担又使她拖延了
时间。好了,不要让我的故事说得比赛跑的时间还长吧,姑娘落在了后面,
胜利者把胜利品带了回去。
    “阿多尼斯,难道我不应当受到感谢,不应当受到他的香烟供奉么?但
是他却忘恩负义,既不谢我,也不给我烧香。那我就立刻大怒,感到这是极
大的侮辱,决心以后再不轻易叫人这样侮辱我,决定惩罚他们两个,以儆效
尤。有一次他们两人正走过树林深处一座庙宇,这座庙是古时候著名英雄厄
喀翁为了还愿建造的,供奉的是众神之母库柏勒。他们走了半天路,需要休
息。这时由于我的鼓动,希波墨涅斯忽然情欲大发。在庙旁不远有一块像山
洞似的凹进去的地方,上面有无生的海绵石遮盖,光线幽暗,自古以来就是
个敬神的地方,里面有祭司们供着的许多木雕神像。他就进入这里,作出了
不应作的事,沾污了圣地。那些圣像都把眼睛避开,头戴堡垒冠的众神之母
几乎要把这对罪人投入地府的迷津,但是又觉这样的惩罚太便宜他们了。因
此她就在他们光润的颈项上盖上黄色的鬃毛,他们的手指变成了兽爪,手臂

变成了兽腿,全身的重量大部分集中在胸部,他们的尾巴拖到地面的沙土上。
他们的脸上带着怒气,他们一说话就发出吼叫的声音,他们的新婚洞房没有
了,只在草莽中徘徊。他们变成狮子之后,固然可以恐吓别人,但却老老实

实地衔着环替库柏勒拉车。这种野兽,以及任何见人不避反而挺出胸膛和人
厮斗的野兽,好孩子,为了我,你千万要躲避,不要逞英勇,害了我们两人。”
    她警诫他一番之后,驾起天鹅车,驰向天空去了。但是青年阿多尼斯凭
自己勇气,哪里把她的劝告放在心上。正巧他的一群猎犬追着了一头野猪,
把它从窠里赶了出来,正当它要从树林里窜出去,他一枪投中了它的腰部。
凶恶的野猪用嘴把血淋淋的标枪拔出,立刻来追赶阿多尼斯,他这时心慌了,
死命逃跑。野猪的长牙一下扎进了他的腰里,他就躺在黄沙地上,奄奄一息。
维纳斯驾着轻车,由飞翔的天鹅托着,正走在天空中央,还没有到达塞浦路
斯,远远听见阿多尼斯垂死的叹息,立刻勒转天鹅,回头奔来。等到她在半
空中看见他躺在血泊中,已经死了,她立刻跳下车来,撕破衣裳,扯散头发,
捶胸大恸。她一面埋怨命运女神,一面哭道:“我不能让你们什么都管。阿
多尼斯,我一定永远用我的悲痛来纪念你,每一年我一定让人们来纪念你的
死,像我一样地哀悼你。我一定要把你的鲜血变成一朵花。珀耳塞福涅,据
说以前你曾得到允许,把一个女仙变成薄荷花,如此说来,我就不能把我的
青年英雄变成一朵花么?就着她便用芬香的仙露洒在他的鲜血上,鲜血沾着
仙露,就像黄泥中的水泡一样膨胀起来。不消一点钟的时光,地上就开出一
朵血红的花,就像硬皮小包着榴子的石榴花那样红。但是这花一开就谢;只
要轻风一吹,脆弱的花朵就很容易落下。这花的名字就是风的名字。
    (杨周翰 译)

第114篇、王子游仙记-爱尔兰神话故事

    伟大的康恩国王在爱尔兰这块土地上已经统治很长时间了,他同他的亲信们住在塔拉城堡里。康恩是一位贤明而又强有力的君王,他在自己绿荫苍翠的岛上施行着公正严明的统治,他从不畏惧那些势力强大的爱尔兰大领主。到了垂暮之年,他把王位让给了他的儿子。他的子孙后代一直按他的遗训治理着这个国家。 

    然而王国并不总是太平和安宁的,她受到了众多敌人的进犯,康恩国王不得不起而保卫自己的国家。他有一个习惯,就是每天早晨,在太阳还没有升起来之前,就从城堡里出来,在宫廷众亲信、诗人、魔法师的陪同下,仔细地围着王宫走上一圈,察看一切是否正常。名人名言大全www.mingyanw.com

    一天清晨,就像往常一样,他正围着王宫巡视时,发现前方突然升起一片浓雾,浓厚的大雾使人连一步开外都看不清楚。国王和他的随从决定退回到城堡里,这时,他们听到在远方茫茫的大雾中传来了马蹄声。他们停下来悄悄侧耳细听。这时,一名骑士用投石器投掷过来的小石子落在国王和随从身帝。

    当他第三次投掷石子时,石子落到离国王只有两步远的地方。这时他的一位大臣站到马镫上在浓雾中高喊:

  “别再抛石子了,你想砸死我们的国王不成?”

    陌生人停止了冒犯,接着像是在驱马前行。他一下子就跑拢来,突然出现在国王面前,俯身对康恩国王说道:

  “陛下,我是来请你去我的城堡的,它离这儿不远。不要怕,我陪着你去。”

    国王听后异常吃惊,他从未听说附近还有一座城堡。但是他并不拒绝陌生人的邀请,点头示意随从们随他一同前往。没走多远,大雾突然消失了。骑士们惊异地发现一座巍峨的城堡矗立在他们眼前。城堡门前有一棵金树,树上的叶子在阳光照射下闪闪发光。一行人走进了城堡的内院,接着,陌生的骑士又请他们来到里面的一间大厅里。大厅中央站着一位金色长发的年轻美丽的姑娘。她面前的一张小桌上放着一个镶有金边的银制长颈大肚瓶,里面盛满了像纯红宝石一样鲜红的液体,旁边还放着一把金勺和一只金杯。

    大厅深处的纯金宝座上坐着一位陌生的老者,他向康恩国王和他的随从们致意后,对他们说道:“我叫卢格,我请你到这儿来是为了告诉你,你的统治还能持续多久,你的子孙后代将能统治多长时间。你愿意知道这一切么?”

    康恩点头表示愿意,老者于是朝年轻的金发姑娘使了个眼色。开始,姑娘便将长颈瓶里的红色液体慢慢地注入杯中。这时老者开始平静地一一列举在康恩之后将要统治爱尔兰的国王的名字。这是一个很长的名单,长得使国王无法记住所有人的名字。他向伴随他的宫廷诗人西泽恩示意,要他以最快的速度进行记录,在总长二十四英尺,宽八英尺的一块块栎树板上写下那些国王的名字。

    老者念完名单后,康恩感到惊讶不已,说不出一句话来,只想等着看以后的究竟。突然,四周墙壁一下子从他的眼前消失了。城堡和卢格以及那位年轻的金发姑娘也已无影无踪。康恩发现自己和随从这时都站在一处宽阔的绿油油的草场上,面前只剩下那张小桌子、长颈大肚瓶和那只金杯。在几步远的草地上,还有四块栎树木板,上面写着国王的名字。

    在这次不可思议的奇遇后不久,康恩国王有一天在他最喜爱的小儿子康那奇的陪同下,来到大地上的众神西底居住的绿色伊斯奈奇山丘上散步。当他们到达山顶时,有一位漂亮的仙女向他们走了过来,但是只有康那奇一个人能看见她。  

  “向你致意,我的阳光!” 仙女说。

  “我也向你致意”。 康那奇回答,“你有何贵干? ”
    
    康恩国王四处观看,但是没有见到一个人影。于是他惊异地问他的儿子: 
    
  “你在跟谁讲话,我的儿子?这里可没有一个人啊。”

  “他在同一位漂亮的女子谈话。” 仙女回答道,“他在同一位永远年轻、永远不死的漂亮女子谈话。我爱你的儿子,国王陛下。我想要他陪我到一个最幸福最快乐的王国里去生活,在巴达奇国王统治的那个王国里,没有痛苦,没有贫穷,没有苦难,也没有死亡,那里是永远幸福乐园!”   

    接着仙女又转过身来对康那奇说道: 

  “跟我一起走吧,我的朋友,我的主人。如果你听我的话,你将会永远年轻。”

    这一次,康恩国王听见了仙女讲的话。他很害怕,怕失去了他最喜欢的小儿子。于是他命令跟随他的一个魔法师用魔法驱走这个看不见的讲话者。魔法师念完魔语之后,仙女清脆的声音没有了,康那奇放眼寻找仙女,仙女早已无影无踪。他只看见一只苹果滚到他的脚下,他将苹果拾起来,放进口里,但苹果怎么也啃不动,连一块皮子也咬不下来。

    从此以后,国王的小儿子心里总是想着那位漂亮的仙女,他想重新见到她的愿望一天比一天强烈。一个月过后,康那奇去找他的父亲,请求父亲让自己陪同他去伊斯奈奇山。国王心想这样也许可以挽救他的儿子,于是就同意了。

    登上山岗以后,康那奇发现了仙女。

  “朋友”, 仙女微笑着对他说,“你为什么要生活在凡人中间?”

他们又知道做些什么呢?他们不但自己终日受苦,还要使其他人一样痛苦,最后他们只能慢慢的衰老,仅此而已。在这种艰难的人生之后,等待他们的只有死亡。如果你跟着我一起去幸福王国,欢乐将会伴随你。我给你永恒的生命,这对你来说难道无足轻重么?跟我一起走吧,不要再多考虑了!”

    说完这番话,仙女就不见了。国王和王子回到城堡,一路上他们一句话也没讲。从这以后,康那奇开始完全变了,他不再讲话,不再回答别人提出的任何问题,他只是一个人在城堡的走廊里游荡。国王派两名卫士监视他的小儿子,但是有一天,他终于摆脱了他们,独自跑到绿色的小山丘上去了。他从很远的地方就看到有辆闪闪发光的四轮玻璃马车,仙女站在马车上,招手叫康那奇赶快上车,并且用清亮的声音对他说:

   “上车吧,到我的玻璃马车上来吧!我们立即出发去幸福王国,那里太阳从不会被乌云和浓雾遮挡,只有当它从地平线上,从蓝色的大海上落下去后,它才会从空中暂时消失。”

    康那奇毫不犹豫地跳上了马车。这时,康恩国王在其他儿子及大臣们的簇拥下,出现在小山丘的脚下。他们目送着金光闪闪的马车升腾在空中,一个个像被冰块凝固了一样,一动不动。马车穿过天空,消失在遥远的大海之上。康那奇一去再没有回来。

    小儿子走后,康恩国王变得闷闷不乐,沉默寡言。他从早到晚到处游荡,心里总是想着他最喜欢的儿子。每天早晨,他像以前一样从城堡里出去,但不再围着城堡散步,而是抬起头,两眼望着天空,希望看到他的小儿子重新出现。每次返回城堡,他的忧郁有增无减。

    康恩国王死后,大儿子阿尔特登上了爱尔兰王国的王位,接下去是科尔马克继位,他是阿尔特的儿子。迷人的山丘上的仙女们非常喜欢科尔马克,给了他一只真理之杯———马南郎。如果有人对他撒谎,杯子就会破碎,但是一旦有人向他讲了真话时,杯子又会自动变得完好无损。这只杯子上不只刻有一种标记,因  此,科尔马克能够识别一切是非真伪,贤明而公正地统治国家。

    继承他的王位的儿孙们后来都以同样的方法治理着国家。  

    而康那奇呢?他可能今天还同仙女们一起生活在幸福王国里。尽管他的父亲早已化作爱尔兰大地上的尘埃,而他却始终年轻,永远幸福。

第115篇、黄帝战蚩尤另一篇神话故事

    大约在四千多年以前,我国黄河、长江流域一带住着许多氏族和部落。黄帝是传说中最有名的一个部落首领。以黄帝为首领的部落,最早住在我国西北方的姬水附近,后来搬到涿鹿(今河北省涿鹿、怀来一带),开始发展畜牧业和农业,定居下来。跟黄帝同时的另一个部落首领叫做炎帝,最早住在我国西北方姜水附近。据说跟黄帝族是近亲。炎帝族渐渐衰落,而黄帝族正在兴盛起来。

    这时候,有一个九黎族的首领名叫蚩尤(音chīyōu),十分强悍。传说蚩尤有八十一个兄弟,他们全是猛兽的身体,铜头铁额,吃的是沙石,凶猛无比。他们还制造刀戟弓弩各种各样的兵器,常常带领他的部落,侵掠别的部落。

    有一次,蚩尤侵占了炎帝的地方,炎帝起兵抵抗,但他不是蚩尤的对手,被蚩尤杀得一败涂地。炎帝没法子,逃到涿鹿请求黄帝帮助。黄帝早就想除去这个各部落的祸害,就联合各部落,准备人马,在涿鹿的田野上和蚩尤展开一场大决战。

    关于这次大战,有许多神话式的传说。据说黄帝平时驯养了熊、罴(音pí)、貔(音pí)、貅(音xiū)、貙(音chū)、虎六种野兽,在打仗的时候,就把这些猛兽放出来助战(有人认为,传说中的六种野兽实际上是以野兽命名的六个氏族)。蚩尤的兵士虽然凶猛,但是遇到黄帝的军队,加上这一群猛虎凶兽,也抵挡不住,纷纷败逃。

    黄帝带领兵士乘胜追杀,忽然天昏地黑,浓雾迷漫,狂风大作,雷电交加,使黄帝的兵士无法追赶。原来蚩尤请来了“风伯雨师”助战。黄帝也不甘示弱,请天女帮助,驱散了风雨。一刹那之间,风止雨停,晴空万里,终于把蚩尤打败了。

    也有一种传说,说是蚩尤用妖术制造了一场大雾,使黄帝的兵士迷失了方向。黄帝用“指南车”来指引,带领兵士,依着蚩尤逃跑的方向追击,结果把蚩尤捉住杀了。这些神话反映这场战争是非常激烈的。

    各部落看到黄帝打败了蚩尤,都挺高兴。黄帝受到了许多部落的拥护。但是,炎帝族和黄帝族也发生了冲突,双方在阪泉(今河北涿鹿县东南)地方打了一仗,炎帝失败。从此,黄帝成了中原地区的部落联盟首领。

    传说中的黄帝时代,有许多发明创造,像造宫室、造车、造船、制作五色衣裳,等等,这些当然不会是一个人发明的,但是后来的人都把它记在黄帝帐上了。

    传说黄帝有个妻子名叫缧(音léi)祖,亲自参加劳动。本来,蚕只有野生的,人们还不知道蚕的用处,缧祖教妇女养蚕、缫丝、织帛。打那时候起,就有了丝和帛了。

    黄帝还有一个史官仓颉(音cāngjié),创制过古代文字。我们没有见到过那个时期的文字,也没法查考了。

    中国古代的传说都十分推崇黄帝,后代的人都认为黄帝是华夏族的始祖,自己是黄帝的子孙。因为炎帝族和黄帝族原来是近亲,后来又融合在一起,所以我们也常常把自己称为炎黄子孙。为了纪念这位传说中的共同祖先,后代的人还在现在陕西黄陵县北面的桥山上造了一座“黄帝陵”。

第116篇、驱逐黑暗的故事-芬兰神话故事

    在遥远的芬兰,有两个王国,它们像白天和黑夜一样完全不同:一个王国叫卡勒瓦拉,是老王卡勒瓦的子孙们的领地;另一个王国位于芬兰的北部,叫波约那,是一个冰雪和白霜覆盖的世界,那里天寒地冻,野兔、白熊、天鹅和野鸭都像冰雕雪砌的一般,甚至连人人呼吸的空气也是白颜色的。在卡勒瓦拉王国景像则截然相反,那里河水在河流小溪中愉快地歌唱,鲈鱼、鳟鱼和白斑狗鱼在湖中跳跃,大大小小的岛屿上长满了郁郁葱葱的松树和冷杉。

    从前有两个兄弟住在卡勒瓦拉,一个是年迈而聪慧的行吟诗人维伊雷明伊伦,另一个是铁匠伊尔马利伦。波约那王国的女王在愤恨卡勒瓦拉王国的同时,对两兄弟也充满了敌意。一有机会,女王就想方设法陷害他们。

    有一天,维伊雷明伊伦用他的板琴自拉自唱,这件乐器是用白色的桦树皮凿成的,琴的弦轴是用橡木做的,一位仙女给了他几根金头发做成了琴弦。他的音乐极为优美。月亮听了之后,从天上下来,落在一棵桦树枝上以便仔细倾听。太阳也抛开了天空中的舒适住所,来到松树顶上,让这优美乐曲的旋律轻轻地摇晃着自己。

    波约那王国的女王露茜发现了他们。这一情景使她气得发疯,嫉妒得要死。她决定报复维伊雷明伊伦,于是便将月亮从桦树上拉下来,又抓住松树顶上的太阳,然后把它们带回波约那王国。她将月亮藏在一块岩石下面,将太阳关进一座铁山。即使这样还不解气,她又把卡勒瓦拉王国所有的人家里的炉火全都偷  走。

    从此以后,卡勒瓦拉王国完全陷入一片黑暗之中,阳光和火光从天空中和房屋里消失得一干二净。王国的居民不得不在既无火又无光的冰霜和黑暗中艰难地生活着。众神之父乌戈用他的剑在石头上碰出一团火星,然后将火星交给空气女神,请她再造一个太阳和月亮。可惜火种在空中丢掉了,掉到了地上,结果消失得无影无踪。 

    维伊雷明伊伦和他的兄弟同样生活在黑暗之中。   

  “弟弟,” 兄长行吟诗人说,“让我们去找回那团火星吧,我们不能永远在无光无火的黑夜中生活!”    

    于是,兄弟二人开始上路。他们走了很长时间,来到一条大河前。他们在河边砍了一棵树,维伊雷明伊伦将大树凿成一条小船,伊尔马利伦又用两根杉树干做成一副浆。他们将小船推进河中,奋力向对岸划去。当船行到河中心时,空气女神这时出现在他们面前,对他们说:“请告诉我,地上来的凡人,你们现在去哪里?你们来到这片荒凉的地方找什么?”

  “我们去找光线。”维伊雷明伊伦回答说。“我们想把天上掉下来的火星找到。”

  “你们要小心。”女神回答说,“因为,这团火星已经干下不少坏事,它掉到图佑里地区的一些茅屋上,烧死了一些小男孩和小女孩,还把领主的胡须烧焦了。然后这团火星穿过田野,烧毁了麦田和牧场。后来它又坠入阿鲁湖。但是它造成的乱子还不限于此,它在湖里又烧毁了白斑狗鱼的宫殿和鲈鱼的茅屋。为了不让它造成更大的危害,一条鳟鱼便将火团吞进了肚里。哪知火团在鳟鱼肚里还在燃烧,鳟鱼疼得要命,在湖里窜来窜去。鲑鱼见此情景,非常可怜它,就将它吞了下去,几分钟之后,火团又在鲑鱼的肚子里烧了起来,鲑鱼疼得要命,同样在湖里四处乱窜,就像神经错乱了一般。鲑鱼碰到了一条白斑狗鱼,白斑狗鱼见状,出于同情,也将它吞进了自己的肚子里。可这个可恶的火团一直在白斑狗鱼的肚子里燃烧,把它折磨得死去活来。现在,没有一个人知道该怎么办才好。”

    两兄弟明白了一切,于是他们重新划起桨,沿河而下,来到了位于河畔的一个大湖———阿鲁湖。他们把船停泊在岸边,用植物的韧皮编织了一幅大渔网。他们将渔网下到湖里,又请邻村的妇女们帮助他们将湖里的鱼赶进网里。他们在湖里的各个角落、在港湾和小岛附近下网,但是连一条白斑狗鱼都没有捕到。湖里的鱼群纷纷抱怨说,在芬兰再也没有能干的捕鱼手,因为再也没有人能捕到白斑狗鱼。

   “这怎么会!” 维伊雷明伊伦问它们,“为什么芬兰不能有捕鱼好手。每当一名好渔夫去世时,就会有两个孩子接替他,他们用的渔网比他们的父辈们还要大哩! ”

    于是,两兄弟找来一粒亚麻种子种在湖边,亚麻在一夜之间就长熟了,两兄弟将亚麻割下来然后浸湿,精梳,再编织成锥形,让妇女们做成一幅大亚麻渔网,两兄弟跳入水中,在湖底布下网。他们捕到了鲈鱼、鲤鱼和冬穴鱼,但就是捕不到白斑狗鱼。

    这时,大哥维伊雷明伊伦转过身,面对大湖高声喊叫道:

   “威力无边的湖王,请帮帮你们吧!请你拿一根棍子将藏在芦苇丛中和湖底下的鱼都赶出来。请把鱼全赶进我们的网里。”

    湖面上揿起了一层层阴暗的波浪,突然湖王出现了。他登上湖岸,砍下一棵大冷杉对两兄弟说:

   “你们是要我对鱼实行恐怖统治,还是只简单地吓唬他们一下? ”

   “随您的便,湖王。我们只请求您帮助我们。” 两兄弟回答说。

    于是湖王开始像拿起一根小树枝一样地拿着冷杉的树干在湖里来回驱赶,这时鱼群都游到了水面。没过多久,鱼网里的水便开始打漩。两兄弟将网拉上湖岸,然后对鱼群一个个地进行检查。

    维伊雷明伊伦最后找到了那条白斑狗鱼。

  “现在该怎么办呢?” 他问道,样子十分为难。 怎样才能把鱼肚子打开呢?既没有铁手套,也没有石手套,又没有铜手套,我怎么能防护火团啊?” 
    
    他刚说完这番话,突然云层中掉下了一把长刀。刀柄是金子的,刀锋是银子的。维伊雷明伊伦用这把刀割开了白斑狗鱼,从腹中取出了一条闪闪发亮的鲑鱼;他又打开鲑鱼的肚子,取出了一条虹鳟;然后他又剖开鳟鱼,从中取出了一个蓝色线团,他抽出线团,在里面发现了一个红色的圆球;剥开圆球之后,他终于找到了那个小火团。    

    现在,维伊雷明伊伦要找到一种办法以便把火团带回卡勒瓦拉。当他正在考虑怎样做时,突然,火团从他手中跳了起来,烧着了他的胡子,又烫着了伊尔马利伦的手和脸,然后便逃到森林里去了。火团跳到一棵刺柏上,烧着周围的荆棘丛和云杉林,松林,然后又继续朝前窜去。

    维伊雷明伊伦紧紧在后面追赶,最后发现火团滚进了一个发着腐臭味的深渊里。于是,他试图哄骗火团,说服它跟他一起回去。

  “美丽的小火团,回到人间来吧,再不要淘气了。在炉子里你将同火灰一起暖烘烘的。白天你会同桦树柴为伴,欢快地冒着火焰。夜晚你能像金子一样闪闪发光。你会什么都不缺的,跟我一起走吧!”

    说着说着,他便抓住火团,用一根干火线包好放进一个小铜锅里,然后把它带回到村子里。火团很快就发出劈劈啪啪的爆裂声,家家户户都冒起了炊烟。

    这时,伊尔马利伦也用雪、冰和香来治疗他的伤口。伤口一好,他就回到了家里。

    人们重新在家里燃起了炉火,但户外依然是漆黑一团。太阳和月亮还是没有照亮卡勒瓦拉。田地里的麦子结成了冰,人和牲畜在漫长的黑夜里冻得瑟瑟发抖。人们纷纷去找伊尔马利伦。请他另造一个太阳和月亮。铁匠造出了一个银月亮和金太阳,他将月亮挂在一棵大松树的树梢上,将太阳挂在一棵大冷杉树上。他想尽一切办法让和太阳和月亮发光,但是他的努力都白费了。因为月亮和太阳都不愿意发光。

    于是维伊雷明伊伦便砍下一棵桤树的树枝丢到地上。根据这些树枝落下的方位,他发现了月亮和太阳被隐藏在什么地方。接着他拿起剑来到波约那王国,击退了波约那王国的武士,到达了钢山脚下。

    到达山顶之后,他使尽浑身力气敲打,将山顶敲开了一条裂缝。他从缝隙中望去,发现有两条龙正在争食。于是他把裂缝挖大,跳进去冲向两条龙,砍下了他们的脑袋。在山洞底下,他发现了一个铁门,尽管他用剑猛力敲砸,但铁门异常坚固,怎么也砸不开,他只好作罢。

    回到家里以后,他便去找他的弟弟伊尔马利伦,对他说:

“兄弟,请给我打十二把斧头,一串钥匙和几把长矛。然后,我们一起去解救太阳和月亮。”

    伊尔马利伦拿起一把铁锤,使出全身力气在铁砧子上锤打铁块。他打铁的声音传遍四面八方,连波约那王国的女王露茜也听见了。女王感到异常惊讶,于是变成一只灰色的鸢,飞到伊尔马利伦的铁匠铺,落在他的窗前。

    “你在忙什么,铁匠? 她问道。”

    伊尔马利伦回答说:“我在给残忍的波约那王国的女王打链条。链条打好后,我们要把她捆在一块巨大的岩石上,迫使她让我们平平安安地生活。 ”

    波约那王国的女王听后十分害怕。她很快返回自己的国王,立即释放了太阳和月亮。

    当伊尔马利伦从铁匠铺里走出来时,他发现阳光已经普照着大地。他高兴地拥抱着自己的弟弟维伊雷明伊伦。兄弟俩昂起头朝向天空,智慧的老行吟诗人大声地说:

  “欢迎你,月亮!欢迎你,太阳!我们好长时间没有见到你们了。现在,你们终于像春天的燕子一样重新回来了。 ” 

    整个卡勒瓦拉王国沉浸在一片喜悦之中。田野、牧场和草原又重新披上了绿装,河流和小溪也重新开始欢唱,至于这两位兄弟,他们从此同样地恢复了宁静的生活。  

第117篇、会唱歌的金香木花――孟加拉神话故事

    从前,有个国王,他有七个皇后,她们长得很美丽———而最年轻的皇后最美丽。她性情温柔,从来不伤害别人,也不做任何邪恶的事情。因此,除了强烈妒嫉她的美貌的六位皇后外,她深深受到所有人的爱戴。

    国王非常钟爱最年轻的皇后,在七个皇后中,他最喜爱她。这就使得其他六位皇后很伤心。国王越是爱她,她们对她的妒嫉和厌恶就越厉害。

    时间日复一日平静地过去了。那最年轻的皇后对六位姐姐的态度已经习以为常,对她们偶然的苛刻言辞和经常的奚落话语不再介意,她习惯于对不愉快的事情付之一笑,而且,把她们的不友好置之度外,仍旧同她们和睦相处。

    七位皇后都没有孩子,国王对此深感遗憾,皇后们更是如此。既然是无能为力,她们只好默默地忍受着不幸,并且,向上帝祈求赐运。

    突然,上帝发现了祈祷的人,于是,最年轻的皇后苏拉达就有了孕。国王知道这个好消息后,欣喜若狂。他对苏拉达的柔情更加多了,他总是关心她的冷暖,倾听她的要求,而且他总是陪伴着她。

    很容易想像到其他六位皇后如何在心中打着鬼主意。过去,她们老是妒嫉苏拉达,如今她们越发妒嫉她了。现在,看起来苏拉达是命里注定在一生的各种事情中都要获胜了。不久,她就做妈妈了———另外六位皇后梦寐以求渴望着自己做妈妈,然而,不幸得很,她们却做不成。当然,这是上帝最大的不公正,尤其是国王对那个皇后无比宠爱,她们感到不可容忍。 

    她们的妒嫉已是登峰造极,于是,她们想方设法进行报复,一旦有了机会就下手。 

    婴儿快要出生时,国王催促去请当地最好的接生婆和助手;
可是,最年长的皇后普里姆拉达谒见了国王,告诉他不需要从宫廷外面找人,毕竟还有她们六位皇后,肯定能自行安排照料苏拉达。她让国王不必着急,她愿意负责www.limaogushi.com。  
    国王对她很放心,他请她给苏拉达各种可能的关照。同时叮咛她,婴儿一出生就立即通知他。普里苏拉达爽快地同意后,就回去照料苏拉达了。  
    刚刚到分娩间,她就唤来另外五位皇后,并且用力拴住房门。在苏拉达面前,她假惺惺地装出非常高兴的样子。可怜的苏拉达天真地相信了她,而且,完全依靠着她。  


    分娩慢慢开始了。可是天哪,生下来的不是一个———而是八个———一个接着一个地生了出来!前七个都是男孩子———最后一个是女孩子。六位皇后非常妒嫉苏拉达。

    当最后一个孩子一生下,普里姆拉达就将八个孩子包在一块大毛巾里,然后抱着跑到后院。在那里,她迅速地掘了一个深坑,把八个孩子活生生的埋了。在回分娩间的途中,她在后院拾了几只老鼠、一只小猫和一个刚刚生下的小狗,把它们装在一个篮子里,置放在苏拉达身边。而后,她摇铃,请国王来。

    国王满面笑容地跑了进来,他满有把握认为,一定是生了个男孩,就是女孩,他也一样高兴。

    普里姆拉达在分娩间门口等候国王。她露出满脸愁容和失望。她告诉国王,苏拉达生了一篮子老鼠、小猫和小狗。国王无限失望,他愤怒地问道:“全部在这里吗?”普里姆拉达装做无罪的样子对国王说,“是的,我的主,都在这里,我怎么处置这些呢?”愤怒的国王答道,“立即全埋掉。”国王回去了,连看也没有看苏拉达。

    苏拉达一睁开眼睛就问道:“姐姐,我的孩子们在哪里?”普里姆拉达用悲哀的声音答道:“非常遗憾,他们根本不是人,其中一个是小猫,一个小狗,其余下的全是老鼠。我请国王看了,他命令立即把他们全部埋掉,因此,我只好执行他的命令,不能留下来让你看了。  ”

    可怜的苏拉达无比吃惊,以至于昏了过去。普里姆拉达和其他五位皇后对这个结局很满意,对自己的成功感到惊奇。

    国王回到宫廷后,颁布了一项命令,像苏拉达这样不吉利的皇后不准住在皇宫里。因此,只等她的身体完全能走动时,就让她离开皇宫,到其他地方与平民住在一起。

    最年长的皇后普里姆拉达获悉国王这一命令时,欣喜若狂,她急忙把这个决定向分娩后身体还很虚弱的苏拉达宣布了,苏拉达悲伤至极。她简直不能相信这是真的。她沉思了一会,觉得国王突然间变得对她如此狠毒———尤其当她非常需要他的体贴的时候,不由得辛酸地哭泣诅咒自己的厄运。

    当苏拉达刚刚能起床走动,普里姆拉达就执行国王的命令,把苏拉达驱赶出皇宫,也不给她任何机会与国王辞别。因为普里姆拉达害怕国王如果看见苏拉达,可能会对她产生怜悯之心,从而取消把她赶出皇宫的决定。

    苏拉达穿着一件褴褛的纱丽,头发没有施油,也没有梳整,拖着极度虚弱的身体,怀着无限的忧愁,默默的哭泣着,离开了皇宫。

    时间一天一天地过去,皇宫里没有一点快乐的踪影。国王一直沉默,心情忧郁。他不再看任何皇后,整个城市变得死气沉沉,甚至连树也不再开花了。

    突然,有一天清早,国王的园丁在一棵金香木对枝上发现一些盛开的美丽花朵,看到这些可爱的花朵,他高兴极了,决定立即采摘献给国王,国王见到这样美丽的鲜花一定非常高兴。 园丁一只手提着篮子就去采花。他站在高高的金香木树底下,举起一只手去够最低的树枝。本来,他完全能够得到它,可是他的手刚一接近那花梗,花朵就升高了,刚刚不让他够着。可怜的园丁大吃一惊,说实在的,遇到这样不寻常的现像,他害怕极了。他想,可能有不祥的幽灵,已经住在这棵大树里了,得赶紧报告国王。就在这时候,树顶上的一朵花用人的声音开始歌唱: 
    “我们不愿意,我们不愿意被采摘,我们要升得高又高。快请国王来,那时,我们才让采花。”   
  园丁对此感到异常惊慌。他立即跑进宫廷,到御座前拜见国王,气喘吁吁地说:“哦,陛下,快去看看吧,那棵老金香木变得多么奇异。 ”  


  国王感到很好奇,随同园丁一起来到御花园。一到长着金香木的后花园,看到树上八朵可爱的花,国王非常高兴。随即,举起手就去采那朵最低处的花。可是,国王一伸手,鲜花就升高,国王刚好够不着。这一次,还是那个美妙的声音在树顶歌唱:

“我们不愿意,我们不愿意让人采花,我们要升得高又高。快去请国王最年长的皇后来,那时,我们才让采花。 ”

  国王真的不知所措。在这种奇怪的声音的驱使下,他立即派人去请最年长的皇后。她心惊肉跳地到了,因为她记得最清楚,在那里,她把可怜的苏拉达的八个可爱的孩子活埋了。

  就像国王和园丁看到的一样,这些花朵同样也给她表演了一回,这个声音唱着同样的歌词,但这次是要国王的第二位皇后———美若拉尼来。

  按照这样的顺序,在国王的命令下,六位皇后一个一个地到了那里,因为那歌唱的声音要她们一个接着一个地去那里。最后,这声音又唱道,“我们不愿意,我们不愿意让人采花,我们能爬得高又高。快去请国王最年轻的皇后来,只有那时候,我们才让她采花。 ”

    这时,这个要求不仅仅震惊了六位皇后,国王本人也惊恐万状。因为没有人晓得那不幸的最年轻的皇后在何方。

    国王下令寻找最年轻的皇后,让人们找到她立即送到宫里。

    国王所有的臣民都开始出动。有人骑马,有人徒步,走遍城市每个角落,挨家挨户走访,查看是否有苏拉达。

    最后,他们终于在一间破旧不堪,摇摇欲坠的牛棚里找到了她。她经常晒牛粪饼,然后卖给邻居,以此辛辛苦苦地维持着凄惨的生活。

    当臣民把她领到国王面前时,他简直认不出她———从前,她曾经是一位很美丽很可爱的皇后,这时她非常瘦弱和苍白。她穿着肮脏褴褛的纱丽,那张曾经很可爱的脸上,此时,灰尘满面;在那曾经是色泽乌亮、波纹起伏、华丽而长长的发束上,此时也是沾满污垢。

    看见她不幸的遭遇,国王深深地感动了。他极力克制住自己,请苏拉达采花。

    由于被领到国王的面前,苏拉达吓得直发抖。她想,国王一定要杀她。不管发生什么事,她努力向着那些花朵伸出颤抖的手。啊,瞧!这一次,那些花朵既不上升,树上的声音也不再唱同样的歌词;相反,金香木树上的七朵花立即变成七个英俊的青年,那个在最高处每次都唱同样歌词的名叫帕茹尔的花朵变成一个特别引人注目的美女。七个男孩和一个女孩一起称呼苏拉达:“哦,妈妈,亲爱的妈妈,我们仁慈的无辜的可怜的母亲!因为我们的缘故,您遭受了如此之久如此之多的苦难!”他们非常热烈地拥抱她,吻她。

    苏拉达,以及国王,面对发生的这一切感到吃惊,他们简直不明白是怎么回事。这时,那可爱的姑娘帕茹尔向他们诉说了自她们出生后发生的每一件事,最年长的皇后普里姆拉达如何残酷地在后院活埋了她们,上帝如何从死亡中救了她们,就这样,她们才生存到金香木开花之际。如果这时妈妈抚摸她们,她们就可恢复自己原来的面容。当苏拉达知道自己是这八个好孩子真正的  母亲时,她沉浸在无限的欢乐之中,她立即忘掉了过去的一切痛苦遭遇,慈爱地亲吻每一个孩子。 

    此时,国王明白了因为最年长的皇后普里姆拉达和五个与她合谋的皇后的邪恶而对苏拉达做了不公正的决定,他怒不可遏。他命令在同一个后院立即掘一个深坑,扔进一堆荆棘,把六个皇后投到深坑的荆棘上,再在她们身上盖一层荆棘,然后,用泥土埋起来,于是,她们都丧命了。就这样,邪恶的皇后们得到了应有的惩处。然后,国王把苏拉达和八个孩子带回皇宫,从此以后,他们过着幸福的生活。  

第118篇、百叶龙神话故事

    很久很久以前,在浙江北部的苕溪岸边,住着一对勤劳善良的青年夫妇。妻子怀胎一年,生下一个怪胎,似人非人,似蛇非蛇。
    老族长知道后,大发雷霆,一口咬定这是不祥之物,逼着夫妻俩立即把婴儿卡死。夫妻俩不忍心,就咬咬牙,叫男人掇起脚盆,将婴儿倒入门前的荷花池中。
    几天后,妻子下床,到荷花池中淘米,猛然看见她那儿子从荷花丛中游到石埠上,向娘讨奶吃。娘总是爱儿子的,于是抱起来喂了奶,就这样,她一天三次淘米,就喂儿子三次奶。一天,两天,一直过了三百六十天,儿子渐渐长大,却现出龙的样子来。
    这消息又传到老族长的耳朵中,他知道怪胎非但没卡死,反而长大了,大为恼怒,于是想出一条毒计,要宰掉它。
    一天中午,这个老头儿身边藏把砍柴刀,偷偷躲在池边树丛里。等到那个女人淘米时,果然看见有条小龙游上岸来向她讨奶吃。
    老头儿见状举刀就砍,小龙连忙跃人荷花池中。可是迟了,这一刀,把小龙的尾巴砍了下来,霎时间鲜血淋漓。刚好池中停着一只美丽的大蝴蝶,那蝴蝶见小龙无故受害,没了尾巴,心里十分同情,就立即飞过去,用自己的身子接在它的尾巴上,于是变成了一条美丽的龙尾巴。
    就在这时候,狂风大作,乌云翻滚,满池荷花的花瓣纷纷扬扬飞旋起来,那条龙一下子长到十几丈长,骤然从池中跃起来,身上插满了荷花花瓣,直向天空飞腾而去。
    那老头儿见到这股气势,吓得昏过去,死了。小龙的娘一见儿子飞人云层,含着眼泪连唤三声小龙,但是小龙已经飞得无影无踪了。
    自此以后,苕溪两岸每逢干旱,小龙就会飞来降云播雨,使乡亲们获得丰收。长兴一带老百姓为了感谢它,就用彩布做荷花瓣龙鳞和蝴蝶龙尾,制成长兴著名的“百叶龙”,每年春节,人们都要舞龙,用来纪念和庆贺。
                                               据《浙江风物传说》

第119篇、奥德修斯告别淮阿喀亚人神话故事

    第二天早晨,淮阿喀亚人把赠送的礼物送到船上。阿尔喀诺俄斯把礼物小心地放在水手的座位下面,免得它们妨碍水手摇桨。最后,国王在宫中举行了盛大的告别宴会。他们先给宙斯献祭,然后宾主开怀畅饮。盲人歌手特摩多科斯唱起他最美的赞歌。

    奥德修斯心不在焉,他凝望着窗外洒满阳光的海滩,渴望早点启程。最后,他直截了当地对国王说:“尊敬的阿尔喀诺俄斯哟,请祭酒在地,让我离去吧!一切都已准备好了。礼品已放到我的船上,船可以启航了。愿神衹们降福于你,愿神衹们保佑我平安到家,见到我的妻子、儿子和朋友!”

    淮阿喀亚人衷心地为他祝福。阿尔喀诺俄斯吩咐使者蓬托诺俄斯最后一次为客人们斟满美酒,每个人都感激地站起来,为奥林匹斯圣山上的神衹们浇酒献祭。这时,奥德修斯向王后阿瑞忒举起酒杯,说道:“再见了,高贵的王后!祝你健康长寿!愿你为你的孩子、你的人民和你的英雄的丈夫而高兴!”

    奥德修斯说完便走出了宫殿。一份使者和三名女仆按国王和王后的吩咐送他上船。一个为他拿着美丽的长袍、披风和紧身衣;另一个扛着箱子;第三个端着洒食。这些东西都送到船上。奥德修斯默默地登上船,静静地躺下睡了。水手们也坐在各自的位置上。最后解缆启锚,船随着船桨有力的击水声欢快地前进。

第120篇、拯救赫拉克勒斯的子孙们的战争神话故事

    命运并不让人长久地沉浸在悲哀之中。国王和雅典人以崇敬的目光望
着赫拉克勒斯的女儿玛卡里阿远去。她的身影刚消失,一个使者带着愉快的
神情,飞快地向神坛跑来。“伊俄拉俄斯在哪里?”他大声问道,“我给他带
来一个好消息!”伊俄拉俄斯从神坛旁站起来,一副悲伤的样子。
    “你不认识我了吗?”使者问道,“我是许罗斯的老仆人!许罗斯不是赫
拉克勒斯和得伊阿尼拉所生的儿子吗?你是知道的,我的主人在逃亡途中和
你分手,去寻找同盟军。现在他回来了,带来了一支强大的军队。”
    周围的人发出一阵欢呼,这消息很快传遍全城。伊俄拉俄斯不顾年老
体弱,穿上盔甲,拿起武器。他把小孩和赫拉克勒斯的老母亲留在城里,交
给雅典的老人们照顾,自己随着一支年轻人的队伍和国王得摩丰一起出发,
准备跟许罗斯的部队会合。
    两支军队会合后,勇敢地迎着欧律斯透斯的军队开过去。当双方的军
队靠近时,许罗斯走下战车,站在阵前的道口上对亚各斯的国王喊道:“欧
律斯透斯国王哟!在一场流血的战争开始之前,在两支军队仅仅为了少数人
的利益拼命厮杀之前,请你听听我的建议:由我们两人单独作战来决定胜负。
如果我败在你的手里,那么你就带走我的兄弟姐妹,一切听凭你的发落;如

果你输了,那么你应该把我父亲的王权,他的王宫以及在伯罗奔尼撒的统治
权归还给我和我的亲属。”
    许罗斯身后的士兵们大声欢呼,赞成这个建议。对面亚各斯的士兵们
也交头接耳,表示赞同。欧律斯透斯以前在赫拉克勒斯面前就显得胆怯,现
在他再次显得贪生怕死,他反对这个建议,不敢离开他的军队。因此许罗斯
又回到自己的队伍里。
    占卜者和星象家向神衹献祭,战斗的号角吹响了。
    国王得摩丰回过头去对他的士兵大声呼喊:“公民们,记住,这是为了
你们的家园而战,为了生育和抚养你们的城市而战!”
    在那一边,欧律斯透斯也鼓励他的士兵们为了亚各斯和迈肯尼的光荣
奋勇作战。现在,军号吹起,盾牌撞击,战车对阵,长矛相刺,刀剑挥舞。
双方士兵杀成一团,伤者呻吟,血流成河。起初,赫拉克勒斯的子孙们的同
盟军在亚各斯人的长矛的攻击下,阵脚动摇,被迫后退,紧接着,他们展开


进攻,向前推进。双方拼杀了很长时间,最后,亚各斯人的阵脚开始混乱,
步兵和战车纷纷逃跑,互相冲撞践踏,死伤惨重。
    年迈的伊俄拉俄斯斗志昂扬,他看到许罗斯驾着战车追击敌人,从旁
边驶过时,便急忙伸出右手,要求跳上战车代替他的位置。许罗斯恭敬地把
位置让给了他父亲的朋友。伊俄拉俄斯上车后费力地用双手控制四马战车,
勇敢地向前冲去。到达雅典娜神庙时,他看到欧律斯透斯的战车正在他前面
逃窜。于是,他向宙斯和青春女神赫柏祈祷,祈求赐予他年轻人的力量,让
他在这一天取得战斗的胜利,为赫拉克勒斯报仇。赫柏正是赫拉克勒斯上了
奥林匹斯圣山后续娶的妻子。伊俄拉俄斯祈祷后,果然出现了奇迹:两颗晶
亮的星星缓缓降下,落在马鞍上,浓密的大雾遮住了战车。不一会儿,浓雾
消散,星星也不见了。伊俄拉俄斯年轻了许多。他精神焕发地挺立在战车上,
挥动着两支强健有力的胳膊,紧紧地抓住四马缰绳,向前飞奔过去。
    欧律斯透斯逃入一座自以为很安全的山谷,他看到后面追赶的人快要
追上了。他不认识这个追来的人,于是,他站在车上,反身应战。伊俄拉俄
斯凭借神衹赐予的力量,把他的对手从车上打落到地上,然后把他捆在自己
的战车上,作为战利品送回去。
    亚各斯人因欧律斯透斯被活捉,失去了统帅,顿时四散逃走。欧律斯
透斯的儿子们和数不清的士兵被打死,很快阿提喀的土地上没有一个从亚各
斯来的敌人了。

第121篇、亚当和夏娃神话故事

亚当与夏娃的故事传说

    上帝创造天地的时候,地上还没有树木和蔬菜;因为主上帝还没有往地上降雨,土地也没有人耕作,只有雾气从地面上升,滋润大地。 
    主上帝用地上的尘土塑造了一个人的身体,用生命的气息吹进他的鼻孔里,这人就成了有灵魂的活人。   
    主上帝在伊甸的东边开辟了一个园子,把他自己所造的人安置在里面。主上帝又使地面长出各种树木来,它们既好看又能结出美味的果实;在园子的中间又有生命树和分别善恶树。有一条河从伊甸流出来,灌溉那园子,又从那里分出四条支流。

    主上帝把那人安置在伊甸的园子里,让他栽种看管园中的一切。主上帝吩咐那人说:“你可以随意吃园中各种的果子,只有那棵分别善恶的果子你却不可以吃,因为你吃了它,就必定死。”

    主上帝说:“那人孤孤单单的一个人,实在不太好,我要为他造一个配偶,来帮助他。”主上帝用尘土造成了地上的各种走兽和空中的各种飞鸟,他把他们带到那人跟前,那人叫它们什么,那就是它们的名字了。那人就给所有的牲畜、空中的飞鸟和地上的走兽都起了名字;可是,他却找不到一个可以跟自己相配的助手。于是,主上帝使那人沉沉入睡;然后从他身上取出一根肋骨,再把肉连合起来。上帝用那根肋骨造成了一个女人,带到那人跟前。

    那人惊叹说:“她是我骨中的骨,肉中的肉,她要称为 ‘女人’,因为她是由 ‘男人’ 身上出来的。”为了这缘故,男子要离开父母,与妻子结合,两人要成为一体。当时,虽然他们夫妇两人都是赤裸的,他们却不觉得羞愧。

    在主上帝所造的各种生物中,蛇是最狡猾的。蛇诱惑女人说:“上帝真的说过不许你们吃园中的任何果子吗?”

    女人回答说:“我们可以吃园中的各种果子,但中间那棵树的果子,上帝却曾经吩咐我们说:‘你们不可以吃,也不可以摸它,不然你们就要死。”

    蛇对女人说:“这是骗你们的,你们是一定不会死的。上帝这样吩咐你们,是因为他知道你们吃了这树的果子以后,眼睛就会明亮,像他一样懂得分别善恶。”

    女人看见树上的果子,样子非常可爱,既可以做食物,又可以使人有智慧,于是就摘下来吃了;她还把果子送给陪伴着她的丈夫,他也吃了。两人的眼睛果然明亮起来,这才发觉自己原来是赤裸的,于是,他们便用无花果树的叶子骗织成裙子,围在腰上。

    那天傍晚,天气转凉了,夫妇两人听见主上帝在园中行走的声音,就藏在树丛之中,想避开他。主上帝呼唤那人说:“你在哪里?”

    那人说:“我听见你走近的声音就害怕得躲起来了,因为我赤露着身体啊。”

    主上帝说: “这是谁告诉你的呢?难道你们不听我的警告,吃了我吩咐你们不可以吃的果子吗?”

    那人回答说:“是你赐给我作伴的那女人摘了树上上的果子给我吃的。”

    主上帝斥责女人说:“你怎能作出这种事来呢?”

    女人自辩说:“是蛇叫我吃的。”

    主上帝就责备蛇说: “你既然这样做了,所以你受的咒诅,要比一切牲畜、野地的走兽更严重,你要用肚子蠕行,一生只能以尘土为粮。你和女人要结下仇怨,你和她的后代也要世世为仇,女人的后代必打伤你的头,你必伤他的脚跟。 ”

    然后,主上帝对女人说:“我必重重加深你怀孕的苦楚,你  分娩的时候也必受痛楚。虽然这样,你必恋慕自己的丈夫,你的丈夫也要作你的主人。” 

    他又对亚当说:“你听从妻子的话,吃了禁果,因此,地就必因你而受咒诅;你必终艰辛劳苦,才能尝到地里出产的食物。荆棘和蒺藜为你而生,你要吃野地长出来的植物。你要汗流满面,才可以维持生计。你要辛劳一辈子,直至归回黄土的时候,因为你本是尘土,仍要归尘土。 ”  
    亚当给妻子起名叫夏娃,就是 “众生之母” 的意思。主上帝为他们夫妇做皮衣,给他们穿上。   
    主上帝又说: “看哪,那人既然跟我们相似,能分辨善恶;现在,恐怕他又会伸手去采生命树的果子来吃,这样他就永远不死了。”因此,主上帝就把亚当赶出伊甸园,要他耕种土地。亚当的身体原来是出于泥土的。上帝赶走了亚当以后,就派遣天使基路伯在伊甸园东边驻守,又用一把四方八面旋转、发出火焰的剑,守护在通往生命树的路上。

第122篇、狐山的传说神话故事

  在滕县的东南有一座山叫狐山,山顶上有一条青石群,在远处看很象一条横卧着的龙。它的四周横七竖八地立着些大石头,猛一看,都象曲在那里的狐狸。要说,这还是个动人物故事呢。
  在很古老的年代,东海边活动着一只灰白色的狐狸,天长日久,成了精。它想升天成仙,驾云私闯南天门,被天兵逮住,把它压在了东海边的一座山下。过了不长时间,龙王要扩大海疆,就请二郎神把这座山搬到了滕县的东南。
  那个随山而来的狐狸,在十几里长的葫芦套里定居下来,继续做它的成仙梦。又修炼了不知多少年,不仅能呼风唤雨,还能摇身十八变。它有时变成一个白面书生,闯入民宅,糟塌少女。有时变成一个黄花美女,戏弄民间的小伙子。它还招来了很多狐狸,结成队,到山下的村里,偷鸡拉羊,践踏瓜果。
  狐妖干的这一切,都被盘居在山上空兴风布雨的玉龙看在眼里。它想除掉狐妖,多次水淹葫芦套,可那狐妖法术大,淹不了它。
  有一年,大旱,庄稼树木都干了叶,地上大部分生物死绝了。滕县上空由于玉龙尽力相救,庄稼才勉强活得下去。在葫芦套里,狐妖施展法术,按时下雨,山林茂密,野果子压弯了树枝。一些野兽纷纷往葫芦套奔,有些人没有东西吃,饿得不撑,也冒险去采野果,但多都被野兽吃掉了,人们只好等地里的庄稼活命了。
  狐妖又勾结蚂蚁精,要吃光地里的庄稼。一时,蚂蚁满天飞,过不了几天,别说地里的庄稼了。就是连房上的干草也没剩下。玉龙急得没办法,驾云来到东海龙王那里,请老龙王降雨灭蚂蚁。老龙王说:“凡水治不了蚂蚁,只有天庭里的仙水能行。想除掉狐妖,没有镇妖珠不行,这镇妖珠在天廷的宝库中存放,有重兵把守,很难弄到手。再说镇妖珠一炸,你自身也保不住。”玉龙下了决心,就是粉身碎骨也要闯天庭、盗宝珠,吸仙水,救百姓。
  玉龙告别老龙王,驾起云头,直奔天廷。到了天上一看,大吃一惊:宝库外边,兵三层,将三层,个个手持兵器;水池四周,水三层,火三层,八面不透风。玉龙见无法下手,只好用了个调虎离山计,放火烧了南天门。趁天上乱乱的时候,盗出镇妖珠,又跃进水池吸足仙水,跳上云头,直奔葫芦套。
  玉龙把仙水吐向大地,蚂蚁变成粪上纷纷落下。枯黄的庄稼变青了,卷成筒的树叶展开了。玉龙再一次用仙水淹葫芦套,野兽被仙水淹死了。狐妖见了,驾云窜出葫芦套,玉龙紧追不放,一场撕杀在空中展开了。
  只见一团黑云和一团白云在空中上下翻飞,战了十几个回合,玉龙身上多处受伤,难以支持了,使出全身的力气把镇妖珠向狐妖击去。珠子正好打在狐妖的头上,一声巨响,火光四射,狐妖变成碎石向下落去。玉龙也感到身子一沉,失去了知觉,向山顶上落去。
  后来,狐妖在山顶上变成了那些大石头,玉龙也变成了一具石龙骑卧在狐山顶上。

第123篇、火 种-委内瑞拉神话故事

    从前,只有依瓦—维利一人拥有火种。他小心谨慎地把火种藏在舌头底下。

    依瓦—维利是个非常吝啬的人,他独占火种,从不肯给别人,连一点点火星也舍不得给。雅诺玛莫人打猎回来想向他要一点火烤肉吃,他把人家拒之门外。人们没有办法,只好把肉洗一洗放在石头上挤去血水生吃。因此,很多人常闹肚子疼。

    当雨季来临,天气寒冷的时候,依瓦—维利便吐出了一点火,燃起了熊熊的篝火,他利用篝火烧水、做饭、取暖,日子过得舒舒服服。依瓦—维利仍不许别人靠近篝近一步。用完后,就用手把火扑灭。

    依瓦—维利从来没有朋友,吝啬的人是不可能得到别人友情的,雅诺玛莫人在向他索取火种几次遭到拒绝后,对他不再抱有希望,都断绝了和他往来。因此他总是孤家寡人般寂寥地生活着。

    只有一个人例外,他就是小个子约列吉蒂拉米。小个子约列吉蒂拉米能言善辩,机敏灵活。他不甘心大家长期过着没有火的生活,不管他遭到了依瓦—维利多少次的拒绝,还是围着他转。当依瓦—维利躺在吊床上休息的时候,他给他讲故事说笑话,逗他开心发笑;当依瓦—维利出外干活的时候,他跑着给他帮忙。总之依瓦—维利到哪里,他便跟到哪里,慢慢地获得了依瓦—维利的好感。

    有一天,天下大雨,晚上气温骤然下降,许多雅诺玛莫人着凉患了重感冒,咳嗽不止。他们多么希望能有一盆火取取暖,烧 点开水喝。可是火的主人铁石心肠,他不愿帮助病人,还取笑他 们,骂他们是 “病鬼”。  

    感冒传染得很快,几乎全部落的人都感染上了,再没有一个人出去打猎,也没有一个人出去种地。大家躺在病床上咳嗽、呻吟。惟一使他们恢复健康的方法是烧火取暖。有几个实在受不了病的折磨,就又跑到依瓦—维利面前低声下气恳求:“依瓦—维利,我们都是同一部落的人,看在亲戚的面上,给我们一点火种吧!要不然,我们就活不成了。”   
  “哈哈哈,我才不管你们什么死呀活的。火种只能归我一人所有,谁也别想从我这里讨到一点点。去吧!去吧!烦死人了。”  依瓦—维利又一次无情地拒绝了人们的恳求。    
    但是他笑得太早了,他也传染了感冒。一天晚上睡觉时,他感到头脑发胀,周身酸疼,疲乏无力。在吊床上翻来覆去,难受得睡不着。第二天早上,当晨雾笼罩大地,太阳快要升起来的时候,依瓦—维利却不能像往常那样爬起来,重感冒使他躺倒了。

    这时,小个子约列吉蒂拉米比往时更加殷勤了。他寸步不离依瓦—维利,机警地守候在他的吊床旁。折腾了一夜的火种的主人终于疲乏地睡着了。突然,“啊欠!”睡梦中,他打了很响的一个喷嚏。就在他张口的一刹那间,火种从他的舌头底下跳了出来,小个子约列吉蒂拉米赶忙伸手捉住。依瓦—维利迷迷糊糊的还不知是怎么一回事。待他明白过来的时候,小个子约列吉蒂拉米已捧着火种飞快地跑走了。

    约列吉蒂拉米回到部落,他把火种分给了大家。他从这家走到那家,从这个村庄走到那个村庄。当一堆堆的篝火燃烧起来,雅诺玛莫人又恢复了健康的时候,他们高兴得跳了起来,一跳就跳到树上,把火种也带到树上,于是森林燃烧起来了。因为可可树上沾的火星最多,所以可可树最经得起火烧,后来印第安人总是拿它的树枝来拨弄篝火。

    小个子约列吉蒂拉米在熊熊燃烧的森林之火中,从这棵树跳到那棵树,跳来跳去,他变成了长着火一般红嘴的一只小黑鸟。

    得到了火种,雅诺玛莫人个个兴高采烈。只有一个叫布列—依玛的女人不喜欢。她忧心忡忡地说:“你们这么喜欢约列吉蒂拉米从依瓦—维利那里偷来的火。要知道,火也会使你们遭受苦难。你们应该让火留在他主人的嘴里,这样你们才会平安无事。”接着她像预言家似地说道:“你们就要因福得祸了。你们和你们的后代将要被火焚烧。 她所说的是指人死后将被火焚化。”

   “我不要火,我将比你们更幸福地生活。火永远也碰不到我的身体。”说完,这个女人就跳进了河里,变成了一只橙黄色的癞蛤蟆。

    至于那个吝啬的火的原来主人依瓦—维利呢?他失去了火,对小个子约列吉蒂拉米非常恼火,对于所有的雅诺玛莫人也非常气恨,他不愿再看见他们,就远离部落,跑到一个很远的地方去。后来,他绝望地跳进河里变成了一只甲鱼。

第124篇、有生命的雕像神话故事

    在塞浦路斯岛上,有位天才雕刻家,名叫匹马利安。他生平对于女人深恶痛绝。 

   “憎恶大自然给予女人过多的缺点。” 

    他决定永远不结婚,专心一意献身于艺术。然而,他所要努力完成的艺术作品,足以表现他全部才华的心血结晶,却是个女人的雕像。这也许是因为他虽然能在生活上摒弃女人,但在心理上却不能把女人完全忘怀。或者,他想塑出一个十全十美的女人,借以向男人暴露他们所必须忍受的女人的缺点。

    不管他目的何在,他孜孜不倦地工作,创造了一座异常精美的艺术人像。这座人像实在已够可爱,然而他总是不能满足,他继续加以修改,他那巧夺天工的手艺使这座人像一天比一天美丽。自古以来所有的女人和所有的雕像都望尘莫及。后来,当雕像已致完美的境界,美得无法再增加时,它的创造者匹马利安承受了一个奇异的命运———他深深地、热烈地爱上了他所创造的东西。这里必须加以说明的是:那雕像看起来并不像是雕像,没有人认为那是象牙或石头做的,而是温暖的血肉之躯,只不过暂时停止了活动而已。这就是这位睥睨一切的年轻人超凡力量之所在,也正是他独步的艺术造诣,以及至高无上的艺术成就。

    但从此以后,他所蔑视的女性可以向他报复了。从来没有一个对有生命的少女失恋的爱人,会像匹马利安那样痛苦。他吻着那两片诱人的嘴唇———两片嘴唇却不能给他回吻;他抚摸她的手和脸———但她却毫无反应;他将她抱在怀里———但她仍然是一个冷冰冰的形体。有时候,他假装像小孩似的,把这形象当作心爱的玩具,给她试穿漂亮的衣裳,不断地为她换上各种颜色地衣  服,尝试着欣赏它们的效果,假想她穿了会喜欢。他还把小鸟、鲜花和费逊姐妹琥珀色晶莹的眼泪之类,凡是一般少女喜欢的东西送给她,然后梦想对方是如何热情地感激他。夜晚,他把她放在柔暖的床上,像女孩子逗洋娃娃似的逗她睡觉。但是,匹马利安究竟不是小孩,他不能老是骗自己,终于他放弃了。他所钟爱的,是一个没有生命的东西,他痛苦而绝望极了。 
    他的单恋终于瞒不过掌管恋爱的女神,维纳斯对于这种新奇怪异的恋爱感到兴趣,她决意要助这位与众不同的青年恋人一臂之力。    
    维纳斯的节日,在塞浦路斯当然是特别受尊崇的,塞浦路斯是女神海泡诞生后,最早接受她的岛屿。无数的双角涂成金色的小母牛供奉着她,香火袅绕,由许多维纳斯的祭坛弥漫全岛。所有的失恋者莫不带着供品,来向她祈求,希望能使他们的爱人心回意转。匹马利安当然也去了,他只敢祈求爱神让他找到一位像那雕像一样的少女。但维纳斯知道他心中真正的愿望是什么,为了表示接受他的祈求,祭坛上的火焰就在他面前连跳了三次,在空中发出灿烂的光辉。

    匹马利安看到这个吉兆,就满怀希望,回家去找他的爱人,找他所创造和倾慕的雕像。那雕像矗立在台座上,风姿绰约、栩栩如生。他上前拥抱,立刻大惊缩回。是自惑?或是她真的因他的抚摸而感到温暖?他给两片芳唇一个长长的热吻,他感到它们在他的唇下逐渐软化。他抚摸她的手臂、肩膀,都失去生硬的感觉。就宛如看着腊在阳光下变软。他握住对方的手腕,血液在搏 动着。维纳斯!他想:是女神的杰作!他说不出的感激和快乐地将他的爱人紧紧抱住,他的爱人正向他娇羞答答地微笑着。

    在他们结婚典礼时,维纳斯玉驾光临,使婚礼增光不少。至于以后的发展,除了匹马利安为她取名葛拉蒂亚,以及他们的儿子佩福斯,将维纳斯喜爱的城市用自己的名字命名外,其余的我们便不得而知了。

第125篇、保卫战船的战斗神话故事

    宙斯让特洛伊人取得了很大的进展,他把希腊人推进失败的灾难中。
宙斯坐在爱达山上,看了一会希腊人的战船营,又将视线移向色雷斯人的地
盘。这时,海神波塞冬也忙碌起来,他坐在树林茂密的萨莫特拉克岛的山顶
上,看着爱达山,看着眼底下的特洛伊城和丹内阿人的战船。他看到希腊人
的防线被特洛伊人突破了,大为震惊。他站起身来,离开怪石嶙峋的山顶,
迈开使山林震动的神衹的步伐,四步就来到爱琴海的岸边,汹涌澎湃的波涛
下面耸立着他那金壁辉煌的宫殿。他穿上金铠甲,套上金鬃马,然后手执金
鞭,跳上战车,驾着车冲过层层波浪。海怪们认出了他们的主人,海水自动
分开让他通过,没有一滴水沾湿车轴。波塞冬来到丹内阿人的战船附近,卸

下马匹,用金链锁住了马脚,把它们拴在忒涅多斯岛和印布洛斯岛之间的山
洞里,并用长生不老的神料喂它们。然后他飞快地来到激烈的战场,看到特
洛伊人紧紧地集结在赫克托耳的周围,并准备夺取希腊人的战船。
    波塞冬变成预言家卡尔卡斯的样子,混进希腊人的中间,看到两个埃
阿斯斗志昂扬,便说,“特洛伊人在其他地方进攻,我并不担忧,我只是担
忧这里出问题,因为赫克托耳猛烈得犹如一团烈火。可是你们,英雄好汉们,
如果你们集中力量,防守这个地方,那么是能够拯救希腊人的。”他一面说,
一面用手杖点了两人一下。他们顿时觉得四肢轻捷,勇气倍增,海神突然消
失了。俄琉斯的儿子小埃阿斯最先明白了这个人是谁。“埃阿斯,”他喊了一
声和他同名的伙伴,“刚才那人不是卡尔卡斯,他是波塞冬。我现在感到心
里有团烈火在燃烧,我渴望着决定胜负的战斗!”忒拉蒙的儿子大埃阿斯回
答说:“现在我的手激动地握紧了长矛,心情轻松,腿脚灵便,我渴望着单
独与赫克托耳拼杀!”
    波塞冬又来到那些灰心丧气、疲惫地躺在战船上的英雄中间。他鼓励
他们,直到他们振作起来,又回到两个埃阿斯的身旁,沉着而坚定准备痛击
赫克托耳和特洛伊人。丹内阿人密集地排列成行,长矛林立,盾牌相连,战
盔靠着战盔,战士们肩并肩,盔上的羽饰飘动,彼此接触。士兵们密密麻麻,
人声鼎沸。特洛伊人也是群情激昂,在赫克托耳的率领下,呐喊声地动山摇。
“特洛伊人和吕喀亚人,你们要挺住!”赫克托耳回头号召他的战士,“敌人
组织的队伍是坚持不了多久的,他们必定在我的长矛打击下溃退,因为雷霆
之神在支持我们。”他这样叫喊着,激励他的士兵。普里阿摩斯的英勇善战
的儿子得伊福玻斯用盾牌掩护着,大步前进。迈里俄纳斯把他看作攻击的目
标,用他的矛朝他投去。得伊福玻斯用坚固的盾挡住了,矛尖折断了。迈里
俄纳斯很恼怒,他转身回船,去取一支更结实的长矛。
    激战还在继续。在混战中,安菲玛库斯被赫克托耳打死。安菲玛库斯
是波塞冬的孙子。
    原来,厄利斯的国王阿克托耳娶妻摩利奥纳,她跟波塞冬生下双生子
欧律托斯和克雷阿托尔。安菲玛库斯是克雷阿托尔的儿子。波塞冬看到自己
的孙子死了,十分愤怒。他即刻赶到营房,煽动更多的希腊人前去战斗。在
这里,他看到伊多墨纽斯背着一个受伤的朋友送到医生那里治疗,然后回营
去取另一支长矛。海神波塞冬变成托阿斯的样子走近他,对他说:“克瑞忒
人的国王啊,你知道大祸临头了吗?所有今天没有参加战斗的人,都不能从
特洛伊返回故乡!”“是这样的,托阿斯。”伊多墨纽斯对正在离开的神衹大


声说。他从营房里拿出两支长矛走了出来。迈里俄纳斯正好来到他身旁,因
为他的长矛刚才碰到得伊福玻斯的盾牌折断了,所以现在回来另找一根。“我
看出来了,你需要什么。”伊多墨纽斯对他说,“在我的帐篷里有二十支我所
缴获的长矛,就在墙边上。你去挑选一根最好的吧!”迈里俄纳斯选了一根
粗大的长矛,然后两人一起回到战场。
    伊多墨纽斯虽说上了年纪,可是打仗时十分勇敢,就像年轻人一样。
伊多墨纽斯遇到的第一个对手是向卡珊德拉求婚,并因此站在特洛伊人一边
的俄特律墨纽斯。俄特律墨纽斯被一枪投中,伊多墨纽斯高兴地说:“快活
的新郎呀,现在快去娶普里阿摩斯的女儿吧!其实,你如果站在我们一边,
帮我们征服特洛伊,你也可以娶阿柔特斯的漂亮女儿为妻的!好吧,现在你
跟我一起上船取嫁妆吧!”他正在嘲讽,阿西俄斯乘着战车奔来,要为死者

报仇。阿西俄斯拉开架势刚要投抢,伊多墨纽斯的矛已刺中他的喉咙。他的
御者看到这情景惊得目瞪口呆,双手不听使唤,忘掉了驱车逃回。涅斯托耳
的儿子安提罗科斯举起长矛将他击中,把他挑翻在车下。
    现在得伊福玻斯直朝伊多墨纽斯扑来,他决心为死去的朋友阿西俄斯
报仇。他看准机会,朝这个克瑞忒人掷去一枪。克瑞忒人伊多墨纽斯机智地
蹲下身去,用盾挡住身体。投枪从他头顶上飞过,击中王子许普塞诺耳的肝
部。“亲爱的朋友阿西俄斯,我终算为你报了仇,”这位特洛伊人高兴地喊了
起来,“我给你送来一位仆人侍候你!”受伤的许普塞诺耳呻吟不已,他被两
位伙伴迅速抬离混乱的战场。伊多墨纽斯继续战斗,他杀死安喀塞斯的女婿
阿尔卡托斯,然后大喝一声:“得伊福玻斯,我们的交易不是非常合算吗?
我给你三个换一个吧!来吧,我让你亲自看看,我是不是宙斯的子孙!”伊
多墨纽斯这么说,是因为他是国王弥诺斯的孙子,即宙斯的重孙。得伊福玻
斯思量了一会儿,是单独作战,还是再去找一个勇敢的帮手。他觉得还是第
二个办法比较明智,于是便和他的姻兄埃涅阿斯一起向伊多墨纽斯发起进
攻。伊多墨纽斯毫无畏惧,他看见两个对手奔来,便从容地等在一旁。但他
也招呼在附近的伙伴来援助。埃涅阿斯对准伊多墨纽斯投矛,但没有击中,
掉在地上。伊多墨纽斯却一枪击中俄诺玛俄斯,他倒在地上死了。正当胜利
者从死者身上拔出长矛的时候,特洛伊人的乱矢如飞蝗一般朝他射去,他不
得不往后退去。得伊福玻斯愤怒地把长矛朝他掷去,但没有投中,却击倒了
阿瑞斯的儿子阿斯卡拉福斯。由于宙斯的命令,战神阿瑞斯和其他的神衹被
禁锢在圣山上,所以他不知道儿子战死了。迈里俄纳斯怒不可遏,投去一枪,
击中得伊福玻斯的手臂,战盔震落地上。迈里俄纳斯跳了过来,从受伤者的
手臂上拔出投枪,急忙奔回到自己人的队伍里。波吕忒斯背着受伤的哥哥得
伊福玻斯离开了战场。越过壕沟,朝等在那儿的战车走去。
    其他人还在继续激战。现在珀珊德洛斯的灾难到了,他遇上了勇敢的
墨涅拉俄斯。阿特柔斯的儿子墨涅拉俄斯用枪掷他,没有掷中,他的敌人却
奋力投来一矛,正中墨涅拉俄斯的盾牌,矛尖折断了。墨涅拉俄斯拔出宝剑,
珀珊德洛斯从盾下抽出长柄战斧,两个人扑上来相互砍杀。这个特洛伊人击
中对方的盔饰,却被对方一剑砍中。珀珊德洛斯摇晃一下,扑倒在地上,奄

奄一息。墨涅拉俄斯赶上一步,一脚踩在他的胸脯上,嘲笑地说:“你们这
批猪狗,竟敢抢夺我的年轻的妻子,抢夺我的财产,现在又来破坏我们的战
船,杀害我们希腊人。你们这些贪得无厌的家伙,难道还不满足吗?”他说
着,剥下死者的铠甲,交给他的朋友,然后又继续前进。
    双方在混战。赫克托耳知道左翼的战斗正朝着有利于希腊人的方向发
展。他还在最初闯入营门的地方砍杀,渐渐深入到亚各斯人的队伍。
    特洛伊人这次差点被希腊人赶出营房,并可耻地退回城里去,幸亏波
吕达玛斯及时赶来,说服固执的赫克托耳。他说:“朋友,你难道以为自己
是最勇敢的英雄便可以不听别人的建议吗?你难道没有看到战火正烧到我们
头上吗?召唤高贵的首领们开一个会吧,让我们共同商议,看我们是应该继
续深入复杂的战船巷道里,还是应该迅速撤退,我担心,希腊人会卷土重来,
报复昨天的失败,同时他们那个最骁勇的战士还在船上时时刻刻地等着我
们!”
    赫克托耳听从朋友的建议,并请他快去召集最高贵的首领们举行会议。

说完,他又转身朝战场奔去。途中,他每遇到一位统领,就命令他迅速到波

吕达玛斯那里去集合。后来,他在最前沿的战场上找到了他的兄弟得伊福玻
斯和赫勒诺斯,寻到阿西俄斯和他的兄弟阿达玛斯。他看到前两人受了伤,
后两人已经死了。突然,他看到了兄弟帕里斯,于是便愤怒地大喝一声:“我
们的勇士都到哪里去了?我们的城市即将完了,你也不能逃脱可怕的厄运。
其他的人都去参加会议,而你应该继续去战斗!”
    “我喜欢陪着你,”帕里斯回答说,他对兄弟表示不满,“你应该知道我
的力量和胆识!”说完,他们两人一起来到战斗最激烈的地方。特洛伊人不
顾对方的抵抗,英勇地砍杀。不久,赫克托耳到了最前面,但希腊人并不像
以前那样畏惧了。勇敢的埃阿斯大胆地向他挑战,但这位特洛伊人不顾他的
辱骂,只是朝着前方的战船冲去。
 

第126篇、赖神的传说神话故事

    一   
  
   
  
    世界开始时,是一片茫茫大海,唤作 “努”。这一片海水就是天神的住处。这天神就叫做 “努”,他是海水,他生出太阳神来。太阳神说:“我的名字在破晓时叫克佩拉,白昼时叫赖,傍晚时叫塔姆。” 这位光明之神起初是一个发光的蛋,浮在水面上。海里有众神仙陪伴着努神,太阳神就和众神住在一起。

    但是赖神比生他的努神要大。他是众神的父与主宰。他发愿,便可生出神来。他首先生出的是风神舒和他的妻子苔芙努特。苔芙努特是一位有狮首的女神,她送雨下来,因此被称为雨神。后来这两位神变成天上的两颗星,闪闪发光,被称为 “双子座”。

    后来又生下地神塞勃和苍穹之神努特。塞勃和努特出下奥西里斯和他的妻子伊西丝;又出出塞特和他的妻子尼普齐斯。

    在创世时,赖神开言,命令地和天从那片茫茫大海中升起来。地和天就在赖神的光辉照耀下升起来了,风神舒把苍穹之神努特举起来,放在天上。女神努特造成了苍穹,笼罩着地神塞勃。塞勃躺在努特下面,而努特在东边地平线处踮着脚尖站着,在西边地平线处弯下身去,伸出手臂,用手指尖支持着身体。在黑暗中,可以看见星星在她身体上闪耀,也在她的伟大的、不知疲倦的四肢上闪耀。


    赖神只要随心所欲地说出他心中的愿望来,他所提名的东西立刻成形。他向太空中凝视时,他所想要看到的东西就出现在他眼前了。他创造了所有生存在水里和陆地上的生物。人类是从她的眼睛里生出来的;造物主赖神本来是众神之主,现在也成了地球上的第一个国王。他变成人形,在人们中间走来走去。对于他,一世纪就像一年一样。


    二

    赖神有许多名字,是神们和人们所不知道的;其中有一个秘密名字是给他法力的。女神伊西丝变成了女人住在人间,过人类的生活过腻了,想回到天神中去。她是一个会魔法的人,她很想在天上和地上具有和赖神一样大的权力。因此她私下渴望着知道这位天父的秘密名字,这个秘密名字一直隐藏在他心中,他从来没有告诉过别人。

    每天,赖神走出来,属于他的一队神跟着他;他坐在宝座上,发号施令。他已经老了,说话时嘴里流出口水来,滴在沙上,伊西丝跟随着他,把他的唾液和泥土一同捡起来,将泥土烘烤。她把泥土做成一支矛,这支矛变成了一条毒蛇。她把蛇举起来,抛出去,使蛇落在一条路上,这条路是赖神在他的王国里走来走去视察他所创造的东西时总要经过的。而伊西丝所造的这条神蛇是天神和凡人都看不见的。

    不久以后,有一天,年老的赖神由他的从者陪着,经过这条路。那蛇在等待着他。当他走近它时,蛇就咬了他一口。灼人的毒液进入赖神的身体中,赖社感到剧痛。他大叫一声,这叫声响得连最高的天国也听得见。

    陪着他的众神连忙问他: “怎么回事?您遭到了什么事情了?” 

    赖神没有回答,他的身体摇晃,全身发抖,牙齿打战,因为那毒液充满了他的全身,就像尼罗河发大水时在埃及的土地上泛经滥一样。但是最后,他镇静下来,控制他的情感,抑制他的。恐惧。他开言道:   

  “我的孩子们,你们聚在我的身边听我讲!我要告诉你们我此刻所遭到的严重事情。我被一种我不知道的东西所伤害,十分  疼痛。这伤害我的东西我看不见。但我知道一定是有东西伤了我,因为我自己没有弄伤自己。哦,我竟无法告诉你们是谁这样伤害我。我从来没有感觉这样难过,这样疼痛。”  


   
    他接下去又说:“我是一个神,是神所生的;我是伟大的天神,是一位伟大的天神的儿子。我的父亲努给我取了一个秘密名字,这个名字给我法力。他把这名字藏在心里,不让魔法师知道,因为魔法师知道了这名字就有力量伤害我。  
   
  “刚才我走出来看看所创造的世界,一样坏东西竟咬了我一口。这东西不是火,但是在我的身体里灼烧;它不是水,但是我全身发冷,四肢颤抖。你们听我讲!我命令我所有的孩子们都来到我身边,念破除巫术的咒语,这些咒语须对地上和天国都起作用。”

    于是,按照他的愿望,所有的孩子都来到他身边。女巫伊西丝也夹在他们中间来了。除了她,大家都很悲哀。她就说咒语,因为她能用咒语除去疼痛,也能用咒语使已死的东西复活。伊西丝对赖神说:“神圣的父啊,您有什么病痛?……您被一条蛇咬了!这蛇是您自己创造的一种生物。我将为您辟邪,我将用法术来压服您的敌人。您瞧着,我将用您的神圣的光辉来彻底制服那蛇。”

    赖神回答她说:“的确有一样坏东西咬了我一口。它不是火,但是烧我的身体。它不是水,但是我浑身发冷,四肢颤抖。我的眼睛也变得模糊了。我的脸上落下汗珠来。”

    伊西丝对神圣的天父说:“您必须把您的秘密名字告诉我,因为您的名字有法力,用这法力可以解除您的疼痛和苦楚。 ”

    赖神听了她的话,很忧伤。他说:“我创造了天和地。您看,地球是我造出来的,那些山都是我亲手做成的;我造了海,我使尼罗河灌溉埃及的土地。我是众神之父。我给他们的生命。我创造了一切在陆地上和海里行走的动物。我张开眼睛世界上就有了光明;我闭上眼睛,世界上就一片黑暗。我的秘密名字是神们所不知道的。我的名字在破晓时叫克佩拉,白昼时叫赖,傍晚时叫塔姆。 ”

    神圣的天父这样说。但是尽管他的话讲得有力而动人,对他的病痛却无补。毒液仍在他的身体里灼烧,他全身发抖。他仿佛就要死去似的。

    伊西丝看到这情形,但是心里并没一点悲伤。她的最大愿望是分享赖神的权力,她必须设法探知他的神圣的名字,就是努神在开始时为他取的名字。因此她对赖神说:

   “神圣的天父,您还没有说出您那具有法力的名字。如果您把这个名字告诉我,我就有力量医好您的病痛了。”

    毒液在赖神的心中烧得比火还灼人。它像猛烈的火焰一样烧毁他的肉体,他痛得很厉害。伊西丝等待着。最后,伟大的天父很庄严地开言道:

   “我的愿望是:把我的秘密名字传给伊西丝;我要它离开我的心,进入她的心。”

    赖神说了这话以后,就从众神的眼前消失了。于是太阳船空了,天地间一片漆黑。伊西丝等待着;当神圣的天父的秘密名字就要离开他的心,进入她自己的心时,她对她的儿子荷拉斯说:

   “你念一个有力的符咒,迫使这位统治万物的神把他的两只眼睛也交出来,这两只眼睛便是太阳和月亮。”

    于是赖神的秘密名字进入了伊西丝的心里。这位大魔法师便说:

    “毒液啊,你离开赖神的身体吧!从他的心里和身体里出来吧!从他的嘴里流出来吧!……我已经念过符咒了。……看,我已经压服了那蛇,使得毒液流到地上来。因为我已经得到了神圣的天父的秘密名字了。……现在,赖神可以活了,因为毒液已经 消灭了。” 


    就这样,赖神恢复了健康。毒液离开了他的身体,他不再疼痛,也不再烦恼了。   

  
  三    
   
   
    赖神统治着人类,渐渐老起来,这时候他的臣民之中就有一些人蔑视他,他们说:“赖王真是老了,他的骨头已变成银白色,他的肌肉已变成金黄色,虽然他的头发还是黑色的。”
  
    赖神知道了有人讲他坏话,心里很气愤,因为不但人们讲叛逆的话,他们还想杀害他。赖神便对随从他的神们说:   
  
    “你们去把这些神请到我这里来:舒神和苔芙努特女神,塞勃和他的妻子努特,以及世界开始时在努神的海里陪伴我的男女众神。也去把努神请来。叫他们都秘密地来到这里,不让人们看见,因为人们看见了他们便会恐惧而逃走。让所有的神聚在赫辽坡利斯,我的大厅堂中。”

    众神们按照赖神的愿望聚集了。向赖神礼拜。然后他们说:“您要说什么话,请说吧,我们恭听。”

    赖神便对神们说:“最年长的、生我身的努神,以及众祖神啊,请听我讲!我所创造的人类在说叛逆我的话了!嘿,他们甚至想杀死我!我希望你们告诉我,你们对这件事预备怎么办。你们好好考虑一下,用你们的智慧给我出主意。我对于惩罚人类的事,犹豫不决,要听听你们的意见,看你们认为对人类该怎么办。

    “阿,我心里在想着把我所创造的东西全部毁灭。我想放了洪水去,使整个世界成为一片茫茫大海,像开始时一样;我独自活着,让奥西里斯和他的儿子荷拉斯留在我身边。我将变成一条天神们所看不见的小蛇。我将让奥西里斯统治阴府,让荷拉斯坐在火焰岛的王位上。”

    于是太初的大海之神努开言道:“啊,我的儿子,你虽然是我生的,却比我强大得多。你听我讲!你的王位是十分稳固的,人们都很怕你。你就让你的眼睛下去惩罚国中的叛徒吧。”

    赖神说:“现在人们躲到山里去了;他们正在为了他们所说的话而发抖。”

    众神们一齐说:“就让您的眼睛下去惩罚国中的叛徒吧,它将把他们全都毁灭。当您的眼睛从天上下去时,没有一只人眼睛能对着它看的。”

    赖神听了,愿意这样做,就放他的睛睛———名叫哈陶尔———下去惩罚山中的人们。人们很快就被杀死了。哈陶尔女神做这工作做得很高兴,她就在大地上飞跑,因此有许多天她踏着血泊前进。

    后来赖神懊悔了。他的怒火渐渐平息,他要设法营救残余的人类。他派一些使者到爱利芬坦去采集许多 “美德之草” 来。这些使者跑得比狂风还要快,迅速地把 “美德之草” 带了回来。这些草被研碎,和大麦一起浸在人血中。就这样做成了啤酒,装满七千坛子。

    天亮了,哈陶尔沿江而上,一路上屠杀人类。赖神看看那些坛子,说:“现在我要保护人类。我希望哈陶尔不再杀他们。
    ”

    于是赖神命令把那些酒坛子搬到哈陶尔女神那天杀戮了一天后歇下来休息的地方。他命令把酒倒出来,于是酒淹没了那一带地方。

    哈陶尔醒来,看见了酒,很是高兴。她俯下身来,看见她的美丽的脸庞映在水中。她就开始大喝起酒来。她喝醉了。因此在大地上徘徊,忘记了屠杀人类的事。

    赖神对她说:“美丽的女神,你安安静静地回到这里来吧!”

    哈陶尔便回来。神圣的天父说:“今后我将叫你的美丽的侍女们———就是尼姑们———为你酿甘美的啤酒,每人酿一坛子,在每年的第一个节日向你祭供。”   

    因此,从那时起,每当尼罗河的红水升起来,淹没埃及的土地时,人们向哈陶尔祭供啤酒。当此节日,男人和女人都喝祭供的酒,喝得像哈陶尔女神一样醉。
    哈陶尔回到赖神那里后,赖神疲倦地对她说:“我感觉到一种剧痛,不知道这痛是哪里来的。我还活着,但是我心意厌倦,不愿再在人类中住下去了。你看,我没有把人类毁灭,虽然我有力量那样做。”   

    跟随赖神的众神们说;“您不要厌倦吧。权力应该是属于您的。”
   
    赖神回答他们说:“我的四肢确是很疲倦,不能舒畅地运用。 我以后不再独自出门了,我也不愿等着,让自己再遭到疼痛的袭击。我希望有人帮助我。”

    于是这位众神的主宰向他的生身之父努神请求,努神便派风神舒和苍穹女神努特前来帮助赖神。

    努特变成了 “天牛” 的样子,风神舒把赖神举起,放上牛背。于是黑夜降临了。人们很恐惧地从他们躲藏的地方走出来;当他们看见赖神离开他们时,他们为有人向天神说叛逆的话而感到悲伤。他们就向赖神呼唤,请求他杀死剩下的敌人。但是赖神已被 “天牛” 载着穿过黑暗中去。人们跟着他,直到他重新出现,照耀大地为止。于是他的忠实的臣民拿起武器来,向太阳神的敌人攻击,和他们打仗,杀死了他们。

    赖神看到人类中忠实于他的人所做的事,十分高兴。他对他们说:“现在我饶恕你们的罪恶。你们杀了坏人,我就不杀你们了———一杀抵一杀。这就是祭供,祭供的意义就在于此。”

    这样,赖神接受了人类以赖神的敌人的尸体所作的祭供,饶恕人类的罪恶。这件事以后,赖神对苍穹女神努特说:

   “今后我要住在天上,我不再统治这世界。”


    四

    一切事情都照赖神的神圣的意志实现了。这位伟大的天神穿过了天上的领域而走去,他把天上的领域划分一下,整顿一番。他发言创造事物,使得阿亚鲁田野产生了,又使田野上产生许多东西,这些东西就是我们现在看得见的天上一切,包括星星;这一切都是努特所生的。这千千万万的物都来赞美和颂扬赖神。赖神把在黑暗中发光的那千千万万的物交给风和空气之神舒掌管。风神舒举起双臂来,把 “天牛” 和千千万万的星高举在他的头上。

    接着赖神对地神塞勃说:

   “许多可怕的爬虫住在你那里。我要它们怕我,正像我怕它们一样。你会发现它们是仇视我的。你知道了这一点该去告诉我的父亲努神,叫他找出海里和陆地上所有的爬虫来,告知它们,我的光将照到它们身上。它们是只能用咒语来制服的。我将把人类制服一切爬虫的咒语告诉你们,同时我要你的儿子奥西里斯特别照顾魔术师们,因为他们保护人类,使人类不受爬虫的伤害。”

    赖神说一句话,创造出托斯神;他叫托斯过来,对他说:

   “托斯啊,我将在大海的地底下为你造一所辉煌的住宅。你要记录人类的罪恶,和敌视我的人的名字;你把这些人绑缚在地府中。你可以暂时住在我这里。做我的代理人。你看,我现在给你几个使者。”

    于是赖神创造出朱鹭、鹤和猿来,做托斯的使者。

    赖神又开言道:“你将在黑夜显现你的美;你将把黑夜和白天连接起来。”  
    就这样,月神托斯诞生了。赖神说:“一切生物都要颂扬你,赞美你为智慧的天神。” 

    当大地是一片黑暗的时候,赖神的太阳船通过地府中的十二  个依小时分的地段。在傍晚,当太阳神的名字叫做塔姆的时候,   
  他年老了,身体很弱。需要唱七十五首祈祷诗来给他力量,使他能制服黑夜的恶魔,这些恶魔是他的敌人。然后太阳神进入西门,西门是死人灵魂进入的地方,灵魂进入那里,去受奥西里斯的审判。豺狗之神阿努比斯走在太阳神前面,因为他是 “开路者”。赖神一手拿着王笏,一手拿着生命的象征 “安克”。

    当太阳船进入冥府的乌尔尼斯河时,赖神的同伴们陪伴着他。有看守人,有打手,还有舵手在掌舵。船里也有念咒语制服恶魔的诸神们。  
   
    第一小时地段的黑暗被赖神的光辉冲散了。船边聚集着新死的人的灰白的幽灵,但是他们如果不知道那套术语,就不能进入船中,而这套术语是只让少数人知道的。

    第一小时地段的末尾有一道高大而坚固的城墙。赖神的船来到时,念一套咒语,就有一个城门开了,让赖神的船过去,在这个危险的黑夜中,太阳神就这样一个地段又一个地段地向前驶去。越往前走,恶魔越多,需要念咒语来制服,或奋战一场击退他们。那黑夜的大蛇阿培普一直要想制服赖神,吞吃他。

    第五小时地段是那可怕的冥府之神索卡尔的领域。索卡尔有三个人头,一个蛇身,一对凶狠的狮身入头的怪物守卫着。在他住处的近旁有一个 “溺死池”,由五个兽头人身的神看守着。近旁有奇异的、神秘的怪物在翱翔。池中有一些妖精在受苦刑,他们的头上烧着火,终年不熄。

    在第七小时地段中坐着死者的审判神奥西里斯。有好些长着几个头的火蛇在执行他的意志。这些蛇有脚,可以走路,又有手;有的手里拿着锋利的刀,用这些刀来把坏人的灵魂切成碎块。奥西里斯认为哪些人是好的,就接纳他们,让他们住在冥府中。他发现哪些人罪恶重大,就拒绝他们;火蛇们立刻扑向他们,把他们拖走;他们痛苦地尖声叫嚷,但是火蛇折磨他们,把他们吞吃下去。看,坏人完全毁灭了!在这个危险的地段,那黑夜的蛇阿培普攻击太阳船。它用它的硕大的身躯盘绕赖神的房间,狰狞地想吞食他。但是赖神的随从们跟蛇搏斗,他们用刀来剌蛇,把蛇制服了。伊西丝念有力的咒语,使太阳船顺利地向前驶去,不受伤害,也不受阻挡。

    在第八地段有蛇在吐火,照亮黑暗。在第十地段有凶恶的水栖爬虫和贪吃的鱼。荷拉斯神在第十一小时地段点起很大的烽火,熊熊的、金黄色的火焰高举着,十分壮观。赖神的敌人在荷拉斯的火中毁灭了。

    在第十二小时地段中,太阳神重生了。他进入一条名叫 “神圣生命” 的大蛇的尾巴中,从它的嘴里钻出来;这时太阳神是一个甲虫的形状,名叫 “克佩拉”。跟随太阳神的人,这时也重生了。最后的一道门由奥西里斯的妻子伊西丝和塞特的妻子尼普齐斯看守着;他们两人都变成蛇的形状。她们和赖神一同进入太阳船。

    下界的乌尔尼斯河流入努神所居住的原始的大海中。正像世界开始时赖神被努神从大海中举出来一样,现在他在黎明时被努神举起来。接着他被苍穹女神努特所接纳。他的光辉愈来愈灿烂。他升到天空,成为正午。

    当太阳神离开黑暗的冥府时,死者的灵魂都大声地哭泣哀悼。
 

第127篇、伊菲革涅亚和陶里斯人神话故事

    俄瑞斯忒斯和皮拉德斯离开雅典后,来到特尔斐的阿波罗神庙。俄瑞斯忒斯请求神衹的指示,希望知道自己未来的命运。女祭司告诉他,作为迈肯尼的王子,他必须首先航海前往斯佐登附近的陶里斯半岛。阿波罗的妹妹阿耳忒弥斯在岛上有一座神庙,他必须用武力或计谋,把庙里的女神像抢走,带到雅典来。据当地蛮族人传说,这神像是自天而降的圣物,自古以来被供奉在那里。可是女神不喜欢住在野蛮民族那儿,希望迁到文明之地,受到文明人的供奉。

    皮拉德斯一直同他的朋友在一起,并陪他去执行这件危险的任务。陶里斯人是一个野蛮的民族,他们把所有的登上陆地的外乡人杀死,作为祭品献祭给女神阿耳忒弥斯。在战争时,陶里斯人则割下俘虏的脑袋,挑在竹竿上,竖立在屋顶上,让它守卫房屋。据说,挂起的脑袋可以居高临下,俯视一切,为他们消灾避祸。

    神衹要俄瑞斯忒斯前往蛮荒之地陶里斯,还有一个重要的原因。过去,阿伽门农听从希腊预言家卡尔卡斯的建议,献祭了自己的女儿伊菲革涅亚。当祭司挥剑杀她时,突然一头牝鹿倒在地上,伊菲革涅亚却不见了。那是阿耳忒弥斯女神同情她,将她抱起,并带着她飞越大海,来到陶里斯的女神庙。

    在这里蛮族国王托阿斯看到伊菲革涅亚,使她成了阿耳忒弥斯神庙的女祭司。按照古老的风俗,她必须把每个登上海岸的外乡人献祭给女神阿耳忒弥斯。被祭供的大多数人是她的同乡希腊人。女祭司的职责只是把祭品献给女神,而把被祭供的人拖进神庙,捆在长凳上杀死则由另外的人干,尽管如此,她仍然感到很难受。

    多少年过去了,姑娘一直忠于职守,因而受到国王的看重。陶里斯人因她美丽温顺,也很敬重他。一天夜里,她梦见自己离开了这块蛮族之地,回到了可爱的故乡亚各斯。她睡在父母亲的宫殿里,周围簇拥着一群女仆。突然,脚下的大地开始震颤。她慌乱地逃出宫殿,来到宫外,这时,宫殿摇晃,倒塌下来。宫殿的大柱也一根根断裂,只有父亲房内的一根柱子仍然竖立着。随即,柱头变成满头金发的人头,并开始和她说话。等到她醒来时,所说的话她全忘了。她只记得在梦中她仍然忠于祭司的职务,给那个父亲房内的石柱人洒上圣水,以便将他杀死献祭,她这么做时,哭得十分悲伤。

    第二天清晨,俄瑞斯忒斯和他的朋友皮拉德斯登上陶里斯的海岸,一直朝阿耳忒弥斯的神庙走去。不久,他们到了神庙。这座庙看起来更像是一座牢狱。俄瑞斯忒斯终于打破了沉默,沮丧地说:“我们现在怎么办?我们是否沿着楼梯走上去?可是,我们一旦走进这座陌生的建筑,便像走进迷宫一样,走不出来,那该怎么办?如果我们碰上了看守,被抓住了,不是必死无疑吗?我们都听说过有许多希腊人的鲜血曾经洒在女神的神坛上,现在回船去,不是更明智吗?”

    “如果我们回去,这便是我们第一次在危险面前逃跑,”皮拉德斯回答说, “我们要相信,阿波罗的神谕,他会保护我们的!但我们现在必须离开这里。最好躲在海边的岩洞里,等到夜深人静时,我们就可以冒险行事。我们已经知道了神庙的位置,总会找出进去的办法。只要我们把神像取到手,就不怕找不到回去的路!”

    “说得对!”俄瑞斯忒斯高兴地说,“我们白天应该躲起来,到夜里再动手。”

    可是,太阳当空时,一个牧人匆忙从海边向阿耳忒弥斯神庙的女祭司走来,女祭司正站在神庙的门槛上。他告诉她,有两个外乡人已经登陆上岸。 “高尚的女祭司,快准备神圣的献祭吧!”

    “他们是从哪里来的外乡人?”伊菲革涅亚忧郁地问道。“他们都是希腊人,”牧人回答说,“我们只知道其中一个叫皮拉德斯,他们现在都被我们抓住了。”

    “对我详细地讲讲吧,”女祭司说,“这到底是怎么一回事?”

    “我们正在海里给牛洗澡,”牧人说,“我们把牛一头头地赶到海水里。海水汹涌地从礁石旁流过,这块岩石当地人叫它高山巨岩。岩石上有一座山洞,捡拾海螺的渔夫常常在里面休息。一个牧人看到洞里有两个人,我们正要动手抓他们,突然,一个人从山洞里跳出来,摇晃着头,双手剧烈地抖动,像个疯子一样。他呻吟着呼叫:‘皮拉德斯!皮拉德斯!

    看那里呀,黑暗的女猎人,她是地府的毒龙,她正要杀我呀!你看,她正向我走来,头上盘着毒蛇。再看那一边,一个女妖,口中喷吐火焰。她抓住我的母亲,天哪!她要杀死我!我怎样才能逃脱她的魔掌呢?’”牧人停了一会,又继续说,“我们根本没有看见他所说的可怕的景象。他也许把牛的哞叫和狗吠都当作复仇女神的声音了。我们都惊恐起来,因为那个外乡人挥舞利剑,疯狂地冲向牛群,把剑刺向牛腹。最后,我们鼓起勇气,吹响海螺,召集附近的乡民,向那个武装的外乡人冲了过去。他逐渐摆脱了癫狂,口吐白沫,倒在地上,不省人事了。我们不知道这是怎么一回事,注视着他。他的同伴为他擦去口边的白沫,用自己的外衣给他盖上。不一会,他又从地上跳起来,保护自己和他的同伴。但我们人多势众,他们才放弃了抵抗。我们抓住他们,带他们去见国王托阿斯。国王吩咐把俘虏带来给你祭神。     希腊人必须以此偿还你所遭受的痛苦,我们也可以为你洗雪当年他们在奥里斯海湾使你蒙受的耻辱。”

    牧人说完,等待着女祭司的命令。她要他把外乡人送到神庙来。当她独自一人时,她自言自语地说:“呵,我的心啊,从前你总是同情外乡人。每当希腊人落在你的手里时,你总是痛哭不已!现在呢?昨夜的梦已告诉我,我的可爱的兄弟俄瑞斯忒斯已不在人世了,来吧,我要你们尝尝我的厉害!” 两个俘虏被捆着押来了。“给外乡人松绑!”伊菲革涅亚大声命令道,“不能把捆绑着的人用来献祭神衹!你们快到庙里去,作好一切准备。”然后,她又转身问两个俘虏,“你们的父母是谁?你们有没有兄弟姐妹?你们从何处来?你们一定走了很长一段路才到了陶里斯。可是,不幸啊,还要走一段遥远的路,一条通往地府的路!”

    俄瑞斯忒斯回答说:“我们不想听你的同情话。一个执行死刑的刽子手在杀人前是用不着安慰他的牺牲品的。面对临死的人也用不着哭泣,悲哀!你和我们都不用流泪!执行命运女神的旨意吧!”
    “你们两人谁是皮拉德斯?”女祭司问道。
    “就是他!”俄瑞斯忒斯回答说,他用手指了指朋友。
    “你们是兄弟吗?”
    “不是同胞兄弟,感情上却赛过兄弟。”俄瑞斯忒斯说。
    “你叫什么名字?”
    “你就叫我可怜人吧,”俄瑞斯忒斯说,“我情愿无名无姓地死去!”
    女祭司对他这种蛮横的态度感到恼怒,因此她更要他说出是从哪里来的。当她听到他是从亚各斯来的时候,禁不住激动地喊起来:“神衹在上,你真的是从那里来的吗?”“是的,”俄瑞斯忒斯说,“我是迈肯尼人,我们的家族又显赫又庞大,是一个幸福的家族。”
    “外乡人,如果你从亚各斯城来,”伊菲革涅亚怀着紧张的心情追问道,“一定会知道特洛伊的消息。听说这座城市已经被摧毁了,是吗?海伦回来了吗?”


    “是的,正像你说的那样。”
    “那位最高统帅的情况好吗?我想,他的名字叫阿伽门农。”
    俄瑞斯忒斯听到这话非常惊讶。“我不知道,”他一边回答,一边把头转过去,“请你别再提到这些人和事了!”在伊菲革涅亚苦苦地请求下,他只得说道:“他已经死了,死在他妻子的手里!”
    女祭司悲痛地叫了一声,但她立即又镇静下来,问道:“她还活着吗?”
    “不,”他明确地回答。“她的亲生儿子将她杀死了,他为被害的父亲报
了仇,但他也必须为此受苦!”
    “阿伽门农的其他的孩子还活着吗?”
    “还有两个女儿,厄勒克特拉和克律索忒弥斯。”
    “听说过那个作为祭品献祭的大女儿吗?”
    “一头牝鹿代替她被杀死了,而她自己突然不见了。也许她早就死了!”
    “阿伽门农的儿子还活着吗?”女祭司不安地问道。“还活着,”俄瑞斯忒斯说,“活得很艰难,他到处流浪,没有一个归宿。”


    伊菲革涅亚听到这里立即吩咐仆人们离开。当她和这两个希腊人单独在一起时,她小声地对他说:“年轻人,我愿意救你一命,只要你帮我把一封信送到你和我的家乡迈肯尼去!”“我不愿意一人得救,却让我的朋友死在这里。”俄瑞斯忒斯回答说,“我在苦难中,他从未抛弃我。我怎么能够让他悲惨地死去?”
    “高尚的朋友,”姑娘惊喜地说,“但愿我的兄弟也像你一样!告诉你们,两位朋友,我也有一个弟弟,可惜他在遥远的地方,遗憾的是我不能同时救出两个人,国王无论如何也不会答应的。那么你去死,让皮拉德斯回去。我是无所谓的,不管你们两人中谁给我送信都可以。”
    “谁来杀死我呢?”俄瑞斯忒斯问。
    “我亲自动手,这是女神的命令。”伊菲革涅亚答道。
    “怎么,你这样一个弱女子能杀死男人吗?”
    “不,我只是用圣水洒在他的头上!其余的事则由庙里的仆人去做,他们会用利斧杀死献祭的外乡人。你的骨灰将撒在山坡上。”
    “呵,天哪,但愿我的姐姐能将我安葬!”俄瑞斯忒斯叹息地说。
    “那是不可能的。”姑娘深受感动,“你的姐姐住在遥远的亚各斯。可是,你别担心,我会用香油浇熄余烬,用蜂蜜作为祭品,像你的亲姐姐一样用鲜花装点你的坟墓!现在我该走了,我想给我的族人写一封信!”
    现在只剩下两个朋友在一起,看守的人站得远远的,这时,皮拉德斯忍不住地叫了起来。“不行,如果你死了,我就不会活下去!这件事不容商量。我陪着你到处漂泊,也一定陪着你去死。否则,福喀斯人和亚各斯人都会说我是懦夫,天下的人都会说我背叛了你,嘲笑我为了自己活命而出卖你。他们会指责我企图篡夺你的王位,因为我将成为你未来的姐夫,而且我在向厄勒克特拉求婚时没有要她的任何嫁妆,所以更容易让人说闲话。总之,我愿意,而且必须跟你一道去死!”
    俄瑞斯忒斯竭力说服他,他们正在激烈争论时,突然看到伊菲革涅亚拿着信回来了。她让皮拉德斯发誓一定要把信送到。伊菲革涅亚也发誓一定救他一命。她思索了一会,想到信也许会在路上意外失落,于是便把信上的内容向皮拉德斯口述了一遍。“记住,”她说,“告诉阿伽门农的儿子俄瑞斯 忒斯:在奥里斯海湾的祭坛上不见了的伊菲革涅亚还活着,她请你……” 
    “什么,什么?你说什么?”俄瑞斯忒斯打断她的话,问道,“她在哪里?难道她从死亡的灰烬中复活了吗?”
    “她就在你的面前!”女祭司说,“可是请不要打断我的话。”她又继续口授信的内容,“亲爱的兄弟俄瑞斯忒斯!在我死以前,请接我回去,使我不要再在这里的神坛旁忍受杀害外乡人的痛苦。俄瑞斯忒斯,你要是完成不了这项任务,你和你的家族将会遭人唾骂!”
    两个朋友都惊讶得说不出话来。最后,皮拉德斯从她手里接过信递给自己的朋友,并对他说:“是的,我要立即实现自己的誓言。俄瑞斯忒斯,收下吧,我交给你的这封信,是你的姐姐伊菲革涅亚写给你的。”信从俄瑞斯忒斯的手里落下来,他走上去热烈地拥抱她的姐姐。但伊菲革涅亚不相信这是真的,直到他把阿特柔斯家族中只有家人才知道的事说给她听,她才快乐地惊叫起来:“呵,亲爱的弟弟,这么说,你已在我的身边了,是的,你是我的弟弟!”
    俄瑞斯忒斯已经恢复了神智,他又忧愁起来。“我们现在很幸福,”他说,“可是这样的幸福能够维持多久呢?我们不是已经成了祭品了吗?”


    伊菲革涅亚也感到不安。“我该怎样救你们呢?”她声音颤抖地说,“我怎样才能把你送回亚各斯呢?但现在趁国王还没有参加祭礼之前,快给我讲讲家里发生的可怕的事吧!”
    俄瑞斯忒斯把家里发生的事全告诉了姐姐,其中只有厄勒克特拉和他的朋友皮拉德斯订婚的事使人感到高兴。伊菲革涅亚一边听,一边想着营救弟弟的办法。最后,她突然想出一个计策。“我终于找到了一个办法。你在海边上被他们抓住时曾经发过疯,我可以用它作借口,然后禀报国王,说你从亚各斯来,在那里杀了母亲。当然,这也是事实。我再对国王说,你是不洁之人,不能作为献祭女神的祭品。你得先下海洗澡,洗去身上的血污。同时,我要对他说,你的两手接触过女神的神像,所以它也成了不洁之物,必须在大海里冲洗。我是女祭司,神像只能由我亲自送到海边。而且我要说皮拉德斯是沾染了血污的从犯。我只有这样说,国王才会相信。我们到了海边,上了你们藏在海湾里的船后,下一步如何行动,那就是你们的事了!”
    现在,伊菲革涅亚把两个俘获的外乡人交给仆人,她领着他们走进神庙的内厅。
    不久,国王托阿斯带着他的随从来到神庙,派人去找女祭司。因为他不明白为什么直到现在还没有把外乡人的尸体放在柴堆上焚烧祭神。伊菲革涅亚走出庙门,手上捧着女神的神像。“这是怎么回事,阿伽门农的女儿?”国王惊讶地问道。“国王,这里发生了可怕的事!”女祭司回答说,“海边抓来的两个外乡人是不干净的。当他们走近神像,抱住神像请求保护时,神像转过身去,合上了眼睛。你要知道,这两个人犯下了可怕的罪行。”于是,她把那件真实的故事讲了一遍,并说自己正想去洗净这两个外乡人和神像。为了让国王放心,她要求将两人都加上镣铐,并用布把他们的头蒙起来,不让他们见到阳光,因为他们得罪了天地。同时,她还要求国王把他的随从留下来,帮她看管俘虏。她又想出了一个聪明的主意,叫国王派一名使者进城,命令市民们都留在城内,避免沾上杀母凶手的罪孽,而国王则必须留在神庙里,焚起净罪的香火,以便她归来后马上就可作神圣的献祭。当俘虏走出庙门时,国王必须以布蒙头,以免看到罪人沾上邪气。“如果你觉得我在海边
逗留的时间太长了,”女祭司在临动身时吩咐说,“你也不用焦急,得耐心等待。国王哟,要记住,我们要从俘虏身上洗去的乃是天大的罪孽啊!”
    国王同意这一切安排。俄瑞斯忒斯和皮拉德斯被带出庙门时,国王果然用布蒙住头,他连什么也没有看到。
    过了几个时辰,一名使者从海边跑来。他跑得满头大汗,气喘吁吁,站在庙门前,用手敲打紧闭的庙门。“啊,快开门呀!”他高声喊道,“我给你们带来了糟糕的消息!”庙门开了,托阿斯国王从庙里走出来。“是谁在这里喧哗,破坏神庙的宁静?”他皱起眉头问道。
    “国王啊,神庙的女祭司,”使者说,“那个希腊女人,带着外乡人逃走了,并带走了保护我们的女神的神像。她的那一套净罪的话全是谎话!”
    “你说什么?”国王惊骇不已,“这个女人中了什么邪?和她一起逃跑的是谁呀?”

    “那是她的弟弟俄瑞斯忒斯。”使者回答说,“事情是这样的:我们到达海边的时候,伊菲革涅亚吩咐我们止步,说我们不能靠近净罪的地方。她打开外乡人的镣铐,让他们走在前面。我们虽然感到怀疑,可是国王啊,你的仆人们只好服从你的女祭司。接着,女祭司哼哼唧唧,好像在用一种奇异的语言作祈祷。我们在原地坐下,等候着。后来,我们突然想起,两位外乡人也许会杀掉手无寸铁的女祭司乘机逃走。于是我们跳起来,急忙赶过去,绕过山崖看到了女祭司和外乡人。当我们来到山脚时,看到海边停着一艘大船,船上坐着五十名水手。两个外乡人站在岸边,命令船上的水手放下扶梯接他们。我们不再迟疑,马上抓住仍在岸上的女祭司。但俄瑞斯忒斯大声说出了他的家世和意图,并与皮拉德斯一起夹击我们,企图救出这个女人。因为我们和他们都没有兵器,只好徒手拼搏。但船上的人带着弓箭奔了下来,我们只得撤退。于是,俄瑞斯忒斯一把抓住伊菲革涅亚,涉过浅水,迅速爬上扶梯,登上海船。伊菲革涅亚身边带着女神阿耳忒弥斯的神像。皮拉德斯也跟他们一起上了船,水手们飞快摇桨,船驶离了海湾。可是,当船刚驶入大海时,突然刮起一阵狂风把船推回岸边。尽管水手们拼命摇桨,也无济于事。阿伽门农的女儿站起来,大声祈求:‘高贵的女神阿耳忒弥斯啊,你通过你的兄弟阿波罗的神谕要求到希腊国去。我是你的女祭司,请保佑我带着你一起回去吧。请你原谅我欺骗了这里的国王。’姑娘祈祷时,水手们也齐声祈祷。但船还是向岸边靠扰,所以我急忙回来,向你报告。赶快派人到海边去,你还可以抓住他们。海水正在奔腾,外乡人是无法逃脱的。海神波塞冬正在发怒,他想起了他所兴建的特洛伊城的毁灭,所以掀起了风浪。他是希腊人的死敌,是阿特柔斯这一家的仇敌。如果我没有理解错,那么他今天一定会把阿伽门农的子女交到你的手里!”


    国王托阿斯早已听得不耐烦了。使者刚说完,他便立即命令所有的蛮人骑马赶往海边。
    他准备等希腊人的船一到岸边,就把逃跑的希腊人抓住,并把海船和所有的水手沉入海底,把两个外乡人和女祭司从悬岩上推入无情的大海,将他们摔死。
    国王率领着骑马的队伍向海边奔去。突然,他看到眼前一道奇异的天象,只得停了下来不敢往前。这时帕拉斯·雅典娜驾着灿烂的彩云出现在空中,声震如雷地朝下面说道:“托阿斯国王,你率领人马到哪里去?请听女神的话,停止追击,让我保护的人平安地离开!阿波罗曾给俄瑞斯忒斯一则神谕,指示他前来陶里斯,这样他才能摆脱复仇女神的追逐,同时把他的姐姐带回故乡。阿耳忒弥斯的神像也应带回雅典城去,因为她希望住在我的可爱的城市里。波塞冬为了我会使风浪平息,并将他们送回故乡。俄瑞斯忒斯将在雅典的圣林里为阿耳忒弥斯女神建立一座新庙,伊菲革涅亚将在那里继续担任女祭司。
    托阿斯和陶里斯人,你们必须服从神意,并且息怒!”托阿斯国王是一个虔诚的人。他伏在地上说:“啊,帕拉斯雅典娜,听到神意而不服从,甚至反对,那是卑鄙的。你所保护的人可以带着阿耳忒弥斯女神的神像回去。我听从神衹的吩咐,放下长矛!”


    一切都照雅典娜吩咐的那样实现了。陶里斯的阿耳忒弥斯神像移放到雅典的一座新庙里,伊菲革涅亚仍为她的女祭司。俄瑞斯忒斯在迈肯尼继承了父亲的王位。他娶了墨涅拉俄斯和海伦的唯一的女儿赫耳弥俄涅为妻,她本已和阿喀琉斯的儿子涅俄普托勒摩斯订婚,但俄瑞斯忒斯把他杀死了,并登上斯巴达的王位。他又征服了亚各斯,因此他现在的王国要比父亲阿伽门农统治的王国大得多。他的姐姐厄勒克特拉嫁给皮拉德斯,和他共享福喀斯的王位。克律索忒弥斯终身未嫁。俄瑞斯忒斯一直活到九十岁,这时,传统的灾祸又降临到坦塔罗斯的家族头上:一条毒蛇咬伤了他的脚趾,他中毒死去。俄瑞斯忒斯的儿子蒂萨梅诺斯继承王位,统治伯罗奔尼撒。后来,伯罗奔尼撒半岛又被赫拉克勒斯的子孙夺去,神话掀开了新的一页。

第128篇、天鹅仙女――阿拉伯神话故事

     早晨太阳刚刚升起的时候 ,一个名叫阿卜杜拉的小伙子就到荒郊野外打猎去了。今天他很不走运,在野外寻觅了好长时间也没打到一只猎物,只好背起弓箭向更远的地方走去。他走着走着,忽然望到远处绿油油的一片,不觉加快了脚步向那里走去。来到近前一看,原来那儿是一片碧绿如茵的草地,草地中间有一个天然的小湖,湖水清澈见底,鱼儿在水中快乐地漫游。

     阿卜杜拉把弓和箭袋取下,放到草地上,弯下身子把湖水喝了个痛快。然后他坐在树下,呼吸着潮润的空气,微风吹过,十分惬意。他闭上双眼打算睡一会 正当他迷迷糊糊要睡着的时候,突然听到有 呼 呼 的响声,他忙睁眼一看,只见有五只天鹅飞落在湖岸上。阿卜杜拉喜出望外,他自言自语道: 这真是踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。 他赶紧弯弓搭箭,瞄准了其中一只天鹅正要射去,就在这时,他惊奇地发现这五只天鹅脱去了羽衣,变成了五个美丽的姑娘。接着,她们又从脖子上取下镶满珍珠和宝石的项链,嬉闹着跳到湖里去洗澡了。

     阿卜杜拉被眼前发生的一切惊呆了,他放下弓箭,揉揉眼睛,仔细看着。他被姑娘的美貌吸引住了 ,尤其是那个最小的姑娘 。他心中暗想如果我能和那个小仙女结婚该有多好啊 他左思右想,终于想出了实现他愿望的办法。于是他顺着草丛悄悄爬到她们放羽衣和项链的地方,拿了小仙女的羽衣和项链,又顺原路爬了回来。

     仙女们洗完澡后,上岸各自戴自己的项链,穿自己的羽衣。可是小仙女却怎么也找不到自己的项链和羽衣了。这时,空中飞来一只乌鸦,在她们的头顶上呱呱地乱叫。仙女们感到这是不祥之兆,都慌慌张张地飞走了,只把没有找到羽衣、项链的小妹妹留了下来。

     正当小仙女凝望那只乌鸦时 ,乌鸦突然猛地一头扎到她的眼前 。小仙女大吃了一惊。

     这时,她听到一个声音 我的箭射中它了吗?

    仙女见这里有人,自己却没有穿羽衣,双手赶紧捂在胸前,羞怯地朝着说话的方向看了一眼,低声说道

     “ 射中了。”说完拔脚就要走 。阿卜杜拉紧走两步赶到姑娘面前,温情地说道:
     “ 姑娘,请别害怕 ,我不会伤害你的。刚才你为什么不和你的姐姐们一起飞走呢?”

      仙女羞怯地答道:

      “我的姐姐们都穿了自己的羽衣 ,所以飞回家去了,可是我的羽衣 、项链都不见了,我没法飞回去了。”

      “你的家在什么地方?”阿卜杜拉追问道。

      “我是神王的小女儿,我们的王宫在阿卜喀勒,离这儿非常远。你是谁?是不是和我们一样也是神?”

      “不,我是凡人,”阿卜杜拉笑道:“我叫阿卜杜拉,就生活在这块土地上,我还要在这里度过我的后半生。今天我是被一阵蓓蕾散发着的芬芳香气吸引到这儿来的,我得到了那包着蓓蕾的羽衣。”

      仙女说:“这里有许多正在开放的菊花,你闻到的芳香可能就是它们散发出来的。因为蓓蕾是怕羞的,它的香气包在里边,并不散发出来,你为何停下来采摘它呢?

     阿卜杜拉想了想,大胆地说

      “美丽的仙女,蓓蕾如果没有人为它浇水是会枯萎的。”

     仙女听了,羞红了脸,低声说道:

     “能成为你的终身伴侣,我感到十分幸福。”

     阿卜杜拉听了仙女的话,喜出望外,他向仙女表达了自己真诚的爱,并请仙女和他一起回家去。

     仙女犹豫地问阿卜杜拉:

     “你家里的人和族中人会对我好吗?”

      “他们也一定会像我一样爱你的。”阿卜杜拉信心十足地说。

     阿卜杜拉拔下几根胡子送给仙女,仙女也拔下一绺头发送给阿卜杜拉,这是他们表达坚贞爱情的信物。正在他们交换信物的时候 ,脚下的两朵花怒放了,仙女瞥了阿卜杜拉一眼,娇羞地说:

     “这回你该把我的羽衣还给我了吧?”

     阿卜杜拉取出仙女的羽衣和项链。仙女戴上项链,披上羽衣,立刻恢复了原形。她让阿卜杜拉骑在她的背上,然后扇动翅膀向着阿卜杜拉的家乡飞去。

     时间不长,他们就到了。快进村时,天鹅脱去羽衣又成了窈窕美貌的姑娘。

    阿卜杜拉的哥哥们见弟弟领回一个貌若天仙的妻子,高兴地欢呼起来,他们为弟弟祝福。

    可是,他们的老父亲见儿子的腋下挟着一张天鹅的皮,就开始怀疑了。他悄悄走出家门 ,找到一些同他年龄相仿的老年人认真地讨论起来其中有一个自以为很聪明的人说:

      你的儿媳一定是个妖女,那张鸟皮就是她的伪装,用来遮人耳目。

    阿卜杜拉父亲便想方设法,要把儿媳赶走,然而都未成功。因为儿子深深地爱着她。

    这一年夏天,天气奇热,牲畜得了一种很奇怪的病,很多牛、羊、骆驼都死了,族中人心急如焚。阿卜杜拉同大家一起去求神问卜,但是一点用也没有。

    最后族长出来说话了,他说祸根来自阿卜杜拉的妻子,是她引来的妖魔伤害了我们的牛羊和骆驼。一些老年人也添油加醋地说,他们在夜里守护驼群时,曾见过一伙妖魔袭击驼群杀死牛羊。大家一致商定,如果妖魔们再来时,就让勇敢的阿卜杜拉带领年轻力壮的小伙子去灭除它们。因为除了阿卜杜拉,没有人有这个胆量和能力。阿卜杜拉为了让族中人摆脱痛苦,便答应去斩妖除魔。

    一天夜里,有人报说妖魔来了,阿卜杜拉闻讯背起弓箭率领着青年们奔向村外。

    阿卜杜拉刚一离开村子,他的父亲就和一些老年人高声吆喝起来:趁着这个机会,赶快赶走这个妖妇 快赶走这个妖妇!

    当仙女得知要把她赶走的消息时,伤心地泪流满面。她恳求老人们让她等阿卜杜拉回来见上一面再走,但他们说什么也不答应。她又哀求婆母。 妈妈,把我的羽衣给我吧,我给你们跳一个告别舞总可以吧

    婆母心软了,把羽衣给了她。

    仙女穿上羽衣,翩翩起舞,跳着跳着,仙女便慢慢变成了天鹅,飞上了蓝天。

    时间不长,阿卜杜拉回来了,人们把他团团围住,争相询问妖魔的事。阿卜杜拉平静地说:“我们什么也没看到,根本没有什么妖魔。”

    阿卜杜拉发现哥哥们都以不安的神情望着老年人。阿卜杜拉觉得气氛异常,又见妻子不在人群中,急问妻子在哪儿。老年人都吱吱唔唔,最后他的父亲嗫嚅着说道:“她,她变成天鹅飞走了。”

    阿卜杜拉一听,顿时急了,他什么话也没说,背起弓箭,头也不回地顺着天鹅飞走的方向追去。

    他追了很久,跑了很长的路,就是不见妻子的踪影。突然他想起了妻子给他的那一绺头发,于是他从箭袋里取出,把它点燃。蓝色的烟冉冉上升,一直升到了天空当中。忽听有人叫他的名字,他抬头一看,是一只鸽子,鸽子说:

    阿卜杜拉,不要追了,路途还非常遥远,而且途中还会有许多不可逾越的险阻。

    阿卜杜拉答道   我的决心是任凭什么都无法动摇的,我一定要找到她,同她一起归来,否则我宁愿客死他乡。

    鸽子听了阿卜杜拉的话,深受感动,它说:“我陪你一起去追。”

    鸽子在天上飞,阿卜杜拉在地上跑,也不知他们走了多少路。一天,一条波涛汹涌的大河挡住了阿卜杜拉的去路,他望着大河发愁了。这时,鸽子从翅膀上拔下一根羽毛扔给了他,阿卜杜拉拖着羽毛泅过了大河。阿卜杜拉谢过鸽子的帮助以后,又继续向前赶路。

    阿卜杜拉不知又克服了多少险阻,终于来到了阿卜喀勒。阿卜杜拉走到一个长满鲜花和绿草的花园里,四下一看,看见来了一群体态轻盈的姑娘,她们是来花园水塘打水的。他走上前去,和蔼地问道:

    “姐姐们,你们这么多人打水是要干什么呀?”

    姑娘们回答:“你没听说吗?我们的小公主在被人骗走很久后回来了,神王要设宴庆祝,开宴前,公主们得先洗澡呀。”

    阿卜杜拉一听很是高兴,她们说的小公主一定就是自己的妻子,这时他看见一个小姑娘正艰难地往肩头上放水罐,就赶忙凑了过去,帮她把水罐放好,并趁机小声对她说:“小姐姐,你能替我转达我对刚刚回来的公主的问候吗?”

    “当然可以,我是她的贴身使女。”小姑娘说。

    阿卜杜拉又说:“小姐姐,请你把这个项链带给她,并对她说鲜花只有生在水边才能常开不凋。”

    这个使女觉得这话不寻常,看了看这个陌生的男子,问道:“你是从什么地方来的?”

    阿卜杜拉回答:“我来自异国他乡,但是我知道你们公主的名字,我希望你转达我向她的致意。”

    使女正想追问,可是又想到公主正在等着用水,而且姐妹们都开始往回走了,只好告别了阿卜杜拉,急急忙忙往回走。

    使女来到公主的浴室,只见公主正俯视窗外,一会儿中吸吮花蕊中的蜂蜜,一会儿又向远方遥望,好像心事重重,期盼着什么。

  使女取出项链递给公主说 公主,这串项链是你的。 并把在水塘边打水遇到一个陌生男人的事说了一遍。

  公主听了这番话,急忙披上衣服,光着脚跑到父母面前,对他们说:

    “我的丈夫来了。”

  他的父母都不相信这是真的。女儿把他们领到花园的水塘边,他们看到了一个威武健壮的青年,背挎着弓箭,眼含着泪水,一动也不动地站在那儿。

  神王与妻子走上前去,向他问候,拉着他的手回到王宫。

  落座之后,神王问阿卜杜拉是怎么来到这里的,阿卜杜拉把来到这里的经过一五一十地讲述了一遍。

     神王见阿卜杜拉为了寻找妻子,不畏险阻万里迢迢地赶来,对他很是赞赏。他们答应让女跟阿卜杜拉回去。

     阿卜杜拉告别了神王,与妻子一起踏上了回家的路。

第129篇、管家老龙神话故事

  舟山岛上有个大展庄,大展庄里有个翁家坳,翁家坳后面有座郑家山,郑家山上有一个小小的龙潭,龙潭里面住着一条老龙。这条老龙每逢乾旱不雨的夜晚,总要用龙角顶出一把骨排椅,到龙潭边上坐一坐,看一看,察看天象,如果大展庄上田水乾了,吃水少了,他就把身子一弯,将头伸到龙潭里,吸一口水,朝大展上空一喷,立即下起雨来。大展庄的百姓,年年五谷丰登,六畜兴旺,庄上的人都说,这是郑家上老龙行及时雨的结果呢!
    郑家山那个龙潭,上口小,下口大,潭的四周精光滴滑,深不见底,直通东海大洋。郑家山老龙长年累月住在这个龙潭里,深居简出,他的结拜兄弟钓门港老龙,常劝他换个大地方,他总是含笑谢绝了。他说这个龙潭虽小,却能在山顶眺望普陀山佛国风光,在潭中能闭目养神,生活倒也过得清闲。
    有一天夜里,老龙突然觉得神思不宁,坐卧不安。他披衣起来,步田龙潭,站立在郑家山上,极目远眺。只见北边天际杀气弥漫,星月无光。
    老龙急忙跳上云端,定睛望去,原来是金兵把枣阳城围得水泄不通。城内宋营里,兵断水,马断草,眼见将有全军覆没的危险。
    这可把他难住了。去解危吧!难免要闻杀戒;不去解危吧!又不忍城破民遭殃。他左思右想,决定去找钓门港老龙商量。
    钓门港面对东海大洋,海宽水深,钓门港老龙身居龙宫,逍遥自在。这时,他正坐在龙宫里,笙萧歌舞,饮酒寻欢。听说郑家山老龙来了,连忙起身相迎,端杯斟酒,殷勤款待。郑家山老龙哪有心思饮酒,急忙将来意告诉钓门港老龙,约他同去枣阳城解危。钓门港老龙听了,竟哈哈大笑起来说:
    “上有玉帝,下有百姓,此事非我所管,大哥何必自找苦吃呢?”
    郑家山老龙听了很不是味道,真是“话不投机半句多”,他当即告辞出来,悄悄驾起祥云,向枣阳城而去。
    过东海大洋,越过高山峻岭,到了枣阳上空。他按下云头摇身一变,变成一个白发苍苍的老翁,挑着一担东西急匆匆向宋营走去。到了枣阳城下,被一个守城门的宋兵拦住去路:
“喂!老头,不准过去!”
    老翁喘着气抹着汗说:“我是给你们送东西来的,快让我进城吧!”
    宋兵一听送东西,倒是很高兴,可是仔细盯量一番:前头是一桶清水,后头是一小捆稻草,再也没别的东西。那个宋兵哭笑不得,摇了摇头说:
    “老头呀!你是一片好心,可是这一点水不够十人喝;这一捆草不够??


    一匹马!”
    老翁朗声笑道:“军情紧急,先用着再说吧!”边说边挑担进了城。
    城内宋兵和百姓闻讯拥来,这个舀一勺清水,喝下去清凉甘甜,精神百倍;那人扯一把稻草,战马吃了,迎风嘶鸣,威风凛凛。那一小桶水任凭千人舀万人喝,就是不见浅一点:那一小捆草,任凭??了多少匹战马,总是不见少一点。于是士兵们一涌而上,抬水的抬水,挑草的挑草,霎时间兵营里人欢马也叫,热闹非凡。
    枣阳城里有了水,有了草,一下子兵强马壮,斗志昂扬。城内兵民又惊奇又感激,纷纷询问这个白发老翁:“你老人家尊姓大名?何居何地?”
    老翁回答说:“我姓郑,家住舟山府大展庄翁家坳。”
    第二天,宋营开城决战,把金兵打得大败而逃。宋兵绝处逢生,反败为胜,更加崇敬那个白发老翁,可足四处寻找,哪里还有他的踪影!带兵的将军只得据实奏明宋王,为老头请功。宋王听了,感慨不已,下旨钦差查寻此人,当面封赏。
    钦差奉旨出京,过关穿城,弃马登舟,越过东海大洋,穿越钓门港,到了大展的茅洋埠头上岸,坐了八人大轿,鸣锣开道,向翁家坳来。到了村口,见有个驼背老人在挑水,连忙上前问话:
    “喂!老头,村上可有一位姓郑的老公公?”
    驼背老人原是郑家山老龙所变,他不要封赏,也不愿离开郑家山,于是笑笑答道:“翁家坳里统统姓翁,哪有姓郑的老公公!”
    那个钦差大臣本来就不满意这份苦差事,现在听驼背老人这么一讲连忙传下话来:“既然无此老人,我们回去吧!”
    于是,大队人马原路返回。官船到了钓门港,突然风浪大作,乌云遮天,官船只得抛下船锚。可是锚刚抛下,海面就风平浪静,船一起锚,风浪又来了。如此反反覆覆,吓得大官小官面如土色。钦差大臣毕竟比别人高明,见此情形,连忙合掌祷告:
    “要是枣阳城解危的老翁是此地神灵,即请平风息浪!”话音刚落,风浪静息了。”
    钦差当即宣读皇上诏封果然,官船就平平稳稳开走了。原来兴风作浪的正是钓门港老龙。他听说皇帝来封郑家山老龙,心里酸溜溜的;一看没有封到郑家山老龙,真是喜出望外。机不可失,时不再来,他就来拦路讨封。
    如此情景,郑家山老龙看得一清二楚,不觉感叹地说:
    “有危不救,讨封争先,真乃小人也!”

    他未为富贵所动,依旧住在郑家山的龙潭里,经常用龙角顶出一把骨排椅,在龙潭边上坐一坐,察看天象,为大展庄行雨赐福,所以大家都称他为“管家老龙”。

第130篇、希腊人第二次溃败神话故事

   清晨,阿伽门农命令士兵们穿上铠甲。他自己也穿上他的漂亮的铠甲。
这铠甲闪闪发光,是用十道青铜片,十二道金片,二十道锡片制成的。保护
脖子的金甲像三条游蛇,这是塞浦路斯国王吉尼拉斯赠送的礼物。然后他把
宝剑用饰金带子背在肩上。剑柄饰以黄金,剑鞘是银的。他手持圆盾,上有
十道青铜箍,二十颗锡钉。盾牌中心呈深蓝色,绘有可怕的墨杜萨的头。盾
带饰有三头紫龙。他头上戴一顶四角战盔,上有马鬃环绕,头盔的花翎威严
地抖动着。最后他拿起两支尖利的长枪,大步地走上战场。
    赫拉和雅典娜从天上看见这国王,用响雷向他欢呼。这时,步兵们首
先跃出战壕,战车紧跟在后。士兵们发出震耳的呐喊声,奋勇前进。
    特洛伊人密密麻麻地站在对面的山堆上,他们的首领是赫克托耳、波
吕达玛斯、埃涅阿斯,后面还有波吕波斯、阿革诺耳和阿卡玛斯,他们三人
都是安忒诺尔的儿子。赫克托耳穿一身金甲,浑身闪亮,犹如夜空的巨星。
他时而在前面指挥,时而在后面布阵。
    特洛伊人与丹内阿人凶狠地厮杀起来,如同一只只饿狼。希腊人首先
突破了对方的阵地。阿伽门农挺枪刺死皮亚诺耳王子和他的御者。希腊人进
入了敌方的纵深地带。
    在激烈的鏖战中,宙斯亲自保护赫克托耳,使他不受到流矢的伤害。
他让赫克托耳顺着城池的方向,朝着山坡上古代国王伊罗斯的大坟逃去,可
是阿伽门农大声呼叫着追赶他。赫克托耳来到宙斯圣林附近,离中心城门不
远的地方时,和他率领的战士一起停住了。宙斯派出神衹的女使伊里斯吩咐
他尽快从战斗中脱身,让其他人抗击,直到阿伽门农受伤为止。到那时,万
神之父会亲自引导他取得胜利。赫克托耳遵从了神衹的吩咐,他在后卫线上
不断地鼓励士兵们勇猛地向前冲杀。
    阿加门农仍然奋不顾身地往前冲,一直深入到特洛伊人及其盟军的队
伍中。他先遇到了安忒诺尔的儿子伊斐达玛斯。这是一位勇猛、伟大的英雄,
从小在色雷斯由他的祖母养大,新婚不久就来到他的出生地参战。阿伽门农
扔出的枪没有刺中他。伊斐达玛斯的枪尖刺在阿伽门农的腰带上折断了。阿
伽门农一把抓住对方的枪杆,猛地夺了过来,又朝他的脖子挥去一剑,把伊
斐达玛斯砍翻倒地。他剥下伊斐达玛斯的铠甲,高兴地炫耀着他的战利品。



安忒诺尔的大儿子科翁看到了,怀着悲痛奔过来,要给弟弟报仇。他斜刺了
一枪,刺中阿伽门农的手臂上靠近手肘的地方。阿伽门农感到一阵剧烈的疼
痛,但没有懈怠,继续战斗,科翁正要把倒地的兄弟拖走时,不幸被阿伽门
农的枪从盾牌下刺中,他倒在兄弟的尸体上死去。
    阿伽门农不顾伤口里鲜血直淌,继续用枪、用剑、用石头奋勇作战。
直到血液凝结时,他才感到钻心的疼痛,被迫跳上战车,离开战场,飞快地
驶向营地。
    赫克托耳看到阿伽门农撤离了战场,他想起了宙斯的命令,于是奔到
特洛伊人的前锋队伍中,大声呼喊:“朋友们,你们建功立业的时刻到了!
希腊人中最勇敢的英雄离开了战场,宙斯将使我们得到胜利,前进,冲进丹
内阿人的队伍,冲啊!”他一边喊,一边像一阵旋风似地向前冲锋。不久,
希腊人中有九个王子和许多士兵死在他的枪下。赫克托耳把希腊人几乎赶到
他们的战船附近。这时奥德修斯对狄俄墨得斯说:“我们的人为什么放弃了
抵抗?来吧,朋友,你站在我的身边,我们宁死也不让赫克托耳占领我们的
战船营,我们要打退他的进攻!”狄俄墨得斯点点头,用投枪击中特洛伊人

蒂姆勃莱俄斯的胸口。蒂姆勃莱俄斯从战车上滚到在地上死了,奥德修斯也
杀死了他的御者摩利翁。他们继续向前冲去,这时,希腊人重新赢得了喘息
的机会。在高高的爱达山上观战的宙斯让双方杀得不分胜负。赫克托耳终于
从战斗的队伍里认出了这两个骁勇的英雄,他率领他的军队朝他们冲了过
来。
    狄俄墨得斯看得真切,向赫克托耳投出长矛,击中他的头盔,当的一
声弹了回去。赫克托耳倒在地上,用右手撑住身体,只觉得眼前一阵发黑。
这时,堤丢斯的儿子狄俄墨得斯急忙赶来,赫克托耳已经恢复过来,迅速跳
上战车,在他的士兵们的保护下,奔回自己的营地。狄俄墨得斯恼怒地把另
一个特洛伊人打倒在地,准备剥下他的盔甲。
    正在这时,隐蔽在伊罗斯大坟后面的帕里斯瞄准他,射出一箭,击中
蹲在地上的英雄的右脚,箭头射入脚跟,刺在脚骨上。帕里斯从隐蔽处跳了
出来,嘲笑那个受了伤的敌人。狄俄墨得斯回过头来,看到了射箭的帕里斯,
对他大声骂道:“原来是你啊,女人喜欢的英雄!你在公开的战斗中伤害不
了我、现在却从背后射伤了我的脚跟,还自以为了不得,是吗?但这对我来


说真像被孩子刺了一枪似的,根本算不了什么!”这时,奥德修斯正好赶来,
他掩护着受伤的狄俄墨得斯,使他忍痛拔出了脚上的箭。最后,他摇晃着身
子爬上战车,站在他的朋友斯忒涅罗斯的身边。他们一起朝船队飞驰而去。
    现在,只有奥德修斯一人陷入敌人的阵地中,不过亚各斯人都不敢靠
近他。这位英雄思考着,他到底应该撤退还是坚持战斗。不久他意识到必须
坚持战斗下去。特洛伊人已经紧紧地围住他,包围圈越来越小。他感到自己
像一头奔突的野猪,周围是一群围攻的猎人和疯狂逼近的猎犬。他盯着冲来
的敌人,毫无惧色,不久,就有五个特洛伊人被他杀死。第六个人索科斯看
见他的兄弟刚才被奥德修斯杀死,便大声叫道:“奥德修斯,今天不是你杀
死希帕索斯的两个儿子,并剥取他们的盔甲,就是你在我的长矛下丧命!”
    说着,索科斯奋起一枪,刺穿了奥德修斯的盾牌,枪尖刺伤了他的肋
骨。雅典娜急忙保护奥德修斯,不让他受到重伤。奥德修斯知道自己没有受
到致命伤,便略略后退,然后用矛出其不意地向往后逃跑的对方掷去,刺中
敌人的背心,枪尖一直由前胸穿出,使他倒地身亡。奥德修斯这时才将枪尖

从身上拔出。特洛伊人看到他血流如注,便奋不顾身地冲了过来。奥德修斯
急忙后退,并三次呼叫求救。
    墨涅拉俄斯最先听到呼救声,连忙对身旁的埃阿斯说:“起来,让我们
冲入敌阵!我听到奥德修斯在呼救!”即刻两人奔到这位负伤的英雄面前,
看到他正用枪抵挡敌人。特洛伊人突然看到埃阿斯的盾牌,害怕得发抖。墨
涅拉俄斯乘机抓住奥德修斯的手,扶他上了战车。同时埃阿斯冲向特洛伊人,
他犹如秋天暴发的山洪,卷吞着枯败的松树和栎树一样,杀得敌人丢下一具
具尸体。
    赫克托耳不知道这里的战事,他在战场的左侧,即靠近斯卡曼德洛斯
河的河岸上作战。
    赫克托耳看到那些紧随着英雄伊多墨纽斯的年轻士兵,便冲了上去,
杀伤了许多士兵。特洛伊人一下子围了上来,准备报仇。要不是帕里斯射出


的一支带有三个倒钩的箭,射中丹内阿军队中最有名的医生马哈翁的右肩,
那些年轻的士兵是不会后退的。伊多墨纽斯见状急得大声呼叫:“涅斯托耳!
快扶马哈翁上车!一个能够医治箭伤,精于医道的人抵得上几百个其他的
人!”涅斯托耳连忙将着伤的马哈翁扶上战车,然后驱车奔回战船。
    埃阿斯还在奋力拼杀。赫克托耳的御者看见特洛伊人的右翼阵势大乱,
连忙提醒赫克托耳。他们急忙驱车赶去。赫克托耳在希腊人中勇猛攻击。他
记住宙斯的警告,避开同埃阿斯作战。同时万神之父也让埃阿斯的心里产生
了恐惧,因此他看到赫克托耳逼近,便背起盾牌,朝战船撤去。
    特洛伊人看见他逃跑,便纷纷朝他背在背上的盾牌投掷长矛。可是,
只要他转过身来,他们又惊惧地逃跑。埃阿斯来到通向战船的小路上,这时
他停下来守住路口,抗击涌来的特洛伊人。
    同时,涅斯托耳带着受伤的马哈翁来到战船营,从神情阴郁的阿喀琉
斯面前经过。他正坐在船尾静静地看着特洛伊人追杀他的同胞。他把帕特洛
克罗斯叫到跟前,说:“去吧,问一下涅斯托耳,他从战场上带回的伤员是


谁。不知为什么,我心里突然对希腊人产生了怜悯之情。”
    帕特洛克罗斯遵命来到船队。老人看到他时连忙从椅子上站起来,握
着他的手,友好地想要给他让座。帕特洛克罗斯说:“不必客气,尊敬的老
人!阿喀琉斯派我来看一下,他想知道受伤的人是谁。现在我知道了,原来
是神医马哈翁英雄。我得赶快回去告诉他。你知道我那位朋友是个急性子!”
    涅斯托耳感慨地说:“阿喀琉斯为什么如此关心亚各斯人呢?实际上所
有的最勇敢的英雄都受伤躺在船上。狄俄墨得斯受了箭伤,奥德修斯和阿伽
门农受了枪伤,而这位我刚刚带回来的神医马哈翁也受了箭伤。可是阿喀琉
斯是无情的!他难道想等到我们的船只被烧成灰烬,等到所有的希腊人都死
在血泊中才甘心吗?呵,我多么希望自己像年轻时一样身强力壮!那是我的
黄金时代。我作为一位胜利者住在珀琉斯的家中。那时我曾见过你、你的父
亲墨诺提俄斯和年幼的阿喀琉斯。他的父亲,一位半老的英雄勉励他要奋勇
争先。而对你呢,你的父亲反复嘱咐,要你当他的朋友和指导者。将这事告
诉阿喀琉斯吧!也许你的劝说会打动他。”

    帕特洛克罗斯在回去时经过奥德修斯的战船,他遇到忍痛跛着腿走路
的欧律皮罗斯。他恳请帕特洛克罗斯用半人半马的肯陶洛斯人喀戎的医药来
医治他的箭伤。帕特洛克罗斯很同情他,扶他走进营帐,让他躺在水牛皮褥
子上,然后用刀剔出锋利的箭镞,并用温水洗去黑血,把辛辣的药草揉碎,

敷在伤口上,直到血液慢慢地结成血痂。他就这样细心地治疗这个受伤的英
雄。

第131篇、伽婆那修士的返老还童神话故事

    伽婆那修士在森林中苦修了很久,整个人都陷在蔓草中,全身爬满了蚂蚁,有如蚂蚁冢似的,只有眼睛还闪闪发光。 
  
    有一天,夏力耶帝国王率领一支军队偕同公主丝卡尼亚行经此处,公主与侍女们正四处游赏着,突然在一个蚂蚁冢中看到修士闪闪发光的眼睛,她以为那是萤火虫的光,一时好玩,用树枝去戮那眼睛,修士一生气,就禁锢了国王士兵们的大小便。国王知道后大吃一惊,知道是公主恶作剧惹的祸,立刻向修士道歉谢罪。修士说若能将公主嫁与他为妻,就可以原谅他。国王没办 法,只有将公主嫁给修士。婚后,公主倒也能好好侍候这个年老的修士。

    有一天,丝卡尼亚在洗澡时,被双神亚舒敏瞧见了,他对她说:

  “抛开那龌龊老迈的丈夫,当我的妻子吧!”

    丝卡尼亚严加拒绝。亚舒敏是天界的神医,见自己的求婚被拒,就说要运用神力把孪生的两个自己,和伽婆那修士都变成翩翩美少年,叫她在三个人之中选一个丈夫。伽婆那听了这话,立刻和亚舒敏双神一起浸入湖中,果然立刻返老还童,恢复青春,三个人都变成一个模样由水中上了岸来,丝卡尼亚虽一时看得目眩神迷,心中却早有决定,毫不犹豫地指认出丈夫来。

    伽婆那欣喜异常,应许亚舒敏双神,让他有饮神酒苏摩的资格,使他成为一个单神,而非孪生。当他捧着苏摩酒要祭祀亚舒敏双神时,因陀罗神出面阻挠,他说亚舒敏双神不过是应召为替众神行医的神仆而已,没有资格饮用苏摩酒。但伽婆那并不知此事,仍要向亚舒敏双神献酒,因陀罗见状大怒,举起金刚杵向伽婆那投掷过去,伽婆那运起神力,让因陀罗举金刚杵的手麻痹,又用神力令巨大的恶魔摩达出现,恶魔的邪力极为恐怖,把因陀罗打败了,亚舒敏双神终能跻身众神之列。

第132篇、爱情鸟神话故事

    西克斯是色塞利城的国王,他是鲁雪佛神的儿子,鲁雪佛就是黎明之星,西克斯的脸上禀赋着他父亲的所有光辉。他的妻子阿尔莎奥妮的出身也很不凡,她是风神亚奥勒斯的女儿。这对夫妻恩爱非常,经常厮守在一起而不愿分离。但是,终于有一天,他决定必须离开她,渡海远行。接连几次事件发生,使他感到不安,他想前往神殿———人类困难的庇护所———去请教。当阿尔莎奥妮知道丈夫的计划时,她忧急万分,泣不成声地劝丈夫不要去冒险,她知道鲜为人知的海上飓风的威力。从小她就在父亲的宫殿中看到他们的暴风雨,以及他们召唤来的乌云和红色的闪光。“我曾看过许多次”, 她说:“被打成稀烂的船舶碎片。啊!请你不要走!如果我不能说服你,至少请你带我一块走,我能够忍受我们所遭遇的一切。”

    西克斯深受感动,他对妻子的爱,并不亚于妻子对他的爱。但是他意志坚定,他认为他必须要由神殿得到解答,而不愿让妻子陪他在旅程中冒险。她不得不屈服,听任丈夫独自出航。当她怀着沉痛的心情和他告别时,好像已经预见有什么事情要发生似的。她伫立在海岸上,凝视着船只,直到消逝为止。

    当天夜里,海上狂风骤起,浪头高耸如山,大雨倾泻而下,整个天空像要塌下海中,而大海像要掷入空中。船上人员无不恐惧战栗而惊惶失色,只有西克斯安定如常,他心里只想着阿尔莎奥妮,想到爱妻没有同来,能平安躲在家里,心里感到无比的欣慰。

    当船沉下去,海水淹没他时,他嘴里还呼唤着爱妻的名字。   

    阿尔莎奥妮在家里计数着日子,她辛勤地工作着,要赶在他   回家前,为他缝制一件衣服,同时也为自己备好一件,好让他第一眼瞧着自己时,自己能更漂亮可爱。每天她不断地向神祷告,   保佑丈夫平安,尤其更虔诚地向天后朱诺祈求。天后对于为早已    去世者祈祷的人格外怜悯。她命令女神爱丽丝前往睡神山诺斯家 中,求他托梦给阿尔莎奥妮,告诉她关于西克斯的遭遇。  

    睡神住在希姆利安的黑城附近,一处阳光无法照到,万物都隐在幽暗中的阴森山谷里。那里听不见鸡鸣,也听不到狗吠;没有树枝在风中颤动,也没有口舌扰嚷打破沉寂。惟一的声音来自于忘忧河里的淙淙流水,柔和的流水声引人入睡。门前的罂粟和其它令人昏然欲睡的香草盛放着。睡神躺在柔软舒适的黑色床上。爱丽丝披着七彩外衣而来,弯曲的彩虹斜曳过苍穹,她绚烂的外衣使漆黑的屋子大放光明,但是,却无法使睡神睁开沉重的眼皮,以知道有什么事需要他去做。当爱丽丝确定他已醒来,便立即将工作交待他,然后迅速地离去,以免自己永远沉沦于梦境中。

    老睡神喊醒他那个善于化身成各种人的儿子摩菲尔斯,把天后朱诺的命令,交给儿子去办。摩菲尔斯悄然地振翼起身,飞过黑暗,很快地伫立在阿尔莎奥妮的床边。他已摇身变成西克斯的容貌以及他灭顶时的形状,赤着身子,湿淋淋地出现在她床头。“可怜的妻子”, 他说:“瞧吧!你的丈夫在这里,你还认得我吗?是否我的面貌已变成死色?阿尔莎奥妮!我已死了,当海水吞噬我时,我仍然呼唤着你,我已经没有生望了,为我而哭泣吧!不要让我毫无泪水地进入阴界。 沉睡中的阿尔莎妮痛苦地呻吟着,”伸出手臂想抓住他。她大声哭喊:“等等我,我要和你一块走。”她被自己的哭喊惊醒,觉悟丈夫确实已死,刚才并不是做梦,而是亡夫的形象。就在那时,我见到他, 她自言自语地说:“他”的形状多么可怜。他死了,我要立即随他去。他的尸首正随波逐流,我能独自留在这里吗?我不能离开你,亲爱的丈夫!我也不想活了。”

    天色一亮,她就来到海岸上,站在当初目送丈夫帆影远去的地点。就在她向大海凝视的当时,突然发现远处有样飘浮的东西,正是涨潮的时候,那东西愈飘愈近,她终于看出是具尸体。她带着怜悯和恐惧的心情,注视着缓缓飘来的浮尸。最后,尸体飘到她所站的岸下,几乎就在她身旁。正是她丈夫西克斯。她立刻跃身下海,高呼着: “亲爱的丈夫!” ———然后,哦!太奇怪了,她没有沉入波浪之中,反而在水面上飞翔起来。她身上长了翅膀,全身覆满了羽毛,变成一只鸟。神们是仁慈的,他们同样地对待西克斯。当她飞向尸体去的时候,尸体已经不见,他变成一只跟她类似的鸟,和她比翼而飞。他们的爱情是始终不变的,从此以来,人们常见到他俩在海面上比翼双飞,嬉逐翱翔。

    每年年终前,海上总有七天风平浪静,没有风激起波涛。那正是阿尔莎奥妮在海上的巢中孵蛋的日子。直到她孵出小鸟,这静谧才被打破。每年冬天,当这段完全宁静的日子来临时,人们便以她的名字阿尔莎奥妮命名,或更通俗地称为 “海的息恩日”。

    这时,安祥的鸟儿便在静止地海浪上孵蛋。

第133篇、太阳之女-荷兰神话故事

  在洗衣店里


    “沃泰尔,难道你在家里不读圣书吗?” 菲姆凯问自己的青年朋友,他又坐在她身旁那个装内衣的、倒扣过来的空篓子上。 

    “读是读的,不过那些书没意思。”  

    “你能不能背下来什么东西?”  

    沃泰尔背了一段新教的宗教诗文,不过菲姆凯觉得不满意,尽管她发现他背诵得很好。

    “你不能背诵别的东西吗?”

    沃泰尔思索起来。他在心里迅速地回忆着史托菲尔的藏书:《诗词爱好者小组的创作》、伊别里的 《自然地理学》、《正字法论文》、《消防队规章》、久尔斯高夫的 《约瑟夫史传》、《善良的亨利》、《伊阿柯夫神父在儿童中间》、《牧师杰林道奥伦的说教》、同一个牧师写的 《教义问答》、《歌手高奥伦》 ……

    他觉得,在所有这些作品当中,哪一篇菲姆凯也不会喜欢。最后他说:“我晓得一本书,不过它不是圣书……书里讲的的是戈劳力奥佐……”

    菲姆凯保证会注意地听,于是沃泰尔开始讲述、一开始,他讲得不大连贯,老是重复地说 “于是乎”“于是乎” 的,不重复这几个字他就讲不下去。可是不久以后他深入故事之中了,讲得逐渐地好起来,他讲的比他读过的那本破旧的小书里写的还要好。每一次,一谈到某一桩强盗进犯或者抢劫的事,一谈到某一件英雄业绩,他就从篓子上跳起来,表演了故事中各个主人公的角色和他们的所作所为,结果使菲姆凯觉得很可怕。然而她却十分欣赏,等到他终于讲完了的时候,他那种特有的专心致志的、并非做作的灵感精神之火花落在了她的心房上,于是她的心,也像沃泰尔的心一样,由于刚刚听到的故事而感到激动,就剧烈地跳动起来。两个人都兴奋得两颊发红,而且,确实可以认为,假如附近有一艘船,即将开往意大利去,那么菲姆凯—定会立刻坐上船动身到那里去体验一下所有这些险事和奇遇,以及……爱情的奇异经历。特别使她喜爱的,是从沃泰尔讲的故事里,可以看得十分清楚,这样的一个意大利强盗是多么忠贞于自己的信仰。

   “你还晓得别的什么故事吗?”

   “是的。” 沃泰尔说,他现在已经感觉到自己置身于最如意的境遇之中。“我还记得一个……这个故事写在一本小书里,似乎是在一本文艺作品选集里。”

    于是他开始讲:

   “菲姆凯,在一个不大的国家里,从前有过一个国王,名字叫殷卡。这个国家的历代国王都叫殷卡……”

   “就像在咱们这里都叫奥兰斯基一样吧?”

   “是的,正像在咱们这里都叫奥兰斯基一样。不过在那里,在秘鲁,那个国家叫秘鲁,国王们都是从太阳某处下凡的,因而他们去世以后,又都回到太阳上去。他们娶的姑娘,也必须出身于太阳。秘鲁的法律就是这样的……”

   “沃泰尔,难道说真的是这样吗?”

   “菲姆凯,书上就是这样写着的。我接着往下说,那里有个国王,他有三个孩子:一个女儿和两个儿子。一个儿子叫杰拉司科,另一个叫库司科,姑娘的名字我忘了。”

   “就叫她玛丽亚吧。”

   “这大概不是一个秘鲁人的名字。不,最好还是叫她露伊莎或者……爱玛。若不然,如果你愿意的话,我就叫她菲姆凯,好吗?”

  “哎呀不行,你还是叫她爱玛的好,不然的话,我就分不清你讲的是谁,是我,还是那个公主……”

  “好吧,那就叫她爱玛。爱玛在秘鲁全国是独一无二的太阳    之女。当时谁也不知道,国王去世以后,将要由谁继任殷卡国王,因为杰拉司科和库司科是同时降生的。”
  “怎么?这是常有的事吗?”

  “那当然喽。这叫做孪生子。我的一个女亲戚甚至生了个三胞胎……这没有什么了不起的。  

  “就是这样,杰拉司科和库司科是双胞胎,因而国王不知道哪个儿子应该继承王位。他对两个儿子同样喜爱,秘鲁的老百姓也愿意接受两个人当国王。然而这是办不到的事,因为法律明文规定,一个朝代只能有一位殷卡国王。于是国王把全体祭司召集到一座高山上,为的是离太阳近一些……因为应该由太阳决定,哪一个当国王。”

  “可是,沃泰尔,这不可能是真事呀。”

  “菲姆凯,书上就是这样写着的。而且……这是很久很久以前的事。你知道不知道,秘鲁是一个很古老的国家。根据国王的命令,祭司们堆成两处巨大的篝火堆,上面放着许多巨大的花环。可是这两堆篝火不是用木柴燃烧的,而必须是由太阳使它们起火。”

  “这个根本不难,用取火镜就行。”

  “不,没有用什么取火镜,秘鲁人在当时并没有取火镜。而且他们这样做,完全是为了了解太阳的意图。一堆篝火上的花环摆成了一个 “T” 形的字母,像征着杰拉司科,另一堆篝火上花环摆成一个 “K” 形的字母①,意味着库司科。这时候国王跪了下来,所有的祭司也都跪了下来,他们一同向太阳念诵起祈祷文……”

  ① 原文杰拉司科的第一个字母是 “T”,库司科的第一个字母是“K”。

    “沃泰尔,这个可很不好。只有在圣徒面前才能下跪。而且向任何别的人物祈祷也是不行的……这是崇拜偶像嘛。”

    “是的,当然是的,在书上也是说,秘鲁从前有过偶像崇拜者。不过,菲姆凯,你想想看,你应该这样看问题:这是很久以前的事……而且他们是另一个民族,完全是另一个民族,这一点你应 该 理 解。比 方 说,你 想 想 看,在 法 国,他 们 把 父 亲 叫

“père”,所以你看,每个民族有自己的风俗习惯。

    菲姆凯点了点头,似乎是表示同意。

    “就这样,他们向太阳念诵祈祷文。杰拉斯科、库司科和爱玛也在念诵,因为他们三个人,比别的人更加想知道太阳的意图,这一点你是可以明白的。事情是这样的,如果库司科的一堆火首先燃烧起来,那么他就会当上国王,而杰拉司科只不过是一位亲王而已。而如果杰拉司科那堆火先烧起来,那么国王将是他,而不是库司科。对于爱玛来说,知道结果如何也是很重要的……因为她必须嫁给新的殷卡国王。所以她也很想知道,什么人就要成为……”

    “怎么?可是他们俩是她的哥哥呀!”

    “是的。然而没有别的办法,因为,只有她是太阳的女儿。不要忘记,他们生活的地方是秘鲁,在那里一切事情都和我们这里不同……”

    “不错,这是对的。” 菲姆凯说,她是怕过多的不信任有可能打消了沃泰尔继续讲故事的兴趣。“这就像伯爵夫人和戈劳力奥佐一样。在我们这里这种事情是根本没有的。只有在遥远的国度里这种事情才有可能。”

    “是的……或者是在远古时代。然而祈祷了很久太阳也没有点着任何一堆篝火……”

    “真的吗?!” 小姑娘惊讶地说道,因为她听到了这一切不寻常的事情以后,已经准备好要听见更加奇异的结局。

    “是的,太阳没有点着任何一堆篝火,可是却向殷卡和全体秘鲁人民表明,爱玛应该亲自在杰拉司科和库司科二人之中作出抉择。她更爱的是哪一个,那一个就将继任为王。”

    “现在问题立刻就会解决了。” 菲姆凯心里想着,并且说出口来。   
    “恰恰相反。爱玛不肯选择。太阳给了她一个月的时间去考虑。她考虑过来考虑过去,可还是做不出任何决定。即便是某一瞬间,她感觉到在她心灵深处哪一个人更为可爱,她也不肯说出口来,因为另一个她也很喜欢,而不肯使之伤心。她知道,两个人都爱她;也知道选中了一个,也就意味着对另一个给以致命的打击。她向杰拉司科要主意,他劝她选库司科……” 
    “怎么?” 菲姆凯又惊叫起来,她的惊叫表示出她的疑问。她以为自己听错了。 
    “要知道这是在秘鲁发生的事……而且是许多年以前发生的事。爱玛又去请求库司科,要他教导她怎么办。库司科肯定地说,杰拉司科会使她幸福,说她应该选杰拉司科。此外,他还认为,杰拉司科比他自己更有资格成为殷卡国王。

    “于是爱玛从两个哥哥那里没得到可以使她心安的好主意。祭司们也没能帮助她。连国王自己也没能帮她解决问题,他无论如何也不肯给她出主意,这是因为这一切都是太阳的意图,国王不应该干预。爱玛难过得很。她知道,库司科是多么爱她。黄昏时分,在森林里,她听到他在唱歌,歌词表明,没有她,他就活不下去。她扑到他的脖子上,和他并排坐在土墩子上,对他说:

“亲爱的库司科……” 她把头倚在他的肩上,伤心地哭起来,她是热烈地爱着他的。书里还有这样一张图画呢,菲姆凯。”

    “你能不能有空把这本小书带来?” 小姑娘问。她非常渴望看到这张图画。

    “啊呀,不行!这是史托菲尔的书,他对我说过,不让我从书橱里拿走任何一本书。你要知道,这是他的藏书橱,因为他是一个学校里的教师。就这样,爱玛由于爱情而哭泣。库司科也哭了……这是可能的吗?”

    “大概不可能!”

    “可是书里就是这样讲的。然而你再往下听。正在他们俩这样坐着的时候,杰拉司科走过来了。他偷听了他们的谈话———只不过是一分钟,突然间他出现在他们面前。他对着库司科跪下一条腿,说道:“光荣属于你,秘鲁的殷卡!太阳之女选中了你!”,于是他对库司科低下头去,一直碰到地面,想要捧起他的一只脚放在自己的背上,在秘鲁这样做是表示服从。然而爱玛和库司科急忙站起身来,两个人都立刻大声叫着说杰拉司科弄错了。“她爱的是你呀。哥哥。” 库司科说,”她心里想的也是你,她在梦里梦见的是你,她爱的是你呀,杰拉司科!在她心中你是君主,因此,你应该成为秘鲁的殷卡! ”

    “杰拉司科全身颤抖起来。他实在太爱库司科了,因而不能希望这是真的。他用疑问的目光看着爱玛,这时候出现了对他来说最困难的时刻,因为她搂住了他的脖子,热烈地吻着他,拉着他同她一块儿坐在土墩子上。不过,她同时用一只手搂住杰拉司科,用另一只手拉着库司科使他贴近自己……她就这样坐在他们哥儿两个中间。她亲吻杰拉司科的时候,同时又伤感地叫着:

“亲爱的库司科! 而她和库司科亲热的时候,又喃喃地叫着杰拉司科的名字……哎呀,菲姆凯,做出决定可真难哪!”

    “是的”, 菲姆凯叹息着说,“这真是一个难题。”

    每当杰拉司科感觉到,她表现出更钟情于库司科的时候,就说:“爱玛,你应该做出抉择了!” 他衷心希望幸福的中选人是库司科。而每当他感觉到,她似乎要选他自己的时候,就不敢催她做出决定了。他个人的痛苦是可以忍受的,而关于同胞弟兄可能陷入绝望的念头,却使他感到可怕。

    而每当爱玛倾向于杰拉司科的时候,库司科就高喊:“爱玛!选定了吧!” 但是,每当她的头靠在他自己的肩上的时候,他就默然不语了。他不怕死,因此他已决定,如果他命中注定不可能和爱玛共同生活,他就去死。然而,如果一旦杰拉司科不得不从自己心中驱散爱玛的形象因而哀伤痛苦,那么这种哀伤痛苦会使库司科日夜不安的。菲姆凯,这一切你也懂吗?我不知道我 讲得好不好,不过书上是这样写着的……” 
  “是的,我完全懂。” 菲姆凯回答说,“他们俩是双胞胎,看起来,这就是这一切所以如此的根源。”


    菲姆凯能够理解爱玛内心的矛盾冲突和两兄弟高尚的心灵,这使沃泰尔感到莫大的愉快。假如需要他对她进行解说,那他就会感到扫兴的。而菲姆凯如此深感兴趣,使他心中对于秘鲁神话的爱好得到鼓舞,于是他觉得秘鲁神话更加美好迷人了。这种情况使他讲述的口才提高了一倍。如今对于他来说,不辜负菲姆凯的良好评价乃是一个有关荣誉的问题,于是他不由自主地从一个讲故事者平静的语调转变成为戏剧性的表达方式,他开始进入自己故事主人公的角色。

  “杰拉司科的话语里表达出他的柔情。

  “决定吧,太阳的女儿!我的同胞弟兄,高贵的库司科,他是爱你的。在群山之中能找到比他更敏捷的羚羊吗?在猎人当中能找到比他更准确的射手吗?在秘鲁勇士当中能找到比他更机智、更可靠、更勇敢的人吗?”

  ”决定吧,太阳的女儿!我的同胞弟兄库司科,高尚的库司科,他是爱你的。你要知道,我曾经听见过他在梦中说出你的名字。他伸出双臂,似乎是想抱住你,把你紧紧地搂在怀里,贴在自己的心上,而且他的双唇在动着,似乎是在接吻。做出决定吧,太阳的女儿,你一定要选择高尚的库司科!”

  “不要这样做!” 库司科也照样说,“我也暗中观察过可能成为殷卡的杰拉司科,我看见过他在自己的腰带上用奥妙的花纹字写上了你的名字,太阳之女呀!他同秘鲁的敌人作战的时候高声地喊叫着这个名字。一听到这个喊声,敌人们就溃逃了,仿佛是护卫着我们的太阳亲自下凡来消灭自己子女的敌人。你选择杰拉司科吧!阳光之女,你就选择勇敢的杰拉司科吧!……”

   “库司科来到我身边帮我作战,若是没有他我早就被杀死了。他在我们青年人的一切竞技当中都是冠军,他是用你的名字进行战斗和获得胜利的……”

   “杰拉司科把胜利的荣誉让给了我,为了你,他克制住了自己的功名心……”

   “库司科写出美妙的诗颂扬你……”

   “杰拉司科为这些诗谱成了神圣的曲调……”

   “你想想看,假如你不肯爱他甚于世界上一切人,假如你不肯单单钟情于他一个人,他,库司科,会死去的……”

   “你以为杰拉司科没有你的爱能继续活下去吗?”

   “这个时候姑娘说道:

   “我爱你,杰拉司科;也爱你,库司科。在你们二人中间我不能作出抉择,这一点如同我是太阳之女一样的真实!库司科呀,你一靠近我,我的手就发抖,杰拉司科呀,我的手一感到你的手握住它,它也就猛烈地颤抖起来。我的心一想到战火中的危险,一晓得你们俩都站在太阳的儿子们最前列在作战,这颗心就颤抖起来。因此,如果注定由我决定方向的话,那根应该射中你们当中一个人的箭,我不知道要射到什么方向去才对。

   “库司科呀,每当我听到你的歌声,我就感受到爱情的全部苦与乐,而这种爱情我觉得是无边无际的;然而在我心中还是保留着足够的地方容纳另一个人吞没一切的爱情。杰拉司科,每当我贪婪地捕捉着伴随库司科的歌词由你谱写的音乐发出那些神圣的声音时,心房里就容纳了你的吞没一切的爱情。我的心灵赖以生存的那种欢乐,是由你们俩的共同生存所提供的。在密林里斑鸠的咕咕声中,在飓风的怒吼声中,我都可以听到你们两个人的名字。我仿佛在海面上波涛回旋之处,看到了你们俩的名字。五颜六色争相斗妍的鲜花花瓣也好,我们生活中纯洁、光明的源泉  ———太阳本身上火焰之字母也好,都使我想起你们俩的名字。当我同殷卡跪在一起,为的是和秘鲁的子孙一道祷告神明,祈求他降福于我国的时候,我的全部祷告都包含在一个亲爱的名字里, 也就是在你的名字里,杰拉司科!而当人民向光明之源泉献上谢忱,感谢他赐予光明的秘鲁之国以幸福安宁的时候,我,国王之女,就用一个字来感谢神明,这个字就是库司科!   


    “因此,高贵的哥哥们,饶了我别让我来选择吧,我不能……我不能在你们两个人当中进行选择呀! ”   
    “太阳的女儿就是这样说的。” 
     然而杰拉司科回答说:
    “太阳已经表明了他的意愿,是你,阿兹塔里巴,应该做出抉择……”
    “怎么?她不是叫爱玛吗?”
    “不,她叫阿兹塔里巴!” 沃泰尔大声说,灵感照亮了他的记忆力。“她的名字是阿兹塔里巴!”

    “杰拉司科说:

    “太阳已经表明,你必须在我们两个人当中选择出一个人。难道你想违背太阳的旨意不成? ”

    “杰拉司科,还是叫我死去的好!”

    “不,叫我死,叫我死!……” 两弟兄异口同声地喊。

    “你俩自己决定吧,我应该选中你俩当中哪个人……我会服从你俩的决定的。”

    “你选杰拉司科! 库司科叫道。”

    “你选库司科! 杰拉司科喊道。”

    “但是姑娘不可能同时遵从两种要求,也不敢违背其中任何一种。

    “杰拉司科沉思起来。

    “我知道,我知道!” 他喊着说,“听我说,阿兹塔里巴!你也听着,库司科!你俩都听着我的建议!神明这次亲自把这项建议提示给我。我的同胞兄弟,你的箭翎是淡蓝色的,对吧?我的箭翎是红色的,对不对?听着!明天日出以前,我们一道出去打猎。我们都站在灌木林里……我俩在一棵树的皮上一起刻好阿兹塔里巴的名字,你从这棵树走开一百步,我从这棵树朝相反方向也走一百步。从那里我们可以看得见一个高地,一群野兽将被驱兽者们追赶着通过那个高地。我们俩共同瞄射从树林子里跑出来的第一头扁角鹿。如果这头鹿被红翎箭射死,那就请阿兹塔里巴选我好了。而如果是你的箭射死了它……库司科,如果死鹿身上的箭是你的颜色……”

    这个时候弟兄二人都用双手捂住面孔,似乎害怕看见某种东西,这种东西乃是杰拉司科提出的可怕竞技必将产生的结局。

   “我接受,” 库司科忽然喊道,“是的,杰拉司科,我接受你的建议。照亮你的心房的这束光线,确实是神明降赐给你的。我同意,我同意……如果射死野兽的箭是我的蓝翎箭,就让她选我好了,而如果是红翎箭,那就要选你!阿兹塔里巴啊,请你同意吧!而且要发誓,你一定要顺从杰拉司科所提议的竞赛所产生的结果!”

   “阿兹塔里巴,你要向我发誓!” 另一个同胞弟兄也请求说。

    于是姑娘起了誓,同时她也吁求神圣的太阳,央告他按照明晨射中从林中跑出来的第一头鹿的箭翎颜色,来指明她心灵的归宿。

    第二天早晨,在最初几道阳光照射出来的时候,杰拉司科先见到远处的驱兽者们喊叫着、敲锣打鼓地从树林子里向外驱赶野兽,然后看见面前有一个不大的山丘,被可怕的嘈杂呼喊声吓坏了的野兽,通常为了逃避危险,一定从树林深处跑出来,而逃向这个山丘。从前任何时候,杰拉司科都不曾这样打过猎,他认为这样做获得猎物实在太容易,他觉得这种打猎方法实在太不光彩。而且现在实际上他并没有打猎,他的箭囊放在地上,应该用来拉弓的那只手,他却用用来支撑着垂下来的头。

    最后他总算慢吞吞地抽出来一支红翎箭,左手有气无力地拿起弓,为的是等到出现第一头鹿的时候,故意射偏了。“也许,库司科仔细地数过我的箭。夜间我们一同上路的时候。他也许是数过了的。 他考虑到这一点,就没法使箭囊里少掉一支箭。 
    嘈杂声临近了。也许立刻就……    
    如今跑出来一只长着多枝犄角的鹿,跑出来一群野牛和野猪,一群秀丽的羚羊,又是一群鹿,又是一群野牛、野猪,天哪!扁角鹿,一只扁角鹿……就是它!吓坏了的野兽站在山丘上,吃力地喘息着,对于两个射箭的猎手的准确箭法来说,这只野兽是站在那里等着挨射……然而,却又不然,这一次这头兽受到杰拉司科和库司科两个人宽宏大量的保护。  
    杰拉司科射向空中!起初,他注视着这支箭飞去,然后合上了双眼,由于意识到这支箭等于是射穿了自己的一颗心而感到   心灰意冷。 
    然而库司科也没有射死扁角鹿。他把自己的一支箭埋在地下,上面盖上了泥土,这个时候他觉得,他埋在地下的,是他自己。

    于是两弟兄都茫然不解地看着那头扁角鹿,它—点儿也没受伤,向远处飞奔而去。


  “你骗了我,杰拉司科,你没射箭!” 怒气冲天的库司科跑过来喊着说。

  “不,我射过了,我的兄弟。而你,却骗了我,你是故意不肯射中! 忙着向库司科迎上去的杰拉司科回答说。 ”

  “我发誓,我没有这样做,杰拉司科。”

    伤心失望的两弟兄回到家里,把所发生的事告诉了阿兹塔里巴。两个人都抱怨说自己受了骗。

  “这一次”,一个灵感照亮了库司科的头脑,他说:

  “明天黎明时分我们再到树林子里去,杰拉司科,我们隐身在灌木丛中。再让驱兽者们把野兽赶到山丘上去。再叫射杀第一头扁角鹿的箭翎颜色,来决定阿兹塔里巴选择谁,不过……杰拉司科,你要向我发誓:你这一次一定要射箭!”

   “我要射的!你也要向我保证,你一定要射中目标。  ”

   “我保证射中! ”

   “你保证会像一个猎人所能做到的那样,准确地射击吗?保证射击时怀有射中和射死的意图吗?当真去射中一头扁角鹿吗?当真如此吗?你真的会这样做吗? ”

   “是的,是的,我向你保证做到这一切,可是你呢,杰拉司科?”

   “我也向你发誓,库司科,我也会做到这一切的!  ”

    第二天,哥儿俩又像前一天一样埋伏起来。而这一次他们确实是两位猎手,贪婪地窥伺着扁角鹿。他们各用左手紧握用蛇木制成的强弓,各用右手的拇指和食指捏住一支箭,扣在半紧半松的弓弦上,眼睛盯住箭头上向上翘起的大拇指,一直对准树林的边缘。这一次在扁角鹿离开丘顶尚远的时候,死亡已经在威胁着它了。如今从密林中跳出来一头野牛,上气不接下气地喘息着,它后面是几头野猪、几头鹿、几头水牛、一头扁角鹿!

   “这头可怜的扁角鹿一下子倒在地上了,它已经被射死!”

   “祝贺你,秘鲁的殷卡!” 杰拉司科和库司科同时互相喊叫,急急忙忙地走出灌木丛。

   “你赢了,库司科!这是你的箭!”

   “是你的,杰拉司科!边不可能是我的……我射箭的时候,我的手抖动了一下。 ”

   “我瞄准的时候,一片雾遮住了我的两只眼睛!”

   “光荣属于你,秘鲁的殷卡,阿兹塔里巴热爱的杰拉司科!”

   “光荣属于你,秘鲁的殷卡,太阳的爱子!”

   “是你,哥哥! ”

   “是你!”

  “我肯定地对你说,我的箭……” 

  “可是这不可能是我的箭……”

  “我们到山丘上去!” 两兄弟同时喊出口,然后一起急急走向扁角鹿跌倒的地方。  

  “我看见你的箭翎颜色了。” 离开一定距离时库司科就叫起来。
  “这不可能,兄弟,箭翎是淡蓝色的!也不可能是别的颜色,因为……”  

  “箭翎一定是红色的,因为……”  

   两支箭都射入扁角鹿的心脏。两弟兄都射中了,只是每个人都是用另一个人的箭射的。

   事情经过是这样的:在头一天夜里,库司科小小心心地,像一个蓄意犯罪的人似的,潜入了杰拉司科的住所,从他的箭囊里偷走了一支红翎箭。他这样做当时并不困难,因为杰拉司科的卧榻是空的,武器无人看管,武器的主人也不想用它来取胜。  

  “库司科窃取杰拉司科红翎箭的时候,似乎是粗心大意的杰拉司科到底在什么地方呢?他在这个时候悄悄地钻进了同胞兄弟的住所,从他的箭囊里盗取了一支蓝羚箭,这支箭应该使库司科成为阿兹塔里巴选中的人和秘鲁之王。菲姆凯,这一点你懂吗?”

  “是的……不过……”

  “你一定要随时记住,这件事发生在离此地很远的地方,而且是在很久以前。你往下听吧。两兄弟非常失望,阿兹塔里巴也很伤心。她不知道怎么办才好,就又去祈祷太阳。库司科和杰拉司科也去祈祷太阳。然而太阳的回答永远不变:阿兹塔里巴自己应该选择……”

  “人们向太阳祈求主意时,他真的每次都回答吗?”

  “他每次都回答的。书上就是这样写着的……要知道这是离这儿很远发生的事情……于是,阿兹塔里巴还是必须进行挑选。反对这个旨意是一点儿、一丁点儿办法也没有的。可是她无论如何也不肯挑选,她老是反反复复地说,她还是死去的好。

   “于是杰拉司科心里产生了一个新主意,他说:

   “高贵的太阳之女,那就满足你的心愿吧!你不肯在我们二人当中挑选一个人,在这种情况下你必须死去!……”

   “哎呀天啦! 菲姆凯惊叫一声。”

   “你等等,非姆凯,你注意听。杰拉司科心里想的并非如此,这一点你以后会看到的。”他对她说她应该死,由于他明白她不会相信他说的是真话,他就向她解释为什么她应该死。

   “阿兹塔里巴,你必须死去”, 他说,“因为由于你的缘故,我们国家可能发生纷争。热爱库司科的人都希望你选中我,因为他们都知道,如果你拒绝我,善良的库司科将要多么难过。而所有爱我的人都希望你选中库司科,因为他们明白,当我获得中选的幸福而他陷入绝望的时候,我会多么痛苦。你必须死去,阿兹塔里巴!但愿你对我们两个人的钟爱之情,不要引起国内的纷争。而在你死后,当你升华到你生命的来源之处时,我们的爱情献奉给你的祭祀之香将会是同样的,而不会有任何差异;秘鲁人民也将会同心同德地在自己的歌声中共同歌颂你。我们的祈祷将会和谐地上升到你的耳边,而在我们的赞美诗中你也不会发现一丝一毫的意见分歧。于是在那里,在那里……在天上,阿兹塔里巴,你对于我们两个人都将是同样亲密的!从那里,你可以一视同仁地赐给我们两个人在你的庇护下的无穷无尽的财富。那个时候,正当你用棕榈树的簌簌作响来回答库司科的时候,我就会并非是徒劳无益地在海洋的音乐中倾听到你对我讲话的声音。你将会出现在我们两个人的梦中……是每当我想到库司科是孤独一人,我不会难过得手足无措;而他也不会由于感到他的幸福撕昨了我的心而苦恼不安。阿兹塔里巴,你的爱情是万能的。

   “显示出你的威力吧!你是办得到的,只要你愿意,而且你必须这样做。这就是太阳的意志,太阳命令你选中的,不是库司科,也不是我,而是死亡,而是要你变成没有血肉之躯的灵魂,因为人的心房容纳不下这样伟大的爱情。

  “因此,阿兹塔里巴,你死吧,你死了就飞到太阳上去吧。你的心里容纳不下我们两个人,可是在你升天以后,在你的坟墓上,我们两个人却都会有立足之地。  ” 

  “杰拉司科就是这样说的。  
  “库司科沉默无言。
  “阿兹塔里巴开口说道:
  “哥哥们,我准备好了。” 
    过了不久,国王和祭司们都聚集在山上的树林里,通常就是在这座山上向太阳献上祭祀品的。也有一大群老百姓来到这里,为的是观看把阿兹塔里巴带上天的清烟。因为举行祭礼之后,就要把她在篝火上焚化了。 
  “你知道,菲姆凯,烟总是向上升的。这大概就是为了升天吧,对不对?”   
  “是的。”小姑娘回答说,说的那样肯定,宛如她自己就是维列达①。啊呀,她把祈祷书和一切圣徒都忘记了! “我的天哪,沃泰尔,这是多么可悲呀!当真阿兹塔里巴非死不可吗?杰拉司科这样做可是太残酷了……”

 

  ① 荷兰古代巴达维人的女祭司和女预言家。

  “若是你,你会怎么做呢,菲姆凯?”

  “我就会……我就会……说实话,沃泰尔,我不知道。”

  “你瞧!想出办法来是不容易的。”就这样,阿兹塔里巴而今已经站在两个哥哥当中了。她全身穿着白色衣裳,白色的头纱从她脸上悬垂下来。人民唱着哀伤的歌曲。人人都跪下来。阿兹塔里巴拥抱了父亲,挥手向人群表示永别,然后高声说道:

  “我准备好了,送送我吧,哥哥们!    ”

  “她向两个哥哥各伸出一只手,然后勇敢地登上火堆。库司科弯着腰低着头,迟疑地迈着步子。杰拉司利显得勇敢一些。菲

姆凯呀,这是因为他心中有数,知道阿兹塔里巴不会死的……”

    从菲姆凯的胸中深深地吐出了一口轻松的叹息。她坐在那里张着嘴,眼睛盯着沃泰尔,仿佛是想用全部内心的力量尽力拖延这个故事的悲痛的结局。

   “是的,她不应该死去,我觉得,杰拉司科是知道这一点的。” 他在这个时候抽出了一把神圣的匕首,请求阿兹塔里巴宽恕他……库司科站在那里,用双手捂住脸……阿兹塔里巴双手合拢在胸前……垂下了头……

   “突然,她跪倒在杰拉司科面前,说:

   “哥哥……再等一会儿!我有个请求:让我死在库司科的手里吧!”

   “杰拉司科扔掉了匕首,欢呼起来:

   “感谢太阳,她选中了!秘鲁的老百姓们,这就是你们的殷卡!别了,阿兹塔里巴! ”

     全体秘鲁人都朝着库司科低头致敬。等到库司科去找同胞弟兄时,发现杰拉司科已经不见了。从那以后,再没有人看见过

他。

   “难道这不是一个绝妙的故事吗,菲姆凯?”

   “听我说,沃泰尔,假如姑娘事先知道杰拉司科如何解释她的最后要求。她一定不会说出口的。然而这个故事实在很有趣。我很想知道,会不会真有这种事情!”

   “菲姆凯,这件事发生在离这里很远很远的地方,而且是很久很久以前的事呀!至少在书上是这样写着的。可是现在我该回家了,因为我身上一文莫有,如果我在八点钟以后回去,看门人要开门钱,我是一分钱也付不出的。啊呀,菲姆凯!我是多么希望我的诗已经写成了哇……”

   “没关系,你会写成的。你想想杰拉司科吧!他当时也不得不解决一个难题。”

   “不,我要想的是姑娘。晚安,菲姆凯……”

    沃泰尔得到了一个甜蜜的吻,这是他用讲故事获得的:于是他一面想着阿兹塔里巴,一面通过边门向家里走去。月光明亮,他觉得有些遗憾,没能同菲姆凯再多呆一会儿。他对自己保证,月光下他会把故事讲得更好一些,可是有什么办法呢?他身上一分钱也没有啊。

第134篇、太阳神与考伊拉神话故事

    太阳神孔蒂拉雅 维拉科查是世间万物的创造者,他有时爱搞些恶作剧,给自己开心。他时常会打扮成衣着褴褛、邋里邋遢的乞丐模样,在村里游荡,和众神嬉闹,任人耻笑。

    那时候,村子里有位美丽非凡的姑娘名叫考伊拉,连天上的诸神都热烈地喜爱她。可是她从未向谁表示过自己的爱情。

    一天,考伊拉坐在鲁克玛树下乘凉,太阳神变成一只美丽的小鸟,站在这位傲慢姑娘乘凉的那棵树的树枝上。他使自己的一滴精液变成一颗鲜亮而熟透的果实,落到了考伊拉的跟前。考伊拉见这个果子很是诱人,便拾起来津津有味地把它吃掉了。尽管没有一个男人有机会和她亲近,但从那时起,她就怀孕了,到九个月的时候,她生下一个男孩。她抚育这婴儿一年了,还不知道他的父亲是谁,也不明白当初是怎么怀上这个小家伙的。等到孩子会爬的时候,考伊拉祈求众神来,让她知道到底谁是孩子的父亲。

    众神都很乐意赴约。他们都把自己打扮得干净漂亮。因为,每位神祇都希望以最优雅漂亮的模样出现在美丽非凡的考伊拉面前,每一位神祇都希望被她选中,做她的丈夫和主人。

    等众神来到安契克契荒原坐好之后,考伊拉对他们说:“啊,受人尊敬的神祇,我邀请你们到这儿来,是想让你们了解我的苦衷。我的儿子已经满周岁了,可我到现在连他的父亲是谁都不知道,甚至见他一面的机会也没有。我的身子是贞洁的,我从未和任何一个男人有亲近的接触。这一点我想你们心里都很明白。现在到了弄清真 相的时候了,请坦率地告诉我,你们当中谁必须对我的不幸负责。我要知道,谁是我儿子的父亲。” 众神被问得面面相觑,难置一词,都沉默不语,但谁也不忍心拒绝考伊拉的请求。

    这时的太阳神孔蒂拉雅又装扮成一位衣衫破烂的乞丐模样,坐在众神之后最末尾的一个位置上。当美丽的考伊拉向众神申诉时 甚至连眼角都未扫他一眼,因为她怎么也无法想到这个衣衫褴褛的乞丐正是她要找的人。考伊拉见众神都缄默不语,不由得有些着急,高声说:“既然你们谁都不肯承认,那就只好叫小家伙自己去认自己的父亲啦!”说罢,她把刚满周岁的孩子抱出来,放在地上。小家伙立即歪歪斜斜地径直向衣衫褴褛的孔蒂拉雅坐着的地方走过去。小家伙兴高采烈地笑着张开两臂抱住了太阳神孔蒂拉雅的大腿。考伊拉看到这种情形,顿时感到羞愧难容,哀伤不已。她扑到孔蒂拉雅身边,一把将孩子抱住,高高举起,声嘶力竭地转过身去说:“难道我,这样一位貌比天仙的处女,竟然要自己的孩子去认一个如此邋遢的乞丐做父亲吗,天哪!老天为什么要让我接受这样的耻辱,我到何时才能把这耻辱洗刷干净呀!”说罢,她便飞身而起,绝望地向海岸奔去。

    太阳神孔蒂拉雅见考伊拉无比哀伤地离开,便预感到事情不妙,刹那间,已然变成身着一身富丽堂皇的金色衣裳的神祇,并放射出万道光芒,他立即动身追赶考伊拉。

    “考伊拉,我亲爱的”,他万分柔情地呼唤着她的名字,“回头看我一眼吧,你看看我真正的模样是何等的英俊体面。”

    可是,骄傲的考伊拉在满怀悲愤之下,对他的呼唤不屑一顾,连头也不回地对他说:“难道我知道我的孩子有这么一位穷酸的乞丐父亲还不够吗?现在我谁也不想再看见!”说着,她便消失在了远方。

    孔蒂拉雅一路紧追不舍,并不住地呼唤:“停一停,考伊拉,哪怕就看我一眼!你在哪里,我怎么看不见你们。”半路上,他遇到了兀鹰,他问兀鹰有没有见到考伊拉和他的孩子。兀鹰回答:“她就在离这儿不远的地方,赶快去追吧,你一定能够赶上她的!”

    孔蒂拉雅听了它的吉言,感激地对兀鹰说:“从现在起,你是不死的。你可以在高空中随意飞翔,在高山之巅筑巢,谁也不会打扰你们。从现在起,任何动物的尸体,不管是什么,你都可以用来充饥。只要是没有主人的禽兽,你都可以猎杀果腹。谁如果胆敢杀你的话,就一定会遭受天谴!”

    孔蒂拉雅继续往前追赶,遇到一只臭鼬,问它是否见过考伊拉。

    你白跑了! 臭鼬坦诚相告,你无论如何也赶不上他们了!

    于是,孔蒂拉雅听后,生气地诅咒它:“从现在起,你只能在黑夜里走出你的洞穴;从现在起,你浑身散发出臭气,动物们躲着你,人类憎恶你,只要见到你,就会追着捕杀!”

    孔蒂拉雅又继续向前赶了一程,遇到一只美洲狮。问它是否见过考伊拉。

    美洲狮说:“只要你心中装着她,她就离你很近,我想你最终一定会追上她的。”

    于是,孔蒂拉雅对它说:“从现在起,大家都敬畏你,你是百兽的法官,可以裁决它们的生死。在你死后将享有崇高的荣誉。杀死你的人可以把你的毛皮剥下来,但必须连带头部。他们可以把你的牙齿保存起来,但必须在你的眼窝里放上一对宝石。这样,你可以虽死犹生。逢上重大节日的时候,人们将披上你的毛皮,把你的头顶在自己头上。”

      孔蒂拉雅在赶路途中,又遇到了狐狸。狐狸对他说:

      “别赶了,反正你已经追不上她了。”

     孔蒂拉雅又给它以诅咒:“让人们一看见你就追赶你,没有任何人尊重你,没有人埋你死后的尸体。”

     后来,他又遇到苍鹰,苍鹰告诉他,考伊拉已经离这里不远了。于是孔蒂拉雅说:“从现在起,大家都敬重你。每天清晨你都可以吃到一只用花蜜哺养长大的小鸟。白天你可以任意挑选一只小鸟充饥。为了表示对你的敬重,即使是打死你的人,也必须宰杀一只美洲豹。在喜庆节日里,人们将鹰的头戴在自己头上。”

     孔蒂拉雅继续向前追,又遇到了几只鹦鹉,它们告诉他:“不要再白费力气了,你已经赶不上考伊拉了。”

     孔蒂拉雅对鹦鹉们说:“从现在起,你们将永世不得安宁,人们会因为你们的学舌而买卖你们,囚禁你们,憎恨多嘴多舌的你们。”

     最后,太阳神孔蒂拉雅来到大海边,看到考伊拉和他的儿子已经变成了石头。孔蒂拉雅见自己追赶了这么久,得到的却是这样的结果,十分悲伤,愁容满面地在岸边徘徊。

     这时,他看到两个美丽的少女,被一条大蛇守护在孤高的岩石上,她们是巴恰卡玛的女儿,她们的母亲到大海里看望考伊拉去了。孔蒂拉雅决定把她们从大蛇那里解救出来,便想方设法让大蛇扭过身去,并一手把姐姐抱了过来。当他打算以同样的方法去把妹妹也抱下来时,小妹妹变成一只白鸽飞走了。从此,印第安人把少女称为乌尔比,即“鸽子”的意思,把少女的母亲称为乌尔比.华恰克,就是“鸽子妈妈”的意思。

     那时,大海之中还没有鱼,只有鸽子妈妈的养鱼池中有不多的几条。孔蒂拉雅为了责罚鸽子妈妈私自去探望考伊拉,把她养鱼池中的鱼全都放到大海里去了。现在大海中所有的鱼都是从鸽子妈妈那里来的。

     鸽子妈妈从小女儿那里知道了所发生的事。她怒火中烧地追上孔蒂拉雅,装出一副和颜悦色的样子对他说:“亲爱的孔蒂拉雅,你梳过头了吗?你的头发里好像有些什么东西。”孔蒂拉雅笑着坐在她的身边,把头放在鸽子妈妈的大腿上。鸽子妈妈又装出在他头发里认真寻找的样子,却暗中对岩石下命令:“过来,压在孔蒂拉雅的头上。”可是这点小聪明怎么能够骗过太阳神孔蒂拉雅呢。他说他有点不舒服,要动一下,她刚一放手,他就溜回圣地去了。

第135篇、大熊星和小熊星神话故事

    卡利斯托美丽而善良,她有着一种非常快乐的天性,对人非常和善友好,因此差不多所有的人都喜欢她。她时常和她的同伴到森林里去打猎,她总是充当着那快乐的打猎队伍的领袖。她非常喜欢树林以及树林里潺潺的流水。她爱好边飞边叫的鸟儿,也喜欢五彩缤纷的花朵。她对周围美丽的世界欢笑着、高声地歌唱着,大自然似乎也在对她微笑着。

    卡利斯托是那样地讨人喜欢,为她的小孩子、她的一切同伴,甚至天上的神所喜爱,但是有一个人却不喜欢她,那就是天国的王后朱诺。

    卡利斯托长得美丽可爱,天后非常嫉恨她。有一天,当卡利斯托在森林中打猎、唱歌的时候,与天后朱诺不期而遇。天后的嫉恨之心更如火上浇油,她决心不再放过卡利斯托了。她举起双手,念了几句咒语,卡利斯托的纤细雪白的手,立刻变成了长满毛的大脚爪了,转眼一个年轻美丽的女人就变成了一只毛发蓬乱的丑陋的大熊。

    可怜的卡利斯托现在变成了熊的模样,她害怕森林中的每一种声响。她一听到脚步声就会马上冲过森林,躲到洞里去,或者树背后。虽然她的身体已是一只熊,可是她仍旧有着人的思想和情感。她怕树林里的野兽。

    可怜的卡利斯托现在森林里孤苦地过了10年之久 ,她那愉快的天性被折磨殆尽。潺潺的溪水还是轻快地畅流着,太阳仍然愉快地照耀着大地,鸟儿们照旧唱着快乐的歌,可是这一切都无法唤起她愉悦的心情了。

    她饿了就吃硬壳果、野蜂蜜和浆果,渴了就喝溪涧里的水。夜晚她睡在树洞或岩穴里。她听见她以前的朋友们在山上打猎的声音时,总是躲在树背后,因为她不愿意被她的朋友们看到,希腊神话。

    无数次,她回想着她最后看见她的小儿子阿耳卡斯的那一幕,她不知道这个孩子现在长成什么样子了。

      年的时光让阿耳卡斯长成为一个英俊魁梧的青年。他和他的母亲一样,也非常喜欢打猎。他是一个好射手,可以百发百中。他和他那只忠心的猎狗以及他那把锋利的猎刀,是许多野鹿的死对头。

    有一天,他带了弓箭,只身一人去森林里打猎。他打了很长时间的猎。他循着鹿的足迹,东拐西弯,来到了一片小空地,突然,他看见几尺之外,站着一只毛发蓬松的大熊。

    那就是卡利斯托。她起初没有听到脚步声,等到发觉了,要躲为时已晚。她就转过身来,看来的是什么人。她虽然有许多年没有看见阿耳卡斯了,可是卡利斯托一眼就认出来了自己的儿子。她用惊异而兴奋的眼光,凝视着这个已经长得这样高大和漂亮的孩子。她多想和自己的儿子相认,好好地说说话呀,可是她怕她的吼声会使阿耳卡斯害怕,她就只定住了眼睛,呆望着他。

    起初,阿耳卡斯发现自己离大熊只有几尺远,不过是吓了一是跳。后来他见这只大熊目不转睛地盯着他看,不禁害怕起来。大熊的眼睛里,有一种奇特的悲哀神情,更使他产生了一种不可名状的恐惧。他不自觉地举起弓来,架上一支箭,对准了他的母亲。

     就在一刹那间,天神朱庇特现出身来,把阿耳卡斯的弓箭夺去了。朱庇特是一直喜爱卡利斯托的。他的妻子陷害了这么一个温柔善良的女人,他很是伤心和惋惜。为了尽量弥补朱诺的残酷所造成的过失,他把这位母亲和她的儿子,都变成了明亮的星星,挂在天上,永远晶莹地照耀着,它们就是大熊星。和小熊星。在星斗满天的夜晚,它们显得是多么的明亮。

     可是忌妒心极强的朱诺看见了新造出来的两个星座在天上闪烁,气得咬牙切齿。她憎恨卡利斯托,才把她从人变成熊。现在朱庇特却把她和她的儿子变成了比人类更伟大的星星,这令她非常懊恼。

     她去找海神涅普顿,把她的苦闷告诉他。她请涅普顿为她做一件事,那就是永远不要让大熊星或者小熊星进入他的海底宫殿。

     从此以后,人们在海洋上看天上的星星时就会发现,在夜深之后,这些星星逐渐地向下沉,最终沉落到海面之下。原来,这些星星进入了涅普顿的海底宫殿。

     可是大熊星和小熊星却永远不会沉落到海面之下。这是因为涅普顿答应了朱诺的要求,阻止大熊星和小熊星进入海底宫殿。

第136篇、回 声神话故事

    爱哥是一个美丽的水泽女神,经常在山林中嬉戏玩耍。她深受女神狄安娜的宠爱,每当狄安娜打猎时总是由她陪伴着。可是爱哥有一个改不了的毛病,就是喜欢多嘴多舌,而且无论在和人谈话或者辩论时,总爱接话茬,重复别人最后的一句话。为此,她付出了沉重的代价。有一天,天后赫拉发现丈夫宙斯不见了,怀疑他在跟水泽女神们打情骂俏,便去找他。爱哥便用闲话纠缠住赫拉,和她说个没完没了,使得水泽女神们乘机溜掉了。赫拉知道事情后勃然大怒,立即对爱哥进行惩罚,她向爱哥宣判:“你乱嚼舌根哄骗我,今天你将丧失说话的能力。只有在一种情况下你可以说话,就是应声。这本来是你平时爱干的事。你只能复述别人所说的最后一句话,却不能先开口。 ”

    一天,爱哥遇见了在山了打猎的俊美少年那耳喀索斯,对他一见钟情,便到处追随着他。啊,她多么想轻轻唤他一声,轻柔地向他倾诉自己的爱情,用美丽机敏的话语赢得他的欢心。可是她做不到。她只能焦急地等待着他先开口,然后反应他的语声。

    有一天,那耳喀索斯和他的同伴们失散了,独自在深林中步行。他大声喊:“可有人在这里呀?” 爱哥答道:“在这里呀!”那耳喀索斯四处张望,不见人影,又高声喊道:“过来!” 爱哥应声答道:“过来!” 那耳喀索斯回头一望,仍不见有人出现,便再次喊道:“你为什么躲藏起来? 爱哥也这么发问。“我们在这里相会吧!” 少年又喊道。爱哥的心里喜得扑扑乱跳,她颤抖着答道: 

“在这里相会吧!” 说着,就急忙从林中奔了出来,赶到那耳喀索斯面前,伸出双臂想搂抱那耳喀索斯的颈脖。那耳喀索斯吃了一惊,急忙向后倒退几步,喊道:“别碰我,我宁死也不愿你占有我! 占有我!” 爱哥应着说。但她只是白费心机。那耳喀索斯不顾少女满腔的热烈爱情和殷殷期待,残酷地转身走开了。爱哥羞愧得无地自容,逃到树林深处把自己隐藏起来。

    从此之后,爱哥就在岩洞和峭壁之间徘徊流浪。悲伤吞噬她的肌体,耗尽她的血肉,到后来只剩下骨骼,化成了山岩。她的形体消失了,但她的声音仍然存地。至今若有人召唤她,她依然及时回应,保持着她应声的老习惯。

第137篇、海龙王娶妻-莫桑比克神话故事

    很久很久以前,有一个捕鱼能手,他捕到鱼以后,通常只留下一条给自己吃,其余的都卖掉。就这样,他攒了很多钱,以至于不得不在屋外挖掘了三个坑,来埋藏这些钱。

    后来他结了婚,生了三个女儿。可他照旧捕鱼。不过他现在不得不改变他过去的老规矩。如果他只捕到一条鱼,那他就自己吃;如果捕到两条,他和妻子各食其一;如果捕到三条,三个女儿合吃一条。他们在汤烧好以后才吃鱼。如果有五条鱼,那么家里每人都可以吃个够。如果超过五条,他们就把多出来的卖掉。这个渔夫立的规矩就是这样。

    时光流逝。终于有一天,渔夫三个坑都装满了钱。有一次他去捕鱼,什么也没捕到就回来了。这一次他觉得家里的东西不好吃,这里因为他已吃惯了有鱼的菜肴。于是他又出海,然而这次也是毫无收获。他回到家里想等到晚上再说。到了傍晚时分,他又出海捕鱼,结果还是空手而归。有很长一段时间他不曾出海去。后来他又到他通常捕鱼的地方,想在那里哪怕是能捕到一尾鱼佐饭吃也好。渔夫撒下网,过了一会儿他开始收网,只觉得网很重。他乐得心花怒放,小心翼翼地把网往上拉。鱼网拖出水面一半时,他看见捕到的是一条大鱼。可是这条鱼很奇怪,它竟然会说人话。

    一听到鱼会说话,渔夫本想丢掉鱼网逃走,然而他吓得连都不能逃了。那个可怕的怪物突然说出这样的话。

    你常到这一带来捕鱼,每次你要多少,我就给你多少。可是今天你搞错了,你本想来捕鱼,却把我大海之王捕在网里。你有三个装满了钱的坑,你妻子也是个好样的,你尚且有三个女儿。你还有什么不满足的呢?而现在,不管你愿意还是不愿意,你应该死了。

    渔夫听见此言,吓得浑身发抖,颓然跌倒,失去知觉。他苏醒过来以后,还没来得及睁开眼睛,那怪物又对他说:如果你想活着,就必须把一个女儿许配给我。你回去同她们商量好,明天早晨到这里来给我回音。渔夫体力有所恢复的时候,他立即回家去了。在回家的路上,他一直都在伤心地哭。妻子问丈夫,你为什么哭,他把自己遭遇到的一切都告诉了她。于是夫妻二人一块儿哭,一起犯起愁来。痛哭了一阵子,他们叫来了大女儿,把情况都讲给她听了,接着问她:为了救父亲的命,你肯不肯嫁给这个怪物?

    大女儿拒绝了。于是老夫老妻又哭起来,大女儿也陪着他们一起哭。

    他们又叫来了二女儿,把一切经过告诉了她,随即问道:为了救老父亲一条命,你肯嫁给这怪物吗?

    二女儿也不愿意,于是四个人一起哭。

    最后他们叫来了小女儿,她把一切经过讲给她听了。小女儿听完了就说:

    为了让父亲和我们一起活下去,我可以嫁给这个怪物。如果我不肯,父亲就会死的。那时我们就会成为寡妇和孤儿。到那时,如果父亲留给我们的全部财产都化为乌有,那也是不足为怪的事。

    父亲听见这样的回答高兴极了,说道:

    天一亮,我就到海边指定的地方去,把你的答复告诉那个怪物。

    大清早,他跑到海边上,还没来得及开口把小女儿同意的事告诉怪物,就听见有一个声音说:

    你家里的事我都知道了。现在你把这个戒指拿去。交给你那个同意嫁给我的女儿吧。下星期天以前,你要把结婚的事全准
备好,到时候我会来的。



    渔夫回到家里,把戒指交给了小女儿可怕的海龙王的未婚妻。
    星期天早晨,渔夫又到海边去见自己的新亲戚,想同他商量结婚的事。双方会面以后,海龙王交给他一个老大老大的包袱,里面全是新娘子穿的衣服,对他说:你回去把一切都办好,然后就到举行婚礼的地方去。我过一会儿就来。
    渔夫回家解开包袱,把衣服交给了为新娘上装的妇女们;然后一起去找法官,求他为姑娘和龙王主持婚事。海龙王已经在法官那里等候新娘子了。然而,除了法官、新娘和她的父母以外,别的人谁也看不见海龙王。

    法官为两个青年男女主婚完毕,大家都到渔夫家里去喝喜酒。

    喜事办得异常热闹,有人频频敲鼓,有人高声喊叫,人人都快活得了不得。

    傍晚,年轻的丈夫请求准许他把妻子带走。他得到了许可。海龙王领着妻子来到海边,把她抱起来,一起进入水中。他俩来到一块有沙子的地方,丈夫对妻子说:夫人,如果你想要什么,就告诉我吧。如果你什么也不需要,那我就到海里去转一转。一旦你有所需要,只须用这根棍搅搅水,我的奴仆们自会跑到你身边来,你的任何愿望,他们都能满足的。

    妻子回答说:

    你走开以前,我想告诉你,我现在很饿。

    在这一瞬间,丈夫碰了碰妻子的脖子,她立刻莫名其妙地昏睡起来。妻子睡着时,海龙王取出一把刀子,割开她的肚皮,把一种芳香的油脂塞满了她的胃,然后照原样把肚皮缝好。事情完毕时他叫醒了妻子,问她:怎么样?夫人,你还觉得饿吗?她回答说:

    不,我的肚子已经是饱饱的了。

    然后他又对她说:

    我的妻呀,在你不违犯我的禁令以前,我会一直对你好的。一旦你违犯了禁令,咱俩就永远不能再见面了。我的禁令是这样的:从此时此刻起,不许你哭泣。泪水将会使我们永远分离。哪怕是从你眼里流下一滴泪,我们也会永远分离的。他们这样过了许多日子。

    有一天,海龙王告诉自己的妻子:

    夫人,你的父亲生了重病。可我不能放你回去见父母亲,因为你可能违犯禁令的。

    有一天,海龙王又告诉自己的妻子说,她的父亲已经死了。

    他拿来了送葬用的物品,抱起妻子,游到有条路通往丈人家的地方。

    在这里他们互相道别,他又嘱咐她别忘了禁令。女人回到娘家,果然看到父亲死了。人们已经为他挖了坟。亲戚们看见她,都惊叹她那漂亮的外貌。尤其使他们惊奇的是,她一讲话就喷发出满屋子的香气。还有一件事使他们觉得很奇怪,那就是她不晓得饥饿。亲戚们都羡慕她,都想成为她那样的人。父亲入土以后,海龙王的妻子留下了很多钱给母亲和姐姐作为葬殓的费用。然后她辞别了她们,动身到海边上去。她来到岸边,用那根木棍子搅了搅海水,奴仆们立即钻出水面,送她到她丈夫那里去了。光阴荏苒,有一天,海龙王又对妻子说,她母亲去世了。这一次丈夫也让妻子回娘家,并且派了两个奴仆跟随着她,以便相帮挖掘坟墓。


    看到母亲已死,海龙王的妻子两次强忍住泪,一次是在坟前,另一次是在亲戚们面前。埋葬死者之后,她想立即回夫家去,但是亲戚们把她拦住了,对她说:
    你是个没良心的人。父亲死了你没哭过,如今母亲故去你也不哭!
    听到这些话,海龙王之妻痛哭起来了。她眼中刚流出头一颗泪珠,她那身漂亮的服装立即消失,两个奴仆也失去踪迹;她自己则立刻觉得饿得要命,要知道她已经有四年没吃过东西了。海龙王之妻痛哭失声,亲戚们都以为她哭的是母亲之死,因而很可怜她。实际上她是由于饥饿难忍才痛哭流涕的。后来她又走到海岸上,想回到丈夫那里去。到达以前同丈夫相会的地方以后,她像往常一样用棍子搅动海水,然而什么也没有。

    于是她又回到两个姐姐家里,向他们讨吃的东西,两个姐姐这样的话拒绝了她:

    这食物还是我们父亲生前储存下来的。你对待父亲太没情义了,因此你现在什么也别想得到。所有的钱我们姐俩也是各分一半。两个姐姐把三坑钱都分了,每人得一坑半,没分给妹妹一分一文。

    海龙王的妻子又来到海边上。可是无论她怎么哭,无论她用棍子如何搅动海水,一切都是枉然。

    最后她产生了跳海自尽的念头,以便摆脱各种烦恼。她刚要这样做,忽然听见了丈夫的声音:

    你不可能在海中丧生的,因为你是海龙王的王后。你还是听从我的头一个命令吧:你到那黑沉沉的密林中去,在那里要找到一棵枝叶茂盛的大树,用力爬到顶上去躲藏起来。那个国家苏丹王的太子打猎以后会来到这棵树下休息。你要哭出泪来,让你的眼泪落在他身上。你的眼泪使我俩分离,却能使你和另一个丈夫获得幸福。年轻的女子按着这个命令去做了。她走进黑暗的、茂密的森林,找到了那棵树,爬到树顶上藏起来了。突然她看见了那个国家的苏丹的儿子,他带着一群武士和奴仆狩猎之后来到这棵树下休息。他们躺下来休憩的时候,女人开始轻声哭泣,她的眼泪落到了年轻太子的身上。一开始他吓了一大跳,随后举目一望,瞧见上面树枝中间有一个人,就是这个人在哭,滴下了大颗的泪珠。苏丹的太子命令自己的一个奴仆爬到树上去看清楚,然后向他禀报那是否真的是一个人。奴仆还没爬到树顶上,就下来禀报主人说,那里确实是一个人,而且是一个极美丽的女人。

    于是苏丹太子向她喊叫:

    夫人,女士!你是一个人呢,还是一个恶魔?

    她回答说:我是一个人,和你一样。

    如果你是一个人,那就爬下树来,讲一讲你是怎样跑到这儿来的。

    女人爬下树。年轻男子一见钟情,愿意娶她为妻。她也愿意,于是他们一同走向王宫。

    到了京城附近。苏丹太子派遣奴仆去给女人取衣裳,并禀报他父王,说他打算结婚,请求父王按照规矩把京城装饰得漂漂亮亮的,好迎接喜事。苏丹得悉此事,立即把需要的服装交给那个奴仆,同时下令把就城打扮起来。许多人拥到大路上去迎接新郎和新娘。他们抵达京城进入王宫以后,苏丹问儿子这女人是谁,儿子把一切都告诉他。

    我的儿子啊, 苏丹说,偶然找到的妻子,对我们来说是不合适的。如果你仔细考虑一番,你将对自己的父亲说什么呢?
可是儿子没听从父亲的劝告,结果还是结了婚。夫妻二人平安无事地生活着。但是有一天,正当苏丹太子去
参加王室会议的时候,海龙王来到了他的妻子身边,对她说:夫人,你现在是苏丹太子的妻子了,虽然你没能够看见我,可是你知道这是我成全了你的。那么现在你应该执行我的另一个命令,这是最后一个了:即将有一天,大雨倾盆,雷电交加,这意味着我已死去。不过你不要怕,要知道我们也是有生命的生物啊。到那一天,你必须到海边去,把我弄来,埋在你们卧室的床底下。每一个活着的生物都会面临死亡的时刻的。你别忘了来呀!

    女人答应了他。

就在太子参加会议那一天,苏丹暗中派来了三十七名奴仆,埋伏在太子宫中。他们受命监视太子之妻的一举一动。这是因为苏丹不相信她是人,而是恶魔。光阴似箭,终于到了海龙王死去的一天。正和他所预言的一样,这一天果然是大雨如注,雷声隆隆,电光闪闪。女人想起了海龙王命令她办的事。她脱下身上华贵的服装,换上一身粗布衣裳,然后带着一个名叫乌列吉的奴仆,动身到海边去。幸好她丈夫这时候又在参加会议。他们来到海岸上,发现了海龙王的遗体。他们把遗体带回宫里。在卧室内,太子的妻子和那奴仆挪开床,挖了一个坑,把海龙王遗体放进去,掩埋起来,然后把床搬回原处。可是苏丹暗中派到太子宫的三十七个奴仆把这一切都看在眼里了。他们毫不拖延,急忙把此事禀报给苏丹,因为他们知道,如不据实禀报是会掉脑袋的。苏丹听了他们的禀报,毫不迟疑地叫来了儿子,怒气冲冲地对他说:

    我的儿子,我当初对你说,这女的并不是一个人,而是一个恶魔,你没听我的话。那么现在你总该听我的话了。那一天刮大风下大雨的时候,你的妻子带着奴仆乌列吉去过海边,他们从那里带回来一具死尸,死者是谁还不清楚,他们把这死尸埋在太子宫里了,埋的地方是你卧室的床底下!现在你对这一切是怎么想的?可是儿子不相信父亲说的话,尽管那三十七个奴仆都来加以证实。年轻的太子心情沉重,可还是不愿意相信苏丹的奴仆们禀报的事情。他神色忧郁地回到自己的宫里。每当他去散步或开会归来时,通常他的妻子总是兴高采烈地迎接他的,然而今天,她却难以像往常那样出来迎接他,因为她如今心里很不是滋味。可是这一次丈夫什么也没对她讲。终于有一天,丈夫把他从父亲口中听到的事告诉了她。妻子吓得浑身发抖,她想这一定是乌列吉告了密,因为正是他陪她到海边去背回来她前夫的遗体的。她决定还是不抵赖为妙,丈夫讲的事她全承认了。

    然而她希望把此事的前因后果在大家面前讲清楚,于是发出通告,召唤京城全体居民都集合在太子宫前。在奴仆们筑起的高台上,有人向老百姓宣布了王室议会的决定:一起处死太子之妻和乌列吉。证人走上来,提出了他们二人犯罪的证据。人们都认为,这个女人和乌列吉把海龙王的遗体埋在卧室内床底下,是非常恶劣的行为。但是苏丹太子不同意议会的决定,他要求提出新的证据。你们的证据全都是胡说八道。最好还是到我宫里去。搬开卧室里的床,挖开坑,到那时候真假虚实自然分明。如果那里没有死尸,我就杀死你们! 这句话他是对证人们讲的。然后他接着说:我知道为什么会发生这种事。父王不喜欢我娶了一个不出名的女人,因此他唆使这些奴仆,想方设法使我抛弃她!然而 经我是永远不会遗弃她的。

    证人们又发誓,并用头来担保说他们确实看见了这女人到海边去过,看见了她把死尸埋在床底下的。大家都走进了太子宫,在床底下挖起坑来。可是他们刚刚掘出一个不大的坑,就看见了许多钱和金子,坑里装得满满的。他们越往深处挖,钱和金子也就越多。这时,太子命令把证人都抓起来,然后按照他宣布的决定,一律处以死刑。
从这时候,苏丹不再治理这个王国了,他的儿子和儿媳一起登上帝王和王后的宝座。在这个时候,在王后诞生,生长并嫁给海龙王的国家里,饥馑猖獗,老百姓纷纷逃荒到别的国家去了。在逃荒者当中也有苏丹王后的两个姐姐。她们来到苏丹王国以后,王后发现了她们,然而她不记旧仇,反而对待她们很好。因此两个姐衣食无忧地享尽了天年。

第138篇、猴子戏鳄鱼-塞内加尔神话故事

    一天,当我乘坐着独木舟溯塞内加尔江而上时,没想到正好碰上了一股洪水,我只好把船停到附近的一处小村落,请求那里的首领允许我暂时安身。由于那时在这个地区白人还不多见,所以我受到了整个部落非常友好的款待。这个部落的妇女们不但会做鱼和古斯古斯 (一种用麦粉团加佐料做成的菜肴),而且千层饼烙得也很出色,因此我在那里度过了一段极其愉快的时光。
 
    那里由于没有什么事做,我便常去江边散步。那浑浊的江水里漂着整根整根的树木。那个部族的首领法语讲得相当好,他告诉我野兽并不来骚扰附近的茅舍,我可以四处走动而不会碰到任何麻烦。

    不过有天晚上,当夜幕降临时,我原以为自己坐在一根从沙砾堆里长出来的粗树根上,哪知他突然动了起来,同时我听到一个粗哑的声音说:

  “喂!我说,你在坐到我头上来之前应该跟我先打个招呼才是。你可不大懂礼貌呀,我的孩子!”

    原来刚才我是坐在一条鳄鱼的头顶上。不用说你也会知道我很快就跳了下来,双脚一落地,我撒腿就朝村子跑去。

    在身后,我好像仍然听到那粗哑的声音一边笑一边叫我,可我甚至连头也不敢回一下。

    村落的首领看到我跑得汗流满面、上气不接下气的样子,便问我到底出了什么事。

  “您想想看,我居然不留神坐到一条鳄鱼身上了……,而更吓人的是,这条鳄鱼还会讲话哩!”

    首领听了不禁哈哈大笑起来。

   “呃!”他说:“他原先还是鳄鱼王呢!这是一只被他的部下废黜了的可怜的老鳄鱼,后来他就躲到这里隐居起来了。他的牙齿全掉光了,只能用剁碎的肉来喂他。除此之外,另的东西他都不能吃。但是他的心肠很好,他总以驮着孩子们行走为乐,并且还讲些以前的故事给他们听哩!”

    如果你们设身处地想一下,谁听了这些话都不免会大吃一惊的。

    大概看到我还不完全相信,首领就要他的妻子剁好五六斤羚羊肉,自己又从一棵长得很高的红树上摘下一片宽大的叶子把它包好,然后塞到我手里对我说道:

   “你把这给他拿去吧,他一定会高兴的,说不定还会把自己的遭遇讲给你听哩!”

    于是我又转身去找那条老鳄鱼,这时他已经又睡着了。不过这一回我可没傻乎乎地再坐到他的头上,而是先把肉放到了他的鼻子跟前,然后再把他叫醒。

    他打着哈欠,张开那牙齿全掉光了的大嘴,一边把肉吞下肚去,一边对我说:

   “对不起,我把你吓坏了吧?可我并没有看清楚你不是本地人,不然,我是不会动弹的。”

    我听了一时不知说什么好。为了向他表示歉意,便首先询问他的健康情况如何。

   “除了牙齿,”他对我说,“其他都还算过得去,可我主要是心情不好。当村子里的孩子们在这儿时,我觉得时间还不算长。但他们一去上学,我就爱回首往事,不免感到有些沮丧。当一个人曾是君王时,可以对下属发号施令;不过一旦落得个众叛亲离,他就变得一无所有了。生活是没有什么好抱怨的,但这毕竟是事实呀!”

    “怪不得现在你一个人隐居在这里,可这究竟是怎么回事呢? 难道你的部属把你抛弃了吗?”

    “一点不错,”他说。“不过我可不想发什么牢骚,因为当一个君王或国家总统的言行像个幼稚到极点的可怜虫时,他的人民抛弃他是理所当然的。”   
    像所有上了年岁的老人一样,这条老鳄鱼也喜欢谈他的过去。既然现在他已经打开了话匣子,那我再来提问就是多余的 
了。于是,当夜风徐徐吹过江面时,我就坐在沙滩上听他讲起自己的经历来。 


    “你想一想看,”他这样开了腔,“我竟然被一个像猴子这样该死的动物骗过了。这家伙还没有一只可可核那么大哩,不过他就像俗话所说的,像猴子一样狡猾。事情发生的那天跟今天完全一样,江里也突然涨了水。当时我正在这里的上游,一动不动地躺在岸边,看着一只猴子在高高的树枝上做着各种滑稽动作,那些树枝刚好伸到江面上。我心里说:等着瞧吧,只要你一掉进水里,我连水温都不让你知道就把你吞下肚子。这家伙大概是看见了我,并且猜到了我的心思 (在我们当中,要做到这一点可并不难),因为他翻的那些筋斗都别出心裁。他从一根树枝跳到另一根树枝上,用一只手、一只脚或者尾巴倒挂着自己的身体,反正一个猴子所能想像的动作他全都做了。我呢,始终耐着性子一动不动地等待着。果然,不出所料的事情发生了:一根非常脆弱的树枝折断了,我眼看着那只猴子从树上滚了下来。

    “我立刻追过去,拼命地游了起来。哎呀,我看到了什么?我让你猜一千次恐怕也猜不着的:原来这个畜生碰上了意想不到的好运气,他掉到了一棵被洪水连根拔起的树上面,这棵树正在被江水冲向大海。你可以想像得出当我看到他又趴在离水面只有几米高的树杈上不住地朝我做着各种鬼脸来嘲笑我时,我的脸拉得有多长。”

    “我一下子火冒三丈,可是很快地就明白了该怎么收拾他。于是我就召几个部下过来帮忙,并且小声地把我的打算告诉了他们。我对他们说:

    得尽量想办法不让这棵树被冲到岸边的沙滩上去。我们要把他推到江心。如果我们能把他带到下游的那个岛子上,只要他一搁浅,那就有办法让这只猴子下来了。

   “说干就干,我的那些部下听了以后就立刻把这棵树朝着小岛推去。刚开始,猴子好像有些害怕,可是后来当他看到快要靠近长着树木的沙洲时,便当成这是江的右岸,还以为自己得救了哩!他乘坐的那只 “木筏” 刚一靠岸,猴子便蹦了上去,一把抓住离他最近的那些树枝,攀到树上尖叫着说:

    喂,鳄鱼王,如果你有本事,就来找我吧。你以为可以抓住我了,对不?现在你就跟在我后面跑好了。不过我可比你敏捷和机灵哩!

   “我呀,以逸待劳,往沙滩上一躺,伸了一下懒腰,打了一个哈欠,这才不慌不忙地回答他说:

    你以为得救了吗,你这只捣蛋的猴子?可你已经成了囚徒了……。你是在一个岛上……,而这个岛……这个岛是我的家族居住的地方。谁也不会到这里来搭救你的!

   “猴子从这个树顶跳到那个树顶,在整个岛上转了一圈,又回到了我头顶上的那棵树上,并且在那里沉思起来。我看到他那一动不动的样子,便对自己说他大概是吓瘫了,这一回可要他好受的,得给他点厉害看,好迫使他就范。

   于是我便对他说:你听着:与其在上面等着饿死,你还不如下来的好。你知道我的家族是有耐性的。我们有成千上万,可以轮流看守着你,需要多久就监视你多久。

   “那猴子为了更便于和我攀谈,便跳下几节树枝。他对我说道:

    你们有成千上万吗?那可要拿出事实来证明。只有猴子家族才会有这么多哩!你们鳄鱼可是正在灭种的动物呀! 

  “作为鳄鱼王,听到别人讲出这类话,显然心里是不痛快的。我感到自己作为统治者的自尊心受到了伤害,便回答他说如果他临死之前一定要看到事实,那我可以向他证明我的部属确实是成千上万的。  

   “那好,”他对我说,“我这就下来点数。不过你得对我保证在我数完一万之前不能动我一根毫毛。要是你召集不来一万条鳄鱼的话,可得让我恢复自由! ”


  “由于我确信自己的家族不计其数,便毫不犹豫地接受了他的条件。我甚至得向你承认当时我还觉得这个主意挺合适哩,因为我不太会数数,而且有好多年我对我们的家族都没有进行过普查了。 
  “因此我就打发一些小鳄鱼到这条江的上、下游去,要他们把我的家族成员全召集到这个岛的周围来。他们的水性都很好,没用多久他们都游来了。一个多钟头以后,整个岛上成了黑压压的一片,而在他的四周,整条江拥挤得也像开了锅一样。这时我便对他喊道:

    喂,小猴子,你是数还是不数呀?

   那猴子不慌不忙地顺着树干溜了下来,用一种让人怜悯的样子望着我说:

   可怜的鳄鱼王呀,你的部下还真不少哩!但是说到守纪律,他们可太不像话了。你想想,这些鳄鱼全在那儿不停地翻腾,甚至连个队形都排不好,这叫我怎么来数他们呢?

   他说得很对。像这种样子,是难以进行统计的。于是我决定让我的部下排队站好。

   你先让一条鳄鱼到这棵树下面来,然后让另一条挨着他,第三条再挨着第二条站好。而我哩,就从一个背上跳到另一个背上去。只要他们把队排好,我就可以开始统计数字了。

  “这倒是个好办法。于是我就让自己的家族一字排开。至于向这个畜生证明我的部下很守纪律这件事,它丝毫也不使我感到不快。这时,那猴子就从一条鳄鱼背上跳到另一条的背上并且数了起来:

   ‘一、二、三、四……’

   “数到二十五时,他已经到了岛子陡峭的岸边。于是我的部下就在水里排起队来。猴子看上去毫无惧色,继续往前跳个不停。我哩,就留在岸上坐镇指挥,让我的家族成员一个接着一个排好。猴子不住地数着,半点差错也没有。等他数到一百时,我承认自己已经有些稀里糊涂了,因为一上几十、几百,我的脑子就乱了套。可就在这时,我那刚学完学业回来的最小的孩子来到了我的身边,他对我说:

    数字是对的,这猴子数得很好,你对它尽管放心就是了。 而那猴子也不时地停下来,并且回过头对我喊道:

    现在是两千只了 (或者是三千只了吧!),不过你怎么也凑不到一万的。 

   “我哩,看看自己的身后,我的家族还在源源不断地从上游和下游来到这里,一眼望不到头。于是我心里有了底,便对他喊道:

    继续往下数好了,你别性急!我肯定我们不止一百万。

   “猴子又接着往下数。为了刺伤我的自尊心和转移我的注意力,他不时地重复着说些什么我夸口太早了啦,我简直没一点数字概念啦、我的家族总有一天会在地球上消灭啦,等等。他还说了些什么,我已经记不清楚了,反正都是一大堆戏弄我的难听的话。而我哩,这个不知天高地厚的天真的可怜虫,竟愚蠢得连由于让自己的部下排成长蛇阵,正好给这个可恶的家伙在江上搭起了一座真正的浮桥都没能看出。

   “我继续对部下喊道:

    动作快点好不好,你们这帮好磨蹭的家伙!天黑之前我们非得把这个可恶之极的猴子收拾了不可!

   “可是等我明白过来他的葫芦里卖的是什么药时,已经来不及了。这时候猴子离江岸已经只有几米远,我用尽全身气力喊道: 

   抓住他,他要从我们手里跑掉了! 

  “但是,排在最边上的是一只老鳄鱼,等他反应过来时,猴子已经跳到了沙滩上,并且爬上一棵香蕉树的树干,可怜的老鳄 鱼只来得及打断他的尾巴并从他身后抓下一撮猴毛。
  “真不幸”, 儿子对我说,“我们的面子丢完了!”   
  “一点不错,闻讯前来的我的所有部下这时都向岛上涌来,这和造反几乎没有什么差别了。  


  “你知道,我觉得自己还算有运气就这样便宜地下了台。他们经过表决,把我单独放逐到了这块河滩上来,幸亏这里的人们可怜我,因为开始时,我整天都伤心地流泪哩,你看,现在惟一能使我得到一点安慰的就是看到这些可恶的猴子都没有了尾巴,而且全光着屁股。人们管他们叫狒狒。他们都是曾经戏弄过我的那只猴子的后代。他们成了孩子们耻笑的对像。我希望他们世世代代都带着这个明显的标记才好哩!”  

第139篇、木马计神话故事

    随着海克陀死了,阿奇里斯心里明白,如同他母亲所言,他自己的死期也到了。在他的战斗永远结束前,他再次地创造了伟大的战功。黎明之神的儿子埃索匹亚王子麦伦带了大批人马来帮助特洛伊人。因此有一个时期,虽然海克陀已亡,但是希腊人的情况相当吃紧,折损多名英勇的战士,包括飞毛腿安地勒邱士和老尼斯陀的儿子。最后,阿奇里斯在一次光荣的战役中杀死麦伦,这是这位希腊英雄的最后一役。然后,他自己倒在史卡安城门之旁。当他抵达特洛伊城墙之前,他已驱散了特洛伊人。巴利斯用一支箭射他,阿波罗引导这支箭,因此,它射中他脚上惟一能被伤的部位———他的足踝。当他出生时,他母亲西蒂丝为了使他刀枪不入,将他浸在史蒂克斯河,但由于她的疏忽,她没有留意到脚上她所捉住的地方。阿奇里斯死了,当奥狄色斯击退特洛伊人时,阿吉克斯带着他的尸体离开战场。据说,他在火葬后,他的骨骸被安置在他的朋友巴屈洛克劳斯的同一个骨瓮里。 

      他那西蒂丝带给他的神奇盔甲,促成阿吉克斯的死亡。经过全体会议决定,两位英雄奥狄色斯和阿吉克斯有权得到这些盔甲,在两人之间举行一次秘密投票表决,结果奥狄色斯得到盔甲。在那个时代,这种决定是很严重的事情,不仅赢得的人是一次荣耀,而且失败的人也是一种耻辱。阿吉克斯自觉受辱,在极度的愤怒下,他决定杀死亚基米伦和曼尼劳斯,他有理由相信他们投他的反对票。傍晚时候,他去找寻他们,当雅典娜疯狂地攻击他时,他来到他们的阵地。他以为希腊人的牛羊群是军队,但冲向前去杀它们,自信杀死一名首领,现在又杀死另一名。最后,他把心里错认是奥狄色斯的一头公羊拖回他的营帐,把它绑  在营帐的支柱上,凶残地鞭打它。然后,他脱离疯癫,恢复理智,这时他才明白,他没有得到盔甲的耻辱,在他行为所带来的  羞耻比较下,只不过是个影子而已。他的愤怒、愚蠢和疯狂将使  得人人尽知。被遗弃的动物横尸遍野。“可怜的牛群, 他自言自” 语:“毫无目的死在我的手中!而我孤零零地站在这里,为人神  所共恨。在这般情形之下,只有懦者才留恋生命,一个人不能光  荣地生存,也得光荣赴死。 他抽出剑自杀了,希腊人不愿燃烧 ” 他的身体,仅将他埋葬。他们认为自杀的人不能得到火葬和骨瓮的荣耀。

        他紧跟着阿奇里斯而死,使希腊人大为沮丧。胜利依旧遥不   可期。先知者卡尔加士告诉他们,他没有神的信息,但在特洛伊  人之中,有一位先知者希里诺斯能预知未来。他们如果捉住他,    便能从他身上得知他们应该做什么。奥狄色斯顺利地俘虏希里诺  斯,于是他告诉希腊人,直到某一个人用赫邱利斯的弓箭对抗特洛伊人之时,不然特洛伊城绝不会沦陷的。当赫邱利斯死时,他将弓箭交给那位为他火葬堆燃火的菲洛克第提斯王子,后来,当希腊军队驶往特洛伊城时,他加入希腊军的队伍。在旅程中,希腊军在一座岛上停留祭贡,菲洛克第提斯被蛇咬到,受了可怕的伤而无法痊愈。军队无法等待,他这副模样,又无法带他前往特洛伊,最后,他们将他留在雷姆诺斯岛,虽然寻找金羊毛的英雄曾在岛上发现不少女人,但那时岛上毫无人烟。抛下孤立无援的受难者是残忍的,但当时他们急于远赴特洛伊!而且他有弓箭,至少他绝不会缺乏粮食。先知者希里诺斯这么说的,无法如何希腊人清楚地知道,想劝服一位被他们虐待过的人,要他将宝贵的武器交给他们是相当困难的。因此,他们派善于机诈狡猾的奥狄色斯用计夺取武器。有些人说,他和达奥米迪斯前往;另有些人则说和阿奇里斯的幼子尼奥托勒默士,亦名菲尔赫士一起。他们顺利地偷取弓箭,但要离去时,对于抛下可怜的受难者他们于心不忍,做不下手。最后,他们说服他一道回去。到达特洛伊后,高明的医生替他治疗,而且当最后他愉快地回到战场时,第一位被他的箭射伤的人,便是巴利斯。当他射中后,巴利斯要求将他带往那位在三女神找他评判时,和他一起居住的奥伊诺妮那里。她曾告诉巴利斯,她知道一种奇异的药草,能治愈任何创伤。他们将他带给奥伊诺妮,他要求她救他一命,但是,她拒绝了。他的抛弃她以及长期的遗忘她,是无法因他的垂危而立刻得到原谅的。她望着他死去,然后离开他而自杀。 

      特洛伊并未因巴利斯的死而沦陷,事实上,他的死并不算重大的损失。最后,希腊得悉在城里有一座供奉雅典娜神像的庙宇,叫做巴拉第尔蒙。特洛伊人只要拥有这个神像,特洛伊城就不会被攻下。因此,硕果仅存的两名首领,奥狄色斯和达奥米迪斯决定要去偷取它。夺走神像的是达奥米迪斯。有一个夜晚,他在奥狄色斯的帮助下,爬上城墙,找到巴拉斯的神像,他将它带回营帐。取得神像后,希腊人的勇气大增,决定不再等待,而致力于想法结束这场无法结束的战争。 

    此时,他们看得很清楚,除非能将部队弄入城里,然后出其不意地攻击特洛伊人,否则永远无法制胜。从他们开始进围该城之来,一幌已是十个年头过去,而该城仍然强固坚硬,那些城墙屹立不损,它们未受过真正的攻击,大部分的时间,战争都是在距城墙有段距离的地方进行。希腊人必须想出秘密地进入城里的方法,否则只有失败。这些新的决心和眼光的结论,便是木马战略。每个人都能猜出,这是奥狄色斯诡计多端的头脑的创作。 

    他使一名机巧的工人,造一只中间空心而且大得能容纳许多人的木马。然后,他劝服———而且费了很大的劲———一些将领藏

在木马里面,当然包括他自己。除了阿奇里斯的儿子尼奥托勒默士外,他们都吓坏了,事实上,他们所冒的也是不小的危险。这个构想是这样的:其他所有的希腊人撤营,表面上出了海,而其实却隐藏在特洛伊人看不见的最近一座岛屿。不管发生什么变故,他们都是安全的,如果出了差错,他们便可以扬帆回家,但   在此情形下,木马内的人则注定要牺牲。

       足以信赖的达奥米迪斯当然不会忽略这个细节。他的计划是   单单留下一名希腊人在弃置的军营里,预先编好一套谣言使特洛      伊人拖木马入城———而不会细查木马的内部。然后,当夜色最黑    时,内部的希腊人便离开他们的木造牢房,把城门打开给军队,   这时军队已驶回,而且在城墙外等待时机。

      计划将要实现的那一个晚上来临,而特洛伊城的末日也到  了。城墙上的特洛伊哨兵两眼望见奇异的东西,每个人都被吓住     了。在史卡安大门前,屹立着一个从没有见过的马形巨物,简直   是一只怪物,虽然没有声音或动静来自于它,但它是那么奇怪,   以致所有的人都不知不觉地惊骇起来。事实上到处是一点声音和  动静也没有。原来喧哗扰攘的希腊营帐杳然无声,没有东西嘈   杂,而且船也驶走了。只有一个结论似乎是可能的:希腊人撤退  了,他们已承认失败,并且已搭船开回希腊。整个特洛伊欣喜过望,长期的战争已经结束,痛苦也成为过去了。 

    人们聚集在弃置的希腊军营瞧个究竟:这里是阿奇里斯生气那么久的地方;亚基米伦的营房设在那里;这里就是狡诈者奥狄色斯的住处。看到这些空无所有的地方是多么兴奋啊!现在,他们已不再有什么可怕了。最后,他们回到怪物木马站立的地方,他们围绕着它聚集,迷惑于它究竟用来做什么。这时,被留在营的希腊人自己出来让他们发现。他的名字是萨伦,是一位口齿最伶俐的说客。他被逮捕而拖往普里尔蒙处时,一面痛哭流涕,一面声明他绝不再当希腊人。他所说的故事,就是奥狄色斯的杰作之一。萨伦说:巴拉斯雅典娜因巴拉第尔蒙神的遭窃而极为愤怒,希腊人惊骇地派人去神谕处询问他们如何能使他息怒。神谕答示:“当你们首途前往特洛伊时,用鲜血和少女的牺牲使风平息。用鲜血你们能找到归路,用一名希腊人,生命可以得到赎罪。 萨伦告诉普里尔蒙,他就是被选来祭贡的不幸牺牲品。一” 切都是为这个可怕的祭奠而准备,这个祭奠将在希腊人撤退前举行,但在夜晚,他设法脱逃。藏身于沼泽之中,而眼看着船只驶离。 

    这是个天衣无缝的故事,特洛伊人绝不会起疑,他们同情萨伦的不幸,而且担保他日后能和他们一样地过活。伟大的达奥米迪斯,勇猛的阿奇里斯,十年的血战和千艘战舰所无法克服的特洛伊人,竟被虚伪、狡黠和伪装的眼泪所征服了,因为萨伦并未忘记故事的第二部分。他说,制造这座木马是要奉献给雅典娜,作为谢恩。而它的造型十分庞大,原因是为防止它被运入城里。希腊人是希望特洛伊人毁了它,而引起雅典娜的恼怒。如果放在城里,会使雅典娜偏爱他们而远离希腊人。这个故事相当精巧,自然地获得预期的效果。但是,众神中最讨厌特洛伊城的波西顿,再补上一些细节,使得这个理论更为确定。当木马首次被发现时,祭司拉奥古安坚持要特洛伊人毁了它,他说:“我惧怕希腊人,甚至他们送来礼物。 普里尔蒙的女儿卡仙达拉亦附和这” 个警告,但没有人听她的,于是她在萨伦出现时,已回到宫中。拉奥古安和他的两个儿子怀疑地听着萨伦的故事,他们是仅有的怀疑者。当萨伦讲完,立刻有两条可怕的蛇从海面游到陆地。它们一着陆即直逼拉奥古安,用巨大蛇身卷起他和两名少年,将他们摔死,然后消失在雅典娜的神庙里。 

    不可能再有怀疑了。惊恐的旁观者以为,拉奥古安是因为反对让木马进城而遭受惩罚,绝没有其他的人敢再反对木马进城了。所有的人高呼: “把雕像带进来,  把宙斯之子的适当礼物,     献给雅典娜。”    “那位年青人不赶紧向前?     那位老人愿意留在家里?伴随着歌唱和欢呼,他们带进来死亡、叛乱和毁灭。” 他们拖着木马经过大门,直到雅典娜的神庙。然后,为他们  的幸运而欢呼,他们相信战争已结束,同时,雅典娜也恢复对他  们的关爱。他们平安地回到十年没有回过的家中。

      在午夜时分,木马的门开启了。希腊的将领们陆续下来。他们潜至各城门,使他们个个大开,于是,希腊军队开进睡梦中的  城市。他们首先要做的事,已闷不作响地完成,整座城市的建筑  物都起火燃烧。这时,特洛伊人醒了过来,当他们急忙穿上盔甲  时,他们还弄不懂发生什么事,特洛伊已着火了。他们相继地冲  到街上,状至狼狈,队队的士兵等在那里,在每个人能和别人会 合之前,已被击杀而倒。这不是战争,而是杀戮,许许多多的人  在无还手之余地下,已经丧生。距离城市较远的地方,特洛伊人  能在各处集合,于是那里的希腊人要受苦了。他们被那些只希望在被杀前大杀一顿的特洛伊人杀死,他们知道,对一个被征服的人而言,惟一的安全就是不要希望安全。这种精神常常使胜利者

变成失败者,急中生智的特洛伊人脱去自己的盔甲,换上希腊死者的盔甲,于是许多的希腊人以为遇上战友,但当他们发觉是敌人时,那已太迟了,他们只有为自己的错误付出生命作为代价了。 

    在各屋的顶端,特洛伊人掀起屋顶,然后用梁柱投掷希腊人。普里尔蒙王宫上的整座塔都被人从他的根基上推倒。防卫者为塔倒且压死一队攻打宫门的人马而欢欣若狂。但成功只不过带来短暂的喘息,其他的希腊人持着一根巨梁,越过残垣败瓦和被压碎的尸体,攻打宫门。宫门破碎了,在特洛伊人来不及离开屋顶前,希腊人已进入宫内。在内院里,妇女孩子们和一名男人,即老王普里尔蒙围着神坛,阿奇里斯曾经宽恕普里尔蒙,但阿奇里斯的儿子却在国王的妻子和女儿们之间杀死普里尔蒙。     这时,战争的尾声近了,这场战争由开始就势力悬殊,太多的特洛伊人在最初一怔间即被残杀。希腊军无法由各处被击退,慢慢地抵抗结束了。在天亮之前,所有的领导者,除了阿科罗蒂的儿子伊尼亚斯以外都死光了。伊尼亚斯是特洛伊惟一逃离的将领。只要能找到一名活着的特洛伊人和他并肩而立,他就会攻击希腊人。但是,当****蔓延而死神靠近他时,他想到家庭和被他抛在家里的孤苦无助的人。他对特洛伊已无能为力了,但或许能为他们做些事情。他急忙要跑至他们———老父、小儿子和妻子那里,然而在他要走的时候,他的母亲阿科罗蒂出现在他面前,她催促他快跑,而且使他能安全逃离火焰和希腊人。甚至女神的帮助,他也无法挽救妻子,在他们离开屋子时,她和伊尼亚斯分散而被杀。但他所带的另两个人,他的父亲在他的背上,儿子在他的手腕,他带着他们离开,越过军队,穿越城门跑到乡下。除了神,没有人能拯救他们,而阿科罗蒂是惟一救助一名特洛伊人的神。 

    她也帮助海伦,她使海伦离开城市,并且带她到曼尼劳斯处。曼尼劳斯高兴地收留她。当他搭船回希腊时,她一直随着他。 

    黎明来临时,这座亚洲最值得骄傲的城市,已经在熊熊地火势下,成为废墟。特洛伊留下来的只有一些被俘的无依无靠的妇女,她们的丈夫已战死,孩子们已被他们抢走。她们只有等待着被她们的主人带往海外充当奴隶。     这群女俘虏的领导者是年老的皇后希古巴和她的媳妇海克陀的妻子安度美姬。对希古巴而言,一切都已结束,她蹲在地上,眼看着希腊船只整装待发,同时,望着这座城市燃烧。她自言自语,不再有特洛伊城了,而我———我是谁?一名供男人驱遣的仆人,一名无家的苍老妇人。 

      “有什么悲伤不属于我?

       国破家亡,夫死子散, 

      我全家人的光荣幻灭了。”

       而默默的妇女回答道:

      “我们遭遇同样的痛苦,

        我们都是奴隶,

       我们的儿女在哭泣,泪流满颊地呼唤我们:

        母亲啊!我孤苦无依 

       现在他们驱赶我进入黯淡的船上,

        母亲啊!我无法再看到您了。 ”

        有一名妇女仍拥有她的儿子。安度美姬将那位被父亲的高顶  头盔吓坏的儿子亚士迪亚纳克斯抱在怀里,“他年纪这么轻,” 她想:“他们会让我带着他。” 但是一名由希腊营帐跑来的传令官, 吞吞吐吐地对她说,请她不要恨他把这坏消息带给她,他是不得已的,她的儿子……。她插嘴道: 

     “不会是说他不能和我一起走吧?” 

       传令官回答: 

     “这孩子必须死———从高耸的特洛伊城墙上被掷下来。 现在———此刻———让我完成吧! 像一个勇敢的妇女般忍受吧! 想想:你是孤单的,  一名妇女,一名奴隶,而处处孤苦无援。” 

       她明白他的话是真实的,她没有任何援手。她向她的儿子告别:   “我的小宝贝,你哭了?那里、就是那里,     你不知道什么在等着你。——— 事情将会如何?落下来———下来———   一切都破碎———而没有人怜悯。 吻吻我,以后无法再如此了,走近我、再近些, 生下你的母亲———用你的手搂着我的脖子, 现在吻吻我,唇贴着唇。” 

      士兵们将他带走。就在他们由城墙上将人投下去之前不久,他们在阿奇里斯的坟前杀了一名少女,即希古巴的女儿波莉克西娜。由于海克陀的儿子的死亡,特洛伊的最后牺牲完成了船只的妇女们,眼睁睁地看着一切的结束: 

    “伟大的特洛伊城已经毁灭, 现在,只剩下红色的火焰在那里晃动。 尘土飞扬,像一片浓烟在蔓延, 一切都隐藏住了,       现在,我们要走了,忽左忽右,飘泊无定, 而特洛伊城是永远消逝了,再见吧!亲爱的城市,再见吧!我的祖国,我的孩子们生活在那里, 希腊的船只正在下面等着。”

第140篇、金图的选择-乌干达神话故事

    天神金图在天上走来走去,觉得无事可干。天上什么都是现成的:吃的是奇珍佳肴,喝的是琼浆玉液。这种神仙生活虽然很舒服,但也很无聊。   

  
    一天,金图在天河中洗过澡后,坐在岸边休息。他透过云层向下张望,只见大地上苍苍茫茫,一片荒蛮景像。他想,若能下到大地上再辟一个新世界,岂不比在天上过无所作为的生活有意义?
   
    金图是一个有胆识有决断的神,他这样想着就决定这样去做。但是,他需要找一个帮手,要带一个妻子下去。众神之王古卢有一个女儿叫娜姆比,长得又温柔,又美丽,又勤快。他曾在古卢的宴会上见过她一次,彼此都有好感,他决定去向众神之王古卢提亲。

    金图来到天宫,向古卢陈述了到大地上开辟新世界的志愿,并恳求古卢把女儿娜姆比嫁给他,作他的帮手。

    古卢对金图的志向很欣赏,但不知他是否有足够的意志和力量去干一番事业,决定考一考他。他想了一下对金图说:“你想娶我的女儿可以,但你必须接受三种考验。三种考验通过了,你俩结婚,一齐下去创业。如果通不过,那就一切都不用说了。”

    金图答应了:“好吧,我接受,你考吧。”

    第一个考验是要金图一个人吃可供一百个人吃的食物,共有一百斤玉米,一百斤甘薯,一百斤香蕉,一头牛,一头猪。这些食物一百人吃起来不费事,可要一个人吃就困难了。但是不要紧,金图有的是办法。他把一百斤玉米供给牛吃,一百斤甘薯供给猪吃,香蕉则一分为二,牛、猪各吃五十斤。最后他把猪和牛杀了制成肉干。这些都是在一顿饭功夫中完成的。结果他不费事的就把它们吃光了。

    第二个考验是用金斧劈开山崖。山崖非常高,高得望不见顶;金斧却非常小,小得仅为一握。金图拿起斧头看了看,见斧把上一边嵌着一粒宝石,一边嵌着一粒玉米。金图将玉米粒往下一揿,只见金斧突然长大起来。金图见长得差不多了,就把手松开,金斧立即停止生长。金图双手握起金斧,运用神力,向着山崖只一劈,只听得 “哗啦” 一声响,整个天廷都震动起来,山崖被劈作了两半。

    第三个考验是要金图一夜间接满一瓦罐露水。露水由空气之神掌管着。每当夜晚来临的时候,空气之神捧着露水均匀地洒遍各处。每一处只摊到一滴露珠,要盛灌一瓦罐是不可能的。傍晚时,金图带了最好的酒和菜,找空气之神喝酒。当金图把酒瓶打开时,芳香沁人肺腑,空气之神禁不住馋涎欲滴。他想,现在到夜晚还早,喝一点是不会误事的。于是就和金图左一杯右一杯地喝了起来,直喝得酩酊大醉,昏昏睡去,忘记了降落露水的任务。金图就将瓶中这一夜间的露水全部倒入瓦罐,刚好装满。

    三种考验金图都顺利通过。古卢很是高兴,就在宫中为金图和娜姆比举行了婚礼。

    婚后第三天,金图和娜姆比向古卢辞行。古卢虽然舍不得女儿,但还是同意了。金图请求让他们随身把天上的奶牛、山羊、绵羊、母鸡、香蕉根、甘薯和玉米等动植物一起带下去。古卢一一同意,并叮咛他们下去之后就不要再返回天廷,即使什么东西忘记了也不要回来取。因为娜姆比的弟弟瓦卢姆比极想和他们一同下去。瓦卢姆比是死亡之神,他若下去会把死亡也带下去的。古卢已借故把他支走,不让他知道金图和娜姆比下去的时间。

    告别了古卢,告别了天廷,金图赶着牛羊,牛羊身上驮着甘薯、玉米、香蕉根,娜姆比怀中抱着母鸡,一齐向下界降落。半  途中,母鸡咯咯地叫起来,是饿了。娜姆比这才想起忘记带鸡食。地上是不会有鸡食的,只得回天廷去讨。金图说:“还是听古卢的话,不要回去讨吧。我们到下面再想办法。”但娜姆比说:“瓦卢姆比这会儿说不定还未回来,我快去快回,你就在这儿等着我。说完,转身向天廷走去。”
    谁知娜姆比刚上到天廷,就听见瓦卢姆比正在和古卢哭闹,说她不应该把他支走,使他不能和姐姐、姐夫一起下去,他说他在天廷闷死了。神仙们一个个长生不老,他在天廷一点用处也没有。正哭闹间,一见娜姆比回来,立即紧紧缠着娜姆比一定要和她一齐走。古卢暗怪女儿:“叫你不要回来,你偏偏不听。看来,也是命该如此了。” 娜姆比拿了鸡食,见瓦卢姆比死活要跟她一起走,心也软了,就对她弟弟说:“你一定要和我下去也可以,但你必须老老实实,不准干坏事,更不准把死亡带到世间,否则我就不带你去。”瓦卢姆比答应了。他和姐姐一块儿向下界走去。金图还在那儿等着,见瓦卢姆比果然跟着同来,心里很是担忧,但嘴上不好说什么,就带着他们一起降到了地上。金图和娜姆比把从天上带的香蕉根栽上,玉米、甘薯种上,牛、羊、母鸡放牧养起来。大地上长起了香蕉林,玉米、甘薯也长得很旺盛,家畜家禽飞快繁殖起来。当他们第一次喝到自己挤的牛奶,第一次吃到自己种的玉米、甘薯、香蕉,自己养的羊肉、鸡肉时,他们觉得味道好极了,胜过了天上的美味佳肴。随着日子一天天过去,金图和娜姆比生了许多男孩子和女孩子。他们一个个长得活泼可爱,成天围绕着金图、娜姆比 “爸爸”“妈妈” 地叫个不停,叫得他俩心里又甜蜜又幸福。瓦卢姆比成天东逛逛西看看,不过这时他还算规矩,偶尔也帮金图、娜姆比放牧牛、羊,照看孩子。但是不幸的事终于发生了。一天,瓦卢姆比带着孩子们在坡上,一边放羊,一边玩耍。金图和娜姆比最喜爱的一个小男孩正爬在瓦卢姆比的肩上玩耍,瓦卢姆比一个转身,不料把孩子摔下山沟里。娜姆比正在不远处收玉米,听到孩子哭声,赶忙跑来,爬下山沟抱起孩子,见孩子被摔得头破血流,鼻青眼肿,不由心痛起来,一面给孩子擦血,一面责怪了瓦卢姆比几句:“你真是太粗心了,看把孩子摔的!”瓦卢姆比不高兴了: “他自己不小心,关我什么事。摔死才好呢! 娜姆比恼了:“你这个死鬼心肠怎么这么狠?”瓦卢姆比即刻大怒:“这是你这么叫我的,说我的,怨不得我不客气了。告诉你,我早就讨厌你的这些孩子了。现在就让他们死吧。”说完,他就钻入地下不见了。娜姆比愣住了,不过她想:“也许瓦卢姆比是说说气话,这些孩子毕竟是他自己的亲外甥呀。 ”

    但是不久,金图、娜姆比的孩子们相继得了疾病,并且医治无效,很快死亡,差不多每一天都有一个孩子死去。孩子是父母的心头肉,每一个孩子的死去,都像是摘去金图、娜姆比的心肝。他们痛苦地哭着,诅咒着瓦卢姆比的残酷。金图、娜姆比的哭声惊动了天上的古卢,他不忍心看着这些可爱的孩子这么幼小就被瓦卢姆比残酷地夺去生命,不忍心让女儿女婿这么伤心,就把娜姆比的另一个弟弟卡伊库济派往世间去阻挡瓦卢姆比的杀戮。

    卡伊库济降临人世后,叫金图、娜姆比和剩下的孩子们躲藏在家里,并且告诫他们,在他未擒住瓦卢姆比之前千万不要出来,不要出声说话。

    卡伊库济用木棒一面敲击地面,一面大声呼唤:“瓦卢姆比,你在哪里?快出来吧!金图、娜姆比一家已回天廷了,你也快出来,和我一块回去吧。父亲还让我带来了很多礼物给你呢!”

    瓦卢姆比听卡伊库济说娜姆比回了天廷,不由暗暗发笑,他想:他才不愿回天廷呢,金图、娜姆比一家要去让他们去好了。但当听说给他带来许多礼物时,他便沉不住气了,想看看到底是些什么。他一窜身钻出了地面,卡伊库济正想拿出绳索套住他时,不想孩子们在屋子里叫了起来。瓦卢姆比一听知道上当受   骗,更大骂卡伊库济: “你这个骗子,原来是设计想捉住我呀。我劝你少管闲事,滚回去吧!我再也不会上来了。”说完就又钻回地下。任卡伊库济怎么敲击地面,怎么呼喊,地下一点反响也没有。
    卡伊库济摊着双手对金图和娜姆比说:“我无能为力了。孩子们破坏了禁令,瓦卢姆比不会再上来了。你看,你们还是带着孩子和我一起回天廷吧。在那儿,瓦卢姆比害不了你们。”
  


    但是金图、娜姆比不愿意,他们离不开他们亲手开辟的新世界。昔日荒芜的土地,经过他们的劳动,如今已是果木成林,庄稼遍野,牛羊成群了。卡伊库济说:“那好吧,我把这根木棒留给你们,它可以识别药草,你们可以带着它找到需要的草药医治疾病,减少瓦卢姆比的杀害。 说完他留下木棒返回天廷去了。 ”   
    从此以后,死亡就一直留在人间。但金图、娜姆比靠着木棒的帮助,设法找出了药草医治疾病,和死亡不断地作斗争。  
    金图后来便成了干达王朝的第一代祖先。

第141篇、神鹿-匈牙利神话故事

  巴比伦帝国衰亡以后,巨人梅恩罗和他的妻子爱内合搬到埃维拉特城安家。这里是一个新成立的国家,后来人们称这个国家叫波斯。爱内合生了两个儿子:一个名叫胡诺尔,另一个名叫马扎尔。巨人梅恩罗有好几个妻子,子女成群,儿孙满堂,他的后裔直到今天还生活在波斯。胡诺尔和马扎尔在梅恩罗的长子和次子,这种地位使他们有权不同父亲住在一起,而是住在他们自己的帐篷里。一天,两个儿子骑上马,在五十多位伙伴陪同下去山里打猎。他们这一天的运气特别好,人们总能不断听到飞箭的呼啸。他们在猎到不少黄鹿和狍以后,决定返回住所。突然间,他们发现前面有一只高大的雄鹿,鹿的口鼻和脸部在阳光照射下像金子一样闪闪发光。“朋友们,追呀!” 胡诺尔和马扎尔同时叫喊着,“不能让它跑掉了,我们不惜任何代价也要抓到这只大雄鹿!”他们在大山中苦苦地追逐了三天三夜。但是大雄鹿好像完全不在乎自己身后的这群追捕者。它从一个山丘飞向另一个山丘,从一座高山跳到另一座高山,它时而不知去向,时而又远远地出现在他们前面。
     没有一箭能够射中它,它总是在人们的射程之外。他们之间的距离拉得越来越远。到了第三天晚上,大雄鹿终于无影无踪了,好像大地将它吞没了一样。猎人们个个精疲力尽,又渴又饿,便在大森林的一块林中空地上坐下来休息。他们燃起了篝火,围坐在篝火旁长时间地谈论这只神奇的大雄鹿:它将他们引得越来越远,而自己却一点不感到疲倦,毫不畏惧他们的弓箭和武器。第二天早晨,胡诺尔和马扎尔以及伙伴们决定回家,他们都为没有捕捉到这只既 悍又漂亮的大雄鹿感到沮丧和失望。


     他们在穿过一片富饶而肥沃的沼泽地时,发现有一处很大的牧场非常适合饲养畜群。那里的猎物资源也很丰富。绚丽的绿油油的草原一望无际,还有阳光充足的大森林镶嵌着一块块漂亮的林中空地,那里生活着一群群惹人喜爱的鹿和狍。这个地区生长着茂密的树木和花草。有着丰富的鸟类资源,大河和小溪中还盛产各种鱼类。回到家里以后,胡诺尔和马扎尔将这个异常优美的地方讲给父亲梅恩罗听,他们想重新返回那个地方安家立业。父亲同意了他们的要求。于是,两兄弟在伙伴们的陪同下动身前往那里。他们选择了一处风景优美、安全可靠的地方竖起帐篷,帐篷安置在沼泽中央的一个难于通行的隐蔽地带,这样任何敌人也无法对他们进行突然袭击。他们在这片沼泽地里一住就是五年。一天,当他们外出打猎时,那只神鹿突然又出现在他们眼前。
     他们像着了迷似地死死盯住它,然后系好马鞍,策马飞奔,冲上去追赶大雄鹿。这次追捕完全像前一次一样,雄鹿把他们带到很远的地方,然后又甩掉他们,消失得无影无踪,好像它根本没有存在过一样。骑手们停下来,突然听到一阵轻柔的音乐声,他们感到十分惊异,便开始四处寻找这动人的歌声来自何方。他们静悄悄地来到一座小山丘上,在那里,等待着他们的是一幅奇迹般的情景,使他们立即忘记了打猎,忘记了神奇的大雄鹿。原来在他们面前一个不深的山谷中,一百名异常美丽的年轻姑娘正在一条小河中沐浴,其他姑娘则在河边纵情歌舞。她们是阿兰王国国王杜拉的女儿们,在女友和女仆们的陪伴下,她们一同来到河畔庆祝狩猎节。“我们每一个人抢一个姑娘走好了!” 胡诺尔和马扎尔轻声说道。


     于是骑手们跳上马,一齐飞快地向小河边冲去。他们带着这些美丽的女俘虏欢天喜地地返回营地,竟然没有注意到那只神奇的、脸部金光闪闪的雄鹿这时正在山顶上注视着他们。这些姑娘们很快就适应了新的生活和她们居住的新环境。胡诺尔同国王的大女儿结了婚,马扎尔同国王的二女儿结了婚。他们的朋友们也同其他年轻姑娘们结为伴侣。他们在绿色的沼泽地的森林里共同生活了很多年,由此也就诞生了两个伟大的民族:匈奴族和马扎尔族。

第142篇、忒修斯的结局神话故事

    忒修斯从哈得斯的地狱里回来后,成了一位严肃的老人。他听到海伦
被她的哥哥救了回去,反而如释重负,因为他为从前的行为感到惭愧。他虽
然重新执政,但国内一片混乱,梅纳斯透斯是叛乱的首领,而且得到贵族的
支持。贵族们为纪念忒修斯的叔叔帕拉斯及其儿子们,自称为帕拉斯族人。
那些过去仇恨他的人,现在也对他无所畏惧了。普通人在梅纳斯透斯的怂恿
下也不愿服从国王的命令。
    开始,忒修斯企图动用武力镇压,可是由于或暗或明的反对,他的努
力归于失败。于是,不幸的国王决定彻底放弃这座无法控制的城市。事先他
已经把儿子阿卡玛斯和德摩丰送往攸俾阿,让他们投奔国王埃勒弗诺阿。他
在阿提喀的一个小镇伽尔盖托斯庄严宣布对雅典人的诅咒,直到很久以后他
当年诅咒人民的地方仍然被标明着。他拍去了身上的灰尘,乘船前往斯库洛
斯。他把这座岛上的居民看成自己特殊的朋友,因为那里的国王保存了忒修
斯的父亲留给他的大笔财产。
    那时统治斯库洛斯的国王是吕科墨德斯。忒修斯要他归还他父亲的遗
产,以便让他能在那里居住下来。然而命运却把他引上了一条绝路。也许是
吕科墨德斯惧怕这位英雄的名声,也许是他和梅纳斯透斯订有秘密协议,总
之,他计划把忒修斯这个不速之客除掉。
    他把忒修斯带到岛上的一座高峰的悬崖边,谎称让忒修斯看一下他父
亲从前的财产。他乘忒修斯不备,猛地从背后一推,把他推下悬崖,忒修斯
倒栽着跌入大海。
    在雅典,不知感恩戴德的雅典人在忒修斯死后不久就把他遗忘了。梅
纳斯透斯上台执政,他好像合法地继承了祖先的王位一样。忒修斯的儿子们
被当作普通士兵,跟随英雄埃勒弗诺阿一起出征特洛伊,直到梅纳斯透斯死
后,他们才重新执掌王杖。几百年以后,雅典人在马拉松与波斯人作战。忒
修斯这位大英雄的灵魂又从地底下显了出来,他率领人民击败了入侵的波斯
人。于是,特尔斐的神谕要雅典人取回忒修斯的遗骸,隆重地为他安葬。可
是,人们该到哪里去寻找他的遗骸呢?而且,即使在斯库洛斯岛上找到了他
的坟墓,他们又怎能从野蛮人的手中夺回遗骸呢?
    这时候,希腊出了一位有名的人,那是密尔策阿特斯的儿子西门。他
在一次新的讨伐中征服了斯库洛斯岛。正当他起劲地寻找那位民族英雄的坟


墓时,他看到一座山坡上空盘旋着一头雄鹰。雄鹰突然像箭一般地直冲下来,
用爪子刨开一座坟墓的泥土。西门把这个现象看作是神意。他命人在那里挖
掘,在泥土深处,他们果然发现一座大棺,棺旁埋葬着一根铁矛,一把宝剑。
西门和随从们都不怀疑,这是忒修斯的墓。他们把神圣的遗骸抬到三橹战船
上,运回雅典。雅典人列队迎接忒修斯的遗骸,就像忒修斯活着回到故乡似
的。忒修斯死了几百年以后,子孙们才向这位给了他们自由并创建了雅典宪
法的英雄表示了无限的感谢和尊敬,而当年他的无礼的同时代人却反对他,
实在是欠了他一笔宿债。

第143篇、神话终结后记神话故事

    古斯塔夫;施瓦布(Gustav Schwab,1792—1850)是德国著名的浪漫主义诗人。他生于符腾堡宫廷官员家庭。曾任席勒的老师。1809—1814年在蒂宾根大学攻读神学和哲学,结识乌兰德等著名文学家。1815年去德国北部地区考察旅行,结识歌德和霍夫曼等人。他在文学上的主要贡献在于发掘和整理古代文化遗产,曾出版《美好的故事和传说集》、《德国民间话本》和《希腊神话故事》。他的主要诗集有《博登湖上的骑士》、《马尔巴赫的巨人》等。
    《希腊神话故事》为读者敞开了一扇观察和认识古希腊乃至欧洲文化的窗口。作为反映古希腊神衹和英雄故事的《希腊神话故事》的确给人类的文化生活留下了丰富的精神遗产。
    古代“希腊七贤”之一的哲学家泰利斯;封;弥勒特曾经说过:“神充斥一切!”他指出,古代的希腊人几乎都认为世界是神衹创造并由神衹统治的。尽管哲学家们把神衹从形象到内含都解释得十分抽象,可是这一切并不影响人们对神衹的信仰,因为对希腊人说来,没有神衹的世界那是不可理喻的。认为神衹就在身旁的意识逐步发展,最后成为希腊宗教。当然,希腊宗教并不是社会生活的特殊领域,它不仅作用于某一些时刻或者某一些隆重的场合,而且还具备穿透一切的力量。从这层意义上讲,希腊宗教成为孕育希腊文化的母体。


    美籍物理学家贝特(1906—)在分析欧美社会的生命现象时指出:“对一个具体的个人说来,生命从诞生到死亡,从清晨到夜晚,从家庭到社会,始终穿戴着宗教的外衣。没有一幢房子里没有祭奉神衹的场所,没有一天,没有一餐膳食,没有一场音乐会,没有一次集会不带祭祀,不带对神衹的问候。人们遇到每一件活动,信奉每一次欢乐,遭遇每一场烦恼,无论是幸福的欢呼或是痛苦的颤抖时都会感到神衹就在身前脚后,都会渴望地呼唤他们。一切艺术、建筑、绘画、造型、诗歌、音乐和舞蹈都围绕并且服务于宗教,应宗教的需要而发展,连运动员和养马人的体育比赛也是为了表彰神衹和英雄而举办的。”
    看来,古希腊人生活在一个虔诚的时代。人们无论把自己的眼光投向何方,在人类活动的一切领域内,他们都可看出人类是跟神衹的作用密切相联的。甚至钱币也铸印神衹的外貌和象征,从而显示其价值和神圣。
    尽管希腊人在他们的宗教仪式中表现出许多区别,可是宗教始终是他们最强有力的凝聚力。宗教文化久盛不衰,虔诚的宗教心理几乎成为创造社会文化的源泉。
    自然,信仰应该是任何宗教的起源和核心。跟基督教相比较,希腊人的信仰并不建立在上帝的启示以及显明的教义上,它没有必须履行义务的教条。相反,希腊宗教来源于坚定不移的信仰,信仰神衹是确实存在的。他们认为在生活中到处可以体验神的威力。当然,在人们的意识观念里表现神衹存在的形式是各不相同的。而且,在不同的时代,人们对神的认识和理解也不相同。古希腊人坚定地认为神是与世共存的。他们直到很久以后才慢慢地达成共识,把抬头可见、伸手却不可即的天空让给神衹。从此,神衹不再跟陆地上的凡人混迹其中,他们各自占有活动的领域,形成了神衹和凡人的天地之别。

    考究神话的原意,其实就是“话”、“故事”、“消息”。在希腊人广泛的语言习惯里,神话很快就区别于“逻各斯”,它意味着臆造的传说或寓言,而“逻各斯”则表示经史实证明了的故事,或者指哲学见解。因此,逻各斯排除了一切传说和寓言的成分。在希腊人的信仰领域里,神话意味着神衹般英雄的传说和故事,是他们的形象信息。必须说明,这里的形象并不是外表的图象,而是神衹们的气质形象。因此,神话作为古希腊民族精神的产品,它对希腊人意味着一种高层次的真实表现,这类真实是无法核定的。后来,在欧洲启蒙运动时期,欧洲人常把神话看作世人的臆造,可是希腊人却坚持认为神话是神衹客观存在的标志。
    神话在千百年的历史长河里强化了神衹客观存在的普遍认识。在神话世界中,神衹都以类似凡人的体态与人类相处,他们其实也被理解为人。因此,神话以及神话中塑造的神衹形象给人类的精神生活添加了巨大的影响。
    如同神话一样,宗教崇拜也是从信仰神衹的意识中产生的,它们两者都牵涉到信仰的原始现象。人们试图在宗教崇拜中寻找一种可能的机会,以便用隆重的仪式把自己和神衹连接一道。宗教崇拜反映在祈祷或者其他一些表现形式上,它们可由人单独或私自进行,也可由团体或者集体进行。希腊人成功地从早期巫术风俗中寻得了宗教崇拜的途径,而希腊的政治家们却把它们统一成为对于神衹的崇拜。
    神衹究竟是什么呢?他们就是脱离死亡的人。神衹是相对于凡人而存在的,死亡是区别神衹和凡人的分界线,而凡人就是不能脱离死亡的人。
    神衹是永恒的,他们在神话中跟凡人同样的出生,所以他们跟凡人生活在同一个世界上。不过,神衹比凡人显得强大和幸福。凡人由此而对神衹表示尊重和畏惧,可是他们在神衹面前却并不感到自卑。
    神衹的表现形式是多种多样的。一切生活着的,或者表现生命作用的都可成为“神衹”。神衹表现为各种植物、动物、岩石或者人。希腊宗教是主张多神论的,因此希腊人讲到的神衹往往就是主管某一具体领域的精神总概念,这是区别于各种单神教的主要内容。 
    在希腊诗人希西阿(约公元前700年)生活时期已经出现了明显的神衹体系。宙斯是神衹王国之祖,他是神衹和凡人之父。除了神衹以外,世界上还有一种唤做精灵的力量。精灵归属于神衹的范畴,只是显得比较缓和,他们的本领也受到一定的局限。后来,人们又从一种无可捉摸却又神通广大的精灵概念中发展出一种新的危险的势力,这就是妖孽,或称之为恶魔,他
们在希腊神话中也是一支活跃的力量。
    确切地说,希腊人的宗教产生了不同的根源,打有不同的民族文化的烙印。希腊宗教经历了漫长而又多变的历史,各种不同的观念相互交织在一起,互相补充,互相影响,有时甚至激烈地排斥。这里主要涉及到米诺斯文化和古希腊文化。两种文化密切结合,产生了诗人荷马在波里斯城邦王国崩溃时期所叙述的希腊人的宗教。
    大约在公元前2000至1600年期间,米诺斯文化在克里特岛达到了高潮时期,从中发展出一种崭新的宗教形式,它的主要特点就是推崇形形式式的女神。
    米诺斯宗教就其本质说来是一种自然宗教。山洞、地洞以及礼拜堂等都是祭祀和崇拜的主要场所。后来,人们从中发掘出祭坛、祭祀壶、圣角以及双面斧。双面斧是这类宗教的主要特征,起先是用它杀死祭供牺牲的牲口的,后来逐渐成为神圣的标志。

    米诺斯宗教中呈现许多树木或者树枝的图案,表现了米诺斯宗教对植物的崇拜。在大部分的造型艺术中,人们都可看到信徒们触摸或者摇动一棵树木的图案。显然,这是一棵具有特殊力量的树。信徒们的活动十分激烈,让人感到这种信仰是狂喜和放荡的。
    米诺斯艺术中常常把神衹刻画成图象或者烧制在陶罐上。神衹们被画成飞鸟,画成动物状的妖魔或者是动物与人的掺和体。动物与人的掺和艺术原来来自于东方文化的影响。
    当然,在米诺斯宗教中已经有了人物化的神衹形象。
    从大量的出土文物中可以归结为两大类米诺斯神衹,即家庭女神和自然女神。家庭女神的标志是一条长蛇。长蛇原来是家庭的女佑护,后来成为亡灵逝者的象征;而自然女神则把打得的猎物高高地拎在手上,例如拎着两头倒挂的雄狮等等。
    在希腊神话中,女神雅典娜反映了第一种类型,而作为动物的女主人
阿耳忒弥斯则明显地是一尊自然女神。
    米诺斯文化在克里特岛崩溃以后却在陆上的迈肯尼王国又信奉其时,出现了一次新的黄金时代。传播这一文化的载体就是大约在公元前1600年时期的阿开亚人。他们从北方地区进入希腊国,征服了当地的土著居民。在公元前12世纪,随着多利斯大迁移而进入希腊国的居民其实也是阿开亚的同一种族人,他们拥有同样的文化,同样的宗教观念。因此,由米诺斯宗教变迁而来的古希腊宗教也是一种自然宗教,那是由外来民族从他们的家乡携带进去的。

    自然宗教的基础就是相信清静的大自然里存在一块无可捉摸的势力,他们表现在源泉和林间,被分别称为海洋女神、水泽女神、森林女神等。森 林女神又有多种形态,如作为酒神巴克科斯的随从西勒诺斯;森林神萨堤罗斯,那是长有公羊角、腿和尾巴的半人半羊的怪物,耽于淫欲,性喜欢乐,常常是色情狂或者性欲无度的男子标志;半人半马的肯陶洛斯人和潘纳等。起初,人们想象中的这些善良的精灵或者与人敌对的自然妖怪还没有人物化。随着时间的推移,人们把这些精灵或妖魔从神衹的集体概念中剥离出来,逐渐形成个人化的单独势力。例如,从主管山林农业的潘纳神衹概念中终于发展出农神潘。传说他的身体像人,腿和脚却是羊,头上长角,居住在山林里,保护畜牧、猎人。潘喜欢音乐,创制了排箫,又称潘神箫,还带领山林女神舞蹈游戏,是希腊神话中一尊极具个性的神衹。
    可以想象,由迁移运动携带而来的其他的诸路神衹都有类似的变化历史,因为在很早以前除了自然精灵以外就已经有了一系列人物化的神衹,他们活跃在人们的信仰世界和天地里。人们信仰的最高神衹宙斯打有古代印度日耳曼民族的气象神和光明神的烙印。人们把他看作万能的家庭主宰,跟宙斯生活在一起的是赫拉。赫拉的名字中(在希腊语里)含有“家庭女主人”的意思。猎人们尊奉阿耳忒弥斯,她是动物王国的女神。得墨忒耳被称作“大地之母”,无疑会受到农民的隆重祭祀。赫耳墨斯保护室外安全,赫耳墨斯的名字在希腊语中包括“石块和柱桩”的意思,这些都是保护室外,免受袭击的措施。


    古代希腊的宗教随着印度日耳曼的迁移以及跟爱琴海地区居民的结合而出现了新的变化。自然宗教慢慢地演变成武士和君主的宗教。诗人荷马为后世留下了可信的证据。当然,荷马的作品中也包含了两大部分内容,即由他发现并收集的民间素材,和由他自己解释和添加的文艺素材。
    荷马是按照人的形象塑造神衹的,神衹凡人化是他的艺术特点。从前,古希腊信仰中虽然也常见凡人形态的神衹,而荷马却在原来的基础上又往前发展了一步。他的神衹不仅具有人的形状,而且具有人的感觉,能够像人一样善于思考。荷马的神衹跟凡人一样具有欲望,他们感觉饥饿,需要睡觉,会遇到困难,也会感染疾病,感到害怕、疼痛等等。神衹时常跟凡人周旋来往,甚至产生爱情,生儿育女。动物状的神衹是少见的,有的神衹出于需要会变化成动物,如雅典娜有一次变成一只飞鸟。 
    当然,神衹毕竟是神衹,他们有许多凡人不具备的特征。为区别于凡人,神衹被称为生活和乐天者,他们享受天堂般的安逸、宁静。人类虽然追求幸福,可是他们却常常糟蹋自身的幸福,甚至骗取别人的幸福,或者通过掠夺别人的幸福从而破坏幸福的概念和价值。为了赞美神衹的安逸,诗人荷马把神衹称为美丽的形象,只有火神赫淮斯托斯因为是个跛子算作例外。不过,他也是工艺精巧、心灵优美的神衹。
    神衹们并不完全是超自然而又不可捉摸的,他们犹如迈肯尼时代的贵族一样生活。神衹与凡人的距离可以用贵族与平民的距离相比较。正如凡人不能逾越他的等级界限一样,否则将被视为亵渎神灵,所以凡人也不能成为神衹。神衹是强大而又威力无比的象征,凡人却受着生命大限的干扰。所以,生、死成为神衹和凡人不可逾越的天地界限。
    神衹既然是超越自然的凡人,奥林匹斯圣山就成了他们生活的洞天福地。当然,奥林匹斯圣山上的神衹已经不是脚踏实地的神衹了,他们脱离了古老的神衹与凡人的共时、共事、共世的大地,在奥林匹斯圣山上寻得了落脚谋生的故乡。
    神衹们以高山为中心,执掌统管世界的权柄。
    其实,奥林匹斯神衹国是按照迈肯尼时代国王的生活方式和统治方式建设而成的。迈肯尼国王离群索居,躲在远离民间的宫殿城堡里,他们高高在上,统治全国。神衹们也依样画葫芦,他们在奥林匹斯圣山上组建的神衹大家庭犹如一个乌托邦式的大团体。大团体以宙斯为最高核心,大家同吃同住同议事,共同决定世界的进程。奥林匹斯圣山成为凡人羡慕却又不能实现的人间天堂。

    希腊人在奥林匹斯神衹天堂里塑造了十二位主神。除了神衹之父宙斯和王后赫拉以外,诗人荷马在其作品中把其余的神都排列了各自的族谱,他们生育繁忙、香烟鼎盛,各神都有垂直的家庭系统,一点也不紊乱的。这里有智慧女神雅典娜,月亮和狩猎女神阿耳忒弥斯,爱情与美貌女神阿佛洛狄忒,太阳神阿波罗,战神阿瑞斯,神衹使者以及亡灵接引神赫耳墨斯,宙斯和赫拉的儿子赫淮斯托斯,宙斯的兄弟波塞冬海神,宙斯的另一位兄弟哈得斯,主管阴司鬼魂,是冥王。另外,谷物女神得墨忒耳,灶神和家室女神赫斯提,她们在荷马史诗中并不占有重要地位,不过她们毕竟也属于奥林匹斯圣山上的主神。
    奥林匹斯圣山的神衹真是个典型的父母子孙堂,它行使君主立宪制的政体,一点没有共和制的特色。山上除了十二名常务主神以外,还有一大批职务低微的下级神衹。彩虹女神伊里斯是服务于宙斯的女佣,该尼墨得斯是众位神衹的侍酒童子,司美女神卡里忒斯组成了阿佛洛狄忒的随从。除此以外,诗人荷马还经常把一些瞬间的动作人物化和人名化,例如恐惧称为得埃摩斯,纠纷称作厄里斯,她是战神阿瑞斯的妹妹,不和女神。诗人展开了诗意般的美好的想象,他把许多姓名化了的概念塞入神衹的行列,为灿烂辉煌的神衹世界添加了一支特殊队伍。
    除了凡人化的神衹以外,诗人荷马还创造了一批难以捉摸的妖魔势力,例如表示命运和造化的摩伊拉和阿埃萨。阿埃萨神已经出现在荷马以前的民间信仰里,他甚至比人物化的神衹还要古老。作为主宰命运和死亡的势力,这两尊神衹完全不受后世神衹的干扰。他们从生命的方面积极地介入凡人的行动。反映命运的摩伊拉几乎起着消极的作用,他对宙斯和其他神衹则意味着限止权力。
    宗教观念是在不断地发展和变化着的。古希腊的宗教告诉人们举头三 尺有神明,人们相信神衹一定生活在地球的某一地方,神衹离凡人很近。在 荷马宗教里,神衹们已经有了明确的住地,他们生活在奥林匹斯山。可是, 这并不排斥神衹无所不在的理论。人们惊奇地发现,神衹们神通广大,他们 总揽全局,对人世间的大小事务无所不知,无所不晓。神衹是掌握人类命运 的高等势力,人类的每一项活动都是秉承神衹的意志,从而为自己赢得辉煌 的荣誉或者可耻的惩罚。战争时期,士兵们积极争取神衹的支持。他们认为 神衹会直接参予战争,并且决定战争的胜负。
    人生人死是两大自然现象。从前,希腊人认为在死者其实并没有真正 地死去,而是继续存在着。他们只是从坟墓里给人们带来福祉或者灾难。为 了取悦于死者,人们给他们送上许多殉葬品,供他们像活人一样地使用。这 里包括饮料和食品。随着死者灵魂继续生存的意识,人们又创造了一个死者 的共同王国,一致推举哈得斯和珀耳塞福涅作为冥王和冥后,让他们掌管死者集居的阴司地府。
    迈肯尼文化崩溃前夕,希腊地区风行焚烧尸体的习惯。这是迁移人带 进去的行为。这时,古希腊的灵魂意识也随着出现变化。人们认为死者的灵 魂是没有力量的阴影图象,随风飘散,没有固定的体形。后来,人们又给死者的灵魂安装了一副飞行的翅膀,表示行踪不定的意思。
    荷马描述的死者全是哈得斯王国的居民,他们已经无力左右活人的生活,因为他们是没有意识和没有知觉的存在。他们的存在是曾经的存在,是过去的存在。哈得斯王国就其原意来说并没有被看作惩罚或者表彰的地方,虽然荷马在这里也举有不少的例子,如西绪福斯和坦塔罗斯。
    西绪福斯是个暴君,死后被罚在地狱把巨石推上山顶。可是每当他把巨石推到山顶时,巨石又自动地滚落回去。他只得再作努力,重新再推,如此反复,循环不已。
    坦塔罗斯也是一个有罪的国王,他把自己的儿子珀罗普斯剁成碎块,烧成佳肴,端给神衹们享用。宙斯大怒,体罚他永远站在水中,水深至下巴。坦塔罗斯想张口喝水时,水势就减退;另外,在他的头顶上还垂挂着果树。果子晶莹可爱。可是,等到他感觉饥饿想吃果子时,树植就地自动升高,让他可望而不可即,算是对他的罪孽的惩罚。

    不过,哈得斯国从总体上讲主要还是灵魂聚居之地。死者的灵魂往往
在死后都渴望尽快地到达那里。所以,他们甚至会请求活人,赶快安葬或者火化自己,以使自己在哈得斯王国里迅速寻得安身之处。
    除了这类观念以外还有一种理论,认为死者虽然成了幽灵、幻影,可是他们仍然还存在,因此能在某一时刻重新恢复知觉并且开口说话。不过,幽灵已经无力进行活动,更不能继续他们在尘世间的生活。
    从活人对死者的祭祀活动中可以推论出人们对死者力量的认识和信仰。诗人荷马虽然一再否认这种理论,可是就在他生活的那个时代,死者几 乎仍然被看作跟神衹一样的不可捉摸的强大势力。
    而希西阿则另辟新径,他创立了又一种新颖的神谱体系。希西阿在希腊人宗教方面的作用不亚于诗人荷马。他尤其在神谱一书中致力于阐述神衹的形成,阐述世界的形成和现状,创立了自己的神谱。希西阿在描述自己创立的神衹谱系前首先介绍了宇宙的形成:
    天地之初,一片混沌。最古老的神衹卡俄斯主宰一切。卡俄斯无育而娩,从自身分出了大地和爱神厄洛斯,此外还分出夜晚和黑暗神厄瑞玻斯。厄瑞玻斯是死神和睡神之父。厄洛斯更为神通广大。他生得稚气可爱,裸体,双翼,携带弓箭在空中飞舞。厄洛斯拥有金箭和铅箭两种。中了金箭的人将会获得爱情,中了铅箭的人就会失去爱情。大地又自身分出了星光灿烂的天空、山脉和海洋。厄瑞玻斯和夜晚分出太空以太和白天。


    接着,诗人又试图解释一切的存在,阐述世界上的一切事物和力量。希西阿坚定地相信世界充满了神衹,他甚至比荷马更致力于造神活动。他把作用于世界的一切现象都神化,并在神衹体系中占有了相应的位置。为此,他命名了三百多位神衹,制定了一部系统的神衹排列榜。他自己也对一切存在所表现出的有意识的秩序坚信不移。这里涉及到三大体系,而这些体系的 根源乃在于黑夜、海洋以及天神乌拉诺斯和大地女神该亚的结合。故事的进一步发展则介绍了统治集团的三代演变史:即乌拉诺斯、克洛诺斯和宙斯。政权的更迭在这里经历了艰苦的斗争甚至血腥的冲突。宙斯制服了提坦神以后,登上了世界神衹主宰的宝座。从此,神衹世界开创了一个新纪元。正义和秩序战胜了横蛮和混乱,人类把自己的理想推上了至高无上的地位。
    当然,希西阿的神衹理论也同时具有两元论的倾向。他一方面相信神衹之父宙斯的权力统治,可是他又把世界看作一片黑暗和凶恶。这里就出现了一个严肃的问题:他在神谱理论中把凶恶看作黑夜的后裔,他又把死亡的暴力,把折磨人类的灾难如贫困、老化、斥责、妒嫉、劳累、饥饿、苦难、欺骗、纠纷、疾病、癫狂等等称为黑夜的子孙,那么作为大地的儿女,海洋和黑夜就处于无穷无尽的生死搏斗之中。这场斗争即使在宙斯的合理统治下也仍然无休止地往下进行着。当然,诗人眼中和笔下的世界是个每况愈下的生活天地,它经历了天堂乐园一般的黄金时代、白银时代,慢慢地进入战争绵延的铁时代,转入历史的低谷。希西阿以极其现实主义的眼光打量世界,看到世界上居然有许多的凶恶。可是他毕竟是个虔诚的时代主义者,深信善良和美好,并把宙斯塑造成最高最完美的表达形式。
    希西阿的神谱理论给神衹树立了规范。他的理论几乎成为凝聚希腊人的锁链。希西阿一方面学习荷马的神衹学说,另一方面又与之发生不断的分岐。他试图让居民们明白他创立神衹世界的初衷乃在于解释神衹的形成和存在,而荷马塑造的神衹则是一些行动着的人。他们之间的区别在于人物神衹化还是神衹人物化。希西阿通过宙斯创造了一个权力无限而又正义合理的世界,荷马只强调他是最高的一尊神,但是没有强调神衹体现着正义。这里反映着两代诗人所面临的不同的时代特点。希西阿创立了一尊司时令和正义的提克女神。女神在每一次正义的呼唤中都会显现灵验,她实际上不再是正义 作为抽象概念的人物象征。诗人深信她是一个活的存在和真实。正义存活在世人的心坎里,它是一种不可逾越的物质力量。历史发展到已经让人们具备认识这重真理的明智阶段。提克和宙斯组成了本质一致的统一体,她获得了最高荣誉。如果她受到世人的蔑视,她会奋起反抗,惩罚肇事人,并且向宙斯控诉人们对她的玷污。她的天敌是肆无忌惮的暴力神,那是一位专给人类造成灾难的女神。
    希西阿把世界万物,把它们的力量和活动都看作神衹,而且对它们坚信不疑。他认为这不是抽象的现象和模拟的人物,而是真正的神衹,是活生生的血肉之躯。后来,随着历史和时代的进步,人们又修正了他的观念,认为神衹列强纯粹是诗意般的想象图案,他们不是真实的存在,只是神话和造型艺术中的思想轨迹。这是多么辩证而又唯物的意识!

    这里还有必要阐述一下民间信仰和宗教崇拜。
    宗教崇拜反映了人们对不可知势力以及神衹的信仰。他们试图以崇拜的方式跟神衹建立一种默契和关系,用尊重对方的办法获得对方的恩惠或宽恕。
    宗教崇拜有多种形式。它的最古老的方式是巫术礼拜。人们尝试着以此赢得尚未拟人化的恐惧势力的支持。因为大部分宗教崇拜方式的历史都早于对人物般的神衹的信仰,所以人们把这一类礼拜称作命运礼拜。于是,人们试图呼风唤雨,抽技发芽,他们把男性生殖器作为果实的象征,让降福人类的树枝成为农民和牧人向神衹表达愿望的传递信物。出于同样的原因,社会生活中形成了许多禁忌的规距。禁忌是由于宗教原因而宣布确立的限止。它们特别围绕着人类生活的一些自然环节,如出生、婚礼、死亡等,形成了一系列的禁忌制度。
    宗教礼仪中还包括许多方式的纯净礼仪。举行宗教活动时必须排除任分页标题#e何不洁的玷污,于是有时用水,有时用硫磺,有时用乳猪血进行洗礼。巫术和禁忌在希腊宗教中保留了很长时间,它们尤其残留在许多节日的礼仪之中。今天,人们虽然还并不理解其中古老的原意,可是他们仍然保留这些礼仪,试图重新寻找其中的解释。
    这里还涉及到祈祷和礼拜。随着宗教观念的发展,宗教崇拜的形式也在变化。一旦人们相信某些神衹的真实存在,他们在祭祀神衹时就会采用相应的崇拜方式,从而促使祭祀效果如同跟神衹面对面进行活动一样。
    这里采用的第一个办法就是大声呼唤神衹。人们常常把诸多的神衹名字连成一串,逐一念诵,以免出现遗漏。人们在呼唤神衹时都是面朝苍天,双手向上伸起,手掌外翻,呼唤神名时一般还需加上有关的地名,因为按照古老的传说,神衹作用范围都受着地域的限制的。
    除了颂唱赞歌、默念祷告、颂念主祷文以外,属于宗教崇拜礼仪的还有舞蹈、合唱和行唱。
    所谓行唱是指许多人排成队列,一边行进,一边歌唱。还有一类特殊的祷告,就是咒骂。人们在神衹面前庄严请求,请神衹对施孽作恶的人加以惩罚,另有一种发誓立愿的,如果违反誓言,立愿的人将甘心受到惩罚或者自取灭亡。
    礼拜还分家庭礼拜和国家礼拜两类方式。一室家主,往往是父亲带领全家举行家庭礼拜。家室女神或灶神赫斯提是举办家庭礼拜的中心地点。父亲常在神像前祭供牺牲,新生婴儿也由父亲抱着,围着灶神转上一圈,以此表示家庭接纳了这个幼小的生命。国家性的集体礼拜常由政府的高级官员率领,他们视察大型的宗教祭供活动和场所,在市议厅里建立象征国家的宗灶。除了高级官员以外,各个神圣所在还有男、女祭司,祭司的任务是严格地维护教义,负责祭供事务。祭司通常过一段时间后选举产生,也有世袭或终身担任祭司职务的。
    在古希腊的雅典,贵族在宗教礼拜期间享有重大的特权。他们可以当祭司,祭司很受世人的青睐。作为祭司,他可以从信徒们的祭供或庙宇广收的财富中提取一部分作为报酬。
    希腊宗教礼拜事务中除了祭司以外,预言人也享有重要的地位。希腊人认为,神衹是通过某些信号向人们昭示神意的。因此,他们特别重视对神衹信号的理解和阐述。人们对简单的神意都能理解。另外,社会上还有一批职业里手,他们致力于解释复杂的神意,这就是预言人的任务。预言人倾听的语言和音调,他们观察天象、如闪电、打雷、地震、星座位置,分析梦境、鸟儿飞行、注意祭供和占卜等等的环境反应,成为神衹的代理人物,受到人们的敬畏。


    跟预言人工作有关的内容是神谕和神谕所。在希腊的不少地方都有一些特别的庙宇或者可供询问的场所。解释神谕的方式也各不相同,一般有格言神谕,信号神谕和梦境神谕等方式。
    最古老的神谕所是在多多那的宙斯神庙。宙斯对询问者的回答直接通过一棵古栎树的婆娑声显示。祭司观察其意,然后对询问人解释,授予神谕。 

    最重要的格言神谕是在特尔斐的阿波罗神谕,它对于希腊各部落之间的统一至少起着类似奥林匹斯圣山一样的作用。阿波罗神庙在古代历史上的几百年时间内不仅是国内政治和文化生活的宗教中心,也是外民族、外地区居民向往的圣地。在智慧的祭司主持下,特尔斐神谕享有世界声誉,甚至连一些蛮夷民族碰到重大事务时也专程前去礼拜请示。所以,特尔斐祭司常常染指并干预历史的进程。他们解释女祭司皮迪亚说出的深奥莫测的语言。女祭司坐在一只三足鼎上,她的身上附着神衹,于是狂喜得近乎疯癫地作出回答。皮迪亚往往对祭司念诵一首诗文,算是对信徒的答复,即格言神谕。
    厄比道罗斯是古希腊有名的风景休养区,那里有一座阿斯克勒庇俄斯的神谕所。阿斯克勒庇俄斯是阿波罗的儿子,职业医生。前来求医的病人常由祭司和医生照看着,他们躺在阿斯克勒庇俄斯神庙里,等待医疗神衹在梦中传授治病奇方。医疗技术和宗教信仰相互掺合,共同作用,以至于不少病人最后病愈离去,给神奇的诊所留下不少动人的故事。
    与古罗马人相比较,古希腊人并不十分注重祖先崇拜。可是,他们却发展出带有自身特点的英雄崇拜。祖先崇拜往往是某一个家庭的事,而希腊人把一些重要的死者,即英雄看作是整个民族的公共祖先。他们不仅把历史上一些重要的个人当作崇拜的英雄,甚至连一些神话中的人物和古老的神衹,如赫拉克勒斯,如珀罗普斯,都被树为全民族崇拜的英雄偶像。
    跟法力无边的神衹相比较,英雄们全都打上地区作用的烙印,这跟埋葬他们尸体的坟墓所在地有着直接的关系。地区的局限性使得英雄们比起神衹来距离人们想象中的概念更接近、更亲切。在波斯战争时期,希腊的英雄崇拜达到了它的顶峰时期。希腊人相信,他们取得战胜波斯人的辉煌成果,除了应该感谢众多的神衹以外,还应该感谢保佑地方的诸位英雄。
    感谢神衹和感谢英雄的办法就是向他们祭供牺牲。祭供牺牲是与祷告 相连的一种宗教活动。所谓祭供即是端出供品,借以稳定和神衹间的关系,取得神衹的恩宠。人们在出于某种特别愿望时,往往于摆出祭品的同时呼唤有关的神衹名称。希腊人甚至相信可以通过大宗的祭供买得神衹的恩惠,他们感到祭供愈大,愈会受到神衹的宠爱。这里倒是活生生地反映了当时社
会心理和弊端。
    祭供的形式一般分两种:血腥祭供和非血腥祭供。这两类祭供方式都是十分流行的,无论是私宅个人或是公众团体都不出这样的两类祭供方式。举办祭供时常把牺牲物品烧掉,也有不烧的,把祭品直接端送到神像面前。

分页标题#e作为公众团体的成员,每个人都有义务祭供神衹,否则,便会被视为对团体的犯罪。
    进行非血腥祭供时常常摆上各式糕点。人们发现即使在祭供牲口时,也不忘在牲口身上撒一些大麦或大麦面。这里反映了非血腥祭供的由来和历史。比较流行的是把切碎的肉裹在面糊糊里烧化。面糊糊呈稠软状,和上蜂蜜,然后投入火中烧尽。除了糕饼以外,各类水果或者野果,尤其是葡萄甚至橄榄枝条,当然也有乳酪和蜂巢,这些都是非血腥祭供的上等佳品。
    血腥祭供又分两种形式:膳食祭供,这时候神衹只能得到一部分牲口或动物;另一种方法则是把宰杀的牲口或动物全部烧掉祭供。膳食祭供习惯于作感谢或请求神衹。神衹可以从宰杀牲口中得到某一特定的部分。血腥祭供一般是给冥界神衹提供祭礼,给死者以及英雄们祭供牺牲。这里涉及到重归和好、忏悔赎罪以及立誓愿的祭礼。这时,人们把牺牲全部烧掉。他们相信,吃过这类祭供物的神衹会帮助凡人完成诸多的愿望和任务。
    膳食祭供的过程是这样的:牵来一头祭供的牲口,一般是一头牛,一只羊或一头猪。牲口头上戴着花环,被送上祭坛。主持祭供的祭司手拿一块燃烧的木板,他将木板浸入水中,弹洒祭坛、参加祭礼的众人和祭供的牲口。然后,由祭司本人,或者由在场的人抓一把大麦投入火中,洒在宰杀的牲口头上。一名神职人员随后发问:“谁在这里?”在场的人一致回答:“许多好人!”因为参加祭礼的人必须纯洁,不能沾染罪孽。接着分发祭礼,周围一片寂静,大家进行祷告。有人趁着笛声宰杀牲口。牲口血一般流在祭坛上,或者用盛器接住,然后涂抹在祭坛上。牲口脑袋被切下以后,人们再剔出内脏和骨头,把肉分类。内脏和骨头主要用来祭供。有时,人们也把牲口的肉烧掉,用以显示重要的祭供活动。等到祭司宣告祭礼的良好效果时,人们又会吹笛助兴,然后烧烤牲口肉,每人都应该吃上一块。古希腊人举办的百牲大祭,除了借以表彰神衹外,也包括宴请众人的意思。
    与这类祭供相连的还包括忏悔和死者祭礼。这类祭礼通常是给赐福予人的大地神明或者给地下世界的阴暗势力表示意向,借以缓和他们的愤怒,防止伤害。人们趁深夜或傍晚在低矮而又空心的祭坛前宰杀一头黑猪或黑牛,牛血从祭坛上流下去,或者从空心的陶器脚底流入地下,而牛的身体将被彻底烧掉。
    死者祭礼往往是在举办葬礼、在葬礼以后的第3天和第9天以及在每个月的30号进行的活动。另外,它还在万灵祭日举行。让死者饮血的礼仪来源于民间简单的认识。古希腊人认为死者身上没有了流动的血液,他们会十分向往饮血。随着时间的推移,血腥祭礼的风俗越来越少,人们慢慢地取用纯洁的美酒、牛奶、蜂蜜、清水和香油等作为祭品。
    除了祭礼活动以外,希腊人还有许多宗教节日和庆祝活动。希腊人和罗马人一样,他们都不太注重安息日或星期日,相反,他们却创造了许多节日。节日分布在整整一年的时间里。家庭生活中往往围绕着添丁、婚礼和葬礼举行庆祝活动,国家举办不少团体庆祝活动,这类活动都带有宗教信仰的色彩。今天,人们几乎难以列举希腊国共有多少节日的数目,因为每尊神衹,每个英雄都可能受到一些个人的、团体的、城市的或全希腊的庆祝和纪念,从而形成一个特定或特殊的节日。

    有些节日是属于全希腊性的。全希腊性的节日对希腊民族具有特别重大的意义和光彩。
    例如大型的国家运动会,它标志着人民对某一神衹的尊重和崇敬。运动会期间缔结神衹和平日,各个集团和家族之间不得发生战事。在运动会开幕式上,人们向众位神衹祭供牺牲,运动员立誓遵守比赛规则。运动会一般举行几天时间,最后一天分发奖品,期间还穿插一些文艺活动,全都用来表彰神衹的恩德。所谓的文艺活动一般分体操活动、马类活动、音乐和戏剧活动。后来,人们从这类活动中发展出古典的五项竞技,即在同一天由同一名竞技者参加跳远、竞走、掷铁饼,甚至上演喜剧、悲剧、神怪戏等等。
    古希腊共进行四大国家性的运动会,其中以奥林匹克运动会为最重要。奥林匹克运动会每4年举行一次,以此纪念并表彰神衹之父宙斯。另外的三大运动会是指在特尔斐附近举办的皮迪恩运动会,纪念太阳神阿波罗;伊斯泰弥运动会,由科林斯人每3年举行一次,纪念海神波塞冬;尼密阿运动会,纪念报应女神涅墨西斯。除了这些角逐竞赛以外还有一系列的节日,如亚各斯为纪念赫拉举办的赫拉节,底比斯庆祝赫拉克勒斯节,科林斯纪念阿佛洛狄忒节,埃比道罗斯举行阿斯克勒庇俄斯节。在阿波罗诞生的特洛斯岛每年都有阿波罗节日,亚加狄亚人隆重纪念吕卡翁的活动。

    另外,如同希腊国的各座城市一样,雅典城也致力于隆重庆祝诸多的神衹节日。尤其为了纪念雅典娜,城市确立了许多节日。雅典娜大祭典是最主要的庆祝活动。大祭典每3年举办一次,每次需要6天时间。雅典娜大祭典是古老的庆典活动,它的高潮是在百牛大祭的第3天,这一天被看作雅典娜的生日。在这天到来前,由抽签方式决定的10选手举行各式比赛。如同国家运动会一样,目的是让神衹喜欢的内容样样俱全。庆祝女神生日时还要举办一回夜晚火把赛跑。等到节日的清晨,人们虔诚地集队而行,前往城堡。雅典的居民们****地组成行进的队伍,为首的走着希腊的执政官、将军、女神的司库等人。后面跟着骑士、驾车手、角逐竞赛的胜者、附庸国以及异邦城市派遣的使者。外国侨民手执圣礼、祭礼、圣器、祭饼等,祭司和仆人们抬着祭供的牲口。雅典城内首富之家的姑娘和妇女们给女神织造一件漂亮的分页标题#e衣衫,她们给女神披上衣衫以后再在祭坛前摆上牺牲,接着便是全民欢宴。
    国家从国库中支付大部分就餐费用。
    希腊最古老的节日应该是显示季节的得墨忒耳节。从埃琉西斯出土文物中可以看出,早在迈肯尼时代就有得墨忒耳崇拜祭礼。诗人荷马曾经讲到打谷和谷场节。这个节日虽然没有进入公众的日历,可是它却在民间受到欢迎和庆祝。正如许多自然节日一样,谷物女神得墨忒耳也扮演着重要的角色。她和她的女儿珀耳塞福涅冥后受到同样的尊重。有时候,她们再加上酒神狄俄尼索斯组成联盟。
    为纪念得墨忒耳,希腊国留下许多的收获感谢节。其中有一个节日只能由妇女参加庆祝,那是得墨忒耳祭典。它像神秘庆祝的方式一样,让妇女们为之求获生育子女和幸福。妇女们藏匿在树叶搭成的茅屋里,通过禁食和禁欲虔诚地等候节日。人们把活的小猪仔推入山渊,以后再把腐烂的猪仔伴和种子播种。节日的最后一天常常是尽情地玩耍和取闹,人们演戏、跳舞,尽兴欢乐。
    相传得墨忒耳跟宙斯生下女儿柯莱,即珀耳塞福涅。柯莱被哈得斯劫去,她在冬天时间里当哈得斯的妻子,即冥后。得墨忒耳一路寻找女儿,她来到埃琉西斯。正当她精疲力竭,心情十分沮丧地坐在井栏边时,她看到面前走来几位公主。公主们把得墨忒耳领到国王面前。为感谢国王的热情招待,得墨忒耳给国王的儿子特里普托勒摩斯传授农艺本领。特里普托勒摩斯再将农艺技术发扬光大,让许多人都学会,成了各自谋生的手段和本领。


    到公元前5世纪,这些起先都带有地方色彩的节日都发展成为全希腊统一的节日。人们对节日寄托了来世幸福的热切希望,对得道成神和灵魂超脱表示了忠诚的信仰。当然,促使这重信仰的既不是荷马宗教,也不是国家崇拜,而是罗马时期具有吸引力的神秘的习俗,甚至连一些皇帝也被卷入其中,例如马尔克;奥雷尔。忒奥多茜二世禁止当时的宗教礼拜。而希腊人则更加追求风俗的纯洁,他们建造了收留信徒的宗教堂,举行圣礼活动,希望作用于凡人死后的灵魂生活。
    必须看到,希腊宗教与国家之间有着密切的联系,它要求一种集体性的虔诚。因此,人们的宗教需要造成了新的团体和形式。这类发展不仅从得墨忒耳崇拜中可以看出,从对酒神狄俄尼索斯的崇拜礼仪中也可得出同样的明确的结论。古希腊人在每年12月都会尽兴纵情地庆祝乡村的或团体性的狄俄尼索斯节。而4月份举办的大型狄俄尼索斯节更为重要,它是雅典城内除了雅典娜以外最大的庆祝活动。节日开始时首先演出一些悲剧的节目,以表彰节日的传统和历史。人们从皮洛斯发掘的陶碑上看到,希腊人在公元前13世纪时就已经熟悉狄俄尼索斯节。自然,酒神在荷马史诗中尚不占有起眼的地位,这也许是跟君主和武士宗教不能相互适应和配合的缘故。直到公元前8世纪,古老的贵族世界崩溃以后,色雷斯地区才掀起崇拜狄俄尼索斯酒神的节日活动。起先,主要是妇女们和一些对完成规定的宗教礼仪不感兴趣的人们积极地参加狂欢活动。人们如饥似渴地寻求一位新的神衹,希望满足大家对生活的兴趣。醉意朦胧、醉态可爱的酒神狄俄尼索斯是再合适不过的艺术般的创造和选择。

    它的庆祝方式是这样的:夜晚时分,妇女们装扮成酒神侍女来到漆黑一片的树林里,准备寻找她们的神衹。她们戴着假面具,趁着酒兴狂歌狂舞,纵情欢乐,最后一起抓住一头动物,把动物撕碎,吃下一块块生肉。疯狂之中,她们把动物都看作神衹的化身。
    狄俄尼索斯节日经历了很长时间的周折,最后才成为全希腊的一重宗教信仰。可是,男人们对妇女们近乎癫狂而又野蛮的庆祝活动十分反感,然而它毕竟符合希腊人的生活习俗和追求,符合希腊人的精神风貌,特别可贵的是,由于激烈的狄俄尼索斯活动还引伸出一重美丽的果实,开始了悲剧戏的上演,于是,酒神节又成了大家喜闻乐见的活动。
    人们对信仰的追求是永无止境的,他们从无限而又无法满足的渴望中又迸发出一种宗教方式。这类方式按照色雷斯的神话般的歌手俄耳甫斯命名,称作俄耳甫斯教派。这里没有激烈的狄俄尼索斯的狂欢活动,却有着严格的禁欲主义的生活方式和强烈要求内心纯洁的神秘教义。人们似乎听到了来世的法庭审判,听到灵魂摆脱各类罪孽,摆脱惩罚的转变进程。他们相信,由于灵魂是雅典娜吹上一口神气所形成的,因此灵魂自身也是神衹般的,而躯体只是灵魂的监狱。
    俄耳甫斯教派在公元前7世纪至6世纪对希腊哲学发生很大的影响。古希腊的哲学家和数学家毕达哥拉斯和恩姆泼杜克拉斯都曾经是这一教派的热情信徒。它跟其它的一些精神潮流相结合,长期影响着希腊的思想和文化发展。
    除了狂喜和神秘的精神潮流以外,古老的虔诚信仰还在一定的方式下保持着它的原有风貌。这里的理论基础是合理,即合乎规律。人类努力地希望与众位神衹保持和平,希望寻得平静的安全,他们愿意把自己的一切献给神衹。公平是这类活动的基础,违反公平的人必须受到惩罚。人类卷入了罪孽,所以出现了净化自身和灵魂的思想。起先,净化只是作为宗教活动的惯例,后来成为道德规范。这重信仰是跟特尔斐的阿波罗密切相连的。
    阿波罗原先是一个农神和牧神,同时他又是忏悔神和医疗神。他有个儿子名叫阿斯克勒庇俄斯,是个著名的医生,可以帮助凡人抵制大地上的阴暗势力。阿波罗后来又成为艺术神。对希腊人说来,他的最大的作用在于是一位发布神谕的先知。阿波罗在公元前8世纪时曾在许多地方受到祭奉,最著名的是特尔斐神庙。它提出严格的要求,要求纯洁,即通过滴洒鲜血保持
纯洁或去除污点。污点不仅沾染个人,有时会连带整个家族。所以,人们特别注重遵守法规,注重忏悔。阿波罗信仰和法律观念是相互隶属的,它为后世的文学家们提供了丰富的题材。
    随着时代精神的发展和变化,在希腊人逐渐对奥林匹斯神衹攻击的文化运动中,阿斯克勒庇俄斯教派逐渐在雅典立足生根。人们把这尊神衹看作是一条蛇。公元前420年时,古希腊悲剧作家索福克勒斯(公元前496—406)把一条蛇接入自己的屋子,他给神衹谱写了礼拜歌,并为之设立了祭坛。阿斯克勒庇俄斯教派从埃比道罗斯移植到雅典,这位神衹和他的女儿海基雅在那里寻得了巨大的礼拜场所。他在埃比道罗斯时被视为帮助健康的英雄,在帖撒利受到地区性的崇拜,到了雅典以后成为希腊国的医务健康神。他的教派逐渐发展,竟至于遍布整个地中海世界。
    正如希腊的神衹崇拜一直可以追溯到迈肯尼时代一样,希腊的英雄传说出于相同的历史时期,因为围绕诸位英雄活动的地点几乎是迈肯尼文化的主要场所。希腊的神衹传说和英雄传说是全希腊文学的精神支柱和前提,也是构成《希腊神话故事》的主要内容。
    神话跟历史时代并不确定的童话毕竟是有所区别的。神话是一个没有文字记载的民族的历史回忆。神话跟产生神话的时代起着相互调节的作用,它塑造着一个新的历史时代,并且又被打上新时代的烙印。追求荣誉,用美化的想象衬托着神话,使它来自生活而高于生活。

    神话故事中的主题大都是英雄的创举和折磨,是各种命运的行为和遭遇。古希腊的迈肯尼时代以及后世,尤其在骑士文化时代都喜欢战斗传说,因此这类故事大都跟国王、贵族或将军们的行为有着友好或敌对的联系。正如希腊神话所显示的内容一样,围绕着统治集团或家族的住地常常出现许多地方性的传说,例如在亚哥利斯流行阿特柔斯及其后裔的故事,帖撒利流行半人半马的肯陶洛斯人和拉庇泰人以及珀琉斯的故事,底比斯人不会忘掉俄狄甫斯和他的父亲拉伊俄斯,他们不会忘掉七英雄征战底比斯和厄庇戈诺伊后辈英雄。雅典与克里特岛的关系深刻地反映在弥诺斯和忒修斯的传说之中。当然,希腊神话中最大的故事还是围绕着特洛伊战争而逐步展开涟漪的。
    在古希腊,英雄传说是荷马之前的最大的精神产品。多里斯民族迁移赶走了阿开亚人。
    阿开亚人不忘故土,他们精心保留了古老的回忆,作为民族的精神财富。在异国他乡生活的漫长岁月里,人们通过相互间的融合、交换、互译,通过吸收自 由的传说艺术和童话题材,慢慢地凝聚出如奥德修斯和阿耳戈英雄的精彩传说。后来,多里斯人接受了希腊英雄传说,他们还为之增加了自己的内容,于是,英雄传说也就演变成全希腊的文化财富。
    希腊神话经历了丰富的时代变迁和历史风云,它几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。它从传说进入歌咏,从歌咏进入故事,从故事进入戏剧,最后进入通行全希腊的史诗,而且还在罗马文化中生根落户。从此以后,它为自身寻得了进入拉丁文和古德语的渠道,成为全欧洲的文化宝藏。今天,欧美的戏剧、诗歌和其他的文化活动都在滔滔不绝流经于世的希腊神话中汲取新的营养,成为文艺再创造的重要源泉。
    伟大的20世纪一步步地进入它的尾声。放眼世界,人类有理由为千百年的社会进步和科学成就感到自豪。他们由衷地认识到:神是没有的,然而反映历史,反映文化,反映人类精神风貌的神话故事却是美好的、永恒的。它记录了人类追求生活的无限理想和希望,同时却又库存了人类多少为了争取未来而洒落的汨汨泪水和琅琅笑声。
    一部波澜壮阔的《希腊神话故事》就在这样美好的文化氛围和悲壮的历史时期里掀开了它那令世界难以忘怀的扉页。
    (艾英)

第144篇、雅典英雄西萨斯神话故事

    西萨斯是伟大的雅典英雄,他有那么多的冒险事迹,以及参与许多伟大的创业行动,以致萨斯是雅典国王伊吉斯的儿子。然而,少年时期的他却是在希腊南方城中母亲的家里度过。伊吉斯在孩子出生前回到雅典,但是,他预先将一把剑和一双鞋藏在洞穴里,再用大石掩盖住洞穴。他让妻子知道这件事,并且告诉妻子,不管什么时候,当这个男孩———如果生的是男的话———长大到够强壮,而能把大石移开,拿到大石底下的东西,她就可以把他送到雅典来认他的父亲。这个孩子果然是个男的,他长得比别人都要强壮,因此,最后当母亲带他到大石旁时,他毫无困难地把大石掀开。然后,母亲告诉他,找寻父亲的时候已成熟,他的祖父已为他备妥船只。但是,西萨斯拒绝走水路,因为那太安全和平稳。他想要尽快地成为英雄,而安全平稳绝无法达成他的目标。希腊最伟大的传奇性英雄赫邱利斯,经常活现在他的脑海里,他决意要和赫邱利斯一样不凡,这是很自然的趋向,因为他们两人是表兄弟。

    他坚决地拒绝,因此,母亲和祖父催促他上船时,他告诉他们,乘船是一件卑鄙地逃避危险的行为,他要由陆路前往雅典。这趟旅程是漫长而且危机四伏的,因为沿途有盗贼的骚扰。然而,他将他们赶尽杀绝,不留一个活口去骚扰后来的旅人。他那公道的判决是很单纯的,但却很管用:某人怎样对待别人,西萨斯就怎样对待他。拿雪龙来说,他曾命他的俘虏跪着给他洗脚,然后把他们一脚踢下海去,西萨斯就把他从悬崖上扔进了大海。又如西尼斯,他杀人先把他们绑在两棵弯到地面的松树上,然后让松树还原,西萨斯如法炮制,让西尼斯遭受同样的惨死。还有普罗克勒斯提斯被置于铁床上,这张铁床是他用来残害牺牲者的,把他们捆在床上,然后使他们跟床的长度齐一,比床短的就拉长,比床长的就削短,虽然故事没有说普罗克勒斯提斯的身长适用哪种方法,但是在两者之间他没有选择的余地,不管拉长削短,他是完蛋了。 

    我们可以想象得到,希腊人是如何地赞美这位为旅人除去这批恶汉的青年。当他抵达雅典时,他已成为家喻户晓的英雄。他 被邀请参加国王的宴会,国王当然不晓得西萨斯就是他的儿子。事实上,国王惧于这位青年名气太大,心想他可能赢得人民的拥护,被推举为王,他设宴欢迎他的真正目的,是想毒死他。这个计划并非国王所出,而是寻找金羊毛的女英雄米蒂亚的主意,她透过巫术知道西萨斯的来历。米蒂亚离开哥林斯后,便坐飞车来到雅典。她的权位高过伊吉斯,她不希望因王子的出现而破坏她的权位。但是当她把毒酒递给西萨斯时,西萨斯急于向父亲显露身份,已经拔出了他的剑,国王立刻认出那把剑,于是他把酒杯打碎掉在地上。米蒂亚像过去一样地逃走,安全地来到亚细亚洲。

    伊吉斯遂即向全国宣布西萨斯是他的儿子和继承人,不久,这位新的继承人就有了机会,使他受到雅典人的爱戴。

    在西萨斯抵达雅典的几年前,雅典城发生过一次可怕的不幸。克里特岛的统治者玛诺斯丧失他的独子安屈洛吉厄斯。当时,这位青年到雅典来访问,伊吉斯王做了一件主人不应做的事情,他请他的贵宾参加一次充满危险性的冒险———杀死一只危险的公牛,可是,公牛反而杀死了这位青年。于是,玛诺斯就进攻雅典,俘虏雅典人,然后宣称,除非每九年向他进贡七名少女和七名少年,否则将雅典夷为平地。可怕的命运等待着这群少年男女,当他们抵达克里特岛后,便被送给米诺托吞食。

    米诺托是半人半牛的妖怪,它是玛诺斯的太太帕希弗伊和一头非常美丽的公牛所生的结晶。海神波西顿把这头公牛送给玛诺斯,为的是要玛诺斯用来祭献他,但是,玛诺斯不忍杀它,留在身边养着。为了惩罚玛诺斯,波西顿就让帕希弗伊疯狂地爱上这头公牛。

    当米诺托呱呱落地后,玛诺斯并没有杀它。他请伟大的建筑师和发明家第特勒斯为它建造一个监牢,使它永远逃不出来。第特勒斯就造了一座举世闻名的迷园,一进到里面,人就绕着无止境的曲折小路前进,再也找不到出口。年轻的雅典人每次都被带到这里,留给米诺托,无路可逃。无论他们朝那个方向走,他们都会直走到米诺托跟前,如果站着不动,任何时刻它都可能在迷园出现。西萨斯抵达雅典后数日,如此的噩运正等待着十四名少年男女。第二次进贡的时期到了。

    西萨斯立刻自愿成为一名牺牲者。所有的人喜爱他的善良,敬仰他的高洁而为之叹惋,却没有人想到他企图弑杀米诺托。然而,他告诉父亲,并且答应父亲说,如果他成功了,他会将载运少年男女的船上所悬的黑帆,用白帆代替,使伊吉斯能在船只到达前,老远就可知道儿子平安无事。

    当这群年轻的牺牲者抵达克里特岛后,在到迷园的途上游街示众。玛诺斯的女儿亚莉雅妮夹杂在观众之间,西萨斯经过她面前时,她对他一见钟情。于是她找来第特勒斯,要他说出走出迷园的方法。然后她通消息给西萨斯,表示她愿意教他逃出的方法,只要西萨斯答应带她回到雅典去,娶她做妻子。可以想像得到,西萨斯毫不犹豫地答允。于是,她就把得自第特勒斯的诀窍告诉他,叫他带一团线在身上,进入迷园时,把线的一端系在门上,当他前进时,线就一路松开来。西萨斯照着去做,相信这样一定能够循着原路逃出来,因此,他放大胆子,深入迷阵去找米诺托。他发现米诺托正在睡觉,便袭击它,把它按倒在地上;然后用拳头———他别无其它的武器———将怪物打死。

 

“正如一棵橡树倒在山坡上,

压毁地面的一切东西,

西萨斯也如此地榨出它的生命。

那头怪物的兽性虽再野蛮,
此时也一命呜呼,
只剩头颅缓慢蠕动

但是,它的角已成为废物。” 
    当西萨斯在激战中站起身来时,线团仍在他刚才扔下的地方,有线在手,出来就容易极了。他带着亚莉雅妮和其他的人逃  
到船上,越海向雅典前进。   

    归途中,他们在纳克索斯岛停泊,至于后来发生了什么事,有各种不同的说法。有个故事说西萨斯抛弃了亚莉雅妮,趁她熟睡时,抛下她开船走了,但是,戴安尼塞斯发现她而给她安慰。另一个故事则对西萨斯较宽爱,亚莉雅妮严重地晕船,他送她到岸上让她清醒,当他回到船上办些要务时,一阵飓风将他吹下海中,使他在海上飘浮了不少时间。在他回到岸上后,发现亚莉雅妮已死,使得他伤痛欲绝悲伤至极。

    上面两个故事都说,当他们快驶抵雅典时,西萨斯忘了扬起白帆。或是因为凯旋归来过于兴奋,使每一个其他的人昏了头,不然就是他为了哀悼亚莉雅妮。国王伊吉斯连日来在阿克洛波里斯堡紧张地望着大海,他看到黑帆,这正向他表示儿子的死讯,于是他由悬崖上纵身入海而死,此后,他跳海的地方,就叫做伊吉海 (即爱琴海)。

    因此,西萨斯成为雅典的国王,他是最睿智而且廉明的国王。他向人民宣布,他不愿统治他们,他要成立****政府,在此政府下人人平等。他放弃统治权,组织联邦政府,并且建了一个议政厅,使市民能聚会和投票,他典守的惟一职位是总司令。因此,雅典成为世界上最快乐和最繁荣的都市,同时也成为惟一****的乡土,是世界上惟一人民自治的国家。因为这个缘故,当七雄远征底比斯的大战期间,当胜利的底比斯人拒绝埋葬战死的敌人时,战败者乃转向西萨斯和雅典人求助。相信在这样一位领导者之下,自-由的人士绝不会同意无助的死者受凌辱。他们没有失望,西萨斯率领军队攻打底比斯,征服了底比斯,并且强迫底比斯人埋葬死者。但是,当西萨斯成为胜利者时,并不因底比斯人过去的恶行而采取报复。他表现出完美的武士风范,他严禁他的部下进城蹂躏,他此行并不是来残害底比斯人,乃是为收葬阿古斯死者而来。当他的任务完成后,立即率领军队回到雅典去。

    在许多别的故事中,他表现同样的个性。他收留被人人遗弃的奥地帕斯老王。当老王弥留之际,他在身旁照料而慰藉。他保护奥地帕斯的两名无助的女儿,并且在她们的父亲死后,安全地送她们回家。当赫邱利斯疯狂地杀死他的妻子儿女后,脑子清醒过来而想要自杀时,其他的人惧怕他在进行恐怖的杀戮后会凌辱他们,因此都逃开了,只有西萨斯独自留在他的身旁给予援手,激起他的勇气,并且告诉他,自杀是懦夫的行为,然后,带着赫邱利斯到雅典。

    尽管担着国事的一切忧劳虑患,和必须行侠仗义以保护失足者和无助者,仍无法阻止西萨斯为危险而喜欢危险的个性。他前往女战士的国家亚马逊,有些人说他和赫邱利斯一起,有些人则说他独自一个人带走她们之间的一人,这位被带走的女战士有些人叫她安地奥波,有些人叫她希伯里达。可以确定的是,她为西萨斯所生的儿子叫西伯里杜斯,在孩子出生后,亚马逊人前来搭救她,她们攻入围绕雅典的亚地加地区,甚至要攻进城里,最后她们被打败了,西萨斯在世时,再也没有敌人侵入亚地加。

    但是,西萨斯有许多其它的冒险事迹,他是搭乘阿果号寻觅金羊毛的一名船员。当卡利顿国王号召希腊最高贵的人士,帮忙杀除蹂躏国土的可怕野猪时,他参加了伟大的卡利顿狩猎团。在这次狩猎中,他解救鲁莽的朋友皮里塞斯,事实上,西萨斯已救  过他好几次。皮里塞斯和西萨斯一样喜爱冒险,却无法成功,因  此,他不断地遭遇麻烦,西萨斯是他的挚友,并且常常救他脱险。他们之间的友谊,也是由于皮里塞斯一次特别鲁莽的行为而  产生。那是有一次,他突然兴起一个念头,想要亲自看看西萨斯   是否真的和传说中一样的伟大英雄。于是,他跑到亚地加,偷取西萨斯的一些牛。当他听到西萨斯正追逐他时,他并不急忙逃跑,反而掉过头来迎向西萨斯,当然,他想即刻决定谁是优胜者。但是,两人面对面时,向来冲动的皮里塞斯,立刻忘了所有事情,而沉溺于仰慕对手之中。他向西萨斯伸出手来,喊道:  
“我愿意忍受任何你所加予的惩罚,你就是判官。” 西萨斯为他诚挚的举止所感动,答道:“我所要求的,只希望你成为我的朋友和拜把兄弟。 然后,他们为友谊而宣誓。”   
    皮里塞斯是拉比索的国王,当他结婚时,西萨斯当然是来宾之一,而且相当派得上用场。这次结婚喜宴可能是所有曾举行过的喜宴中,最不幸的一次。那群长的马身而面颊是人的怪物山杜尔,和新娘有亲戚关系,都来参观婚礼。他们一面进行喝酒,一边抢女人。西萨斯奋身保护新娘,击倒一只企图带走新娘的山杜尔。一场可怕的战斗爆发,最后,拉比索战胜,将山杜尔全族驱逐出境,西萨斯一直帮忙到底。

    但是,在最后一次他们两人共同进行的冒险行动中,西萨斯无法挽救他的朋友。非常独特的,皮里塞斯在他那位不幸婚宴中的新娘去世后,他想为第二任夫人寻找一位宇宙间最小心的看护妇女,这个女人不是别人,却是波斯凤本人。西萨斯当然答应帮他的忙。或许是受这个不可思议的危险行动所刺激,西萨斯扬言,首先他要亲自带走后来特洛伊战争的女英雄海伦———当时她还是个小孩———,并且在她长大后娶她。这虽然要比抢走波斯凤还少些危险,但对于要满足最大的野心,也是够危险的。海伦的兄弟是加斯陀和波鲁克斯,他们足以战胜任何人类的英雄。西萨斯成功地绑走那个小孩,我们不知道他用什么方法。但是,他们两兄弟进攻海伦被带往的城镇,并且夺回她。西萨斯非常幸运,因为他们找不到他在何处,那时他正和皮里塞斯在前往地狱的途中。

    他们的旅程和到达地狱的详细情形,我们并不知道。但是黑底斯的主宰却非常清楚他们的来意,他用新奇的方法来破坏他们的行事以求自娱。当他们来到死亡之国时,他并没有杀他们,但是,他却以朋友的姿态,邀请他们在他面前坐下。他们照着他指定的位子坐下 ——— 于是,他们留在那里它们无法从座位上站起来。这椅子叫做忘忧椅。无论何人坐上这椅子,他就会忘了一切,脑海成为一片空白,浑身无法动弹,皮里塞斯永远地坐在那里,而西萨斯被他的表兄救起。赫邱利斯来到地狱,从座位上举起西萨斯,并且带他回到地面上。他也以同样地方法企图救起皮里塞斯,但失败了。死亡的主宰知道是皮里塞斯计划抢走波斯凤,因此,将他紧紧地扣留住了。

    经过数年后,西萨斯和亚莉雅妮的妹妹菲屈拉结婚,也因为此,给菲屈拉、西萨斯以及西萨斯的儿子,亚马逊女战士为他生的希伯里杜斯召来可怕的不幸。当希伯里杜斯还是年轻小伙子时,西萨斯将他送往他度过少年时期的南方城市去抚养。他长得像很标致的成人,是个伟大的运动家和猎者。他轻视那些生活奢靡的人,更轻视那些沉湎于恋爱中的弱者和愚人。他嘲笑爱与美的女神阿科罗蒂,贞洁美丽的狩猎女神雅特密丝是他惟一崇拜的对像。因此,当西萨斯带着菲屈拉回到老家时,便发生许多事情。他们父子之间立刻产生热烈的感情,他们乐于互相陪伴。至于菲屈拉,她的继子希伯里杜斯并不注意她。他永远不注意女人。但是,菲屈拉却截然不同,她疯狂而不幸地爱上他,如此的爱情,她不胜羞耻,但却无法克制自己。阿科罗蒂是这不幸和不吉事件的幕后主使者。她因愤恨希伯里杜斯,而决定给他最严重的惩罚。

    痛苦绝望的菲屈拉,感到自己孤立无援,决心一死以求脱离苦海,而且不让人知道死亡的原因。这时,菲屈拉已经远离家  园,但是,菲屈拉的老护士 ——— 对她绝对忠实,而且不可能到菲屈拉会自作恶端 ——— 发现一切,她秘密的恋爱,她的失恋以及决心自杀。老护士心中惟一的念头,是救她的女主人,因此,她迳往希伯里杜斯处。 
  “因为爱上你,她即将寻死”, 她说:“给她生命吧!以爱回报她的爱吧!”

    希伯里杜斯厌恶地避开她,爱上任何女人可能会令他恶心,但是这种罪恶的爱情,却使他感到憎恶和可怕。他冲到庭院里, 她跟随着他,不住地恳求他。菲屈拉正坐在那里,但他全然不看她,愤怒地回头盯着老妇人。   

  “你这可怜的家伙python, 他说:“竟想使我背叛父亲。听到这种话使我感到污秽下流。哦!女人,卑贱的女人 ——— 所有的女人都是卑贱的,除非我父亲在里面,否则我绝不踏进屋里一步。” 

    他愤然离去,而老妇人转头面对菲屈拉,她已站起身来,脸上的表情让老妇人感到恐怕。

  “我仍然会帮助你。 老妇人结结巴巴地说。”

  “嘘!” 菲屈拉说:“我自己的事,我自己会了断”。 说完,她进入屋子里,老妇人浑身颤抖地碎步跟随。

    几分钟过后,屋里响起欢迎主人归来的声音。然后,西萨斯进入庭院,他看到妇人们在那里哭泣着。她们告诉他,菲屈拉已去世,她自杀而死。她们发现时,她已完全断气,但是在她手里找到一封给丈夫的遗书。

  “啊! 最亲爱善良的”, 西萨斯说:“你最后的祈望是否写在上面?这是你的遗书 ——— 永远不再对我微笑的你的遗书。”

    他打开遗书,再三地读它。然后,他转身对着挤满庭院的仆人。

  “这封信在大声呼喊”, 他说:“信中的文字在说话 ——— 片语只字都有声音。你们知道,那是我的儿子对我太太下毒手。啊!神波西顿啊!当我诅咒他时,请听听我吧!实现我的诅咒吧!”

    接着而来的沉寂,被希伯里杜斯跑进来的急促的脚步声所打破。

   “发生了什么事?” 他喊道:“她是怎么死的?父亲,请您告诉我,请您不要对我隐瞒您的伤痛。”

   “应该有一个真正的尺码”, 西萨斯说:“以便衡量什么人的感情足以信赖,而什么人不足以信赖。你来的正好,你们看看我的儿子 ——— 被死去的她亲手证实他是卑鄙的,他强暴了她,她的遗书胜于他所能说的狡辩。滚!你已被驱逐出境,立刻给我滚去死吧!”

   “父亲”, 希伯里杜斯答道:“我不善于说话,而且也没有证据证明我是无辜的,惟一的证人已死。我所能作的,只有向高高在上的宙斯发誓,我没有动过您的妻子,我发誓从没有想过要她,从没有对她有过一丝欲念,如果我有罪,我愿死无葬身之地。”

   “她的死证明她的真实”, 西萨斯说:“滚吧!你已被驱逐出境。”

    希伯里杜斯走了,但并没有过放逐的生活,死神也在不远处向他招手。当他从永远脱离的家园离去,沿着海水奔驰时,父亲的诅咒实现了。一只怪物由水中出现,他的马因惊恐过度,脱离他稳固地控制而跑开,马车撞毁了,而使他受到致命的受伤。

    西萨斯并没有宽恕他。雅特密丝来见他,告诉他实情:

   “我不是给你带来帮忙,而是带给你痛苦,

    我来告诉你,令郎是值得敬佩的,

    你的妻子犯了罪过,她疯狂地爱上他,

    于是她跟她的爱情奋斗,终至于死,

    但是,她所写的全是捏造的。”  

    当西萨斯听完,被这件可怕的事情所震撼时,奄奄一息的希伯里杜斯被抬了进来。 

    他喘息地说: “我是清白的!是你,雅特密丝?我的女神!你的猎人就耍死了。”   
    “我最亲爱的男人,没有人能代替你死的。雅特密丝告诉他”。  
    希伯里杜斯将眼睛由她容光焕发的脸上转向心已破碎的西萨斯。   
    “父亲,亲爱的父亲”, 他说:“这完全不是您的过错”。 
    “我但求能代你一死。 西萨斯喊道。”   
    在他们父子陷于极度地痛苦时,响起女神甜美静谧的声音, 
“拥抱你的儿子吧!西萨斯”, 她说:“并不是你杀了他,而是阿科罗蒂。明白了这道理,那么他永远不会被遗忘,人们将会在歌曲和故事中怀念他。”

    于是,她消失不见了,同时,希伯里杜斯也走了,他已踏上通往死亡之国的路途。

    后来,西萨斯也死得很惨烈。他住在朋友里克米狄斯国王的朝廷里,几年后,阿奇里斯也化装成女孩隐藏在那里。有些故事说,西萨斯是因为雅典人驱逐他,才到那里。但所有的故事都说,他被他的朋友,即主人里克米狄厮杀死,至于原因,并没有告诉我们。

    就算是他被雅典人所驱逐,但是在他死后不久,他们又以无人能拥有的殊荣尊崇他。他们为他建造一个大坟墓,并且颁令:这座坟墓将成为奴隶和一切孤苦无依者的圣所,俾以纪念一位保护者;他曾用自己的生命,保护那些无自卫能力的人。

第145篇、星姑娘-北美神话故事

    很久很久以前,在北美洲印第安人居住的大草原上,住着一个年轻的猎人,名叫阿尔贡。他只身一人,靠打猎为生。阿尔贡马骑得好,箭射得准,还会编网捕鱼,下夹子捉活的野兽。阿尔贡快快活活、无忧无虑地生活在蓝天绿草之间。

    一个夏日的早晨,朝阳透过淡淡的晨雾,照在青草上,露珠晶莹。阿尔贡在一片葱绿的、开着小花的草地上漫步,呼吸着令人舒畅的清新空气,寻找着猎物的踪迹。忽然,他发现一片草被踩倒了,不像是野兽的足迹,倒像是许多人围成一个圆圈,舞蹈一阵之后,留下的印迹。可是,圈子以外却看不到任何脚印,跳舞的人是怎样离开这里的呢?话又说回来,在这人迹罕至的大草原深处,有谁会到这儿来舞蹈呢?年轻的猎人迷惑不解,决心探个究竟。他在附近长得很高的草丛里藏了起来,等着那神秘的舞蹈者再次到来。

    晨雾渐渐散去,晴朗的天空蓝得令人神往。阿尔贡被温暖的阳光照着,不一会儿眼皮就打起架来。不知过了多久,一阵阵轻微的音乐飘来,他被唤醒了。“这是什么声音?” 他从来没有听到 过这样美妙的音乐。他睁开眼睛,向天空望去———

    广阔的、蔚蓝如洗的天空里,一朵小小的白云,正向这儿飘来。小白云飘近了,年轻的猎人惊奇地发现,那不是一朵云,而是一只精美的、用柳条编成的大篮子。篮子里坐着十二个美貌的少女,那美妙的音乐,原来是她们的歌声。

    大篮子轻轻飘落在草地上,少女们嬉笑着蹦出篮子,围着它尽情地跳起舞来,呀,她们的舞姿真美,歌声真甜,美丽的衣裙好像灿烂的鲜花。

    年轻的猎人惊呆了。慢慢地,他的注意力被那个最年轻的仙女吸引住了。这个娇小活泼的少女,舞姿最轻盈,歌声最动听。她粉红色的衣裙像朵跳动的蔷薇花,光滑的长发像黑色的火焰。猎人深深地爱上了她,想娶她为妻。 
    阿尔贡跳出草丛,去捉那个穿粉红色衣裙的仙女。可是他的手还没有碰到她的裙裾,仙女们就敏捷地跳进大篮子,大篮子又像一朵白云飞起来,飘远了。   

    阿尔贡回到家里,想忘掉这一切,可是办不到,仙女一整夜都在他的梦里跳舞。第二天天刚亮,他就来到那片草地上,等着仙女们再出现。昨天的情形又重演了一遍,阿尔贡还是没有抓住那个仙女。   

    他变得闷闷不乐,丰满红润的脸瘦削憔悴了。他向神祈祷,请神帮助他。 

    一天夜里,他做了一个梦。梦见自己站在峭壁边上,耳旁是松涛的呼啸,脚下是奔腾的大海。一位美国的天神出现在任面前,对他说:

  “年轻的猎人,我听到了你的祈祷。你看到的仙女,本是天外星国的姑娘们。她们每隔十二年,到地球上来度过一个夏天。当青草尖开始发黄的时候,她们就要飞回遥远的星国了。还是不要去想这些遥远的星姑娘吧!”

    阿尔贡望着天神,黑色的大眼睛里突然溢满了泪水。他不能回答。

    天神叹了口气,继续说道:“我明白你的心思,可以帮助你实现你的愿望。但是,不久之后,你和你的妻儿将会变成鹰,而且永远不能再变作人。你不后悔么?”

    阿尔贡笑了,感激地点点头说:“绝不后悔! ”

    天神交给他一点魔药,指点他如此这般……阿尔贡仔细听着,记在心里。突然,那天神用力一推,阿尔贡摔下悬崖,直向

大海落去。落着落着,他觉得自己飘了起来,两只强壮的胳膊变成了翅膀。他变成了鹰。

    阿尔贡醒来,大汗淋漓,心跳不止。梦里坠落、飞翔的奇妙感觉包围着他,他很久才平静下来,看见枕边有一小撮黑色的粉末,记起天神的魔药和嘱咐。

    又一个明媚的早晨降临了。阿尔贡来到星姑娘们跳舞的地方,看到那儿果然如天神说的那样,出现了一颗空心的大树,树

洞口有许多小老鼠进进出出。阿尔贡吞下魔药,变成了一只小老鼠,混在其中。当大篮子飘落下来,星姑娘们又快活地跳起舞来的时候,他跑到最年轻的仙女身边,一把扯住她的裙裾,变成了本来的模样。

    星姑娘们看到机灵的小老鼠突然变成了一个高大英俊的猎人,都惊呆了。很快,她们明白过来:这年轻人是来找她们的妹妹的。于是,她们匆忙地跳进大篮子,飞走了。草地上只留下兴高采烈的阿尔贡和垂头丧气的仙女妹妹。

    阿尔贡把星姑娘带回家,娶她为妻。星姑娘慢慢地爱上了勤劳勇敢的阿尔贡,和他生活得很美满。白天,阿尔贡去打猎,星姑娘在家里织布、煮饭;晚上,他们并肩坐在草屋门外,仰望满天闪烁的星星,听星姑娘讲遥远的星国里的故事。过了几年,他们生下一个胖儿子,小小的草屋里便不断传出大人、孩子的欢声笑语。

    日子飞一般过去了。虽然地上的生活幸福美满,星姑娘还是十分怀念故乡的家园。她渴望回星国去看望父母和兄弟姐妹,渴望在璀灿的星空里飘飞、漫游,享受太空微风的吹拂。于是,在她来到地球上第十二年的夏天,她悄悄拉起刚满六岁的儿子,坐进又来到地球上度夏天的姐姐们的大篮子,飞回星国去了。

    阿尔贡狩猎回来,不见了妻子和儿子,焦急万分。这是从未发生过的事啊!他母子去草原上采野花了?去森林里采蘑菇了?还是到河边逮鱼去了?阿尔贡找遍了森林,找遍了河岸,最后, 来到他遇见星姑娘的那片草场。他又看到了仙女舞蹈踏出的圆圈,在这圆圈之外,有一些小草被踏倒了,凭着他有经验的猎人的眼睛,他看出来,那隐约是一双妇女的脚和一双孩子的小小的脚踏出的痕迹。他明白了:妻子带着他们的儿子,悄悄离开了草原,飞回星国去了。 
    阿尔贡悲痛欲绝。他每天去星姑娘跳舞的地方,面对那奇异的舞蹈印迹,向上天祈祷,请求天神让他的妻儿归来。可是,星姑娘的大篮子再也没有露面,天神也无能为力了。   
    又一个十二年过去了。星姑娘在星国的亲人身边,生活得很愉快。地球上的丈夫和过去的生活,变成了遥远而模糊的回忆,她很少去想草原、茅屋和阿尔贡了。   


    阿尔贡的儿子长成了一个像他父亲一样高大英俊的青年,一个梦开始经常烦扰他:他总是梦见一个悲哀愁苦的人,坐在草地上仰望天空,大声诉说着什么。那人眼里流露出的哀愁如此深重,使得小伙子不禁暗暗怜悯他。不论白天、黑夜,小伙子眼前总是浮动着那张悲哀的脸。有一天早晨,小伙子向母亲讲述了这一切。星姑娘沉默许久,轻轻叹了口气,对儿子说:

  “那是你的父亲在呼唤我们回大地上去呢!”

    儿子的心被 “父亲” 这个字眼揪紧了,童年时代迷蒙的记忆被唤醒了。他隐约记起了儿时居住的茅屋,吃过的玉米饭,绿色大草原上的追逐嬉戏。他请求母亲:“一定要回去找父亲!” 星姑娘同意了。

    星国里的人们听说他们要到大地上去,就对他们说:“你们带阿尔贡一道来吧,别忘了请他从每样猎物身上带点什么给我们看看,我们都想见识见识大地上的动物是什么样儿的。”

    星姑娘和儿子乘着精美的大篮子降落在大地上。草原上,青草还是那样丰美碧绿,花儿还是那样芬芳艳丽,可是,阿尔贡已不再年轻。他看到妻子跳下大篮子,还以为是在梦中。喜悦的泪水流下他的脸颊。他把妻儿拥抱在怀里,发誓再也不分离。

    阿尔贡和星姑娘带着儿子,跑遍了北美洲大草原,费了很大力气,采集大地上稀少的、珍奇的野兽和鸟类的标本。在那个夏季即将结束的时候,阿尔贡、星姑娘和他们的儿子乘上最后一次飞来的大篮子。大篮子升起来,飘飘悠悠飞进蓝天里。广阔的草原变成一块大绿毯子,河流变成细细的、闪光的小银蛇。白色的云彩和他们一起飞呀,飞!

    终于到了星国。大篮子刚刚停稳,久候在那儿的星国人,便“呼啦” 一下子围了上来,争着看奇轻的地球人和地球上的动物。阿尔贡把动物羽毛和标本分赠给他们。星国人高兴极了,围着大篮子,唱啊,跳啊,舞成一个大圆圈。渐渐地,舞蹈的人们变了形:拿到熊掌的,变成了熊;拿到狐狸尾巴的,变成了狐狸;拿到狼尾巴的,变成了狼……一阵风吹来,阿尔贡、星姑娘和儿子变成了白鹰。

    动物们又乘上大篮子,来到大地上、草原上,因为星国没有这样肥沃的土地、森林和草原来养育它们。阿尔贡一家也从此翱翔在草原上空,再也没有分离过。小朋友,你们长大以后若去美洲大草原探险,一定会看到阿尔贡和星姑娘的子孙———白鹰,那儿的人们称它们是 “神鹰”。

第146篇、菲纽斯和妇人鸟神话故事

    黎明时,他们饮宴才结束。阿耳戈英雄继续他们的航程。经历了几次
冒险,他们来到俾斯尼亚的对岸抛锚休息,英雄阿革诺耳的儿子菲纽斯住在
这儿。因为他滥用了阿波罗传授给他的预言的本领,所以到了晚年突然双目
失明。那些丑陋而讨厌的长着妖妇头的女人鸟,不让他安安静静地用餐。它
们尽可能抢走他面前的饭菜,又把剩下的饭菜弄脏,使他无法食用。但他一
想到宙斯的一个神谕,便感到十分欣慰,即北风神波瑞阿斯的儿子和希腊水
手到来时,他就可以安静地进餐。现在他听说来了一条船,便急忙离开住房
来到岸边。他已经饿得皮包骨头,活像一个影子了,衰弱得双腿颤抖,走起
路来摇摇晃晃。当他来到阿耳戈英雄们的面前时,已经累得精疲力竭,倒在
地上。他们围住这个可怜的老人,看到他枯槁的样子非常惊讶。老人苏醒过
来,恳求他们:“英雄们,如果你们真像神谕暗示我的那样,是我的救星,
那就赶快援助我吧。复仇女神不仅使我双目失明,而且派来可怕的怪鸟抢劫
和糟蹋我的食物。你们援助的不是一个外乡人,而是一个希腊人,阿革诺耳
的儿子菲纽斯,过去也是一个国王。能够救我脱离苦难的是波瑞阿斯的儿子,


他就是克勒俄帕特拉的弟弟,也是我的妻弟。原来北风神波瑞阿斯曾因追求
雅典国王厄瑞克透斯的女儿奥律蒂里阿遭到拒绝而发怒,把她从空中带到遥
远的色雷斯,住了下来,生下两个儿子策特斯和卡雷斯,还生了两个女儿克
勒俄帕特拉和茜欧纳。
    波瑞阿斯的儿子策特斯听到这话,马上扑进他的怀里,并答应请他的
兄弟们帮助,为国王驱除这些怪鸟。他们为他摆下一桌丰盛的食物,他还没
来得及进食,一群怪鸟一阵风似的从空中扑下来,贪婪地啄食。英雄们大声
么喝,可是它们无动于衷,仍然在餐桌上吞食,直到把一切都吞光,然后飞
上天空,留下一片令人无法忍受的恶臭。策特斯和卡雷斯拔剑追赶它们,宙
斯又借给他们双翼,赋予他们无尽的力量。他们越追越近,几乎伸手就能抓
住它们,并要砍断它们的脖子。突然,宙斯的使者伊里斯出现了,朝他们呼
唤道:“喂,波瑞阿斯的儿子们,千万别杀死伟大的宙斯的猎犬——女人鸟。
但我可以指着斯提克斯河发誓:这些怪鸟再也不会折磨阿革诺耳的儿子了。”
    策特斯和卡雷斯听到这话,停止了追赶,返回船上。

    同时,希腊的英雄们正为年老的菲纽斯准备圣餐,宴请这位饿得奄奄
一息的国王。他贪婪地吞食着洁净而丰盛的食物,好像这一切发生在梦中一
样。到夜晚,当他们期待着波瑞阿斯的儿子回来的时候,年迈的国王菲纽斯
为感谢他们,便给他们说了一个预言。
    “你们最初将在塞诺斯狭窄的海峡中碰到撞岩,这是两座陡峭的山岩。
它们不是从海底生长的,而是从远方漂来的,有时海流将它们聚拢相撞,有

时又将它们分开。两山之间潮水奔腾,发出可怕的吼声。如果你们不想被挤
碎,在经过两山之间时必须用力地飞快划桨,让船像鸽子一样飞过。过了那
里之后,你们会来到玛丽安蒂纳海滨,那是通向地狱的入口。你们将经过许
多山川、海湾、亚马孙女人国和汗流满面地从地下挖掘铁矿的卡律贝尔人的
地方。最后,你们将到达科尔喀斯海滨,宽阔的法瑞斯河的湍急水流从那儿
淌入大海。最后你们将看见埃厄忒斯国王的宏伟的城堡,就在那里有一条从
不睡觉的巨龙看守着悬挂在栎树树冠上的金羊毛。”
    他们听了老人的话,心里不寒而栗。他们正想询问别的问题,波瑞阿


斯的两个儿子已经从空中降落在他们中间。他们给国王带来了伊里斯的口
信,国王听了十分欣慰。
 

第147篇、库克诺斯国王袭击希腊人神话故事

   在特洛伊附近有个科罗奈王国,国王库克诺斯是海神波塞冬和一个女
仙所生的儿子,他由忒纳杜斯岛的一只奇异的天鹏抚养长大,因此得名为库
克诺斯,意即天鹅,他是特洛伊人的盟友。当他看到外来的军队在特洛伊登
陆时,未等普里阿摩斯求援,便主动赶来援助他的老朋友。他在国内召集了

一支大军,从后面悄悄地包围了希腊人的营地。这时希腊人正在追悼他们的
阵亡英雄。他们哀伤地站在火堆旁边,手里没拿战器,专注地举行帕洛特西
拉俄斯的火化仪式。突然,希腊人发现已被战车和武装的士兵包围。他们还
没有弄明白这些战士是从什么地方冒出来的,库克诺斯便率领他的军队展开
了一场血腥的屠杀。幸好,只有一小部分亚各斯人参加帕洛特西拉俄斯的葬
礼。其他船上和营帐里的士兵迅速拿起武器,在阿喀琉斯率领下,迅速赶来
声援。阿喀琉斯站在战车上,挥舞长矛,左冲右突,刺杀敌人,杀得科罗奈
人抱头鼠窜,丢下一具具尸体。在混战中,他发现远处敌人的统帅正在追杀
希腊士兵。
    阿喀琉斯催动雪白的骏马拖动马车,向库克诺斯奔去,面对面地朝他
挥舞手中的长矛,大声叫喊:“年轻人,不管你是谁,你死了也应感到安慰,


因为你有幸死在女神忒提斯的儿子的长矛之下!”说着,他扔出标枪。可是,
尽管他瞄得很准,标枪落在波塞冬儿子的胸膛上又弹了回来。阿喀琉斯惊奇
地打量着对手,好像他是刀枪不入的人。
    “别奇怪,女神的儿子,”对方微笑着对他说,“这不是我的盔甲,也不
是我的盾挡住了你的标枪,我佩着这些玩意儿只是一种装饰,正如战神阿瑞
斯有时执着武器只是一种游戏一样。阿瑞斯根本不需要武器保护自己的神衹
之体。我即使脱下我的盔甲,你的标枪也不能伤害我的身体。我的身体如同
钢铁一样。你要知道我不是普通仙女的儿子,不,我是神衹的宠儿。我的父
亲统治着海神涅柔斯和他的女儿们。瞧吧,你的面前站着海神波塞冬的儿
子!”
    说着,他把长矛朝阿喀琉斯掷去,矛尖刺穿了他的青铜盾面和九层牛
皮,到第十层牛皮时才扎住了。阿喀琉斯从盾中拔出长矛,又朝神衹的儿子
投来,但对方还是安然无恙,又掷了第三枪依然不能刺伤他。阿喀琉斯怒不
可遏,像头公牛用双角攻击挑逗它的红布一样横冲直撞,可是每次都扑空。
他又用梣木削制的标枪狠狠掷去,击中了对方的左肩,看见肩上一片血迹,


他高兴得大叫起来。
    可是,他又高兴得太早了,原来这不是库克诺斯的血,而是他的身边
的战友被击中飞溅到他肩头的血。阿喀琉斯愤怒得咬牙切齿,他跳下战车,
挥动宝剑,朝库克诺斯刺去。可是库克诺斯体硬如钢,阿喀琉斯把宝剑都砍
断了。他在绝望中举起十层牛皮的盾牌,冲到对方面前,朝他的太阳穴猛砸
了三、四次,库克诺斯痛得头发昏,眼前发黑,微微后退,不幸绊在一块石
头上,摔倒了。阿喀琉斯抢前一步,抓住库克诺斯的颈子将他按在地上。阿
喀琉斯用盾牌压住他,双膝抵住他的胸口,用他盔甲的皮带勒住他的喉咙,
将他勒死了。科罗奈人见他们的国王跌倒在地,顿时丧失了斗志,在惊慌失
措中纷纷逃窜。
    这次袭击的结果是,希腊人乘机侵入库克诺斯的王国,并从都城墨托
拉带走了国王的儿子,作为战利品。然后,他们进攻邻近的基拉国,占领了
这座坚固的城池,满载着战利品回到他们的营地。

第148篇、不屈的英灵精卫神话故事

   女娃是炎帝最宠爱的小女儿,模样长得纤秀,性格却很倔强。姐妹们都喜欢打扮,惟独她酷爱体育,尤其水上运动,游泳划船,跳水冲浪,无一样不爱,无一样不精。某日清晨,风和日而,正是出游的好时光。女娃驾一叶扁舟,在碧波荡漾的东洋大海上遨游。海风微微地吹拂,海浪柔柔地起伏,带着小舟往大洋深处漂去。

    年轻单纯的女孩,哪知道世道险恶,仍陶醉在蓝色的温柔里。霎时间,平静的大海变脸了,微笑的太阳不见了,轻轻海风变得比刀刃还锐利,软软海浪变得比铁锤还刚硬。女娃凭着高超技艺,劈波斩浪,左避右挡,与大海周旋。时间一分钟、一分钟地过去,一小时、一小时地过去,大海的浪涛越来越高,女娃的力气越来越弱。夜幕降临了,天地间一片黑暗,大概星星们闭上了眼睛,s不忍目睹惨剧的发生:小舟被巨浪碾成了碎片,女娃被旋涡吸入了深渊,喧嚣的涛声盖住了女孩求救的呼叫,她永远也不能回去见她慈祥的父亲了。

     女娃

    几天过后,一只小鸟在女娃沉溺的水域破浪而出,花头颅、白嘴壳、红脚爪,样子有点儿像鸟鸦,它的名字叫精卫,是女娃不屈的冤魂所化就。

    精卫栖身于布满拓木林的发鸠山上,它天天从发鸠山衔了小石子,或者小树枝,展翅高飞,直至东海,把石子或树枝投下去。日复一日,年复一年,不管是赤日炎炎还是雨雪霏霏,不死鸟精卫回翔在波涛汹涌、洁瀚无垠的大海上空,投下颗颗碎石、根根断枝,它不间断地叫着“精卫、精卫”,以激励自已的斗志,它要以锲而不舍的精神,将东海填平。

    东海恼怒了,东海咆哮了,浪涛喧哗,白沫四溅:“你为什么要把我填平?你为什么恨我这么深?”

    天空中传来精卫鸟仇恨的啼鸣:“因为你夺走了我年轻的生命,因为你还将夺走千千万万的年轻的生命。”

    “算了吧,小鸟儿!你就是填一千年,一万年,也填不平我呀!”东海用轰隆隆的大笑声来掩饰自己的窘态。

    “我要填的!我要填的!我要一千万年、一万万年地填下去,哪怕填到世界末日,宇宙终结。”不死乌精卫悲啸着,飞翔着,从发鸠山至东海,循环往复,衔石投石,永无休止。

精卫

    “精卫衔微木,将以填沧海”(东晋.陶渊明《读山海经》),精卫已升华为中华民族不屈的象征;孔子“知其不可而为之”(《论语.子路》),诸葛亮“鞠躬尽瘁,死而后已”(三国.诸葛亮《后出师表》),鲁迅“用这希望的盾,抗拒那空虚中的暗夜的袭来,虽然盾后面也依然是空虚中的暗夜”(鲁迅《希望》),无数志士为理想而在无望之中前仆后继,死不旋踵,他们都是精卫精神的继承者和体现者。

第149篇、鱼王子神话故事

    从前,有一个国王,他的妻子美丽而贤惠,夫妻两人非常恩爱,遗憾的是他们没有子嗣。有一次,佣人买回许多鱼,没多久大多数鱼都死了,只剩下一条还活着。这个佣人突发善心,就把这条鱼捞出养在水盆里了。过了几天,这件事被王后发现了,她开始亲自喂养这条鱼。

    王后给这条鱼起了个取名字叫鱼王子,在王后的细心饲养下,这条鱼长得出奇得快,几天后,水盆就显得太小了。王后特意叫人为它造了一个小池子,可是没过几天,小池子又显得小了。王后只好命人修造了一个又漂亮又牢固的大池塘,这次,鱼王子可以在池塘中尽情地游耍了。王后每天都要去看鱼王子,并亲自喂食。

    天长日久,王后对鱼王子产生了一种深厚的感情,把它当作自己的亲生子一样看待。鱼王子每次看到王后,也会高兴地在水中游来游去。

    有一天,鱼王子竟出人意料地口吐人言 母后,我一个人呆在水里,烦闷得很,请你替我娶个媳妇吧。 王后见它的确非常孤单,便答应了它的要求。她打发佣人到各地去为鱼王子寻觅合适的妻子。佣人们四处寻找,来到一个小山村。这个村子里有一个乞丐,他的女儿长得非常漂亮。佣人便劝乞丐把女儿嫁给鱼王子,这样他们就会得到很多金币作聘礼。这个女孩子有个后娘,后娘见钱眼开,就劝丈夫答应将女儿嫁给鱼王子。乞丐也很满意这件事情,有了金币,以后的日子就不用愁了,自己也就不用做乞丐了,也就同意了妻子的意见。

    于是,后娘就叫女儿到河里洗个澡,把身上的衣服洗净、晾干以后再换上,以免到时候被人嫌弃。这女孩子来到河边洗衣服时,边洗边哭,眼泪滴答滴答地往下掉。刚好岸边有一个蛇洞,洞中住着一条有七个头的蛇,女孩子的眼泪从洞中滴到了它的头上,蛇王见她哭得如此伤心,很同情她,便爬出来问她为什么这样伤心。女孩子也不隐瞒,便把自己的不幸全告诉了蛇王,并担心地问 那鱼王子会不会把我吃掉

    蛇王听后,安慰她道 你尽管放心,它是不会吃掉你的。那鱼王子实际上并不是鱼,它是被人诅咒成鱼的。 说着,蛇王给了她三粒小石子,要她把石子藏在纱丽里,然后又对她交待了一番。

    女孩子来到王宫后,受到亲切的接待,王后对她非常友善。女孩子略加打扮后,变得更加漂亮了,她就坐着一个筐子下到了池塘里。那女孩看到池塘壁上有一个小房子,走进去一看,里面装饰得极为典雅漂亮,桌上摆着许多美味佳肴。女孩子坐在床上等着鱼王子的到来。

    时间不长,水面上冒出了一个很大的鱼头,女孩按照蛇王的吩咐,掏出一粒石子,对准大鱼的脑袋扔了过去,那鱼王子立即向水里沉了下去;不大一会儿,大鱼的头第二次浮出水面,女孩又扔出了第二粒石子,鱼王子又沉了下去;当它第三次浮出水面时,女孩的第三粒小石子也再次砸中了它的脑袋。奇迹出现了:鱼王子这次没有下沉,而是变成了一个英俊的小伙子!他站在女孩子面前,对她深表谢意,并对她说 明天早晨我们就到岸上去举行婚礼。

    第二天,人们看到一位花容月貌的少女和一位王子般英姿飒爽的小伙子并肩坐在箩筐里,人们感到十分惊奇,一边派人报告国王和王后,一边赶紧把他们拉上岸来。鱼王子向大家讲述了事情的经过,大家听后既惊奇又替他们感到高兴。国王和王后就把鱼王子认做自己的儿子,并为他们举办了十分隆重的婚礼。

    他们两人恩恩爱爱地生活了好一些日子。那女孩子的后娘有一天打听到了她的消息,听说她生活得很好,心里非常忌妒,她和她的亲生女儿就密谋把女孩子杀死,让她的亲生女儿取代女孩子。第二天一早她就跑到王宫,假惺惺地对那女孩子说她的父亲非常想念她,要她回家看看。女孩信以为真,就向王子提出回家看看父亲。王子见妻子很有孝心,便欣然答应,叫她早去早归。

    女孩回到家后,与家人开心地团聚。临她回王宫的前一天,女孩和她的异母妹妹一起来到河边洗澡,妹妹对姐姐说: 你的衣服和首饰真是太漂亮了!可以让我试试吗 姐姐看着妹妹羡慕的样子,不知是计,就脱下衣服和首饰让妹妹穿戴上,两人还对着水面欣赏着她们在水中的影子。妹妹乘着姐姐不注意,对着姐姐背后猛推了一把,将她推入了水中,不会游泳的姐姐沉入水中,再也没有浮起来。

    妹妹回到家后,她那狠毒的母亲见阴谋得逞,非常得意。她把女儿梳妆打扮了一番后,就领着她假冒姐姐进了王宫,她对王子说: 我当初怎么把她带走,现在又怎样把她带回来了。 说完,她就独自回家了。

    王子正要对妻子表示欢迎时,突然发现这哪里是自己的妻子,分明是一个又黑又丑的女人,他立即想到一定是妻子出了什么问题,而且一定与这个丑女人有关。一怒之下,他将这个丑姑娘痛打了一顿,愤怒的王子花了整整三天的时间,终于将事情的调查得一清二楚,他将妻子那歹毒的后母处以极刑,为爱妻报了仇。但是,他的爱妻现在又在什么地方呢?

    他的妻子被推到水里后,被七头蛇王给救了,蛇王全家都很同情她的遭遇,决定让她暂住在自己家中。

    光阴荏苒,不知不觉三年过去了,在这三年中,王子到处寻找自己的妻子,可是踪迹全无,王子非常伤心失望,整日心神不安。

    这一天,失望的王子又来到了妻子原来居住的村子。在这里,他碰到一个卖镯子的人,交谈中,王子随意问他是从哪里来的,那人回答说我刚给一个住在蛇洞里的人送脚镯。

    蛇洞?什么人住在蛇洞里? 王子很惊异地问。

    卖镯人回答说 是一个年轻漂亮的女子,她带着一个三岁的小孩子,小

孩子漂亮极了,我从没见过这么可爱的孩子。他的脚上戴着一个镯子,只是他总是把它弄坏,他的妈妈经常给他买镯子。

    王 子 问: 那孩子叫什么名字?

    鱼王子。 卖镯人回答说。

    王子一听,顿时眼前一亮,凭直觉他认为,那孩子可能是自己的孩子。他忙叫卖镯人带他去蛇洞,他想亲眼看看她们是不是自己要找的人。

    卖镯人答应带他去蛇洞,二人便来到了蛇洞口。 卖镯子啦,卖镯子啦。卖镯人吆喝了起来。话音未落,王子便听到洞里有人用温柔、亲切而又熟悉的声音说道: 走吧,孩子,我们去买镯子。

    这时,王子站在洞里,他强忍住内心的激动,对着里面说道:对不起,夫人,你能出来让我看看吗

    听到这朝思暮想的、再熟悉不过的声音,那女子急忙从里面跑了出来:亲爱的,你终于来 随后把 后娘和妹妹 试图谋害她的 事说了一遍 ,说着说着两人喜极而泣,紧紧拥抱在一起。

    蛇王看到王子亲自来接自己的妻子,小两口团聚了,很是高兴,他依依不舍地说 你们娘俩在我这里的这段时间,给我带来了很多的欢乐!你们现在要回家了,我衷心地祝愿你们。 蛇王赠给了王子很多金钱和衣物。

    王子高高兴兴地带着他的妻子和小鱼王子回到了王宫,他们和国王、王后一起,从此过上了幸福的日子。

第150篇、洛奇的恶作剧神话故事

   洛奇:奥丁,记住那过去的日子,
   我们曾是血肉相连的兄弟;
   不是给我们两人共饮的蜜酒,
   你决不会独自把它喝下。
   —《洛奇的争辩》
   亚萨神的首领之一洛奇,其双亲均是巨人,所有的兄弟姐妹也都是可怕的巨人。但是在很久以前,洛奇和众神之主奥丁有缘八拜相交,成了生死与共的结义兄弟。后来,洛奇也因为这一层关系,在亚萨园中成了众神的首领之一。
   洛奇的外貌仪表堂堂,面容英俊而高贵。但是,他的性情却十分乖张,到处欺诈行骗,任意妄为。同时,他招摇撞骗的本领也非常高强,花招百出,诡计多端。他的惹事生非,经常给亚萨园带来很大的麻烦,使众神为此头痛不已。而他却又经常能够凭借他的智慧和计谋,为众神排解困难,因而屡建奇功。因此,洛奇竟是一位在亚萨园中举足轻重的人物,尽管那些生性耿直的亚萨神看到他非常讨厌。在众神中,尤以忠烈刚直的海姆道尔和战神泰尔憎恨洛奇的邪恶本性,甚至在见面时也经常形怒于色。海姆道尔则通常被称为“洛奇的敌人”。
   和其他的亚萨神不同的是,洛奇显然也不是一位勇敢的战士,身上也没有任何一件可以值得称道的武器。他最大的本领便是以他的三寸之舌颠倒黑白,强词夺理。而当危险真正来临的时候,他的办法不是变成一条鲑鱼跳入江河溪流,便是拔腿逃跑。为此他有一双号称神行的千里鞋,能够日行千里并且爬山涉水如履平地。
   力量之神托尔的妻子西芙女神美丽而善良,特别值得称道的是她有一头金色的长发,闪耀着比金子还要美丽的光泽。西芙女神为此感到非常的自豪,经常坐在她的花园中梳理那一头金发,这就引起了洛奇恶作剧的念头。有一天,顽劣的洛奇竟在西芙睡觉的时候,把她引以为傲的一头金发剪得一干二净。洛奇的恶作剧使得西芙非常地悲伤,也给洛奇自己带来了不小的麻烦。就在西芙嘤嘤地哭泣的时候,力量之神托尔回到了家中。托尔马上知道这是洛奇干的坏事,一个箭步冲出了家门,在外面抓住了洛奇,准备把他身上的那些贱骨头一根一根地拆下来。被托尔抓在手中的洛奇疼痛彻骨,只能拚命地求饶,并且发誓去找侏儒国中的能工巧匠,为西芙打造一副一模一样的金子头发,而且能够象真的头发一样生长。
   为西芙的美丽考虑,托尔只能暂时饶过洛奇,让他去找他所声称的金子头发。但托尔也没有忘记提醒洛奇,如果找不到这种会生长的金子头发的话,他洛奇身上的骨头很快就会变得七零八落了。
   大地下面的侏儒国里,许多侏儒居住在岩石洞穴里和黑色的泥土下面。这些小小的黑色精灵不能见到白天的光芒,如果被日光照耀到了的话,他们就会变成石头或者熔化掉。但是,这些躲在阴暗角落的侏儒们却素负能工巧匠之名,特别是善于用金子打造各种各样精巧而神奇的宝物。


   在侏儒国中,最负盛名的是老侏儒伊凡尔第和他的儿子们,他们是所有侏儒中最有才华的匠人。而老伊凡尔第的女儿是亚萨园里的青春女神伊敦,掌管着重要的神物青春苹果。所以,伊凡尔第一家的侏儒们,和亚萨园的众神有着密不可分的良好关系。因此,当洛奇急急忙忙地来到侏儒国时,伊凡尔第的儿子们非常客气地在大作坊里接待了他,并且满足了他的要求。当洛奇离开大作坊时,他不仅如愿以偿地得到了会象真的头发一样生长的金子头发,而且还带上了侏儒们送给奥丁的一柄长矛和送给夫雷的那条能折叠起来的神船。
   兴高彩烈的洛奇走出大作坊不远,迎面碰上了伊凡尔第的另一个儿子布洛克。他不禁得意洋洋地吹嘘起手中的三件宝物来,并且对布洛克说:“据说你们伊凡尔第的儿子里面以你的哥哥辛德里名气最大;你看看我手中的这三件宝物,铁匠辛德里再有本事,恐怕也做不出和这些宝物一样神奇的东西来吧?”
   “做得出来又如何呢?”布洛克显得对他的哥哥充满信心,反问洛奇说。
   洛奇于是信口开河地同布洛克打赌,如果铁匠辛德里能够打造出和这三样宝物同样神奇的东西来,洛奇就把他自己的项上之头奉送给这个侏儒。


   两人随即连袂来到了辛德里的石洞作坊,和他说明了原委。辛德里是个少言寡语的侏儒,在听完他们打赌的事宜后,首肯了一下就开始工作了。他不慌不忙地拿起一块猪皮扔进锻炼炉中,然后就转身走出了石洞作坊。在出门之前,他吩咐布洛克要不断地拉动风箱,在他回来之前绝对不能中断,以让炉膛中的烈火始终熊熊燃烧。
   辛德里一离开作坊,就有一只凶恶的苍蝇飞来停在布洛克正在牵动风箱的手上,并且狠狠地咬着他手上的皮肤。但是布洛克牢记着辛德里的吩咐,不管苍蝇咬得多凶也不停下拉风箱的工作,熔炼炉中始终火光熊熊。很快,辛德里回到了铁匠作坊,从炉中取出了一头山猪。山猪全身的鬃毛都是金子的,发着灿烂的金光。
   接着,辛德里又往炉子里扔进去一块金子,再次转身走出岩洞,也再次嘱咐布洛克一定要在他回来之前不断地拉动风箱。
   洛奇看到辛德里居然轻轻松松地把一块破猪皮炼成了一头带金鬃的神秘野猪,开始为自己的项上之头担心起来了。于是,辛德里一出门,洛奇又变成了一只苍蝇飞到了布洛克的脖子上,开始恶狠狠地咬他。布洛克一心一意地拉着风箱,虽然脖子被苍蝇咬得疼痛难忍,但还是坚持着不停下手来,一直到辛德里再次回到了岩洞作坊里。这一次,辛德里从炉中取出了一只闪闪发光的金子手镯。

   最后,辛德里把一块生铁放进了烈焰之中,依然神秘地步出了作坊。洛奇为了保住自己脖子上的脑袋,这次变成了一只又大又凶的苍蝇,停在了布洛克的眉眼之间。这只苍蝇为了干扰布洛克拉风箱的工作,毫不留情地叮咬侏儒眉眼之间的皮肉。布洛克强忍着痛楚,一刻不停地拉动风箱。最后,他的眉眼被苍蝇咬得皮开肉绽,鲜血从伤口流出来,糊住了他的双眼,使他几乎什么都看不见了。无奈,布洛克在忍无可忍的情况下,只好抬手擦了一下眼睛,驱赶走这可恶的苍蝇。就在他停止拉动风箱的那一瞬间,炉膛中的火焰骤然变得微弱下来了。正好此刻辛德里一步跨进了石洞。
   尽管是在熔炼快要完成时火势才减弱了一下,侏儒国中最有名的工匠辛德里对他的弟弟还是十分不满,大声责骂布洛克不该停下拉风箱的手而去驱赶什么见鬼的苍蝇。
   最后一次,辛德里从炉膛中取出了一把铁锤。锤子并不精巧,却显得十分结实。辛德里于是把铁锤、金镯和金鬃山猪一并交给了布洛克,让布洛克带着它们和洛奇同去亚萨园,由奥丁、托尔和夫雷三位神祗来评判它们和洛奇手中的三件宝物相比孰优孰劣。
   洛奇和布洛克到了亚萨园时,众神恰好在奥丁的宫殿里聚集着。洛奇首先将金子头发交给了托尔。西芙戴上假发后,不仅看上去完全同真的头发一样,而且显得更加美丽和光彩照人。托尔因此感到相当满意,暂时也就不准备拆散洛奇的骨头了。洛奇又向奥丁献上了侏儒们为他打造的长矛。这杆长矛是全世界最锐利的武器,任何盾牌都无法抵挡,而且一旦投掷出手,决不会错过目标。洛奇又把神船交给了夫雷,从此以后夫雷就有了一条能折叠后放在口袋中,而打开又能容下千军万马的宝船。
   接着,侏儒布洛克上前献出了他的宝物。他首先送给奥丁的是那只闪闪发光的金手镯。这只看似普通的金镯实际上几乎是一个聚宝盆,它每隔九个晚上就能生出八只一模一样的手镯。奥丁高兴地接过了手镯,并且后来又为夫雷的求婚和巴尔德尔的葬礼所用。然后,布洛克向夫雷献上了金鬃的山猪。这只山猪能够日日夜夜地奔驰,不仅能够跨越崇山峻岭,而且也能够飞越海洋和湖泊。在黑夜中骑着它奔驰时,它头上的金鬃会发出光明,把道路照亮得如同白昼。最后,布洛克把那把铁锤交给了托尔,并且告诉托尔说,这把锤子是天地之下最有力的武器,当托尔用力把它掷向目标时,任何东西都将不堪设一击。而无论托尔把它掷得多远,在击中目标后,它都会自动地飞回托尔的手中。和夫雷的宝船一样,托尔的这把神锤也可以变得很小,小到足以藏匿在他的胸口而不被敌人发现。然而,由于在熔炼的最后阶段洛奇用计干扰了布洛克拉风箱的工作,这把神锤因而有一个小小的缺陷,那就是它的把柄略为短了一点,幸亏并不影响它发挥威力。


   经过讨论,奥丁、托尔和夫雷三位亚萨神一致认为,在所有的宝物中,以辛德里兄弟送给托尔的神锤最为杰出,因为日日和巨人们进行战斗的亚萨神正好需要这样一件有力的武器。力量之神托尔有了这样的一把神锤,恰如猛虎添翼,不仅能够有效地保卫神国和人间,而且能大大地提高亚萨园的声望。
   由于除了神锤以外,其他的都是巧夺天工的宝物,难以分出高下,亚萨园的三位领袖最后宣布洛奇和侏儒兄弟的竞赌以辛德里和布洛克为胜者。洛奇应以竞赌时的诺言为信,向他们交付竞赌之物。
   对于他的亚萨神兄弟这样轻而易举地就把他的大好头颅判给了侏儒,洛奇一点也不感到吃惊。比起这三位来,其他的亚萨神想找机会治他的心情也许还要迫切得多了。机智善变的洛奇面不改色地开始和布洛克商榷,要用金银财宝来赎出他的脑袋。他揣度金银财宝对贪财的侏儒来说,要比拿走他的脑袋要实惠得多了。但是让变成苍蝇的洛奇咬得头破血流的布洛克却一口拒绝了他的建议,非要取下他的项上之头不可。洛奇一看不妙,三十六计走为上,仗着他有一双日行千里的神行鞋,拔脚就跑。却不料受了侏儒好处的托尔大义凛然地一举把他抓了回来,口口声声地说要维持公道。
   上天无路入地无门之际,洛奇又心生一计,声称他这脑袋看来是保不住了,也就只能由着侏儒割去;不过打赌的时候他可没有说连脖子也一并赌上。所以,在这么多主持公道的大神面前,布洛克倘若真的要割他脑袋的话,切不可把他的脖子割走一星半点。


   侏儒布洛克自然没有办法只割走洛奇的脑袋而不牵连一点他脖子上的皮肉。因此,持刀的侏儒就准备把洛奇这张花言巧语的嘴巴割成许多碎片,从此不许他胡说八道。但是也许是洛奇脸皮太厚的缘故,他的嘴唇竟刀切不动。布洛克无奈叹道,如果他手里有辛德里的小尖钻在握就好了,可以钻透这两片厚颜的嘴唇。他的话音刚落,辛德里的尖钻已经扎在了洛奇的嘴唇上。布洛克于是就用这尖钻扎洞,一针一线地把洛奇的嘴唇缝了起来。
   洛奇的这次恶作剧和竞赌,让西芙难过了一场,自己也受了一些皮肉之苦,但却给亚萨园带来了许多无价之宝。因此,当众人散尽,洛奇用牙咬开缝着嘴唇的丝线后,他离去的步子看上去还很有点得意洋洋。
 

第151篇、特洛亚亡国后(王朝的下场)神话故事

    特洛亚灭亡了,普里阿摩斯也殉国了。普里阿摩斯的王后也丧失了一切,最后连她自己的形体也丧失了:她在赫勒斯蓬托斯狭长的海峡上变成了一条狗,望着异乡的天空发出吓人的吠声。
    特洛亚城一片火光。大火还没有熄灭,老王普里阿摩斯就被拖到朱庇特的神坛前,他的枯竭的血被神坛吸干。阿波罗的女祭司被人拖着头发俘虏去了,她双手向天呼吁,又有什么用处?特洛亚的妇女紧紧捧着本邦的神像,拥挤在火光烛天的神庙中,一个个被胜利的希腊人拖走,当了俘虏,人们看着这些希腊人好不艳羡。阿斯堤阿那克斯被人从碉楼上推下摔死了,当初他时常坐在这碉楼上,母亲指给他看他父亲在城下作战,立下功勋和保卫祖宗社稷。 www.mrmy.org 。
    北风吹起,摧她们上路,在风中飘动的船帆,发出拍拍的声响。船长下令开船。特洛亚的妇女们都喊道:“特洛亚啊,永别了!我们是被人强拉去的啊!”她们吻了吻土地,辞别了余烟未熄的家园,转过身去,走了。最后登船的是赫卡,人们在她的许多儿子的坟墓间把她找着了,她死抱着坟不肯走,要和她的死去的儿子们诀别、亲吻,还是于利栖斯一把把她拖走。但是她究竟还是取到了赫克托的骨灰,她把这抢救得来的骨灰紧紧抱在胸前。她还把自己一绺苍苍白发留在赫克托墓上,这绺头发和几滴眼泪是她祭儿子的菲薄的奠仪。


    在特洛亚的对面有个国家,这里的人是比斯通族。国王波吕墨斯托尔住在一座奢华的宫殿里。特洛亚老王曾把儿子波吕多洛斯偷偷地寄养在这里,使他远远离开战争。这原是一条非常妥善的计策,只可惜老王送他去的时候一同送去了一大批金银财宝,这对贪心的波吕墨斯托尔有很大的诱惑力,于是他就存了歹心。当特洛亚国运日衰,这位丧尽天良的比断通人的王就拿起刀来向着那个托付给他的少年的喉咙刺去,把他刺死了。他觉得杀了人只消把尸首灭迹就完了,因此他把波吕多洛斯的尸体从悬崖上推落海中。

    就在这国家的海岸外,阿伽门农命令船队停泊,等候海上风浪平息再继续前进。在这个地方突然之间地面上裂开一条大缝,阿喀琉斯的阴魂跳了出来,他的样子和生前一样。他的神情是怒气逼人,就像那天他拿起剑来凶狠狠地要和阿伽门农挑战时一样。他喊道:“希腊人哪,你们现在回家了,是不是把我忘记了?你们对我的功劳应表的谢意难道和我一起被埋葬了么?这可不行!”我的坟前决不能缺少应有的奠礼,把波吕克塞娜杀来祭我,我的阴魂才能息怒。”
    他说完之后,希腊盟军将领只得服从死者的残忍的命令。波吕克塞娜是她母亲唯一的骨肉了,但是人们还是把她从慈母怀抱中强拖出来。这位苦命而勇敢的姑娘鼓着妇女所没有的勇气,跟着他们走到坟前,在坟前被人杀死作了牺牲,祭献给阿喀琉斯了。当人们把她牵到祭坛之前,她明知这惨酷的仪式是为她准备的,但是她神色自若。她看见涅俄普托勒摩斯手里提着刀,眼睛盯着她的脸,她说:“杀死我吧,我准备好了,把你的刀插进我的喉咙或者我的脸膛,让我这贵族后裔流血而死吧。”说着,她把胸怀袒露。“我波吕克塞娜决不愿作奴隶,苟且偷生。你把我祭献,天神是不会息怒的。我只希望我母亲不知道我死就好了。我一想到母亲就不愿死了;她减少了死亡给我的愉快。但是她也用不着为我的死而担惊害怕,倒是她自己的生活很可虑呢。我现在只有一件事请求你,我愿意在我走进阴界的时候,保持我的自由人的身份,你如果认为这请求是正当的,请你不要让男人的手碰我的处女身。不管你把我牺牲是为了向谁讨好,我想他也更愿意我是个自由人。假如我临死前的这番话打动了你们,——请求你们的不是普通俘虏,而是普里阿摩斯王的女儿呢——请你们把我的尸首好好交还我母亲,不要向她讨赎金,不要让她用黄金,让她用眼泪偿付埋葬我的权利吧。”她说完,在场的众人情不自禁地流下泪来,虽然她自己倒克制了自己的悲泪。这时祭司也热泪纵横,勉强地把刀子深深刺进她迎上来的胸膛。她两腿一软,倒在地上,一直到死保持着无畏的勇气。在她倒下去的时候,地也还特意把自己身体遮盖起来,不愿暴露自己纯洁的女儿身。
    特洛亚的妇女们领回了她的尸首。她们回忆起特洛亚王朝所遭受的一切苦难,她们一个一个地计算着普里阿摩斯的儿女有多少已经不幸死去。公主啊,她们现在在哭你呢;她们也在为你而难过。想你昨天还是王后、还是母后,你昨天还是骄傲的亚细亚的化身,而今天却遭受俘虏的悲运,幸亏你是赫克托的母亲;否则胜利者于利栖斯还不愿意要你。赫克托从没想到自己会替母亲找到了一个主人。她现在抱住她英勇的女儿的冰冷的尸体,又和往常哭社稷、哭儿子、哭丈夫一样哭起女儿来了。她的眼泪流在女儿的伤口上,她乱吻着女儿的脸,她捶打着时常捶打的胸膛。她的白发垂在女儿的凝固的血迹上,她乱搔着自己的胸,哭道(她的话还不止这些呢):“孩子,在你母亲哭过的儿女之中,你是最后一个了。我的儿女如今一个都不剩了。孩子,你现在躺在地上,我看见了你的伤痕,这也是我的创伤。你为什么会受伤?因为他们就怕我的子女得到好下场。但是我本来以为你是个女儿家,不会被人杀死,谁料到一个女人也会在刀下亡身。那把你弟兄们都杀光了的阿喀琉斯,也把你杀了。他真是特洛亚的祸星,他害得我心都醉了。当帕里斯用日神的神箭把阿喀琉斯射死的时候,我说:“现在不必再怕阿喀琉斯了吧,”谁想现在我还得怕他。在他死后,尸骨变成了灰,他还对我们家族这么凶狠;
即便他躺在坟墓里,我还觉得他是我们的敌人。想不到我为他生育了这许多儿女!伟大的特洛亚灭亡了,在这悲惨的结局中,全部特洛亚人的灾难也结束了。虽然悲惨,总算结束了。唯独对我来说,特洛亚好像还没有灭亡——我的痛苦还方兴未艾。不久以前,我高高站在一切之上,我有许多儿子、女儿,我有丈夫,这一切给我以力量。但是今天,我成了流放的俘虏,分文不名,被人从亲人的坟墓之间强行拖走,好去供珀涅罗珀的驱使。在我纺着分给我纺的羊毛的时候,她会指着我对伊塔卡的妇女们说:“这女人就是赫克托的母亲,普里阿摩斯的王后呢。”今天我多少儿子都已丧失了性命,只剩下你一个来安慰安慰你苦命的母亲,不料连你也在我们敌人的坟前遭到牺牲。我为我的敌人生了这个女儿!我好狠心呀!我还活着作什么?我还留在人间作什么?我这风烛残年的老人活着还有什么用处?天神呀,你们为什么还拖延我这老妇人的性命,是不是要我再埋葬几个儿女呢?当时谁想得到在特洛亚灭亡的时候,殉国的普里阿摩斯反倒是福气呢?他死得好!他看不见你被人害死,倒在这里;他死了,国也亡了,倒干净。公主啊,你休想还有什么送丧的仪式,休想你的尸体还会葬进祖茔!我们王朝今天已经没有这种好福分了!你母亲的眼泪就代替了葬礼,异国的沙丘就是你的坟茔了!我们一切都完了。不过我们还剩下一点东西,因此我还可以忍痛多活几天,我作母亲的还有一个孩子,他是我现在唯一保存下来的孩子了,他是我现在唯一的亲人了——那就是我的最小的小儿子波日多洛斯,寄养在特刺刻王的国中。咳,我为什么还不赶快用水洗净我女儿的伤口,和沾满了无情血渍的脸呢?”
    她说完歪歪倒倒地迈着衰老的步子走到海边,一面走一面扯着自己的白发。这位可怜的老妇人又说:“特洛亚的妇女,给我一个罐子,”她想用罐子到海边舀水。到了海岸,她一眼看见波吕多洛斯的尸首,被海浪冲到岸边,满身都是特刺刻人用长枪刺透的伤口。特洛亚妇女一见大声惊呼,但是赫卡柏却悲痛得一言不发,她不仅说不出话,而且眼泪也不流了。她一动不动,就像一块石头,眼睛呆望着地上,偶尔把脸抬向天空。她一会儿看看倒在地上的儿子的死尸,一会儿又看看他的伤痕,但是大部分的时候她是在看着儿子的伤口。其实她这时是在武装自己,鼓足怒气。果然怒气爆发,她就像自己还是王后似地一心只想着报复,只想怎样惩罚他们,想得都出神了。就像母狮发现自己的吃奶的小狮被人偷窃,沿着敌人的足迹追踪而去,同样赫卡柏也是悲怒交集,也不顾自己衰老的年纪,只想到要报仇,一冲就冲到害死她儿子的波吕墨斯托尔门前,要求见他,只说她曾经为她儿子埋藏过一窖黄金,现在要告诉他黄金在什么地方,好把黄金赠给他。特刺刻王相信了她的话,他原是贪恋黄金的,因此就跟着她去到藏金的地方。他还甜言蜜语地骗赫卡柏说:“快点走,赫卡柏,把你为你儿子保存的黄金交给我好了。我指天神发誓,我一定把你现在给我的黄金和以前你给我的东西统统都交给他。”他说这话的时候,赫卡柏狠狠地瞪着他,明知他在发假誓。她心里的愤怒就像沸腾的水似的,她一声号令,所有的被俘的特洛亚妇女都攻上前来,她一把把他揪住,用手指把他的眼珠挖了出来(一个人发起怒来,气力就大了)。然后,她又把手伸了进去,(她身上沾满了那罪人的血)这回挖出来的不是眼珠了,因为眼珠已经没有了,而是眼框。特刺刻人看见自己的王遇害,一怒就把枪棒石头向赫卡柏砍去。但是她这时发出低哑的吠声,并且去咬那些向她扔来的石头,她的嘴生来是为说话的,现在她一想说话却只会叫唤。这地方现在还有,而且这地方的名宇就因为这件事而起的。她一直记得当年的苦难,因而还发出悲惨的呼叫声,整个西托尼亚平原都能听见。她的悲惨命运感动了特洛亚人,也感动了他们的敌人——希腊人,并且感动了天神。甚至朱庇特的妹妹和妻子——朱诺,也说赫卡柏不应该得到这样的下场。

    (杨周翰译)

第152篇、独角修士神话故事

    高西基河畔住着一位名叫毗邦达卡的修士。有一天,一只牝鹿将他排出的小便和水一起喝了下去,而生下一个人类的孩子。 这个孩子的额头有一只角,于是被取名为里舒耶舒林伽 (意即鹿角,或独角)。这个孩子与父亲独居在森林中,从未见过其他的人类。

      话说,安伽国的国王因疏达了掌管祭祀的婆罗门,触怒了雷神因陀罗,所以不肯隆下雨来。国内的众贤者献计说:要是能召里舒耶舒林伽那样纯洁清净的人来都城,或许能使天下雨。于是国王派遣一名老妇与一些年轻貌美的娼妓,叫她们把里舒耶舒林伽带来都城。老妇在船上遍布鲜花与水果,把一艘船装饰得宛如修士的居室一般,他们顺流而下,来到毗邦达卡修士的草庵前,乘修士不在时,送一个女孩子到里舒耶舒林伽身旁去。里舒耶舒林伽见到美女,并不晓得这就是女人,和她玩球、喝酒、拥抱,玩得不亦乐乎。女人回船之后,里舒耶舒林伽竟嗒然若丧,父亲回来见状问说为什么。里舒耶舒林伽还以为那女人与自己一样是隐者,就把他和一个美丽的年轻人见面,一起嬉戏玩乐的事,一五一十地告诉父亲,还说希望能和这名隐者一起修行。父亲一听,就知道这是魔女,乃告诫他这种魔女是妨碍修行的魔物,切勿与之接近。第二天,这个孩子一等到父亲出门,就迫不及待地去找那个隐者 (其实就是娼妓)。这名娼妓诱他上船,接着与她一起乘船到安伽国的都城,当他一抵达都城,大雨倾盆如注,国王喜出望外,赠他牛与田地,并将公主香达嫁给他为妻。父亲毗邦达卡听到这个消息后大怒,急忙赶来,但在知道儿子与香达公主已结婚后,怒气就消解了。在与儿子约定生下一子后,就得重返森林后,便返回草庵去了。

第153篇、七岁的骑士-爱尔兰神话故事

    当强有力的约蔡德国王在他的塔拉城堡里统治着爱尔兰大地的时候,康乔巴尔国王则统治着北爱尔兰王国。有一天,国王像以往一样,同他的骑士们和朋友们一起同桌就餐,他们正愉快地喝着蜂蜜水,突然,蔚蓝色的天空笼罩着一块巨大的阴云。康乔巴尔和他的随从们走近窗户想看个究竟,眼前出现的情景使他们大为惊骇。这时,但见九群白色巨鸟正在平原上空盘旋,每群巨鸟由二十只组成。它们向牧场和田野猛扑下来,向地里的麦穗和牧场上的青草袭去,仅仅几分钟光景,它们就将田地和牧场浩劫一空,只剩下一片光秃秃的土地。像是被太阳烧烤过一般。

    所有的人都眼睁睁地看着这场不吉祥的惨景。康乔巴尔第一个恢复了镇静,他立即拿起剑向门外冲去,其他人也拿起长矛和弓箭跟在他的身后,急匆匆地赶到马厩,挑选了九匹最快的马,分乘九辆马车,冲出城堡,去追寻巨鸟,对它们乱箭齐发。

    巨鸟又一次掠过田野上空,然后便开始向地平线飞去。康乔巴尔和他的随从们这时才发现巨鸟是成双成对地飞翔,它们由一根闪闪发光的金线系在一起,搅得骑士们眼花缭乱。

    未待他们反应过来,巨鸟已经飞得老远,只剩下三只没有走,好像是尚未打定主意。在犹豫了很长时间之后,他们便向南飞去。

    国王的姐姐德奇蒂尔,驾着康乔巴尔的马车。她用鞭子打着马,马车直向巨鸟冲去,后面扬起滚滚烟尘直冲天际。其余的八辆马车紧跟在德奇蒂尔的后面。

    但是,尽管他们全力追赶,还是没有赶上。巨鸟越飞越远,很快就消失在地平线上。康乔巴尔明白这时他们已经远离城堡,于是停了下来,仔细观察周围的情况。太阳正在落山,夜幕即将降临,四周荒无人烟。

    康乔巴尔派出两名骑兵进行侦察,在山谷里发现了一间破败 不堪的简陋小屋。他们觉得让国王和他的随从在这间破屋里过夜,确实大为不恭。然而康乔巴尔国王却并不这么认为。   

  “去看看那间小屋吧。”国王说, “哪怕是露天夜宿又有何妨?” 

    于是大家一起走向那间奇特的小屋。小屋的墙壁是木头的,但屋顶却不用草或芦苇,而是用白色羽毛铺盖的。 

    他们走下马车时,一位男子向他们走来,请他们原谅他的住 所的简陋,并且非常恭敬地邀请他们入内。康乔巴尔国王和他的 随从们从一个低矮的小门走了进去,他们并不知道一件十分令人 惊异的事情正等着他们。他们原以为走进的是间寒酸的小房间, 结果却在里面发现了一个明亮的大厅,里面还置放了许多桌子。主人请他们就餐,他用野味、各种肉食、蜂蜜水和精美的葡萄酒招待他们。简直比宫廷的晚餐还要丰盛。临近半夜时分,主人走到德奇蒂尔身边,对她说:

  “尊贵的夫人,在隔壁方间里,我的妻子正在为我们的国王分娩一位新臣民。请你跟我来一趟,现在她正难产,需要你的帮助。”

    德奇蒂尔跟他走去,做了他所要求的一切。到了半夜,房里传来了婴儿的啼哭声。与此同时,主人家的一匹母马在小屋后面的马厩里也生下了两匹可爱的小马。第二天早晨,康乔巴尔在阳光的照射下醒来了,他向四周一看,令人惊奇的事情又发生了。小屋的篱笆和墙壁以及马厩都不见了。只剩下一个用毛皮大衣裹着的新生儿放在草地上,两匹小马在他周转欢蹦乱跳。

    德奇蒂尔从未生过孩子。她抱起婴儿,对他微笑。她感到十分幸福,说要像抚养亲生骨肉一样将这个小男孩带大。她登上马车,将婴儿小心翼翼地放进康乔巴尔的怀里,扬鞭驱马而去。

    他们来到一个湖边,阳光映射在湖面上,她有些头晕目眩,不住地眨着眼睛。就在这时,她仿佛看到头戴着一顶金盔的太阳神站到了她的身边。

   “谢谢你,德奇蒂尔。” 太阳神用感激的语气对她说,“是我派遣那些白色巨鸟去你兄弟的城堡,也是我为你们准备了那间有羽毛屋顶的小屋。请你千万不要忘记,昨天半夜在这间小屋里出生的婴儿就是我的儿子,我给他取名叫西塔拿。不过,不用很久,他还会有另一个使他声威远扬的名字的。请你好好抚养他,他会很快成为北爱尔兰最伟大的英雄。”

    话一说完,太阳神的身影就消失了。德奇蒂尔睁开眼,她想,刚才可能自己是做了一场梦。然而,无论如何她永远忘不了神的面孔和他所说的话。

    此后,她竭尽全力地遵循太阳神的命令,像照顾自己的新生儿子一样精心抚养西塔拿。他成长得快,身体结实健壮,动作十分敏捷。当他同小伙伴们一起玩耍时,他总是表现得异常勇敢。

    有一天,康乔巴尔国王将他带到了他的教父古南铁匠那里,当国王在同古南谈话时,西塔拿独自在院子里玩耍。这时天色已黑,国王和铁匠都忘记了小男孩。古南养着一条高大的狼狗用来夜晚守门,高大的狼狗看到一个陌生的小孩,就龇着獠牙扑到他的面前。这时西塔拿拿着一根已经玩了一阵子的铜棍子,向狼狗猛击了一下,狼狗便倒地死去了。

    国王、铁匠和其他人闻声跑了出来,但为时已晚。西塔拿讲述了事情发生的经过,保证替铁匠训练一只比那只狼狗更好的看门狗。铁匠耸耸肩,这时国王的一位随从宽慰他说:

   “由他去吧,但愿他能遵守诺言!如果真能办到,他将不愧为爱尔兰最勇敢的军人。 ”

   “那么,该给这位勇士取什么名字呢? 国王问道。”

  “就叫古古林吧,也就是说叫古南狗。” 他回答说,“这个名字在古书里也有记载。”

    年轻的小伙子实现了他的诺言。不久之后,他就把一条亲自驯养的狗送给了铁匠,狗训练得如此之好以至于古南不禁目瞪口呆。 
    西塔拿,或者说古古林,从国王那里得到了一个铜盾牌,一 支长矛和一把剑。康乔巴尔还允许他挑选一辆最好的马车。他从十七辆马车中选中了对他最适合的一辆。

    这一天,他同国王和士兵们一起出发,以北爱尔兰骑士的名义参加了他有生以来的第一次大战役。   

    这一天恰好是他的生日,当时他不过年满七岁。 

第154篇、帝释天屠旱龙神话故事

    帝释天是最早侵入印度从事游牧的雅利安人的神。他是雷神,给干燥听牧场送来雨水。他是丰产之神,是人类的朋友。他用他的槌子创造了宇宙。他杀死龙,杀死巨人,杀死人类的敌人。下面是帝释天战胜旱魔的传说。

    经过了一个炎热的夏天后,大地晒得干燥,渴望着雨水。河流都浅了,许多山溪已经干了。人和兽都疲乏无力,在难堪的炎热气候中等候解救。他们还面临着饥荒的威胁。在这时,天上起了重重的乌云,狂风呼啸,电光闪闪,雷声轰轰;接着来了倾盆大雨。山溪又流下洪水来,江河的水大涨。帝泽天已经和旱魔打过仗了,他打破他们的城堡的围墙,放出了那些关在城堡里的“云牛”,这些云牛是给人类营养的。干枯的牧场变成绿色了,野草长得很快。水稻得到了丰收。

    根据 《吠陀》 的神话,帝释天在生下来以后立刻就打了他的第一次大胜仗。旱魔夫利特拉是一条龙,它在它山上的城堡里关着许多 “云牛”,这些云牛是他用雅利安侵略者惯常的方式掠夺来的。人类恳求光辉的天神们 (世界的保护者) 求他们:


    “谁能怜悯我们?

  谁能解救我们?

  谁能帮助我们出苦境?

  我们大家商议,

  惟有请上天开恩。  

  啊,光辉的天神们,

  只有你们大慈大悲能救人。  

  我们的心像鸟一样,

  鼓着翅膀飞向你们。 ”   
   
帝释天听到了人类的祈祷,勇敢地站住来,表示愿意为人类作战。他一下子抓住了天神们的酒瓶,把那醉人的琼浆深深地喝 
了一口。然后他拿起了他的 “雷石”,这块雷石是天上的工匠特   
   


   
瓦希特利所制造的。他的侍从们———就是年轻的马鲁特———把他的两匹心爱的栗色马拴在他的金车上。   
    
帝释天这个金孩子在开始时就成为天国、人间和阴间这三界的国王。是他造出那给人生命的空气,他也给人们力量。光辉的天神们都尊敬他,服从他的命令。他象征着不朽。 
    
    马鲁特兄弟是暴风雷和雷的神灵。他们的车子前,各拴着两  头斑鹿和一头脚步飞快、从不疲倦的红鹿,由红鹿领头。他们兄弟两人身材高大,强健而勇敢,心中有各种可怕的计谋。他们头上戴着金盔,胸前挂着金胸甲,肩上披着漂亮的皮,臂上和脚上戴着金镯子。马鲁特兄弟老是携带着弓、箭、斧头,以及闪闪发光的长矛。大家都怕他们,因为他们常常会带着他们的 “闪电矛” 前来,用这 “闪电矛” 来杀死牛群。他们常常会劈开 “云岩”,降骤雨到大地上。当帝释天驾着马车去袭击旱魔时,马鲁特兄弟跟在他后面飞驰,大声叫喊。他们兄弟俩降下一阵骤雨,然后向被禁闭的 “云牛” 们冲去,追赶它们。夫利特拉看见帝释天来到,大吼一声。这吼声使得天国震动,神们都逃避了。大地女神普莉齐薇很为她的金孩子帝释天担忧。但是帝释天带着吼叫的马鲁特兄弟,勇敢地向前冲。他为牧师们的赞美歌所鼓舞;他曾喝过天国的琼液;他从人类的祭品得到力量;他挥动他的 “雷石”。

    旱魔以为它自己是刀枪所不能伤害的,但是帝释天掷出他的武器去,立刻就发现了这龙的蜿蜒身躯的能受刀枪的部分。他杀死了这龙,龙弯曲着躺在他面前。这时洪水暴发,把龙的尸体走,冲到那永远黑暗的海里去。帝释天非常高兴,叫道:


    飞驰的马鲁特兄弟啊,

    我已经杀死了夫利特拉!

    我凭自己的力气杀旱魔,

    做的事业多么伟大!

    我放出天上的霹雳,

    雨水便潺潺地降下。


    地球上崇敬天神的人都很欢喜,牧师便唱一曲赞美歌,歌颂帝释天:


    帝释天功绩巍然,

    让我来歌颂一番!

    他第一个拿起 “雷石”,

    和恶毒的妖龙作战。

    他降下了甘霖,

    使山溪流出玉泉。


    天国的工匠造出神妙的武器,

    帝释天提着它奔向妖龙那里。

    他打击了旱魔,

    使得雨水降落大地。

    山洪犹如牛群吼叫,   

    滚滚地一直冲向海里。

    帝释天喝了天国的琼浆,   

    增加了勇气和力量。 

    他拿起天神的武器,
   
    狠狠地刺杀这第一个龙王。   
    恶龙的尸体落入山洪, 


    山洪汹涌地向前冲。    

    恶龙葬身在巨浪里,    

    流到大海的深渊中。   

第155篇、林中精灵-波兰神话故事

  几棵树干微微发红的粗壮的松树,在山丘上迎风摆动,松枝的枝条交织在一起,犹如在互相拥抱。树底下光秃秃的枯枝伸向四面八方。在一棵弯曲多节的大树下面,佃户雅牛列克正站在那里,整理着一根绳子。他的双眼哀伤地直望着前面,两手颤抖,总是打不成绳套。“我真不想离开人间,唉,我真不想死啊!” 他声音极轻地嘟哝着,“真舍不得离开人世,离开老婆孩子……可是有什么办法呢?总不能吃石头哇,总不能拿石头去养活妻子儿女呀……”“你大概不会是打算上吊吧?” 突然间,林中小鬼雅罗色克从浓密的灌木丛中伸出长着犄角的脑袋,喊了起来。“嗨!想,我是不想的,可是只好上吊。” 庄稼汉叹口气,“我打算去死啦。”“想必是穷日子逼得你活不了啦?”“穷日子还没有‘善良的’ 老爷逼得厉害。”“怎么,他欺负了你?”“莫如说是他帮了我的忙。什么事情都是由他的善行开了头的。”“我一点儿也不明白你胡扯些什么!”“你用自己的皮肉去尝试一下他的好心好意,那你就什么事都明白了。”“不,看来还是不去尝试的好。
     若是尝了以后不好受,那就糟了。到底他是怎样折磨你的呢?”“假如我把一切都告诉你,你也只能摊开双手表示没有办法,可是一提起这些事,我的心里会更难受的。”“怎么能肯定呢?也许,对你犯愁的事,我能帮点忙的。”“你是一个鬼,还能帮什么忙!这就像有人想让水火结成亲家一样。”“嗨!我看你真是个不肯相信人的人。”“叫我怎么相信你呢?老爷把绞索套在我脖子上,这件事,没有小鬼帮他,大概也办不成的。”“鬼和鬼也并不一样。”“啊,是的呀,它们之间的差别,大概仅仅在于一个鬼的犄角长一些,另一个的短一些。”“你总是胡说八道,没有一句话不是侮辱我的,再这样我就忍受不了啦。你还是说说清楚吧,到底发生了什么事?”一人一鬼一同坐在松树底下,庄稼汉坐在一个树墩子上,小鬼坐在另一个树墩子上。树顶上发出风声,野草中蟋蟀争鸣,山雀儿不断啼啭。雅牛列克述说道:“我向东家老爷借了点钱,不借日子就过不下去。
     没有工作,没有地种,自己连一间房子也没有。从早到晚,弯着腰在东家田里给他干活。日头刚一出来,我就拿着镰刀去上工,入夜以后才回来。工钱一文也没有,孩子一大堆,饿得直叫唤。没有一年不添人进口。这还不算,这个病那个灾的把我身子也搞垮了。腰也酸,背也痛,鬼才知道啥地方没毛病,人虚弱得连手也抬不起来了。可是那个行善的老爷反而把越来越多的活儿压在我身上。肚子饿得难受,光靠老爷饭桌上吃剩的东西,是吃不饱的。借的钱还要还驴打滚儿的利钱。东家老爷歪着鼻子撇着嘴,斜着眼睛看着我。今天他一下子把肚里的主意都说出来啦。他说不再给我吃的了,叫我离开他家,随便滚到什么地方去。紧接着孩子哭老婆叫,逼得我没活路,只好拿根绳子来到树林里。我没有活儿干,再跟家里人抢面包吃,那是罪过。如果没有我在世上,也许有人会可怜他们的。”说完这些话,他又用发抖的手去结绳套子。在他头顶上不高的地方,有一根树枝,无须爬树,就可以与世长辞。
     可是,显然这并不是他的结局。雅罗色克用一只长着长长指甲的鬼爪子抓住绳子。雅牛列克瞧瞧它,看见小鬼的鼻子抽动了一阵子,两腮也挂了两行眼泪。看样子,它立刻就要像小羊羔一样咩咩地哭起来了。“你要到哪儿去就去吧,” 庄稼汉叹了口气说,“我已经够难受的啦,可是你还要……”“你听着,你若是不跟我走,那我就不离开这儿。”“行善的鬼呀,你倒是要带我到哪儿去呢?你就是不来找我,早晚我也同样会到地狱里去,落到你手里的。”“问题就是要想个法子,让你不要忙着到地狱里去。”“你想你能帮得上忙吗?”“也许是可以的。我可怜你的孩子们。在这里,在罪恶的大地上,你竟然搞出那么多孩子来,跟我在地狱里搞到的一般多!”“这就是说,既然我们俩都分到了一些孩子,咱俩就给命运拴在一起了。”“怎么样啊?我们一块走吧。”雅罗色克带领庄稼汉走进荒无人迹的密林深处,那里鸟儿也飞不过去,老鼠也钻不进去。
     雅牛列克头脑清楚过来以后,弄不懂他们俩是怎么样穿越过那些杂草和灌木丛的。没有小鬼耍的把戏,这是一定办不到的。在一棵野梨树下,他们停住脚步,这棵野梨树长在林间一片空地中央,上面的梨子比树叶还多。小鬼用蹄子咚咚地跺了跺地面,又像公鸡一样喔喔地叫起来。这样一来,引起了大地抖动,树木呼啸。然而从树上抖落下来的,并不是梨子,而是银元和金币。由于金子的闪光,密林里变得明亮了一些,而在庄稼汉的心里,则变得快活多了。这个时候,他忘记了绳子,忘记了去寻死。他睁大眼睛,时而望着雅罗色克,时而望着那些钱币。老天啊,多么多的金子啊!他不知道他是在梦中看到这一切景像,抑或是真有其事。“你别像一个木头墩子似的发呆呀,快收起来!”小鬼使他清醒过来。“你能带走的,就都是你的。”雅牛列克用不着等人家第二次告诉他。
     他明白这不是梦。在这一瞬间,他的全身毛病都好了。他跪下来用双手去捞钱。金黄色滚圆的钱币,如同刚刚来自造币厂的钱币!几个衣袋他都装满了,皮靴筒里也装满了,他又往怀里塞,往袖管里塞。但是袖管上有洞,钱币又落出来了。可是他并不傻,只管从地上拾起来。他把钱币都装在身上,重得勉强迈动脚步。这时,他才想到了同情自己的雅罗色克。庄透汉想谢谢它,可是小鬼早已无影无踪,像云雾一样化为乌有,只有在山后面有人忧伤地呜呜地哭着说:“哎呀,荒唐啊荒唐!一旦给魔鬼之王发现我干的事,大概他会下令请我吃柳条鞭子的。”不过雅罗色克的哀诉并没有怎么感动庄稼汉,他径自向山下走去,金钱的重量压得他弯下了腰。
  他选择的都是一些小路岔道,以免有人看一他,以免有人猜到他带着什么财宝。他走到河岸边那个财主家的时候,天色已经昏暗下来。他走进自己住的小茅屋,一声不响地从口袋和靴筒里往外又是掏又是抖。他的妻子儿女本来已不想能看到他活着回来,如今瞧着这些金币,高兴得都不敢相信自己的眼睛了。雅牛列克还是不住地从破衣烂衫里掏出钱来。金币发出叮叮当当的响声,在桌子上跳动着,以其奇妙的光辉照亮了这间小屋。大家脸上的愁容一扫而光,妻子儿女笑逐颜开,小屋里笑声取代了哭声。丈夫把事情经过告诉了妻子,并说:“最好能够搞清楚,我带回来了多少金子。你到东家那里去一次,借一把秤来,顺便把咱们欠他的钱带去,让他别再看不起咱们。”妻子去了,还了债,借来了秤。因为家里没有蜡烛,他们就在月光下称过全部金子,然后十分幸福地躺下去睡觉了。第二天早晨,雅牛列克的老婆把秤还给了财主。
     她把秤放在前厅里,却不曾注意到秤盘底上还留下了一枚金币,结果被东家发现了。“啊?!他们借秤原来是为了这个,是为了称金子啊!” 他叫了起来。“可是穷光蛋哪里会有金子呢?” 财主婆动起脑筋来了。“也许是他在地下发现了一个金库?若不然是偷来的?”“不管他的金子是从哪里来的,” 丈夫恶狠狠地说。“要紧的是,他,一个穷光蛋,居然会有金子,而我,虽然有一座房子,可没有那么多金子能用秤来称!”“不过我觉得,那金子不是他的,而是咱们的。”老婆教唆丈夫。“因为他是住在咱们家里,是咱们给他吃的,给他喝的,他又是用咱们的秤去称金子的……”“当然喽,是咱们的。” 开了窍的财主瞪圆了眼睛。“上帝在上,金子是咱们的。” 他忽然又皱起眉头,说:“不幸的是,金子不在咱们的箱子里,而是在他的袋子里。”“应该把这袋金子从他那儿夺过来。”“怎么个夺法呢?”“是啊,怎么个夺法呢?”他们想来想去,想出来一个主意。


     财主家里刚刚死了一头驴,他决定把驴皮披在身上,装成一个鬼的样子,去吓唬那个佃户,佃户家里人就会吓得双膝发抖,从屋子里逃出去,而顾不得那些金币了。打定主意,就照此办理。天刚黑,财主披上驴皮,走出家门,紧接着在人家窗户底下跑来跑去,吵吵嚷嚷,学驴叫,学兽吼。“嘻嘻嘻!呼呼呼!” 整个村子里一片吼叫声,在夜晚时分,这吼叫声传向四面八方。这种喧嚣声也传进了雅牛列克住的屋子里。屋檐下的家雀吓得发抖,庄稼汉的孩子们也怕得浑身哆嗦。他的老婆一再地画十字。可是他径自坐在炉旁,光是耸耸肩膀,只管抽他的烟斗。自从他有了金子以来,他已无忧无虑,也已无所恐惧。而且他有什么要怕的呢?鬼吗?本来就是小鬼自己心甘情愿在树林中送金子给他的嘛。况且鬼并不可怕,并不像财主披上驴皮装扮成的那个样子。然而东家老爷并不死心。
     他在窗户底下奔过来,跑过去,嚎叫着,用指甲抠木头,学兽吼。他已累得筋疲力尽,还不肯罢休。他吵得那么凶,连雅罗色克在鬼门关都听得见。小鬼向人世间望了一眼,听了一下,了解到这嚎叫声来自何方,它随即跳到地面上来。他本来认为,这准是雅牛列克由于得到鬼怪的金子而乐得发了疯。它飞奔到财主家,才明白了事情真相。小鬼认出来披着驴皮的人,就是东家老爷本人,它也猜透了东家的意图。它先是哄然大笑,但立刻转为怒气冲天,说:“善良的人们,你们来瞧瞧这个财迷吧。当初他把雅牛列克逼得差一点儿上了吊,现在又想夺走庄稼汉子的钱。而这是一些什么钱哪!是从魔鬼的金库里搞来的呀!这还不算,他居然打扮成鬼,可他身上穿的是什么呢?是一张驴皮!他是在嘲笑小鬼呀,好像小鬼真的穿不着比较正派的衣服了,而只好披上笨驴的皮!好像小鬼想不出别的更吓人的办法来了,而只有在窗户底下跑来跑去。”雅罗色克怒不可遏,它还从来不曾如此发怒。
     它的两只鬼眼闪射出炭火般的红光,鬼蹄子跺着地面,口中嘟嘟哝哝的。它一把抓住财主又肥又厚的后脖子,一下子把他扛在自己肩膀上,像扛一只口袋一样,然后慢吞吞地向地狱走去:如果这个人要干鬼的勾当,那就教他不要乱搞,教他在阴曹地府鬼怪那里先学会了再干吧。那张驴皮给小鬼挂在板障墙上了,给财主老婆留下一样纪念品。雅牛列克从那以后,一直过着称心如意的生活,不再有什么事使他烦恼了。

第156篇、阿德拉斯托斯的女婿波吕尼刻斯和堤丢斯神话故事

    亚各斯国王阿德拉斯托斯是塔拉俄斯的儿子,他生有五个孩子,其中
有两个漂亮的女儿,即阿尔琪珂和得伊皮勒。关于她们的命运,有一则奇怪
的神谕说:她们的父亲将会把一个嫁给狮子,把另一个嫁给野猪。国王想来
想去,弄不懂这句话的意思。等女儿长大后,他想尽快把她们完婚,使这个
可怕的预言无法实现,但神衹的预言必然会应验的。
    有一天,两个逃难的人从不同的方向同时到达亚各斯的宫门前。一个
是底比斯的波吕尼刻斯,他被兄弟逐出故国。另一个是俄纽斯和珀里玻亚的
儿子堤丢斯,他在围猎时不在意杀害了一个亲戚,于是从卡吕冬逃了出来。
两个人在宫门口相遇时,因夜色朦胧,分辨不清,各自把对方当作敌人,互
相打了起来。阿德拉斯托斯听到门外厮杀的声音,便拿着火把出来,分开了
两人。等他看到两位格斗的英雄站在他的两边时,不禁吃了一惊,仿佛看到
了野兽似的。他看到波吕尼刻斯的盾牌上画着狮子头,看到堤丢斯的盾牌上
画着一只野猪。阿德拉斯托斯顿时明白了神谕的含意,他把两个流亡的英雄
招为女婿。波吕尼刻斯娶了大女儿阿尔琪珂,小女儿得伊波勒嫁给堤丢斯。
    国王还庄重地答应帮助他们复国重登王位。
    首先远征底比斯。阿德拉斯托斯召集了各方英雄,连他自己在内一共
七位王子,率领七支军队。这七个王子是阿德拉斯托斯,波吕尼刻斯,堤丢
斯,国王的姻兄安菲阿拉俄斯,国王的侄儿卡帕纽斯,以及国王的两个兄弟
希波迈冬和帕耳忒诺派俄斯。安菲阿拉俄斯从前曾是国王的仇敌,他有未卜
先知的本领,知道这场征战必然失败。他反复劝说国王阿德拉斯托斯和其他
的英雄们放弃这场战争。可是他的种种努力没有成功,他只得找了一个地方
躲了起来,那个地方只有他的妻子厄里费勒,即国王阿德拉斯托斯的姐姐知
道。他们到处寻找,可是找不到他。阿德拉斯托斯却又少不了他,因为国王
把安菲阿拉俄斯看作是整个军队的眼睛,没有他是不敢远征的。
    波吕尼刻斯从底比斯逃出来时,随身带了一根项链和一方面巾。这是
两件宝物,是女神阿佛洛狄忒送给哈耳摩尼亚与卡德摩斯的结婚礼物。戴上
这两件东西的人都会招来灾祸。它们已经使得哈耳摩尼亚、酒神巴克科斯的
母亲塞墨勒以及伊俄卡斯特都死于非命。最后,它们又转落在波吕尼刻斯的


妻子阿尔琪珂手上。现在波吕尼刻斯试图用项链贿赂厄里费勒,要她说出她
藏匿丈夫的地方。
    厄里费勒早就垂涎外乡人送给侄女的这根项链。当她看到项链上用金
链穿起来的闪闪发光的宝石时,实在抵制不了这种巨大的诱惑,终于她把波
吕尼刻斯带到安菲阿拉俄斯的秘密藏身处。安菲阿拉俄斯实在不想参加这场
远征,但他不能再拒绝,因为他娶阿德拉斯托斯的姐姐为妻时,曾答应遇到
有争议的问题时,一切由妻子厄里费勒作主。现在妻子带人找到他,他只得
佩上武器,召集武士。他在出发前把儿子阿尔克迈翁叫到跟前,庄重地叮嘱
他,如果他听到父亲的死讯,一定要向不忠诚的母亲报仇。

第157篇、金叶子-德国神话故事

    受到山神恩赐的维特,不管如何尽力隐瞒自己发家致富的真正根源,以免有讨厌的请求者也去胡搅蛮缠,要求山神给予同样的恩赐。可是到头来,事实经过还是传扬出去了,这是因为,一旦丈夫的秘密挂在妻子的嘴头上,那么,只要微风轻轻一吹,这个秘密就必定传扬出去,如同肥皂泡飞离麦管一样。

    维特的妻子把自己的秘密偷偷地告诉了一个不大讲话的女邻居,那个女邻居又告诉了自己的亲家母,那位亲家母则告诉了自己的教父,教父是村子里的理发师,他把这个秘密告诉了自己所有的顾客。于是这件事先传遍了整个村子,随后又传遍了整个教区。一些败了家的当家人及二流子和白吃食的家伙都竖起了耳朵。他们成群结队地进入山里,先是挑逗山神,诅咒他,然后又央求他。接踵而至的是一些觅宝者和流浪汉,他们走遍了群山,希望找到装钱的大锅。有一段时期,留别擦尔任凭他们任意而为,因为他认为不值得对这些蠢货生气。只不过偶尔在夜间,他同他们开了几次没有恶意的玩笑:他时而在此处,时而在彼处点燃起蓝色的火光,等到寻宝人奔到火光附近的时候,他们用各式各样的帽子扣在火光上面,然后着手挖掘,在这个地方山神已经埋好沉甸甸的坛子,寻宝人怀着胜利的心情把坛子搬到家里,把这件事严格保密九天之久,但是等到他们打开坛子看的时候,他们找到的不是钱,而是奇臭无比的垃圾,或者是一堆瓦片和石块。然而他们仍然不肯罢手,还是继续胡作非为。这种情况终于使山神大发脾气。他用冰雹般的石块对准这些胡闹的败类迎头痛击,把他们驱逐出自己的领地。他搞得那么凶,那么狠,结果没有一个旅人敢于放心大胆地穿过群山,难得有哪一个旅人不挨上几拳头,于是人们连留别擦尔这个名字是哪座山里听到的,都忘得一干二净了。  

    一个天气晴朗的日子,山神在自己花园的围墙旁边晒太阳。 
    有一个小女人带着一群十分奇特的随员,背上背着另一个,她手里拉着第三个,第四个孩子年龄较大,迈着碎步跟着她走。她带着一只空筐子和一个草耙子,为的是耙一些树叶子喂牲口。

  “是啊, 留别擦尔心里想,“当母亲的实在慈祥,她那么吃 力地带着四个孩子走出来,毫无怨言地尽着自己的本分,过一会儿还要拖着沉甸甸的一筐树叶子走回去! ” 

    这个情景使他发了慈悲心,他想同这个女人谈谈。母亲让孩子们坐在草地上,她自己开始从树丛上采摘树叶。小孩子们不久 就坐得不耐烦了,大声地哭起来。母亲立刻停止干活,赶过来同孩子们玩耍、嬉戏,哄着他们。她把小孩子抱起来,一圈一圈地转,又是唱歌,又是逗他们笑,把他们哄好了以后,她又干起活来。但是过了一会儿,蚊虫叮痛了孩子们,他们又哭叫起来。母亲丝毫没有不耐烦的样子,她跑进树林子里面,摘了一些草莓和马林里给几个大一点的孩子吃,又给最小的喂奶。母亲如此爱护孩子,使山神深为感动。不过母亲背来的那个小娃娃是个爱哭爱叫的小家伙,他怎么也不肯停止哭叫。这个又固执又任性的小男孩,把母亲亲亲热热地递给他的草莓子都甩掉了,一个劲儿地哭,好像有人用刀割他的肉似的。母亲的耐心终于到了尽头。

  “留别擦尔!” 她呼唤着。“你在哪儿?来吧,吃掉这个爱吵的小家伙!”

    山神应声而出,他变成一个煤矿工人的样子,走到她身边说道:

  “我在这里。你要我办什么事?”

    他一出现,母亲立即感到十分惶惑,她是一个大胆勇敢的女人,她没有吓得手足无措,而是鼓足了勇气耍了一个花招,她说:

   “我喊你来,是叫你哄哄我的孩子们。可是你看,他们都安静下来了。你没有别的事求你。谢谢你,我一叫你就答应了。”

   “莫非你不知道?” 山神回答说,“叫我这个名字不受惩罚是不行的。我抓牢了你一句话,你把爱吵闹的小孩子交给我吧,我要吃掉他。这样香的一块肉,我好久没有吃到口了。” 他伸出煤黑的手去抓小孩子。

    活像一只老母鸡发现了一只鸢鹰在屋顶上盘旋,或者发现有一条大狗在院子里奔跑,立刻不安地咯咯地起来,呼唤雏鸡赶快钻进安全的鸡篓子里去,而后老母鸡抖擞起全身羽毛,伸展开翅膀,同强大的敌人展开了势力悬殊的斗争;同样,这个女人也疯狂似地一把抓住煤黑子矿工脸上的大胡子,用难以想像的力量握紧了拳头,大声喊叫。

    留别擦尔不曾料到会有如此大无畏的攻击。他胆怯地后退了一步,以免再挨两下人类的拳头。他和颜悦色地对那女人笑了一笑,说道:

   “好啦,你别生气,别生气!我并非像你想象的那样,是个什么食人生番。我也根本不打算伤害你,或是伤害你的孩子们。不过,这个爱吵闹的孩子,你还是送给我吧,我看中了他!他在我那儿可以成为一个公子哥儿,身穿绸缎、丝绒;他会长成一个了不起的小伙子,将来可以供养自己的双亲和弟兄。你愿意以一百个古里金① 把他卖给我吗?”

   ① 古里金,即荷兰货币的盾;德国旧时的金币、银币也叫古里金。

   “哈哈!” 无所畏惧的女人大笑起来,“这么说,您很喜欢我的儿子啦?不错,这是一个了不起的小家伙,无论给我世界上什么财宝,我也不换!”

   “怪女人!”留别擦尔反驳她,“你不是还可以剩下三个吗?!他们也够你受的了。你会伤透脑筋的,拿什么去喂他们哪?而且白天晚上你都不得安宁。”

    女人说:“正因为这样,我才称得上是当娘的嘛!这是我的本分。抚养孩子,那操心的事儿确实多得很,可是乐趣也不少。”

    山神说:“什么乐趣!整天整日同这些小淘气打交道,又要领着他们走路,又要给他剃头洗澡,还要任凭他们撒娇胡闹。”   
  
    女人说:“老爷,我看得出来,您不了解当娘的乐趣。天真的小生命一个亲热的眼神,一个可爱的微笑,一声咿哑哑的儿,都可以使一切操心的事儿得到补偿。您只要瞧一瞧,我的心肝宝贝是多么依恋着我呀!哎呀,你这个小马屁鬼,好像刚才大喊大叫的并不是你。假如我有一百只手,我也会一只也不闲着,一直干活,把我这些可爱的娃娃个个抚养成人!”  
   
    山神说:“难道你的丈夫没有手,不能干活吗?” 
  
    女人说:“哦!手是有的!他可会使用他那两只手啦,有时候我亲自尝到他那两只手的味道。” 
  
    山神惊讶地说:“怎么?你的丈夫竟敢伸手打你?!打你这样的妻子?!这个坏蛋,我要拧断他的脖子!”

    女人微笑着说:“不错,如果您想惩罚所有欺负女人的男子汉,那就应该拧断许多人的脖子。当丈夫的都不是好东西,无怪乎人们说:成亲就是受苦,可是一出嫁就只好忍受侮辱。 ”

    山神说:“既然你知道男人都不是好东西,为什么还要出嫁呢?”

    女人说:“说的也对,只不过斯切凡原来是个麻利的小伙子,挣的钱也不少;可我是个穷姑娘,没有嫁妆。他来求婚,给了我一块银元,上面刻着一个野人的像,当时我就答应了,成了交。后来银元又给他拿走了。他变成一个蛮不讲理的丈夫,一直到今天。”

    山神大笑起来,又问:“说不定是由于你自己太固执,他才变得蛮不讲理的吧?”

    女人说:“哦!我的固执早就给他敲掉了。不过斯切凡还是个吝啬鬼,我一向他讨一枚过节的小钱币① 给孩子们用,他就在家里大发脾气,比您有时候在山里发脾气还要厉害。他总是嫌我穷,我只好闭上嘴什么也不说。假如我有陪嫁的话,我会治服这个小男人的。”  

  ① 指的是西里西亚的小硬币,是从前里克尼茨基的公爵们铸造的,在复活节前
的礼拜五,人们常把这种小硬币分送给穷人。
   
    山神问:“他干的是什么营生?”    
   
    女人说:“买卖玻璃。他拼命地干,为的是挣几个小钱。可怜的人,每年都从波希米亚背来沉甸甸的货物。每当他在路上打碎了玻璃,总是我和孩子们遭殃。不过,亲人打几拳,疼的时候不长。”   
    
    
    山神说:“怎么?你丈夫这样对待你,你还喜欢他?”    

    女人说:“怎么能不喜欢呢?难道说他不是我这些孩子的父亲?等他们长大了,都成为好人的时候,他们一定会报答我们的,报答我们为他们出过力,操过心。”   
    
    山神说:“你等着吧,能这样才怪呢!孩子们会报答出过力、操过心的父母亲?!一旦皇帝派他们到遥远的匈牙利去杀掉土耳其人,他们会从你手里把最后一文钱都抢光的!”

    女人说:“到了那个时候,也就没有办法了。如果他们注定要牲,那也是为皇帝和祖国而死。说不定他们还能带着值钱的战利品回家来的,使我们年老的时候能够得到安慰。”

    接着山神又开始劝这个女人把小男孩交给他,可是她没答理。她往筐子里耙满了树叶子,然后把那个爱吵闹的小家伙放在树叶子上面,用腰带把他牢牢地捆在筐子上。这时候留别擦尔转过身去,似乎打算离开。女人试图把筐子扛起来,可是筐子显得特别重。于是她把山神叫回来,对他说:

    “我再叫您来一次,请您帮帮忙把筐子抬起来。如果您有意思让您很喜欢的小孩子高兴一下,就请您送给他一点儿钱,买两只小面包吃。明天他爹回来,会从波希米亚带来一些白面包的。”

    山神回答说:

   “这个忙我是要帮的,不过,你既然不肯把小娃娃送给我,你也别指望我送钱给你。”

   “随您的便! 女人顶了一句,转身走了。”

    可是她越往前走,那个筐子也就越重,压得她简直吃不消,走个十来步,就只好停下来歇口气。她觉得一定有什么不对头。她起初认为,大概是留别擦尔同她开玩笑,在筐子里树叶下面放了一些石头。在最近的树林子边上,她放下筐子,把里面的东西都倒光,可是倒出来的全是树叶子,并没有什么石头。她又把树叶子装进筐里,可是这一次只装了半筐;她还尽可能把一些树叶子兜在围裙里。然而不多久,她又感到重得不得了,于是又从筐子里倒出来一部分树叶。这个女人身体并不虚弱,她满腹狐疑:她搬运装满草的筐子不只一次了,但是从来不曾累成这个样子呀!别看她累得够戗,一回到家里,她马上又干起家务活来:拿了一些树叶子喂了老山羊和几只小羊羔,喂孩子们吃过晚饭,服侍他们躺下睡觉,作过晚祷,然后心情松快地立即酣然入睡。

    朝霞的光辉,以及一醒来就大声吵着要吃早饭的孩子们,惊醒了整日操劳的主妇,召唤她去履行每日例行的公务。按照习惯,她要做的头一件事,是带着挤奶桶到羊圈里去挤奶。她眼前呈现出多么可怕的景象啊!一只壮壮实实、肥肥胖胖的老山羊,身上的毛乱蓬蓬的,僵硬地躺在地上,死了!几只小羊羔还在可怕地转动着眼珠,可已伸出了舌头,它们那么剧烈地抽搐,使人看得出,它们也快完蛋了。自从这个善良的女人当上主妇以来,这样的灾难,还一次也不曾降临到她头上。吓得她颓然坐在一捆干草上面,用围裙遮住脸,不忍心去看正在垂死挣扎的小羊羔。

   “哎呀,我真倒霉!” 她沉痛地叹息着。“现在我可怎么办呢?厉害的男人回到家里的时候,我拿什么话回答他呢?唉!在这个世界上,我再也得不到上帝的保佑啦!”

    可是她立刻又责备自己不该有这种想法: 

    “难道说这几头牲口是我在人世间全部幸福不成?不是还有斯切凡吗?不是还有孩子们吗? 她对自己的灰心丧气感到羞愧。”

    “全世界的财富都毁灭了也无所谓,我还有丈夫和四个孩子哪。喂婴孩的奶水还没干,大一些的孩子们要喝水,井里有的   
是。即便是同斯切凡非吵一架不可,他会狠狠地揍我一顿,那就让他揍吧!这不过是家庭生活当中片刻的不愉快而已。我在这件事上并没有过错。一到收割的时候,我就去收割,到了冬天,我可以纺纱到深夜。不拘怎样,我能攒起几个钱来,再买一头母山羊,弄到了母山羊,山羊羔也会有的。” 

    这些想法使她恢复了旺盛的生命力和乐观愉快的心情。她擦 干眼泪,睁开眼睛一看,看见自己脚下有一片闪闪发光的树叶   子。那叶子像金叶子一样亮晶晶的。她拾起叶子,看了看。叶子 重得跟金子一样。她猛然跳起来,拿着叶子到隔壁一个犹太女人 家里去,兴高采烈地给她看这个意外的发现。犹太女人断定这是 一片纯金的叶子,当时就买了下来,把两块厚厚的大银元放在桌子上了。所有的忧愁一扫而光。这样多的钱,可怜的女人还从来没有拿到过。她跑到面包店里,买了一个大面包和一个8字形的小甜面包,又给斯切几买了一条羊腿,准备晚上他又累又饿地回到家里吃晚饭时给他吃,他们乐得又蹦又跳。她给饥饿的娃娃们吃这些东西的时候,当娘的心中的喜悦使她容光焕发。现在伊丽莎要做的事,是拖走那些显然是给女巫念咒念死的牲口,尽可能把这件不幸的事瞒着丈夫,瞒得越久越好。然而她偶然朝饲糟瞧了一眼,却看到其中竟然有一堆金叶子,她大为惊奇!假如她知道一些希腊民间的故事,她本来很容易猜想到,她那些心爱的牲口是由于生了米达斯皇帝① 的毛病而死去的。不过她多少也猜到了一点。因此,她急忙磨快了一把刀,把死羊开了膛,发现羊胃里有黄金,有小苹果那么大。几只羊羔的胃里也是如此。

 

  ① 米达斯是希腊神话中弗利季亚的皇帝,根据他自己的请求,神明使他有了一
种本领,无论他碰到什么东西,都会变成金子。弗利季亚是古代小亚细亚西北部的
一个国家。

 

    如今她已不晓得自己有了多少钱财。然而同时一个老大的顾虑又落在她的心头上。她开始感到不安,怕这怕那,她的心跳得很厉害。她不知道,她把自己的财宝锁在箱子里好呢,还是埋在地窖里好,她怕盗贼!也怕有人来挖宝。此外,她也不愿意把一切都摊开来给贪心的斯切凡知道,因为她有理由担心丈夫想发横财,会吞没全部金子,使她和孩子们照旧受穷。她考虑了很久,到底怎么办才好?可是结果什么法子也没想出来。

    伊丽莎居住的村子里有一个牧师,他对于所有受欺负的女人都会出面庇护。由于生性慈善,或者出于对弱小者的女性有好感,他对妇女们总是特别优待,对于虐待他那些精神上的女儿的粗暴男人,他是不肯饶恕的。如果有哪一个当妻子的向他告状,他总是站在女的一方面,对于胡作非为的家庭暴君,他总是严厉地责令忏悔。郁闷不乐的斯切凡在老婆身上发泄怒火的时候,他从来不吝惜给予他狗鱼的肝脏① 钱,也讲到现在她所担心的事。为了证明自己的话,她把随身带来的财宝统统摆在他面前的桌子上。

   ① 据圣经所载,狗鱼的肝脏具有奇妙的特性,可以制服人。

 

    牧师听到这种奇事,恭恭敬敬地画了个十字,同时对于这个穷女人的好运气深感欣慰。然后,他一面摆弄着自己头顶上的帽子,一面仔细考虑,给她出个什么主意才好。怎么样才能使她悄悄地、人不知鬼不觉地、太平无事地花用自己的财富,怎么样才能不让领心的斯切凡把金子独吞了。长时间的思索之后,他终于开了口:

   “我的女儿,你听着,我有一个好主意:你把金子称称份量,交给我保存。然后我给你一封用意大利文写的信,就说信是你哥哥寄来的。就说他好几年前离开家乡到外国去了,在威尼斯人那里找到了工作,乘他们的船到了印度。就说他死在印度,遗嘱里写明,把全部遗产送给你,有一个条件是:遗嘱执行人必须是一位教区神父,为的是把全部遗产只能交给你,而不得交给任何人。为此,我既不要求酬劳,也不要求感谢,只要你许一个愿, 捐献给神圣的殿堂一套贵重的法衣,放在法衣圣器室内,表示你对上天赐给你的幸福心怀感激。”   

    这个主意很合乎伊丽莎的心意,她对牧师许了愿,要买来一  套法衣。他当着她的面,于心无愧地称好了金子的份量,称得一个德拉马① 也不少,随后把金子收进教堂的金库。伊丽莎高高兴兴、满满意意地走了。 

 

    ① 德拉马是希腊货币的名称,或称 “打兰”,本是一种称药的单位,一 “打兰”
等于3.73克。


  
    留别擦尔也是一个保护妇女的山神,和慈善的乡村牧师是一样的,差别仅在于,后者尊重一切女性,因为,据他说,圣洁的处女是站在他一方面的。他对待一切女人一视同仁,不偏爱任何一个,以免善于诽膀的长舌妇坏了他的名声。留别擦尔则相反,由于一个姑娘欺骗了他,他本来是憎恨所有的女性的。然而,一想起那个姑娘,回忆就会使他产生宽宏大量的心肠,在这种时候,他也就会去庇护某一个女人,对她进行帮助。由于勇敢的农妇,以其思想方式,以其行动举止,赢得了他的好感,因而他对粗暴的斯切凡心怀不满,他渴望替善良的女人对丈夫进行报复,打算同他开一个玩笑,开一个把他吓得半死的玩笑。山神准备用这种办法治服这个男人,使他听从妻子的摆布,为了达到这个目的,他乘着飞快的晨风,越过群山和峡谷,像巡逻兵一样,在所有通连波希米亚的叉路口和大路上,寻查着背货物的旅人,发现了以后,山神就追上去,用海关官员一般明察秋毫的眼光审视他背的货物。幸亏没有一个玻璃商人走过这些地方,否则这样的商人一定会饱受嘲弄和遭到损失,而毫无要求赔偿的希望,即使他不是留别擦尔找的那个人,也同样逃不掉。

    山神寻查得这样仔细,重负在身的斯切凡当然逃不过他的眼睛。黄昏时分,大路上出现了一个健壮的精力充沛的人,背上背着一个大筐子。他每走一步,那步伐都很坚定,同时背着的货物也发出清脆的响声。留别擦尔从远处看见他以后,心里高兴起来:他现在可以利用自己这个牺牲者消遣一番了。

    斯切凡气喘吁吁地爬山,已经爬得很高了,只剩下最后一个高岗需要翻越过去,再往前就是通往自己村庄的下坡路了,因此他加快了脚步。可是山坡陡峭,货物又重,斯切凡不得不多次停下脚步,用一根骨节粗大的棍子把筐子支撑住,为的是减轻身上的负担,和擦擦满头的大汗。他鼓足最后的力气,终于走到山脊上,从这里起,有一条非常可爱的小路通往山下。在半路上有一棵锯倒了的松树,旁边是一个树墩子,像蜡烛一样直,表面像桌子一样平。周围芳草如茵,野生亚麻一片翠绿。累乏了的斯切凡觉得这块地方十分诱人,是个十分方便休憩之处,他没有多考虑,就卸下了背上沉重的筐子,放在树墩子上,他自己就四仰八叉地躺在树荫下柔软的草地上了。在这里,他心中一个劲儿地盘算这批货物可以使他净赚多少钱,精确地盘算之后,他得出结论:如果赚来的钱一点儿也不给家里,那么恰好有足够的钱在史密杰贝尔格的市集上买一头运货的驴,至于家里吃的穿的,那就让老婆那双勤劳的手去挣好了。他想到将用一头灰驴驮货,自己可以安然自在地在旁边走路;而现在,他的肩膀都磨破了皮!想到这里,他的精神振作起来了,于是自然而然地沉湎于这样的欢乐与幻想之中了。

   “有了驴”, 他在考虑,“不用费力我就能用它换来一匹马。马厩里有了马,也就会搞到一小块地,那就可以种上燕麦了。一块地很容易会变成两块地,两块再变成四块,过些时候可以有整整一个胡法,最后就会有一个农庄。到时候,我就给伊丽落买一件新衣裳。”

    他在自己的幻想中已经跑得那么远,简直比得上米歇尔公爵或者那个不难看的卖牛奶的女人①。但是这时候,留别擦尔在树墩子周围吹起一股旋风,把装玻璃的筐子刮翻在地上,全部货物跌得粉碎。这好像晴天霹雳打中了可怜的斯切凡的心。在同一时刻,远处响起了雷鸣般的笑声,也许,这是跌碎玻璃引起的回声吧。然而,斯切凡却感到喧笑声是幸灾乐祸的声音,又感到这飓风不可思议的力量并非自然现像。他环视四周,发现树墩子和树都不见了,他不费力就猜到了他的灾难是谁造成的。   

 

  ① 著名歌剧中的人物。

 

  “啊,留别擦尔!” 他抱怨说。“你多么残忍哪!我什么事得罪了你?为什么你夺走了我用血汗挣来的一点钱?哎呀,现在我一辈子都毁啦!”  

    斯切凡大怒,他很想狠狠地侮辱一下山神,就用极下流的话不住口地骂他:   

  “坏蛋!”他喊道,“既然你夺走了我的一切,你就把我也掐死吧!”   

    在这一瞬间,他确实觉得自己的生命并不比一堆碎玻璃值钱。可是留别擦尔连影子也不见了。为了避免空着双手回到里,破了产的斯切凡把碎玻璃收集起来,希望在玻璃工厂哪怕是换来几块小玻璃,也好重新开始做生意。斯切凡活像一个连船及全部活人和死货都被贪食的海洋吞没了船主,在沉思中慢慢地下了山。他的思想负担很重,可是他已经想出了一个新计划去弥补自己的损失和恢复自己的营生。他想到了羊圈里妻子饲养的羊。不过,她喜爱这几头羊,大概不亚于喜爱自己的孩子们,因此他很清楚,好说好商量是搞不到这几头羊的。他想半夜里回家去,要悄悄地回去;把几头羊牵到史密杰贝尔格市场上去卖掉,用得到的钱再去买货;然后再回到家里,故意跟妻子找岔子吵架,硬说他不在家的时候,她没看管好山羊,由于她不小心,羊都被人偷走了。

    不走运的玻璃商贩心怀如此狡诈的计谋,身上带着玻璃碎片,躲在村子附近的灌木丛中,郁闷焦急地等待着黑夜来临,以便自己去偷自己。刚敲过十二点,他就像一个贼,翻过了低矮的院门,从里面把门打开,忐忑不安地偷偷钻进羊圈。他一直担心,他干这种坏勾当,会不会给妻子碰见。羊圈同往常不一样,没上锁,这种情况使他惊异,同时也使他高兴,因为这种疏忽大意,使他有可能为自己的意图进行辩护。但是羊圈空空荡荡,既无老山羊,也无小羊羔。最初的一刹那,他惊慌失措地认为这是另一个同行———另一贼先来了一步,准是一个在盗窃方面更灵巧的能手。所谓祸不单行嘛。他如呆如痴地坐在草垫子上,陷入心中无主的绝望之中。最后的一次尝试———买卖重新做起的尝试,完全毁灭了。

    伊丽莎心情十分愉快地从牧师那里回来以后,急忙着手准备,好让丈夫回来时吃上一顿节日般的晚餐,她也邀请妇女的保护者———神父来吃饭。他答应带来一小坛子酒,以便在欢乐的餐桌上喝酒时,向休息好了的斯切凡述说他妻子得到大笔遗产的事;也要说说明他在什么条件下可以动用这笔财富。天到傍晚时分,她时时往窗外张望,看看斯切凡来没来。等得不耐烦了,她跑到村口,睁开黑眼睛朝路上望。丈夫到这时候还不回来,她很不放心。夜幕降临以后,她在卧室里分外感到不安,沉重的不祥之预感折磨着她,关于晚餐,她早已完全忘了。她久久地不能合上哭肿了的眼睛,一直到拂晓以前,她才心神不定地打了几个盹。

    可怜的斯切心在羊圈里受到懊恼和寂寞的折磨也并不轻。他是那样的沮丧,那样的胆怯,以至于不敢去敲房门。最后,他还是从棚子里走出来,犹犹豫豫地敲了敲门,用悲戚的声音叫道:

   “亲爱的老伴儿,你醒醒,放自己的丈夫进去吧!”

    伊丽莎一听到他的声音,立刻像轻巧的羚羊一样从床上跳起来。她奔到房门口,欢天喜地地搂住了他的脖子。然而他却冷冷淡淡地对待她的热情接待,从背上卸下筐子,面色阴沉地坐在凳子上。本来感到很幸福的女人看到他那张忧郁的面孔,心里很可怜他。

    “亲爱的丈夫,你遇到了什么不幸的事?”  

    他的回答只是呻吟叹息。然而她还是很快就问清了他苦恼的原因,因为他心里实在憋的慌,忍不住向温柔的妻子吐露出自己所遭遇的不幸。她听到原来是留别擦尔对丈夫开了一次很厉害的玩笑,当时不费事就猜到了山神善意的企图是什么,于是忍不住笑了起来。别的时候她这样一笑,斯切凡自有跟她算帐的办法,然而这一次,他没惩罚妻子这种明显的轻浮行为,只是怯生生地问了问山羊怎么样。这个问题使妻子更加高兴起来,因为她心里有数,一家之主一定是把一切都查看过了。  
   
    “你对我的牲口怎么这样不放心哪?孩子怎么样你还没问过嘛!山羊现在都在牧场上,它们都很好哇,你对留别擦尔耍的把戏,何必这样不痛快呢?!谁知道,也许他,或者还没有别的什么人,会大大地酬劳我们一下子的。”

    “那你就一门心思去等着吧。 斯切凡绝望地说。”

    “你别这么说,有时候你料想不到,可是福神会突然来敲门!” 妻子反驳说,“别泄气呀,斯切凡!你损失了你的玻璃,我损失了我的山羊,可是我们还有四个健壮的孩子和四只强壮的手嘛,可以用来养活自己和孩子们嘛!这些都是咱们的财富呀。”

    “唉!让上帝可怜可怜他们吧!” 痛苦已极的丈夫喊着说。

“既然咱们没有了羊,那就只好把四个小家伙都扔到水里去,我是无法养活他们的。”

    “好吧,我有法子养活他们!” 伊丽莎说。

    正在说这些话的时候,好心肠的牧师走了进来。他在门外已经听见了全部谈话,现在他也来参加。他对斯切凡讲了一段冗长的说教,谈到吝啬是万恶之源时,他恰如其分地开导了他一阵子,接着又对他讲了一个圣经上的寓言。最后,说他妻子获得了庞大的遗产,并且取出一封意大利文的信,读了其中一段,说根据立遗嘱人的心愿,村子里的教区牧师被指定为遗嘱执行人。又说他那位已故舅爷的遗产,已经存放在可靠人的手里了。

    斯切凡听呆了,像一只木偶,一句话也讲不出来,只是不断地点头。当牧师提到誉满全球的威尼斯共和国的时候,这位神父毕恭毕敬地用手指碰了碰自己的帽子。斯切凡定了定神,一下子扑在贤妻的怀里,这是他一生中第二次对她表示的爱,和头一次同样热烈,只不过如今显然是出于别的动机。但是伊丽莎照样很热情地接受了他的爱。而今斯切凡变成了一个又随和又殷勤的丈夫,变成了一个疼爱子女的父亲了,同时又是一个勤劳能干的当家人,因为游手好闲是不合乎他的本性的。

    正直的牧师逐渐把金黄兑换成硬币,用这些钱买了一个大农庄,斯切凡和伊丽莎经营这个农庄一直到老。多余的钱牧师借出去生息。他保管受自己监护的女人的财产十分认真,十分诚实,就像他管理教堂的金库一样。除去一套法衣以外,不曾要过任何别的报酬。那套法衣确实非常富丽华美,就是大主教本人穿在身上,也不会失身份。

    温柔而诚实的母亲,到了老年,饱享儿孙之乐。留别擦尔看中了的那个孩子已经长成一位勇敢的少年,他在三十年大战中,在瓦伦史坦① 率领下的皇家军队里服役甚久,成为与史塔里罕奇② 并驾齐驱的著名武士。

 


    ① 瓦伦史坦生于1583年,死于1634年,“三十年大战” (1618—1648) 中皇家
军队的总司令。
    ② 史塔里罕奇是一个瑞典军官、“三十年大战” 的英雄。
 

第158篇、伯裘救太守神话故事

      古时候,在一个叫酒泉郡的地方曾发生这样一桩怪事,那就是来这里的太守往往是到任不久便莫名其妙地死去。

      这次,朝廷任命陈裴到酒泉郡去做太守。他也担心自己性命难保,就找了算命先生卜问吉凶。算卦的人送给他十二个字 远诸侯,放伯裘,能解此,则无忧 。 他反复琢磨这十二个字的意思,却没有弄明白。算卦的人说:“到了任上你自然就会明白了。”

      陈裴来到酒泉郡,一坐大堂才知道,他的侍医叫张侯,值班大夫叫王侯,差役中还有史侯、董侯等人。他顿时想到,这应该就是所谓的诸侯了,于是就疏远了他们。

      晚上,他躺在床上睡不着,反复地想这“放伯裘”又是什么意思呢?他想是不是大牢里囚着一个叫“伯裘”的人,“放 伯裘”的意思就是把这个人放了吧,可是他曾到大牢里问过,没有叫伯裘的人。直到半夜时分,他仍然睡意全无,突然感觉有个东西爬到了他的被子上。开始他装作不知道,等它爬到中间时,便猛地用被子把那东西紧紧包住。那东西被包得吱吱叫,在里面又蹦又
跳,外面的人听了,提着灯笼进来,要把那东西杀掉。这时,那个东西张口说起了人言:我来这里并无恶意 ,不过是想试试你这位新太守的胆量 。如果你今天能够饶我一条性命,日后我一定重重报答你的大恩大德。 陈裴听后说:“你是什么妖怪,敢来冒犯本太守?”那东西说:“我叫伯裘,是个千年老狐狸,我修行了这么多年现在就快要成仙了。今后大人如果有什么危难,有什么用得到我的地方,只要喊一声伯裘,我就会立即出现,为你排忧解难。”

     陈裴听罢,想起算命先生和自己说过的话,心中暗喜:“这就是放伯裘的真意吧,于是马上把它放了。陈裴刚一松手,只见一道红色的闪光飞出了门外。”

     有一天夜里,陈裴正在酣睡,忽被急促的敲门声惊醒。陈裴问是谁,回答说是伯裘。伯裘告诉他说:“郡北面来了一伙强盗,你马上派兵把他们消灭掉。”陈裴马上派人,果然把那伙强盗全部消灭了。陈裴还受到了朝廷的嘉奖。从此,凡是有什么大事将要发生,伯裘都会提前告诉他。因此陈裴在任这段时间把酒泉郡治理得政通人和,鬼怪和恶人几乎绝迹了。老百姓都说陈裴是个贤明而且有神通的太守。

     又过了几个月,一件很凶险的事在酒泉郡里发生了,原来郡里的主簿李音与夫人身边的一个侍女偷情,李音怕伯裘把这件丑事透露给陈裴太守,便跟几个带“侯”字的人合谋,想找一个适当的时机将陈裴杀死,以达到他们独霸酒泉郡的阴谋。同时也可把丑事掩盖下来。

     这一天,李音与诸侯手持兵刃,趁陈裴独自在屋内时闯了进去。陈裴见情况不妙,情急之中高喊 伯裘快来救我。 随即便有一个大火球进到了屋内,那些坏人不知是什么怪物,都吓得魂不附体,趴在了地上。于是陈裴命人把他们全绑了。

     酒泉郡从此安宁无事了。又过了数月,伯裘来向陈裴辞行,它说:“我即将升天,今后不能再与大人往来了,望你保重。 伯裘一去,杳无音讯。”

第159篇、大卫的故事-圣经故事神话故事

    参孙子死后,腓力斯人对以色列又发动了进攻。他们组建了新的军队,侵入扫罗的东部领土。

    从腓 力斯营中 走出来 一个挑战 者 。此 人名叫 歌利亚 ,身高 米,头戴铜盔,身披铠甲,甲重 千克,腿上有铜护膝,肩负铜戟,枪杆粗如织布的机轴,铁枪头重 千克,还有一个手持盾牌的人走在他的前面。歌利亚大步走上来,对着以色列的军队立定,高声地喊道: 你 们出 来 摆列 队 伍干 什 么呢 ?是要 打腓力斯人么 ?难道我就不是腓力斯人么 ?你们怎么不打呀?你们不是扫罗的仆人吗,可以从你们中间随意挑选一个人过来和我战斗 。如果他能够把我杀死,我们就做你们的仆人。如果我胜了他,把他杀死了,你们就做我们的仆人,服侍我们。

    以色列人听见歌利亚的话,全都怔住了,没有一个人敢出来应战。

    歌利亚停了一会儿,见对方阵里无人出来,他又叫道 今天我向以色列的军队骂阵 你们叫一个人出来,与我战斗

    歌利亚早晚都出来骂阵,骂得以色列人个个胆战心惊。天天如此,两军对阵,听歌利亚辱骂,而扫罗王的军中无人敢出来对敌。

    跟随扫罗出征的人中,有耶西的三个大儿子,长子名叫以利押,次子名叫亚比拿达,三子名叫沙玛。当歌利亚骂阵的时候,大卫并不在扫罗王的身边,他又回到他父亲那里牧羊去了 。父亲想念三个出征的儿子,就叫大卫到军营里去给哥哥们送食品。大卫早晨起来,把羊托给别人替他看守,自已一个人高高兴兴地带着食品出发了。

    他来到辎重营,听说军兵刚出到战场,他便顺着呐喊声跑去,在战场上找到了哥哥,并向哥哥们问安。

    正在他们谈话的时候,对面有人出来骂阵子。那腓力斯人每天早晚两次,
定时不误地出来,重复叫骂着同样的话。

     听见那人百般辱骂以色列人,大卫不由得问身旁的人: 这未受割礼的人是谁呢?

      他叫歌利亚,旁边的人告诉大卫说, 他在这里一连骂了几天,我们谁也不敢出去应战。

     大卫又问旁边的人 如果有人出去和他打,打赢了,能够得到什么好处呢?

      大卫身旁的人对他说  那好处可就大啦 ,无论是谁 ,只要能出去把歌利亚杀掉,国王必有重赏,免除他家纳粮当差,还会把公主许配给他……

     大卫的长兄以利押听见大卫和人说这样的话,就忿忿地斥责他:

      你来这里干什么 在旷野里的那几只羊,你托给谁了?你不在家里好好牧羊,竟然跑到这里来看打仗,这是好玩的吗?

      是父亲叫我来的,我来这里,难道不行吗? 大卫反驳说。

     有人把大卫的话告诉了扫罗王 ,扫罗王就打发人把他召到面前。大卫对扫罗王说 我们何必怕那个腓力斯人呢,您的仆人要去和他战斗。

     扫罗王对大卫说 这可不是闹着玩的,你可不能去和那腓力斯人战斗。你年纪太轻,而他自幼就作了战士。

      您的仆人不怕他,您的仆人给父亲放羊,有时来了狮子,有时来了熊,从羊群中叼一只羊羔去 ,您的仆人就去追赶它 ,击打它 ,从它口中救出羊羔。

      你这么小就敢与狮子战斗,难道你就不怕狮子咬你吗?

      咬我?那我就揪住它的胡子,把它打死。您的仆人曾 打死过狮子,打死过熊。如今这未受割礼的腓力斯人向永生上帝的军队骂阵,您的仆人也叫他与那狮子和熊一样。

     听见这样的豪言壮语,扫罗王便动心了,他对大卫说。

      好吧,你可以出去战斗 ,愿上帝与你同在

     扫罗王把自己的铜盔给大卫戴上,把自己的战衣给他穿上,又给他披上铠甲…… 大卫从来没有穿过这些,他把刀跨在战衣外面,试试能不能走,结果不行,太笨了,妨碍走路。

     大卫对扫罗王说 这不行,穿不得,我穿这些就无法走路了。 只好又一件一件脱了下来。

     大卫到溪水中拣了五块光滑的鹅卵石 ,装在牧羊袋里 ,手里拿着杖和甩石带。装束停当之后,他就从以色列军中走下山谷,一步一步接近那个叫骂着的腓力斯人。

    腓力斯人也向着大卫走过来,拿盾牌的走在前面。歌利亚见来人年纪轻
轻,满脸稚气,细皮嫩肉的,不过是个放羊娃娃,根本看不起他,也不把他放在心上。

     两个人在两军阵前的山谷中,面对面地立定了。歌利亚对大卫说:放羊娃娃,你拿着这杖到我这里来,是不是以色列人都死绝了,叫一个娃娃出来应战 ? 接着歌利亚又恶狠狠地说, 要来送死就来吧,我要将你的肉撕得粉碎,抛给空中的飞鸟、田野的走兽吃

     大卫对歌利亚说:“你来攻击我,是靠刀枪和铜戟我攻击你,是靠着万军之耶和华,我们的上帝。今天上帝把你交在我的手里,我必然要把你的头砍下来,将你碎尸万段,抛给空中的飞鸟和地上的野兽吃。”

     歌利亚迈着大步走过来,大卫对着歌利亚猛跑,一边跑一边从牧羊袋里摸出一块鹅卵石,搭上甩石带,在托子上兜住了,荡一荡,抡起来,如同车轮一般,呜呜呜,挂着风声 趁着 冲劲越 抡越快。 只听 吱溜”一声,像一道流星,那石子飞出托子,正好打中歌利亚的前额歌利亚大叫一声,仆倒在地。吓得那盾牌手扭头便跑,跑回了腓力斯军中。腓力斯人谁也不敢上前,全都惊呆了。

大卫手里没有刀,他飞奔过去,踏在歌利亚的身上,把他身上的刀从鞘中拔出来,将他的头割下来,血淋淋地提在手中。

     腓力斯人看见歌利亚死了,立刻溃散逃跑,以色列人呐喊着,追杀过去,一直追杀到迦特和以革伦的城门。被杀的腓力斯人七零八落地倒在沙拉音的路 上。

     大卫提着歌利亚的人头来见扫罗王,众百姓和臣仆们无不欣喜。其中最高兴的就是扫罗王的儿子约拿单,他爱大卫如同自己的生命,由此两个人便结为盟兄弟。约拿单从身上脱下外袍,给大卫穿上,又将战衣、刀、弓、腰带,全都给了大卫。

    当扫罗王和大卫以及以色列全军从战场上凯旋的时侯,妇女们从城里出来,欢欢喜喜,击磬打鼓,唱歌跳舞,迎接扫罗王。妇女们同声歌唱:

    扫罗杀死千千

    大卫杀死万万

第160篇、玛都克创造世界-伊拉克神话故事

    古代的巴比伦王国,是继苏美尔人之后,美索不达米亚文化的又一高峰。巴比伦城的神殿里,供奉着许多大神,为首的大神叫玛都克,是巴比伦城的守护神,又是宇宙的创造者。他的英雄业绩真让人惊心动魄。 
 
    相传远古时宇宙尚未形成之前,世界还没有分出高天和低地,没有河流、山冈,没有天空,也没有日月星辰,只是黏稠迷 
蒙的一团混沌。可是,这混沌中却涌动着两个深渊———苦水深渊提阿玛特和甜水深渊阿卜苏。   

    提阿玛特是大海的精怪,她脾气暴躁,变幻不定,威力无穷,还孕育着生命的种子。阿卜苏虽然是甜水,性情温和平稳,却缺乏生命的活力。经过漫长的岁月,阿卜苏流到大海身边,和提阿玛特结合,产生了最初的生命,生出了最早的神们。

    阿卜苏和提阿玛特看着一大群儿女,心里乐开了花。他们命令一部分子女住在离自己很远的空虚之中,管理周围的事物,把这片空虚叫做高空;又命令一部分子女住在离自己不远的地方,管理这一方诸事,把这块地方叫低地。众神努力工作,干得都不错。慢慢地,宇宙有了高低、上下之分,一团混沌也变得稍许清朗了。高空里有了神的宫殿,低地上有了河流、山冈和平原。

    后来,河流里生出了一位大神阿努,她又生出一位特别聪慧的神伊亚,伊亚后来当了智慧和法术之神,协助阿努掌管上天之事。他们又生出许多新的神,都住在高处的神殿里,高空里越来越热闹了。

    深渊里的阿卜苏和提阿玛特,干完了造神的大事业之后,十分疲乏,他们心满意足地躺下来,在温暖幽暗的深渊里,随着波浪的拍摇,准备美美地睡一大觉。可是,上空诸神的喧闹嬉笑清晰地传过来,在幽静中听得格外清楚,格外令他们烦心。于是,阿卜苏对提阿玛特说:

   “他们的吵闹真是太无礼了,令我难受极了。我白天不能休息,夜晚不能入睡,我想毁了他们。”

    提阿玛特虽然也讨厌上空的吵吵嚷嚷,但是一想,这些神的后代说起来也该算是自己的子孙,老祖母怎能舍得毁掉自己的子孙呢?她摇着头,鼻子里哼哼着,很不高兴。阿卜苏只好作罢。

    可是,他们万没想到,两人悄悄的谈话被智慧和法术之神伊亚偷听去了。“众神之父要毁掉我们! 这还了得?”伊亚当即决定:先下手为强!当天晚上,他趁着夜色,悄悄来到深渊里,把一大桶瞌睡倒在阿卜苏头上。阿卜苏连打几个哈欠,昏昏沉沉地睡着了。伊亚赶忙用锁链套住阿卜苏的脖子,牵着他爬上岸来,走进一座深山,把他紧紧地锁在岩石下面。阿卜苏睡得什么也不知道,伊亚抽出长剑,杀死了他。

    阿卜苏死了,化成一潭清水。伊亚就在这潭边,建起了自己的神庙和高大的宫殿,掌管了此方的统治大权。这里山清水秀,伊亚和他的妻子悠悠乐哉。

    有一天,那平静的深潭忽然涌起波浪。一朵浪花高高涌出,又一朵浪花叠起在上面,不久,在白如雪练的波浪中间,一个俊美健壮的少年升出水面。他头戴金盔,身穿铠甲,腰悬弓箭,足蹬战靴。左手执长矛,右手握大槌,英姿勃发,熠熠耀目。伊亚见了,大喜过望,忙拉过少年,向众神宣布:

   “这是伊亚的儿子玛都克!”

    伊亚的声音洪亮、自豪而急切。众神听了,都感到它似乎预示着一场巨变。

    这时,深渊里的提阿玛特已经很老了。阿卜苏的死,给了她很大打击。她看到众神生下这么多后代,他们的权力也越来越 大,把宇宙间搞得面目全非,心中十分烦恼,后悔当初没有听阿   卜苏的话,将他们斩尽杀绝,以致遗患无穷。阿卜苏死后,她又生出许多神怪,住在深渊里服侍自己。这时候,这些神怪们也都   忿忿不平,劝提阿玛特向高空的诸神开战,消灭他们,为阿卜苏复仇。  


   
    提阿玛特在深渊里踱来踱去,思考着,终于下了决心:“消灭众神,重归混沌!” 

    她挑选她的大儿子克因古作了主将,送他一面能决定诸神命运的 “命运牌”,挂在胸前,赋予他极大的权力;他们俩又造出牙齿尖利、浑身满是毒汁的巨蛇,龇牙咧嘴、唁唁狂吠的野犬,狰狞凶猛的毒龙,剧毒的蝎子,奇形怪状的鱼人和狂暴的大风,组成一支丑陋凶狠的军队。他们摩拳擦掌,嗷嗷怪叫着,准备与上界诸神决一死战。

    上界诸神闻听深渊之母提阿玛特准备与他们决战,非常害怕,立即开会,商议退敌之计。众神推举大神阿努和伊亚去迎击怪物军,可是伊亚和阿努惧怕得连连摇手,生怕众神把他俩推上战场。众神不敢勉强两位大神,面面相觑,沉默不语了。

    众神你看看我,我看看你,用目光交流着心思。最后,他们的目光一齐落在玛都克身上,渴求地望着他。

    玛都克站起来,环顾众神,大声说道:

  “我可以领兵出征,但是必须赋予我极大的权力,我才能调兵遣将,指挥自如。”

    众神都乐了,这时候,什么事儿都不应允他呢?他们立即拥戴玛都克为王,齐声高呼:

  “您是神中最尊贵的大神,我们把治理万物的大权都交给您,服从您的指挥调遣。服从!服从!!服从!!!”

    众神又拿出一件皮袍,当场测试玛都克的神威。玛都克叫道:“碎!”用手一指,皮袍即刻破裂;又叫 “合!”皮袍完整如初。众神惊喜异常,佩服不已,争先恐后地祝他早传捷报,更加心悦诚服地拥他为众神之主。

    大神阿努送给玛都克一张大网,让他悬挂四方,用来捉拿水怪;又造出七样怪风,一股洪水,让它们隐蔽待命。布置好之后,玛都克全身披挂,乘上一辆由四匹马拉的车子出发了。电光在前面开路,霹雳在后面助威。玛都克威风凛凛,直奔下界深渊而来。

    深渊边上,提阿玛特的水怪兵列成一字长蛇阵,早已等候多时了。提阿玛特站在深渊正中的波峰之上,亲自督战。她神情自若,对消灭玛都克这个小毛孩子,胸有成竹。

    玛都克的战车在怪物军阵前停下。他挺立车上,大声叫阵:

“大小妖精速来迎战!”刚才还营营乱吼的毒龙、大蛇、犬兵、蝎将,看到玛都克的神武雄姿,登时吓得屁滚尿流,纷纷向后退去,有的钻入深渊,不见了踪影。大将克因古踌躇半晌,竟也悄悄混进怪物逃跑的队伍,不肯上前迎战。怪物兵尚未交战,早已溃不成军了。

    提阿玛特见到这些不争气的东西那些举动,早已气得七窍生烟,浑身乱抖。她大吼一声,直震得山峰荡气,大海泛波。她纵身一跃,跳入深渊。只见波浪里白光一晃,提阿玛特已变作一条张牙舞爪的巨龙,扑上岸来。这龙眼若铜铃,口似血盆,龇着尖利的牙齿,浑身鳞光闪闪。巨龙腾跃空中,抖落一阵碎雨,打得玛都克的战车丁当作响。玛都克哪肯示弱,他猛然一跳,跃下战车,如饿虎下山,挥舞长戈,直刺巨龙双眼。巨龙一摆头,蜷曲的尾巴带着呼呼风声狠狠扫向玛都克。玛都克敏捷地俯身躲过,再次向巨龙刺去。两个大神当下杀作一团,难解难分。玛都克好似一个金团,金晃晃,虎步生风;提阿玛特更像一条银练,银灿灿,飞旋盘绕。天神探出云头,水怪钻出深渊,各自为自己的主帅助威呐喊。两神斗得难分胜负,看得众神水怪眼花缭乱,心惊肉跳。一时间只闻得战鼓惊天,吼声如雷。这一斗,没想到却把个尚有些混沌不清的宇宙震荡得清朗明净了。  

    正杀得难分胜负,玛都克想起自己的秘密武器。便悄悄松开大网的绳索,趁提阿玛特凶狠扑来的瞬间,猛地抖开大网,罩住了她。又迅速放出怪风,团团围住提阿玛特。  

    怪风名叫埃威尔,是个喜欢恶作剧的家伙。他嘻嘻笑着,直吹提阿玛特的脸。提阿玛特被七股怪风吹得睁不开眼睛,曾经光滑如镜的脸上挤出了千万条皱纹,丑陋极了。她气得暴跳如雷,张开大口,想吞掉埃威尔。玛都克看准机会,顺势一推,埃威尔钻进提阿玛特的喉咙,忽的一下子堵住了她的口。提阿玛特的身体晃一晃,涨一涨,憋得面色青紫,透不过气来,张大的嘴巴再也合不上了。她的身体变成鼓鼓溜溜、又长又粗的大管子,直挺挺躺在深渊边上,尾巴也甩不动了。看看时机已到,玛都克朝她的肚子上射出一箭,箭头 “嘭” 的一声穿进她的身体,劈开她的心脏。提阿玛特连叫也没来得及叫,就像泄了气的大鱼泡一样,扭动几下,口中流出鲜血,断了气。


   
    水怪兵见主帅被杀,大惊失色, “呼啦” 一声,四下散逃。玛都克抖抖大网,将他们全都罩在里面。主将克因古也被拿下,缚成一团。玛都克夺下他的命运牌,挂在自己颈下,从此掌握了决定诸神命运的最高权力。

    征服了全部敌人之后,玛都克回到提阿玛特身边。他用大槌砸碎她的头颅,切断她的血管,让北风把它们送到没人知道的地方。玛都克又像剖蚌一样,把提阿玛特的身体剖成两半,一半举起来作为苍穹成了天,另一半铺在脚下变成地。在她的头颅隐藏的地方,耸立起一座高山。从她尚未失去光泽的眼里,浮出了两条大河———幼发拉底河和底格里斯河。她的胸前长出了许多小山丘,布满茂密的树林和灌木。玛都克用她蜷曲的尾巴联结起天和地,又用她的脊椎骨支撑起苍穹。她生出的那一群水怪兵,都被变成了石柱,支撑着阿卜苏甜水之渊新筑的大门。

    然后,玛都克回到天上,给众神分配地位和管辖的范围,共同治理宇宙。他又把时间拉长,分成白天和黑夜,造出日月星辰为天地照明。他还规定了一年的长度,命令太阳、月亮按一定的路线行走,按轨道运行,不得稍有倦怠,更不得越轨。他自己除了当天之大神外,还当了太阳之神,掌管宇宙间的春天和温暖。

    天地造好了,宇宙有了秩序,玛都克决定干一件更巧妙的工作。他向智慧和法术之神伊亚建议,杀掉一个神,用他的血来造一种新的动物———人类。众神集会讨论,一致同意让水怪兵的主将克因古死去。于是,众神把克因古绑起来,带到伊亚面前,言称他有罪,切断了他的动脉。

    克因古的鲜血喷涌而出,渗入陶土,陶土变得濡湿绵软,犹如神的肌肤。心灵手巧的伊亚用这陶土,按照神自己的模样,造出了人类。他造的人头圆圆的,鼻子又高又直,眼窝深,而眼球稍稍凸起,身材高大,四肢颀长。最妙的是,这些人类头顶光光的,不蓄须发,给太阳一晒,眼睛放光,头顶闪亮。众神见了,都十分喜欢,又造了许多动物陪伴他们。

    众神把人类和动物放到大地上,让他们结婚繁衍;又教会人类耕作、狩猎和捕鱼,自己养活自己,而神则在神庙里和天上的宫殿里,安享人类的祭献。诸神怀着感激之情,亲手为玛都克建立起一座神庙,这就是著名的伊撒哥拉神庙。为了记住玛都克创造世界的丰功伟绩,人类世世代代祭奉他,传唱他的故事。

第161篇、鹿角仙人神话故事

    从前有一个国王,整日花天酒地,不理朝政,以致连向天神献祭也抛在了脑后。祭司劝他敬奉天神,但国王对于这些话却是充耳未闻。下至老百姓,上至王公大臣、婆罗门都对他极为不满。

    天帝因陀罗对国王的荒唐行径大为震怒,决定对他所治理的国家进行惩罚,整年没有给这个国家降一滴雨水。这下国家可惨了,土地干枯了,粮食颗粒无收,许多老百姓被活活饿死。整个国家上上下下,人心惶惶。大家纷纷涌向王宫,要求国王想办法拯救国家。

    国王迫于无奈,只好把祭司召进宫,向他们讨主意。有一位祭司说,只有请年轻的隐士鹿角仙人才能够使雨水重新降临大地。

    鹿角仙人是隐居在深山密林里的虔诚隐士维宾达卡的儿子。他的出生非同寻常。有一天,维宾达卡正在河里洗澡,正好看见对岸有一位美丽的仙女 优里婆湿。仙女俊美的容颜半掩在纱巾中,长裙飘拂如风中的杨柳。隐士一见钟情,于是把自己的精液撒在河中。事后,一只母鹿来河边饮水,把带有隐士精液的河水喝进肚里。不久,母鹿便怀孕了,很快生了一个额鬓长着鹿角的孩子。母鹿把这个孩子遗弃在隐士的房门口,这样,隐士便收养了这个孩子,给他取名叫鹿角。

    鹿角跟随着父亲,从小过着苦行的生活。他们修行的地方人迹罕至,鹿角也从未出过远门,根本不了解外面的世界,更不要说见过一个女人。

    但是怎样才能使鹿角仙人出山呢?这的确让国王和大臣们大费了一番脑筋。最后,还是婆罗门出了一个主意,用一个漂亮女人引诱年轻的鹿角隐士出山。于是,国王把全城最漂亮最能歌善舞的艺伎找来,要求她们以国家利益为重,自愿承担这一关系社稷安危的重任。可是,迟迟没有人敢接受这一任务,因为她们担心隐士的诅咒。

    正在人们为难的时候,一个女孩站了出来,说她愿意前往。国王定睛一看,原来是自己的养女尚塔。尚塔不但美貌非凡,而且机智聪敏。当她听说国
家正面临着干旱的威胁时,就挺身而出,主动请求承担引诱鹿角仙人出山的任务 。

     尚塔公主造了一只精巧的木排,饰以鲜花与芳草,并携带许多甜美的果食和美酒。木排顺流而下,直奔鹿角仙人所住的山林。

     一天,鹿角仙人正在苍松翠竹掩映的茅舍里躺下来休息,而他的父亲,还没有回来。尚塔公主趁此机会,走进屋里,对鹿角说道 虔诚的苦行者啊,看起来你还挺悠闲自在,对履行誓约很勤奋!

     尚塔公主的突然出现,令鹿角仙人大吃了一惊。因为他一直都是和父亲维宾达卡生活在一起,还从来没有见过其他人,特别是女人。他惊讶地说 尊贵的客人,你是谁?竟长得如此美丽 请坐下来休息一下吧,这里虽然简陋,但林子里的水果味道十分鲜美,喝的水是从最清冽的山泉里打来的,你坐的席垫是用俱舍圣草编织的, 上面铺了黑羚羊皮,非常柔软舒服。请坐下来,让我听听你是如何履行誓约的。

      年轻的隐士啊,我的住所就在这附近。至于我的誓约吗,就是要把你抱在我的怀里 调皮的公主不但没有接受仙人的招待,反而把自己带来的精美食物、果子送给鹿角仙人吃。鹿角仙人非常高兴,他跟着尚塔公主来到户外的草地上玩耍嬉戏。很快,尚塔公主便使得鹿角仙人如醉如痴,最后两人都玩得累了, 在草地上休息。尚塔公主紧紧抱了抱鹿角仙人然后悄然离去并用妖媚的目光与仙人告别。

    尚塔公主一走,鹿角仙人若有所失。他沉浸在与尚塔公主欢乐的激情之中,无法自拔。

    维宾达卡回来后见儿子一反常态,低垂着头,闷闷不乐地坐着在想什么。平时儿子这时早已烧好了牛奶,煮好了饭,现在却什么都还没有做。维宾达卡问鹿角怎么了,鹿角便把事情的经过如实地告诉了父亲,并且说,他对姑娘念念不忘,姑娘的走让他十分难过。

    维宾达卡听罢,告诉儿子,林子里有很多罗刹,经常以姿色勾引修行者误入歧途。他要儿子忘掉那个漂亮的姑娘,潜心苦行。最后,维宾达卡还在整个林子里仔细地搜寻了一遍,却没有发现一个罗刹。

    第二天,维宾达卡又照常出去了。尚塔公主看准机会,再次来找鹿角仙人。鹿角仙人和公主玩得非常开心,鹿角仙人被迷得魂不守舍了,他最后说:趁我父亲不在,我们一起离开这里吧! 于是,尚塔公主带上鹿角仙人,乘上木排返回王国。

    尚塔公主带着鹿角仙人一回到王国,这个国家顿时普降甘霖,干旱立即被解除了,万物又恢复生机。国王十分高兴,便把公主许配给了鹿角仙人,为他们举行了十分隆重的婚礼,并且派人去接鹿角仙人的父亲维宾达卡来王宫里居住。

    维宾达卡知道鹿角仙人被尚塔公主引诱出山,十分生气。他气势汹汹地正准备到王国去向国王和公主兴师问罪。但国王的盛情款待很快使他怒气全消,又见儿子与公主的确情投意合,便同意了这门亲事。这样,尚塔与鹿角仙人幸福地生活在一起,并生了一个儿子。
 

第162篇、仁爱的炎帝神话故事

集农神、商神、药神于一身的炎帝

    补天以后又轮转了不计其数的春秋寒暑,在历史长河的一个普通黄昏,西边残阳如血,东边晶莹的圆月已悄悄攀上了柳梢,少典氏娶于有峤氏的新娘任姒仍在姜水岸边踯躅,古今中外,年轻漂亮、多情善感的女子都一样,她们的心思谁也猜不透。

    突然,一道红光自碧波深处激射而出,任姒猛抬头,见一条赤髯神龙升至半空,双目发出两道神光,与她的目光交接。刹那间,任姒只觉心灵悸动,似有所感,她用手拭一拭眼睛,定一定神,再定睛望去,但见暮色渐合,天空河水,都黑幽幽的,哪有什么神龙呵!神龙见首不见尾,任姒却就此怀孕了,足月产下一子,牛首人身,即以姜水之姜为姓。此子乃南方火德之帝,故号炎帝。

         炎帝

    炎帝是极仁慈、极具爱心的神。他见人口日趋繁多,自然资源渐乏,顿生忧患意识,禽兽、果实自然生长的脚步怎赶得上人类繁殖飞速的翅膀?一旦野生动植物食尽,天下黎民岂不要饥饿而死?炎帝愁呵愁,想呵想,一直想了九九八十一个昼夜,终于豁然开朗:何不教民种植,用劳动的汗水来换取生存必需的资料呢?念才及此,天空中纷纷扬扬飘落下无数黍、稷、麻、麦、豆来。炎帝把这些谷种收集聚拢,命名为五谷,吩咐百姓季春时节播种在开垦过的土里,待其出苗,移栽于潮湿之地,再施肥滋养,拔除芜草,依此而行,必能获致丰收;后见耕作栽插十分辛苦,就断木作耜,揉木作耒,创制农具,令民间依式造用;井委任仙人赤松子为雨师,观测气象,调节晴雨;于是年年五谷丰登。民众鼓腹而歌,感念炎帝的功德,尊称他为“神农”。

         赤松子

    炎帝不单单是农业神,同时也是医药神、商业神。他巡视四方,见百姓面多黄肿,有风湿之病,心中甚不安宁,当即踏遍三山五岳,采集天下异草,用赭鞭逐一抽打,药草经过鞭挞,无论有毒无毒,或寒或热,各种性质都会呈露出来。他就依据药草的不同赋性,给病人疗疾。

    为了进一步辨识药物的性味和功能,便利于救死扶伤,炎帝又亲尝百草,以身试药。他先尝甘草,味甘性平能泻火解毒;次嚼乌梅,齿酸生津且涩肠敛肺;啮花椒而气开,啖辣芥则涕泪;诸如此类,不胜枚举。平均一天之内,中毒十二次,幸亏他的身体玲珑透明,从外面即可看清五脏六腑,所以能够马上知晓中毒部位,找到解救的方法。炎帝试毕百草药性,将温、凉、寒、热的药物各置一处,按照君臣佐使之义,撰写成医书药方,以造福人类。医学一科,至此方始建立。

    炎帝还辟市场,倡贸易,鼓励大家互通有无,调剂余缺, 以提高生活质量,开了经商的先河。

    炎帝的夫人系赤水氏之女听沃,她与炎帝所生的男孩名叫炎居。炎居生节并,节并生戏器,戏器生火神祝融。祝融被谪降到长江流域,生下了怒触不周山的水神共工。共工的儿子术器生有异相,他的头顶平整如削;另外一个儿子叫后土,乃土地之神。后上生下时间神噎鸣,噎鸣有十二个孩子,他们是困敦(子年)、赤奋若(丑年)、摄提格(寅年)等十二太岁神。后土还有位孙儿,即逐日的夸父。

第163篇、小江山的妖怪-日本神话故事

    在 “一条天皇” 时代,京都流行着许多关于住在小江山的妖怪的可怕故事。这个妖怪能变成各种形状。有时他变成人形,偷偷地走进京都,把许多人家的可爱的儿女捉去。这些少年男女被他带回他山里的堡垒中。说来可悲,妖怪和他的同伴们把他们戏弄一时以后,就吞吃他们,作为一大筵席。即使神圣的宫廷也不能幸免于难。有一天,大臣君高失去了他的美丽的女儿。她被妖王捉了去。

    当皇帝听到了这个可悲的消息时,他召集他的臣子们开会,商量怎样来杀死这个可怕的妖怪。臣子们告诉他说,赖光是一个勇猛的武士,皇帝可以把这个危险而重要的任务交给他,同时可以派几个人和他一同去。

    于是赖光选了五个同伴,向他们传达皇帝的旨意,说明他们将怎样走这危险的路程,去杀死妖王。他说,如果他们想办成这件事情,首先要行动诡秘;他们最好乔装成山林中的和尚,而把盔甲和武器隐藏在不使人怀疑的行囊中,背在背上。在他们出发以前,他们中的两人到八幡大神庙去向战神祈祷,另外两人到观音堂去向观音菩萨祈祷,再另外两人到权现庙去祈祷。

    武士们为他们的任务作过祈祷之后,就走上旅途。经过一段时间的旅行,他们到达了丹波州;他们立刻看见小江山出现在面前。那妖怪显然是选择了最险峻的山作为他的住所。山的每一边都有巨大的岩石和黑暗的森林阻挡他们的路;他们将会意外地碰到无底的深洞。

    正当这些勇敢的武士开始感觉到有点灰心的时候,忽然有三   个老人出现在他们面前。这三位老人原来不是别人,就是武士们   在出发以前向他们祈祷的那三位天神。老人们赠给赖光一瓮魔 经酒,名叫 “真文奇特酒”,这种酒人喝了能滋补,妖怪喝了却要  中毒。他们叫赖光用计策使妖王喝一点这酒,他喝了这酒就会立
   刻瘫痪,那时就很容易把他弄死。老人们赠了魔酒,并给了赖光宝贵的忠告后,一道神奇的光照着他们,他们不见了,回到云彩中去了。
    赖光和他的武士们很受到鼓舞,就继续登山。他们来到一条山溪边,看见一个美丽的少女在溪水里洗一件沾血的衣服。她在悲苦地哭泣,用她的和服的长袖子来擦眼泪。赖光问她是谁,她说她是一个公主,被妖王捉来关在这里的。当她知道站在她面前的就是伟大的赖光,又知道赖光和他的武士们来这里是为了杀死这可恶的妖怪时,她欢喜得不得了。她带他们到一个很大的铁造成的宫前,告诉守卫的人说,这几个人是山林间的贫苦的和尚,想在这里借宿一夜。卫兵相信了,就让他们进去。

    赖光和他的武士们走过了几个很长的走廊以后,来到一个宽敞的厅堂里。在厅堂的一头坐着可怕的妖王。他身材魁梧,皮肤鲜红,头上一丛白发。赖光谦恭地告诉他们是谁;妖王心中暗自高兴,就命他们坐下,一同吃一桌就要端出来的筵席。他随即拍拍他的红手,于是立刻有许多美丽的少女进来,端丰富的食物和饮料。赖光看看这些女子,认识她们都是过去住在京都幸福的家庭里的。

    筵席进行到相当的时候,赖光拿出他的一瓮魔酒来,很客气地请妖王尝一点。妖王很愿意,也没有怀疑什么,就喝了一点酒。他觉得这酒味道很好,要求再喝一杯。所有的妖怪都喝了一些魔酒;当他们喝酒时,赖光和他的同伴跳舞给他们看。

    魔酒很快就起作用。妖王觉得昏昏欲睡,终于他和他的妖怪同伴们都睡着了,睡得很熟。于是赖光跳起来,他和他的武士们很快地穿上了盔甲,准备作战。这时那三位天神又出现在他们面前,对赖光说:“我们已经把妖王的手和脚都紧紧地缚住了,因此你们不用怕。你可以叫你的武士们砍他的四肢,你自己去砍他的头,然后再杀死其他的妖怪,这样你们的任务就完成了。”天神们说了这些话,忽然不见了。

    于是赖光和他的武士们提着剑,小心地走近那睡着的妖王。赖光举起剑来,用力往下砍去。剑砍在妖王的颈上,格格地响。妖王的头一离开身体,就升到空中去,鼻孔里发出烟和火来,烧灼那勇敢的赖光。赖光再用剑来砍那头,这一次那可怕的头落到地上,再也不动了。没有多久,这些勇猛的武士便把其他的妖怪都杀死了。

    勇士们从那巨大的铁宫走出来时,都很高兴。赖光的五个同伴找着妖王的怪形的头;在这个可怕的景像后面,跟着一群快乐的少女,她们从那骇人的铁宫中释放出来,渴望着重新在京都的街道上行走。

第164篇、希腊人去见阿喀琉斯神话故事

    在希腊人的军营里,士兵们还没有从刚才败逃的恐惧中恢复过来。这
时阿伽门农又悄悄地召集诸位王子举行会议。他们坐在一起,神情沮丧。阿
伽门农作为盟军的最高统帅,叹了一口气说:“朋友们和战士们,宙斯对我
很苛刻。他仁慈地给过我一个吉兆,示意我将征服特洛伊人并胜利返乡,而
现在他却骗了我,要我失败而归,把这么多勇敢的军士丢弃在战场上。我们
虽然已经攻陷了许多城池,而且还要占领更多的城市,可是我们命中注定不
能征服特洛伊。因此,让我们一起乘上我们的战船返回我们的祖国吧!”
    听完他这些灰心的话,英雄们沉默良久。最后,狄俄墨得斯打破寂静,
说:“国王啊,刚才你还当着希腊人的面嘲笑我没有勇气和胆量!现在我却
感到,宙斯给了你权力,却没有给你胆量。你难道真的认为希腊的好汉们像
你说的那样不敢战斗吗?好吧,如果你心里思念家乡,那么你就回家去吧!
路是敞开的,你的船也已备好。但我们其他人却愿意留下来,直到摧毁普里
阿摩斯的王宫为止。即使你们全都走掉了,我和我的朋友斯忒涅罗斯也要留
下来,我们深信我们是神衹引来的!”
    英雄们听到他的话大声喝彩。涅斯托耳说:“虽然你像我的小儿子,但
你说的话却像出自一位理智的成年人之口。来,阿伽门农,你应该邀请我们
欢宴。你的帐篷里有的是美酒。
    让守卫的哨兵在土墙边注意动向,我们则在这里碰杯,你则可以听到
我们提出的最好的建议。” www.mrmy.org。
    于是,王子们在阿伽门农处饮宴,他们的信心在渐渐地增强。饮毕,
涅斯托耳又说:“阿伽门农,你在那一天违反了我们的心愿,从受辱的阿喀
琉斯的营帐里抢去了勃里塞斯的美丽的女儿。那一天的事情你当然不会忘
掉。现在是重新思考的时候了,我们必须说服这位受了委屈的人和你和解。”
“你说的有理。”阿伽门农回答说,“我承认这是我的过错。我愿意改正,愿
意给受了侮辱的人加倍赔偿。我准备赔偿十泰伦特黄金,七只铜三脚祭鼎,
二十口饮鼎,十二匹骏马,七个我从勒斯波岛抢来的漂亮姑娘,并归还美丽
的勃里撒厄斯。我对着神衹立誓,我没有碰过勃里撒厄斯,对她一直很尊重。


等到我们征服特洛伊分发战利品时,我愿亲手给他的战船载满青铜和黄金,
除了海伦以外,他可以在特洛伊挑选二十个最漂亮的女人。等我们回到亚各
斯时,他可以娶我的一个女儿为妻。我待他如同待我的独子俄瑞斯忒斯一样。

我将给他七座城市作为女儿的陪嫁。只要他愿意和解,我保证一切都照办。”
“你答应给阿喀琉斯的礼物不算菲薄。”涅斯托耳说,“我们立即挑选最合适
的人去见他。
    福尼克斯为首,其次是大埃阿斯,尊贵的奥德修斯,荷迪奥斯和欧律
巴特斯也和他们一起去。”
    在隆重地举行灌礼后,由涅斯托耳提名的王子们离开会场,朝弥尔弥
杜纳人的船队走去。他们看到阿喀琉斯正在弹一架精致的竖琴,琴上装饰着
银制的琴马。他正在和着琴音歌唱古时英雄的光荣战绩,阿喀琉斯看到他们
走来,惊愕地站了起来。原来默默无声坐在对面看他弹奏的帕特洛克罗斯也
站起身来。两个人走上前迎接他们。阿喀琉斯握住福尼克斯和奥德修斯的手,
大声说:“贵客临门,欣喜无比!我想你们一定有难处才来找我的,可是我
依然爱你们,即使我对希腊人气恼,但我仍然欢迎你们!”
    帕特洛克罗斯急忙端来一大罐美酒。阿喀琉斯把一只山羊和一只绵羊
背,一条肥猪腿叉在火扦上烧烤。然后大家放怀畅饮,酒醉饭饱。这时埃阿
斯朝福尼克斯使了一下眼色。奥德修斯却抢在他的前头说:“祝你长寿,珀
琉斯的儿子,你的餐食丰盛极了。但我们来这里并不是为了贪图丰盛的享受,
我们来,是因为遇到了巨大的不幸。现在已经到了我们是得救还是毁灭的地
步,而这完全取决于你是否援救我们。特洛伊人已逼近我们的围墙和战船;
赫克托耳靠着宙斯的信任凶猛无比,不可阻挡。在这最后关头,拯救希腊人
的重任已经落在你的肩上。请你别再骄傲了。请相信我,友谊总比敌意强。
你的父亲珀琉斯在你出征前也这样说过。”接着,奥德修斯一一列举了阿伽
门农答应给他的赠礼。
    可是,阿喀琉斯却回答说:“尊贵的拉厄耳忒斯的儿子,我必须直截了
当地用一个不字来回答你的好话。我恨阿伽门农,就像恨地狱大门一样。无
论是他还是其他希腊人都不能劝说我回心转意,重新回到他们的队伍里。他
们何时酬谢过我的功劳?我曾经日夜操劳,流血流汗,只是为了替那个不知
感恩的人夺回一个女人。我夺来的战利品全部献给了阿特柔斯的儿子;他贪
得无厌,自己占有了大部分,仅把少量的分给我们;他甚至夺走了我最心爱
的女人。因此,明天在给宙斯和诸神献祭后,我们将乘船航行在赫勒持滂海
湾的海面上。我希望三天以后就能回到夫茨阿。阿伽门农已欺骗了我一次,
我不会第二次受他的骗!你们回去吧,把我的意思告诉国王。可是我希望福
尼克斯留下来。你愿意跟我一起回到祖辈们生活过的地方吗?”
    福尼克斯是他的老朋友和老教师。可是,无论他怎样劝说都不能使阿
喀琉斯回心转意。
    最后埃阿斯站起来,说:“奥德修斯,我们走吧!朋友们的友情不能打
动阿喀琉斯,他是无法和解的人!”奥德修斯也站起身来,他们先向神衹浇
祭,然后和其他使者一起离开了阿喀琉斯的营帐,只有福尼克斯一人留下。

第165篇、神族之间的战争神话故事

   天地间的第一场战争爆发,
   是奥丁在挥动他的长矛;
   狂暴的华纳神族,掀起了
   一场动天陷地的战斗。
   —《西比尔预言书》
   很久以前,天地之间除了伟大的亚萨神们以外,还有一支古老的神族居住在一个叫作华纳海姆的地方,称为华纳神族。华纳神族中的众神也和亚萨神一样,都是孔武有力的伟大战士和天地万物的保护者。
   远在亚萨神族兴旺发达、建筑起豪华辉煌的巨大宫殿以前,亚萨神族和华纳神族之间爆发了一场旷日持久的战争。战争的起因是一个叫格尔薇克的女华纳神带着华纳神族的使命来到了亚萨园,她似是来和亚萨神理论两大神族哪个该受到人类的顶礼摩拜的,但是亚萨众神却断定她来意不善,众神之主奥丁首先将长矛掷向她以示宣战,众神也纷纷向她发动攻击。然而,格尔薇克是一个有魔力的女神,尽管众神用长矛刺杀和用火烧死她达三次之多,她却每一次都能死而复活。正因为亚萨神胡乱格杀格尔薇克的缘故,忿怒的华纳神正式向亚萨神们宣战了。
   这是世界混沌初开以来第一场规模宏大、场面惨烈的战争,两个神族的战士们都英勇无畏地在战场上拚杀,众神的矛头都沾满了敌人的鲜血。由于双方势均力敌,战争持续了许多个年头,两个神族都遭受了巨大的牺牲。
   最后,所有的神祗都厌倦了这场旷日持久的战争,也厌倦了众神之间的无谓的厮杀,于是,神族之间开始了和谈。为了长久保持两大神族之间的和平,不让战火在神的世界中再度燃起,众神最后决定双方互相派遣人质。亚萨神族送往华纳海姆的是海纳和智慧巨人密密尔,华纳神族送往亚萨园的则是最杰出的华纳神诺德和他的一对孪生儿女,夫雷和芙蕾雅。
   被派往华纳海姆的海纳也是亚萨神中的首领之一,长得高大强壮。海纳看上去也十分英俊,有一双长长的腿,奔跑起来十分快捷,但是他在亚萨神中却是相对的一位弱智者,性情木纳,脑子有点鲁钝,而且特别不善于说话。也许正因为如此,奥丁请智者密密尔与他同行。老巨人能言善辩,因为长年喝过智慧泉中的泉水,因而知识也极为广博,正好可以帮助海纳回答各种问题。
   亚萨神海纳和密密尔来到华纳海姆后,起初很是搏得了华纳神的欢迎,华纳神的领袖还让海纳当上了一个不大不小的首领。但是华纳神们逐渐发现,在所有的场合都是密密尔这个老头在喋喋不休地说话,解答华纳神们提出来的各种各样问题;而一旦密密尔不在的时候,海纳这个看上去高大英俊的亚萨神几乎是一无所知,从来都是愚钝而窘迫地回答不出哪怕是一个最简单的问题。华纳众神为此非常愤怒,强烈地感到受了亚萨神们的欺骗。因为华纳海姆送去的人质是他们中最出色的诺德、夫雷和芙蕾雅,而换来的却是一个无用而喋喋不休的老人和一个天生愚笨的亚萨神。于是,华纳众神一怒之下砍下了密密尔的脑袋,派人送往亚萨园,以示他们强烈的愤怒和不平。
   亚萨园的众神在收到密密尔的脑袋后,对华纳神的这种做法也无可奈何。或许是他们本来就存有欺诈之心,或许是他们确实不愿再挑起战火,这事至此也就不了了之了。
   当奥丁见到密密尔的脑袋后,立即找来药草涂在伤口上,并念诵卢尼文字的咒语对已被砍下来的脑袋施行法术。密密尔充满知识和智慧的脑袋在奥丁的努力下,竟能脱离身体而奇迹般地存活下来。奥丁把这个脑袋仔细地放在他宫殿的内室中,当他有什么疑难和困惑的时候,就来到密密尔的脑袋旁边,念动咒语,向密密尔讨教。
 

第166篇、水神神话故事

  在俄勒冈沿岸的一个美丽小村庄里,住着一位有卡玛斯花般秀丽的脸庞和桨果一样吹弹得破的幼嫩皮肤的姑娘。有好多小伙子踏破门槛来求婚,她谁也没看中。她的五位哥哥想给她找个婆家,她却说自己不打算出嫁。
  一夭夭过去了。她依然独来独往地在村旁一条她最喜爱的小河里洗澡。有一次,天黑了,她洗完澡走回家的时候,突然,不知从哪里冒出一个男人,来到她的身边。
  “我住在海底的村子里,”陌生的男人开口了,“我注意你已经好多日子了。你愿意跟我到海里去,作我的妻子吗?”
  “不”,姑娘答道,“我不愿扔下哥哥到远方去!”
  “不过,我会允许你和哥哥们见面的,”他许诺着,“你可以回来探亲;而且离这儿也不会很远。”
  “好吧,如果我可以回来探亲,就跟你去!”其实,哪个少女不怀春,尤其面对一位神秘而成熟的男人时。
  “抱住我的腰,”他说,“闭上你的眼睛。”
  她都一一依从,就像一只柔顺的小羊羔。于是,他们双双沉到了海底很深很深的地方。在海底的村寨里,住着许多小精灵,她的丈夫正是五首领之一。姑娘在那里无忧无虑地生活了相当长的时日。


  他俩很快就生下一个儿子。孩子一天天长大,妈妈亲手制作了弓箭,教她的孩子练习。她时常对儿子说:
  “你有五位舅舅,就住在我们头顶上的人间。他们有许多的箭,比我给你做的好多了。”
  有一次,孩子对她说:
  “咱们到人间去,向舅舅们要些箭好吗?”
  “这件事要去问你爸。”母亲答道。
  水神既不愿让妻子,也不肯让儿子离去。只不过,有允诺在先,最后还是同意让他的妻子独自去跑一趟,第二天清晨,她在身上披了五块海獭皮,来到了水面。她们几个兄弟看到了她,误以为是真的海獭,向她射了许多箭。她忽沉忽浮,皮毛上却看不到一支箭……
  五兄弟很纳闷,便驾着独木舟跟她到了岸边,他们真不明白,他们的箭出了什么毛病,不然怎么会射不伤她呢?
  后来,大伙对这只古怪的海獭都失去了兴趣。只有她大哥还紧盯着她不放。当她快要抵达岩岸时,大哥追了过来,走近一看,这海獭皮原来是个女人。再走近一看,正是他们当年失去的妹妹。
  “我变成海獭到这里来,”她说,“是为我的儿子向舅舅们讨些箭。”
  然后,她又向他们展示了那些收集来的箭。聊到了自己的丈夫和海底的家,还有她的小儿子。
  “我们住的地方离这不远,”她指着远处说,“退潮时,在大海的那个方向就可以看到我们的家。我带给你们五张海獭皮,你们可以拿它换些需要的东西。”
  大哥们又给了她许多箭,都快拿不动了,她知道她的丈夫和儿子一定等急了,便起身告辞:
  “我走了!明天,在岸边,你们的小船旁,你会得到一条鲸鱼!”
  次日,岸边果然有条鲸鱼,她的哥哥把它分给了村里的老少。
  过了几个月,姑娘又来到海边的小村落,还带着她的丈夫和儿子。这次她的几位哥哥发现,她的腰身,变得蛇一样又细又滑。她们回去后好久一段时间里,岸边会有许多海蛇时常出现。然而,后来谁也没有再见过她。
  海蛇来的时候,五位兄长常把箭给它们,每到夏天,他们会在岸边放上两条鲸鱼,作为对亲人的答谢。

第167篇、潘多拉的匣子神话故事

    宙斯狠狠地惩治了普罗米修斯,还是余怒未消。现在他把报复的目光转向了人类。但是,人类既已掌握了火,就不能再从人类手里把火夺回去。他打定主意,要给人类制造一种新的灾难。

    宙斯命令神匠赫淮斯托精心制造了一个天下无双的美女,又召来众神,让每个神都送给她一件礼物。神使赫尔墨斯送给她能说会道的口才;狩猎神阿尔忒弥斯使她获得力量和灵活;爱与美之神阿佛洛狄忒给她迷人的媚态;天后赫拉给她贵妇人的高雅;智慧女神雅典娜用最鲜亮华美的服饰将扮她。宙斯给她取名叫“潘多拉”,意思是 “大家的礼物”,并送给她一只精致美丽的小匣子。然后,命令赫尔墨斯把她送到人间去。

    赫尔墨斯领着潘多拉来到普罗米修斯的弟弟厄比墨透斯的家里,让他娶这非凡美丽的姑娘为妻。厄比墨透斯是个缺乏智慧的人,虽然普罗米修斯一再警告过他:“不要接受天上送来的任何礼物,因为天神宙斯对人类一直没有怀着好感”。 但厄尔墨透斯 一见到潘多拉,就被她的千娇百媚迷住,毫不犹豫地接受了她,而把兄长普罗米修斯的叮嘱忘得一干二净。

    厄尔墨透斯和潘多拉结婚后,两人和和美美,相亲相爱,生活十分快乐幸福。一天,潘多拉一个人在家里,眼光无意中落到了宙斯送给她的那只精致的匣子。“里面装的是什么呢? ”潘多拉思忖着,“让我把它打开来瞧瞧吧,说不定是最珍贵的礼物呢。 ”她一面想着一面动了一下锁,啊!原来锁已经打开了,仅仅挂着一点点。她取下了锁,轻轻地将盒子掀开,突然从匣子飞出无数个可怕的怪物:饥饿、疾病、贪婪、嫉妒、怨恨、复仇……它们  像是团乌云,在潘多拉的身边,在整个房子里盘旋、环绕,又从  窗子和门飞了出去,散布在整个大地上。  潘多拉吓呆了,赶忙把盒盖子盖下,可是晚了,所有与人类为敌的灾害和不幸都跑了出去。只有一样东西还未来得及跑出去,那就是 “希望”。  宙斯送给人类的礼物很快结出了恶果。现在,灾害和不幸充斥人间。人类受着各种疾病的摧残;各种灾害的折磨;各种不良思想的侵袭,使人类相互怨恨仇视;死神也加快脚步在人世间穿梭、忙碌。但是,还有 “希望” 留在人间,藏在人们心底,抚慰着人们的忧伤和痛苦,支撑着人类同各种疾病、灾害作不屈斗争,给人们战胜它们的勇气和力量。 所以,至今不论世界多么猖狂,灾难多么深重,只要有 “希望” 存在,任凭什么厄远,也不能把人类摧垮。   

第168篇、俄狄甫斯的结局神话故事

    俄狄甫斯抵挡住亲人的种种诱惑,诅咒他们必将遭到神衹的报复,而
他的命数也将终止了。
    一天,天空中响起了阵阵雷声。老人听到这来自天上的声音,要求会
见忒修斯。这时,整个大地都笼罩在黑暗之中。这瞎眼的国王担心自己不能
再活着见到忒修斯了,他有许多话要跟忒修斯讲,他要感谢他善意的保护。
忒修斯终于来了。俄狄甫斯衷心地为雅典城祝福。
    然后,他又要求忒修斯服从神的召唤,陪他到他可以死的地方去,他
死时不容任何人的手指碰到他。他死后,忒修斯不能把这地方告诉任何人,
不能说出他的墓地在什么地方,这样可以防护雅典,抵御敌人。他允许他的
女儿和库洛诺斯的村民送他走一程。于是一队人马走进复仇女神的圣林,任
何人都不准用手指碰他一下。这个一直由女儿牵着走路的盲人现在好像突然
看见了似的,昂然走在最前面,朝命运女神指引的道路走去。
    走到复仇女神圣林深处的时候,大地开裂,开裂的洞口有一道铜门槛。
有许多弯弯曲曲的小道,通到那里。传说,这地洞是通向地府的一处入口。
俄狄甫斯不让同去的人走近洞口。他在一棵蛀空的树前停下来,坐在一块岩


石上,解下束住乞丐衣服的腰带。他要了一些洁净的泉水,洗去了因长期流
亡积在身上的污垢,并穿上女儿为他拿来的整洁的衣服。他精神焕发地站在
那里,这时地下传来隆隆的雷声。俄狄甫斯拥抱着女儿,吻着他们,说:“孩
子们,别了!从今天起你们就失去父亲了!” 
    突然,他们又听见一阵隆隆的响声。大家不知道这响声是来自天空,
还是来自地狱。  www.81xs.com
    “俄狄甫斯,你还犹豫什么?你怎么还在耽搁?”
    盲人国王放开怀中的孩子,把他们的双手放在忒修斯的手里,表示把
她们交给他了。然后,他吩咐所有的人都转过身去,并且回去,只有忒修斯
可以跟他一起走到铜门槛那儿。他的女儿和同来的人背过身去,走了一阵,
才回头一望。眼前出现了奇迹,俄狄甫斯已经无影无踪。天空中既无闪电,
又无雷声,连一丝风也没有。周围出奇地安静,忒修斯独自一人站在那里,
用手掩住眼睛,好像这神奇的情景使他睁不开眼似的。他做完祈祷后,来到
两位姑娘面前,带着她们一起回到雅典。

第169篇、太阳和月亮的诞生-墨西哥神话故事

    在众神聚集的德奥蒂华冈上,诸神正在商讨着天国的一件大事:决定由谁给宇宙带来光明,以结束从世界产生以后就一直陷于黑暗之中的日子。 
    会议气氛庄严而肃穆。高贵英武的德库西德卡尔神站起来了,他环顾了会场中的诸神之后说,他愿意承担这一光荣的使  
命。不过,他希望有一个助手来协助他完成。对于德库西德卡尔神的自愿请命,诸神一致赞同。但对于他提出的助手问题,却久久没谁吭声。因为这项工作不仅艰巨,而且具有生命的危险。所以大家都不愿主动承担,而是找出种种借口推卸。会议陷入了令人难耐的沉默之中。

    诸神之中有一个没人注目的神,叫纳纳渥瓦辛。他满脸是疙瘩,全身生着烂疮,自知地位卑微,令人嫌恶,会上从不发言,只是蜷缩在会场的角落里。一个神偶然瞥了他一眼,便提议由他去做助手,给宇宙以光明。诸神像是松了一口气,立即同声说:

“好! 纳纳渥瓦辛呢?”他激动得满脸疙瘩都放出了光。他说,承蒙大家这样看得起他,他感到很荣幸。他一定尽力去完成赋予他的光荣使命。

    两位肩负重任的神立即开始了神圣的工作。他们在山顶上燃起了熊熊的篝火,在德奥蒂华冈附近的两座山峰上设立了祭坛,开始了为期四天的宗教仪式。德库西德卡尔在祭坛上奉献的是黄澄澄的金球,芳香四溢的树脂,光彩夺目的珊瑚树,五颜六色的宝石和鲜艳美丽的羽毛。纳纳渥瓦辛没有这些华贵珍奇供品,只是虔诚地献上亲手砍的一捆九根鲜甜翠绿的甘蔗,亲手用草编的几个球,亲手摘的几片龙舌兰的叶子,上面涂上他自己的鲜血。

    仪式进行了四个夜晚。在最后一个夜晚,所有的神都来参加他们的宗教仪式。为表示虔诚,他们分别送给德库西德卡尔一件合身的羽毛做的衣服;送给纳纳渥瓦辛一件纸做的长袍。然后,诸神分成两排,站在燃烧了四天四夜的篝火两旁。

    德库西德卡尔和纳纳渥瓦辛站在诸神中间,面对着熊熊燃烧的篝火。

    宗教仪式结束了,他们献身的时候到了。诸神催促他们快快投身烈火。首先轮到德库西德卡尔。可是,由于害怕,他向大火连冲四次都没有成功。按照规定,他要暂时停下来,等候下一次。纳纳渥瓦辛出场了。他脸上呈现着一股神圣的牺牲的精神,毫不犹豫地投入烈火之中,全身立即燃烧起来,一股青烟直冲云霄。纳纳渥瓦辛的勇敢精神鼓舞了德库西德卡尔,也刺激了他的自尊心。这次,他也坚决、勇敢地投入烈火。

    据传说,随后,山鹰也投入烈火之中,把羽毛烧焦了,所以山鹰变成了黑色;老虎也投入烈火之中,所以老虎身上出现了斑斑驳驳的花纹。也正因为如此,后来印第安人便把最勇敢的人称做 “山鹰” 和 “老虎”。

    纳纳渥瓦辛和德库西德卡尔在火中渐渐消失了。诸神便在地上坐了下来,等待着事情的变化。他们相信,奇迹很快就会出现,光明就会到来。www.limaogushi.com

    渐渐地,天空开始变红,出现了黎明的曙光。诸神纷纷跪倒,铺伏在地,迎接即将升起的由纳纳渥瓦辛变成而成的太阳。但在太阳由哪个方向升起的问题上诸神发生了分歧。有的主张从南方升起,有的主张从北方升起,有的主张从西方升起。最后,萨科阿特神作出了正确的判断,让太阳从东方升起。

    一会儿,一个又圆又大、通红发亮的球体从东方冉冉升起。它就是纳纳渥瓦辛变化成的太阳。太阳射出了万道光芒,耀眼夺目。诸神面向东方高举起双手,齐声欢呼,庆祝太阳的诞生,迎  接普天的光明。紧接着,德库西德卡尔变成的月亮也升起来了,  它发出了像太阳一样的灿烂光辉。

    一个太阳,一个月亮,同时出现在天空,辉煌灿烂,景像壮  观,但强烈光线却刺激得诸神难以睁眼,酷热难当。于是,他们又聚在一起商讨办法。一个神突然站起来,抱起一只白色的玉兔向着第二个太阳———德库西德卡尔变成的月亮使劲扔去。月亮颤抖了一下,光线立刻减弱了许多,由于这个神用的力量太大,竟使月亮的脸上留下了伤痕。    
    太阳和月亮停在天际一动也不动,明亮的光辉一刻不停地倾泻在大地上,只有白昼,没有夜晚,时间一长,诸神忍受不了这种没有休息的生活。他们决定全体以身殉天,重新安排太阳和月亮。    
    一个叫索洛特尔的天神不愿意去死,他痛哭流涕,浑身打颤。在即将献身的时候,他逃跑了,变成了一棵双杆的玉米,混  
在一片玉米地里,诸神立即认出了他。他又变成了一棵双身的龙舌兰,藏在龙舌兰地里,诸神再次发现了他。他拔腿逃跑,跳进河里,变成了一条叫阿索洛特尔的鱼。但最终还是被诸神捉住处死,落得个可鄙可悲的下场。

    诸神献身后变成了风。飓风使劲地刮着,把太阳吹动了,把月亮也吹动了。风把太阳和月亮吹送入各自的轨道,轮流在天空出现。当太阳沿着自己的轨道出现在天空的时候便是白昼;当月亮沿着自己的轨道出现在天空的时候便是夜晚。

    后来,印第安人在德奥蒂华冈建立了著名的金字塔,他们把大的一座献给了太阳,把小的一座献给了月亮。

第170篇、人类再生记神话故事

    宙斯坐在高高的奥林匹斯山上,时时审视着生活在地上的人类。他发现人类越来越强大、勇敢,越来越不敬畏神礻氏。他们不再为神建造壮丽的庙宇,不再向神献祭大量的美味佳肴。宙斯暗暗感到人类对神的王国的威胁。   
    宙斯召开了奥林匹斯山诸神会议,决定掀起一场洪水毁灭人类。   
    宙斯把微风、东北风、东南风关在奥林匹斯山的岩洞里,放出了兴浪布雨的西风。西风扇动湿漉漉的翅膀,在天空吼叫着,雾霭裹着他的额头,浪涛顺着他的白发流淌,大水从他的脸脯涌出,一场可怕的暴风雨随着雷霆的轰击倾天而下。

    海神波塞冬也参与了这场毁灭人类的浩劫。他向所有的海洋河川发布命令:“泛滥你们的洪流,吞没房舍,冲垮堤坝! 他挥”动三股叉撞击大地,摇动地层,为洪流开路。大海翻腾起来,滚滚浪涛向岸上冲去。

    暴雨不停地下着,海水不断地涨着,大地一片汪洋。高山、陆地不见了。周围漆黑一片,天连水,水连天,天水莫辨,茫茫一片,人类和所有的生物全被洪水吞没了。

    在这场灾难中,只有先知者普罗米修斯预见到了。他为了拯救人类免于全部覆灭,事先造了一条坚固的小船。当第一声雷炸响时,就让他的儿子丢卡利翁带着他的妻子皮拉登了小舟。

    小船在浪涛上颠簸着,漂泊着,漂流了九天九夜,漂到了帕耳那索斯山上。

    当宙斯再俯瞰下界时,只见大地一片白茫茫的汪洋,千千万万的人类不见了,只留下两个善良而敬畏神祗的人,宙斯这才舒心地笑了。于是他由回了西风,放出了微风、东西风、东北风,驱散了乌云。太阳重新露出笑脸,放出了温暖的光。波塞冬也放下三股叉,让洪水退回河川湖海,大地又恢复了原来的样子。

    当洪水全部退完后,丢卡利翁和皮拉从小船下到了陆地。呈现在他们面前的是一片荒废、死寂的世界,周围一个活物也没

有,二人不禁伤心地哭泣起来。他们来到正义女神忒弥斯的圣坛前跪下,向神祈祷:“伟大的女神啊,请指示我们,怎样才能再创造被毁灭的人类,使世界重生呢?”

   “从我的圣坛离开, 女神的声音响了起来,“蒙上你们的头,”解开你们的衣服,把伟大母亲的骨骼掷到你们的身后。 ”

    丢卡利翁和皮拉久久地思索着这神秘的语言,不知道神的暗示是什么意思。皮拉首先打破了沉默,她说:“饶恕我吧,伟大的女神。如果我没有服从你,那是因为我不愿以投掷母亲的骨骼来冒犯她的魂灵。”

    但丢卡利翁心中像是闪了一道光明,豁然悟解了:“神的指示是不会有错的。 他对皮拉说,“如果我没有理解错的话,大地”便是我们的母亲,她的骨骼就是石头。啊,皮拉,女神要我们掷到身后的正是石头呀!你看,石头就在你的身边,让我们快快行动起来! 说罢,他解开衣服,把头蒙起来,一边走,一边把石”头由肩上向后投掷出去。皮拉也照他的样子去做。

    奇迹出现了。丢卡利翁丢的石头一接触大地立刻变成了男人,皮拉掷出的石头一拉触大地就变成了女人。他们不停地掷着,男人和女人不断地生长着。于是,大地上第二次有了人类,这一代新人性格坚如磬石,特别耐劳吃苦。

    丢卡利翁和皮拉领导着新生的人类,建成了一个很大的国家,他俩后来又生了一个儿子取名希腊。他们这个民族就以他的名字为名叫希腊的。

第171篇、龙狗娶公主神话故事

     在黄帝的著名子孙当中,除颛顼做了北方的天帝并且一度做了中央的天帝之外,还有帝喾,也非常著名,他第一个做了下方的人王,奠定了国家的基业。当时的人们都叫他做高辛王。

     高辛王当权的时候,有一年,大耳朵的皇后娘娘忽然得了耳痛病,经多方医治都没有治愈,足足痛达三年之久。后来有人从皇后耳朵里掏出一条金虫,大约有三寸长。虫一掏出来,耳痛病居然立刻就消失了。

     大耳朵皇后觉得奇怪,便把这条虫用瓠篱盛着,又用盘子盖着,并且还亲自拿饭来喂它。喂呀喂的,盘子里的虫忽然变成一只龙狗,全身锦绣,五色斑斓,发出金光,从头到尾可以达一丈二尺长。因为是从盘子和瓠篱里变出来的,因此给它取名为盘瓠

     高辛王见了这只非常漂亮的狗,很是喜欢,让它陪伴在左右,几乎寸步不离。

     那时忽有房王作乱,高辛王为国家的生死存亡而忧心忡忡 ,便向群臣说道 如果有人能斩掉房王的头来献给我,我就心甘情愿把公主嫁给他。 群臣看见房王兵强马壮,所向披靡,势如破竹,预测很难取得胜利,都不敢去冒生命的危险。

     话说这天,宫廷里忽然不见了盘瓠,大家都不知道这狗到底跑到什么地方去了,一连找了好几天,都查无踪影。高辛王也感到非常奇怪。

     人们哪里知道,盘瓠离开宫廷之后,直向房王的军营奔去。房王的军营,驻扎在海水的那岸。盘瓠跑到海边,摇身一变,变做一条张牙舞爪、威风十足的龙,浮过奔腾的大海,跳上海岸,依旧变还原形。

    盘瓠跑到房王军中,见了房王,不住地摇头摆尾,哄得房王很是高兴。

     高辛氏怕快灭亡了吧。 房王向他左右的臣僚说, 连他的狗都跑来投奔我了,看来必定是上天之神要助我消灭高辛氏。

    于是房王大摆宴席,为这条狗的投奔作乐庆贺。那天晚上,得意忘形的房王喝得酩酊大醉,睡在中军帐中。盘瓠趁这时机,猛地咬下房王的头,背在背上,奔出军帐。 
     房王的手下派出一支追兵,每人手里都拿着明晃晃的武器,在后面紧追不舍。

     盘瓠奔到大海边,忽地纵身一跃,又变为一条甲光闪闪、须髯奋张的龙,腾云驾雾,飞过了波涛汹涌的大海。追兵们但见眼前云隔雾阻,却不见盘瓠的踪影,只得垂头丧气地回去了。

     高辛王这天坐朝,忽然看见爱犬衔了敌人的头跑回宫来,不禁喜出望外,便叫人收去人头,多拿些剁得细细的肉酱来喂它。

     出人意料的是盘瓠只把鼻孔向盆边嗅了嗅,呜呜地叫了两三声,便走开了。从此它便闷闷不乐地睡在屋角,不吃东西,也不活动,连他的主人高辛王呼唤它,它也不起来,就这样过了好几天。

     高辛王看到自己的爱犬这个样子,心里也很难过,想了一想,便向盘瓠说道:“狗啊 ,你为什么既不肯吃东西,呼唤也不起来呢?莫不是想要娶公主为妻,恨我没有履行自己的诺言吗?并不是我不想履行诺言,实在是因为狗和人是不可以结婚的啊!”

     令人震惊的是,盘瓠竟突然口吐人言,说道:“王啊,请不要忧虑,你只要将我罩在金钟里面,七天七夜之后,我就可以变成人了。”

     高辛王听了这话,甚觉诧异,就将盘瓠罩在金钟里面,看它如何变化。一天、两天、三天过去了,都没有什么动静。到第六天,多情的公主担心它会被饿死,于是悄悄打开金钟一看,盘瓠的身体都已变成了人形,只留一个狗头还没有来得及变,可惜金钟被打开以后,就再也无法变了。

     于是盘瓠从金钟里跳出来,披上大衣,公主则戴了一顶狗头帽,他俩就在皇宫里结了婚。

     结婚以后,盘瓠带着妻子,到南山去,住在人迹无法到达的深山崖洞中。公主脱下华贵的衣裳,穿上庶民百姓的服装,亲身劳作,毫无怨言。盘瓠则每天出去打猎,以此为生。夫妇俩过着和睦幸福的生活。几年以后,公主生下三男一女,于是带着儿女们回去看望外祖父、外祖母。

    孩子们都还没有姓氏,就请高辛王赐给他们姓。大儿子生下来是用盘子装的,就赐姓为“盘”,二儿子生下来是用篮子装的,就赐姓为“蓝”;只有三儿子想不出应该赐什么姓好,适逢天上有轰轰的雷声响过,于是便赐姓为“雷”。小女儿长大成人,招了个勇敢的兵士做女婿,便跟着丈夫的姓姓了钟。盘、蓝、雷、钟四姓,互相婚配,后来子孙繁衍,成为国族,大家都奉盘瓠为他们共同的老祖宗。

第172篇、巫师预言神话故事

  住在克拉玛特的人,都相信火山湖里居住着一个势力很大的神只。他住在耸立湖心的山岩上。山里点着一堆长明火。岩顶上的洞口里吐着通红的火舌,冒着浓浓的黑烟。
  大神只允许克拉玛特的巫师靠近湖边。巫师们都说,那是一个通向地心的巨洞。
  “那个洞深不见底!”巫师们说,“就像天一样永无止境。湖四周的山深深地延伸到地下,山峰高耸入云。大洞里灌满了碧蓝的湖水,比映在水里的蓝天还要蓝。我们的祖先就是从那里诞生出来的。他们从地底出来的时候带着火,带着烟。如果克拉玛特族人死了,他的灵魂也会回到湖心岛上。”
  巫师们有时会到湖里去,向大神请教问题。他们在那里找到一些治病的药草和避邪的护身符。他们在那里遇见一些死者的灵魂,并向生者转达他的消息。恶人的魂寄居在湖上空袅袅引起的烟雾之中。他何仟方百计地设法逃避恶厉的惩罚,而大神总是有办法把他们抓回去。
  清清白白一辈子的人在死后,他们的灵魂可以在湖上、山间和草地上尽情欢乐,自由飞翔。有些灵魂甚至驾着独木病在湖上游弋、捕鱼;或在山间捕猎,或者像飞鸟一样在湖上盘旋。
  部落的首长把这一切告诉自己的子民。他们说,大神有一条法规,除了酋长之外,任何人不能接近死者的房子和大神的住所。有谁破坏了法规,必遭横死。他的灵魂也将会坠入山中那永世不灭的活火之中。


  克拉玛特人对巫师和酋长的话深信不疑。只有两个猎人从不把巫师放在眼里。他们在丛林里捕杀过最凶猛的野兽。他们能从最剽悍的武士头取下带头发的皮挂在腰带上。他们打败了所有敢渺视他们的一切敌人,而无可畏惧。最令他们心驰神往的,莫过于去看一看诸神的圣地了。
  猎人们离开克拉玛特湖边的家,穿过森林和积雪,朝着他们熟悉的山峰走去。尽管他们并没忘记酋长的叮咛,他们依然显得信心百倍地顺着通往神界的圣湖攀登。
  他们终于来到山顶的一片林中空地,远远地朝下看去,一个圆形的深湖就在眼前。在湖面上,在守护圣湖的群山之间,有无数的精灵在振翅飞翔。他们欢快地竞相追逐婚戏,唱着婉转动听的神曲。湖中心有一座不高的山峰。从山顶的洞口里喷射出火焰和浓烟。浓烟里传来生前做尽恶事,正在受着煎熬的灵魂的哀叫。猎人们流连忘返,直到大神从湖里出来,看到了他们。
  大神把湖怪叫到跟前,把站在山岩上的两个猎人指给他看。
  淤怪迅猛的游过湖面,向他们扑过来,用尖利的爪子抓住了其中一个猎人,把它扔到圣湖岛上喷火的洞穴里。
  另一个猎人拼命狂逃。他就像一只受惊的小鹿,被一群恼怒的精灵追赶着。他连气都来不及喘一口,一直跑回自己的的村落。他向村民们讲述了经历,以及同伴所受到的惩罚。说完,他便跌倒在地,死了。大神的预言应验了,猎人的灵魂被投进了永世不灭的活火之中。

第173篇、普里阿摩斯去见阿喀琉斯神话故事

    当参加殡葬赛会的人散去之后,阿喀琉斯整夜辗转反侧不能入睡,他
仍在怀念被安葬的朋友。第二天清晨,他套上马,把赫克托耳的尸体绑在战
车上,拖着它围着帕特洛克罗斯的坟墓奔跑了三圈。阿波罗不忍心尸体遭凌
辱,他的神盾像金伞一样遮着赫克托耳,使他的尸体不致损伤。阿喀琉斯驾
车拖过尸体,把它丢在地上离开了。奥林匹斯圣山上的神衹除了赫拉以外,
看到这情景都很悲愤。宙斯派使者找到阿喀琉斯的母亲忒提斯,命令她迅速
赶到希腊人的营房,告诉他的儿子阿喀琉斯:诸神,包括宙斯在内,都对他
肆意凌辱赫克托耳的尸体,并把尸体扣留在船上不让赎回感到愤怒。
    忒提斯听从命令,来到儿子的帐篷,走近他坐下,温和地说:“亲爱的

儿子,你忧愁叹息,不进饮食,这样折磨自己还要多久呢?听着宙斯要我对
你说的话吧:他和诸神都很愤怒,因为你虐待赫克托耳的尸体,并且始终把
它扣在船上。我的儿子,还是索取一笔丰厚的赎金,把尸体交出去吧!”阿
喀琉斯抬起头,注视着母亲说:“那就这样吧,我尊重宙斯和诸神的意见!
谁给我赎金,谁就可以把尸体领回去。”
    就在这时,宙斯又派出使者伊里斯来到普里阿摩斯国王的城里,传达
神衹的决定。她看到特洛伊城里一片悲叹声和哭泣声。她悄悄走到国王面前,
低声对他说:“达耳达诺斯的儿子呀,别沮丧!我给你带来了好消息。宙斯
怜悯你,他叫我吩咐你去找阿喀琉斯,用丰厚的礼金赎回你的儿子的尸体。
你必须一个人去,只带一名年老的使者。使者给你赶车,将尸体运回城来。
别害怕,宙斯派了英勇的赫耳墨斯保护你!”
    普里阿摩斯相信女神的话,他吩咐他的儿子们给他备马套车。他自己
走进那间用香气扑鼻的柏木建造起来的珍宝室。里面收藏着各式各样的珍奇
古玩,价值连城。他召来妻子赫卡柏,把宙斯派人送来的消息告诉了她。赫
卡柏听了竭力劝阻他,要他放弃这个念头。 www.limaogushi.com。
    “你别阻拦我,”普里阿摩斯坚定地说,“即使死神就在敌人的战船上等
着我,我也不在乎,只要我能把最亲爱的儿子抱在怀里,就心满意足了。”


说着他打开箱子,挑出十二件锦袍,十二块地毯,以及同样数目的紧身衣和
披风。然后,他又称出十泰伦特的黄金,取出四只光灿灿的炊鼎,两座三脚
鼎,以及色雷斯人赠送给他的一只宝贵的金酒杯。普里阿摩斯把那些前来劝
阻他的特洛伊人都赶走,责备地对他们说:“你们在家里难道闲得慌,非要
到这里来劝阻我,增加我的悲哀不可吗?”他又转身对他的儿子说:“你们
这些懦夫呀,要是你们代替赫克托耳被杀死就好了!最优秀的人都死了,剩
下来的都是废物。快去给我备车,把这只东西放到篮子里,装上车,让我赶
快上路!”儿子们都十分担心,但他们见父亲发怒,只得从命,于是他们为
他套上车,把赎金和礼品搬到车上。他们把名贵的骏马套上普里阿摩斯的车
子。陪同国王的年老的使者站在一旁。
    赫卡柏怀着沉重的心情把举行灌礼用的金酒杯递给国王。女仆端着水
壶和水盆走过来。
    国王普里阿摩斯用净水洗了手,端起金酒杯,站到廷院当中,浇酒在
地,向宙斯大声祈祷:“万神之父宙斯哟,爱达山的主宰呀,让我在珀琉斯
的儿子面前得到怜悯和恩惠吧!请你显出预兆,让我放心大胆地到丹内阿人
的战船上去!”国王的话刚说完,从右面高空的云端里飞来一头黑鹰,黑鹰
展开大翅膀,掠过了城市。特洛伊人看到这吉兆都欢呼起来。年老的国王满
怀信心地登上战车,坐了下来。
    战车来到城外,普里阿摩斯和使者看到旁边是古代国王伊罗斯的大坟,
便吩咐两辆车停下来歇一会儿,让牲口在河边饮水。这时已近黄昏,大地笼
罩在暮色中。传令使伊特俄斯突然看到近处有一个人的身影,他吃了一惊,
对普里阿摩斯说:“主人,你瞧那边有一个人。
    我怀疑他等在那里准备谋害我们。”正说着,那人已经走了过来,原来
他不是敌人,而是宙斯派来的使者赫耳墨斯。普里阿摩斯不认识他,但这神
衹却和他握手,并说是来保护他的。
    普里阿摩斯松了一口气,说:“现在我看到神衹在保护我,因为他使我
有这样一位友好而又贤明的同伴,我真是感激不尽。可是,请告诉我,你是

谁?”
    “我的父亲是波吕克托耳,”赫耳墨斯回答说,“我们兄弟七人,我是最
小的一个,是一个弥尔弥杜纳人,阿喀琉斯的朋友。”

    “如果你是可怕的珀琉斯的儿子的朋友,”普里阿摩斯焦虑地说,“那么
请告诉我,我的儿子是否还在战船上,阿喀琉斯有没有将他去喂狗?”
    “没有,”赫耳墨斯回答说,“他还躺在阿喀琉斯的营帐里。虽然已经过
去了十二天,并且阿喀琉斯每天早晨拖着他在朋友的坟前转圈,但他的尸体
因受到神衹的保护,一点没有损坏。你看到他会感到吃惊的,这尸体身上没
有一点血迹,所有的伤口都已愈合。即使在他死后,神衹仍然爱护和看顾他。”
    普里阿摩斯高兴地取出随身带在车上的金酒杯。“拿上它吧,”他说,
“陪同我去见你的主人。”
    赫耳墨斯拒绝收下金杯,他似乎害怕背着阿喀琉斯接受礼品。不过他
也跳上战车,坐在老人身边,双手抓住缰绳。不久就来到战壕和围墙那儿。
守卫的士兵正在用晚餐。这神衹用手一指,士兵们顿时埋下头来呼呼大睡。
他又用手一指,围墙的营门自动打开。因此普里阿摩斯的战车一路平安地来
到阿喀琉斯的营房门前。赫耳墨斯跳下车,劝普里阿摩斯抱住英雄阿喀琉斯
的双膝,并指名英雄的父母向他哀求。说完,赫耳墨斯显露了自己的神衹身
份,然后便消失不见了。
    国王跳下战车,将马匹和车辆交给伊特俄斯,自己一直走进阿喀琉斯
的房里,他看到阿喀琉斯离开他的同伴独自一人坐在那里,相随左右的还有
奥托墨冬和阿耳奇摩斯。阿喀琉斯刚用完晚餐,餐桌还没有收拾。没有一个
人注意普里阿摩斯悄悄地进来。他急步走到阿喀琉斯面前,抱住他的双膝,
亲吻那双杀死他这么多儿子的双手,注视着他的脸。阿喀琉斯和朋友们惊奇
地望着老人。于是老人开口哀求:“神圣的阿喀琉斯呀,想想你的父亲吧,
他跟我一样年迈,也许他也受着邻国的仇视和威胁,像我一样孤立无援而又
提心吊胆,可是他还时时刻刻盼望能够重新见到自己的儿子,希望儿子能够
从特洛伊凯旋。而我呢?当亚各斯人来到特洛伊城下时,我有五十儿子,后
来他们相继阵亡了。我是这场战争中损失最为惨重的人。现在,你又夺走了
那个唯一能够保护我们、保护城池和人民的儿子。因此,我来到你的战船,
希望赎回我的赫克托耳。我给你带来一大笔赎金。珀琉斯的儿子,请听从神

衹的劝告,想想你的父亲,可怜可怜我吧!”普里阿摩斯的话激起阿喀琉斯
对父亲的怀恋之情,他温和地松开老人的手,往后退了一步,最后,把老人
扶了起来,无限同情地说:“可怜哪,你遭受了这么多的苦难。你显示了多
么大的胆量,竟敢独自一人来到丹内阿人的战船,会见一个杀了你这么多儿
子的人。你一定有一颗花岗岩一样的坚实的心!来吧,请坐下,让我们平静
下来。虽然忧郁和悲伤折磨着我们,但忍受悲伤这是神衹给可怜的人类所规
定的命运,而他们却是无忧无虑的。在宙斯的大门前放着两只罐子,其中一
只装着灾难和不幸,而另一只则装着愉快和幸福。神衹把两样东西各赐给一
些人,这些人则悲喜交集,仅赐给不幸和灾难的那些人,只好永远忧愁和痛
苦。对珀琉斯,神衹赐给他财富,权力,甚至还有一个女神作她的妻子。但
也给了他一个灾难,那就是他的儿子将会早死,不能在他的晚年安慰他。而
你呢,老人哪,人民当年歌颂你,祝愿你幸福,可是奥林匹斯圣山的神衹们
把灾难降到你的头上。从此,你的城池前战争不断。忍受你的不幸吧,因为
你再也无法使你的高贵的儿子起死回生了。”


    普里阿摩斯回答说:“宙斯的宠儿呀,只要赫克托耳还躺在你的营房里
没有得到安葬,我就不忍心坐下。请让我把他赎回吧。收下我献给你的一大
笔赎金,饶恕我,并回你的祖国去吧!”
    阿喀琉斯听到他最后的一句话皱起了眉头,说:“老人家,请别强迫我!
我愿意把赫克托耳的尸体还给你,因为我的母亲已将宙斯的命令告诉了我。
而且,我也明白,是神衹帮助你,把你带上了我的战船。否则,一个凡人无
论有多大的胆量,也无法来到这儿。但请你不要再提非分的要求,让我烦恼。”
老人不再言语,阿喀琉斯走出帐篷,战士们跟在他后面。
    他们在帐篷外解下马匹,并让使者进入室内,然后从车上搬下作为赎
金的礼品,只留下两件披风和一件紧身衣,以便用来遮盖赫克托耳的尸体。
阿喀琉斯命人清洗赫克托耳的尸体,并涂抹香膏,穿上衣服。他亲自把尸体
放在尸床上。当他的同伴们把赫克托耳的尸体抬上战车时,阿喀琉斯叫唤着
他朋友的名字:“帕特洛克罗斯呀,如果你在阴间地府听说我把赫克托耳的
尸体还给了他的父亲,请别生我的气!他带来的赎金很丰厚,这也有你的一
份!”
    阿喀琉斯又走进营房里,坐在普里阿摩斯的对面,对他说:“你的儿子
像你希望的那样可以赎回。他身穿名贵的衣服。等到天明,你就可以带他回
去了。现在让我们一起用餐吧!
    你要哀悼你可爱的儿子,在回到特洛伊城后还有足够的时间,到那时
你再放声痛哭吧!而且他是值得你悲恸的人。”说着他站起身,走了出去,
宰了一只羔羊。他的朋友们剥下羊皮,把羊肉切成小块,串在铁叉上烧烤。
然后,他门坐下来进餐。奥托墨冬取出面包分给大家,阿喀琉斯分羊肉,大
家喝足吃饱了。普里阿摩斯惊奇地看到主人高贵的仪态,觉得他真像神衹一
样。同时,阿喀琉斯看到国王相貌威严,谈吐不凡,也暗暗惊奇。宴饮完毕,
普里阿摩斯对阿喀琉斯说:“高贵的英雄,请让我去休息吧,我想睡一觉将
养身子。自从我的儿子战死后,我还没有合过一次眼。而且,今天也是我第
一次喝酒食肉!”
    阿喀琉斯随即吩咐他的同伴和女仆安排一张床,铺上紫色软垫和柔软
的锦被,同时给使者也安排一张床。阿喀琉斯友好地问老人:“请告诉我:
你为高贵的儿子举办葬礼,需要多少天?我们在这段时间里将停止向你的城
池进攻!”
    “如果你允许我以隆重的葬礼安葬我的儿子,”普里阿摩斯回答说,“那
么请给我十一天的期限吧。你知道,我们被围困在城里,要到城外很远的山
里去砍伐木柴。因此我们得用九天来准备。在第十天我们安葬赫克托耳,并
举办丧宴,第十一天为他建坟。到第十二天,如果避免不了的话,那么我们
可重新开战。”
    “好吧,就按你说的办吧。”阿喀琉斯回答说,“我将要求部队在这限期
内不向你开战。”说着他用力地握住老人的右手,借以打消他的顾虑,然后
让他去安寝。他自己在里屋的床上躺下睡了。
    当他们都进入梦乡时,神衹赫耳墨斯思量着怎样才能悄悄地把特洛伊
的国王从众多的士兵面前送回城去。最后,他轻轻地走到老人的床前,对他
说:“年迈的国王,你在敌人的营房里睡得多安稳哟。是的,你用重金赎回
了儿子。可是,当阿伽门农和其他的希腊人知道了这件事,就会扣留你,并
向你的在家的儿子们索取三倍的赎金!”普里阿摩斯听了大吃一惊,急忙唤

醒使者。赫耳墨斯亲自给他们套上车,并与国王同乘一车。伊特俄斯赶着车,
带着尸体悄悄地从希腊人的营地驶了出去。不久,就远离了敌人的营地。

第174篇、太阳鸟神话故事

  当人类第一次被毁灭之后,茫茫大地上只剩下一对男女,他们生活孤苦寂寞,而且没有下半身。
  除此之外,还有两个超人。他们是兄弟俩,大的叫奥琪,小的叫奥珂,他们就如同夭神的化身一样神通广大。
  一天,奥珂外出寻找在他所最熟悉的冒险中迷失了方向的弟弟奥琪。当他走近一条河边,奥珂看见那个半身男人正在聚精会神地在河里捕鱼。
  奥珂巧妙地隐蔽在河岸边的林丛中窥视。只见那个人逮住了一条美丽的加勒比鱼。鱼儿摆着尾巴,被摔到了岸上。这个人立刻抓起一很大棒,朝鱼打去。打算砍掉鱼的脑袋。其实,这条鱼正是奥琪变的。因为他想偷走那个人的金鱼钩。奥珂看到弟弟处在危急之中,便立即变成一只大鹏鸟朝着渔夫的大棒扑去。渔夫也不甘示弱地把猎物暂置一边,专心对付这只大鹏鸟。大鹏朝大棒上拉丁一泡屎,这时的奥琪也乘机一跃,跳进了河中。奥坷马上变成一只蜂鸟,把渔夫的金鱼钩偷走了。
  奥坷知道渔夫有一只篮子,从篮子里发出各种鸟儿的歌声。他想尽一切努力得到这只神秘的篮子。因为奥珂知道,那里面装着一只太阳鸟,是渔夫竭尽力量和智慧,还有夫妇俩下半身的代价换来的。失去太阳鸟的太阳就如同没有了灵魂,只是呆呆的停留在东方的天空,所以那时世上没有白昼和黑夜之分。


  奥坷变成普通人的模样,向渔夫走去,询问太阳鸟的价钱,打算把它买下来。这没有下半身的人看到奥珂的耳朵上挂着那只金鱼钱,很生气,拒绝了奥珂所出的所有的价格,怎么办?
  奥坷便向那个人表示,他愿意用自己最珍贵的东西来交换这只奇妙的篮子:“我看你的身体少了一半,既不能生育,又不能走路。只能在地上爬来滚去。要是你给我太阳鸟,我就给你们夫妇下半身,那样,你就可以爱做什么做什么了。”
  这个没有下半身的人哪里经得起这个条件的诱惑?因为他已饱受无腿之苦。于是他最终同意了,但提出的一个条件是,他的妻子必须马上享有这个好处。
  奥坷把渔夫的妻子叫来,让她躺在沙岸上,按照她身体的比例,用泥巴给她捏了个下半身。于是,这对男女立即便有了腿和脚,蹦跳着走路了。开始的时候,他们还是小心谨慎的,深怕把们的泥腿子不小心碰碎了……从那以后他们不仅可以走路,而且还繁殖了许多的后代。
  这两个人把奥珂带到了家中,给他看了装太阳鸟的篮子。奥珂向他们保证要精心爱护这只篮子,殷勤服侍里面的太阳鸟。
  那男人对他说:“你千万不可打开篮子!否则,太阳鸟就会一去无踪;再也不会飞回来了。”他接着又叹道,“当然,有了这么一件宝贝,天夭带着它,保护它照料它,又不能看看它是什么样子,的确是一种很大的遗憾和诱惑。”


  奥坷告别了这对夫妇,手里提着这只神秘莫测的篮子,高高兴兴地回去了。他一边十分小心翼翼地慢慢走着,一边欣赏着太阳鸟优美悦耳的歌声,简直心醉神迷至极。
  他走着走着,突然碰见了弟弟奥琪,他正在河边清洗偷鱼钩时落下的伤痕,那是被鱼钩钩的和被渔夫打的。
  奥琪见哥哥来了,马上站起来,同他一起朝着丛林深处的家中走去……
  黄昏时分,他们来到了密林深处离家不远的地方。在那里,他们看到一棵长满果实的大树,把肚子里的饿虫给引了出来。奥珂就让他的弟弟上树采果充饥。奥珂心里却另有一番打算,因为那只篮子和篮子里发出的歌声真是太美妙了。
  奥琪爬到树顶,在上面把树弄得直摇晃,然后冲着他哥哥叫道:“哎呀,树上的风真大,吹得我没办法采果子,还是你来吧!”说罢便跳下树来。
  奥珂怎么会不知自己弟弟的德性?他一再叮嘱他弟弟只能听声音,不能打开篮子。然后,才往树上爬去,爬一下停一下,回头看一看他弟弟,见他并无异常举动,就转身爬进了树冠里。
  奥琪一看到哥哥爬进树冠,在好奇心的驱使下没有理会哥哥的再三告诫,心想到底是什么宝贝,这么神秘,看一眼又怎么啦?他把篮子掀盖一道小缝,朝里看去,什么也看不见,便不由自主地把盖子全打开。就在打开的这一刹那间,太阳鸟突然中断了悦耳的歌声,凄厉骇人地咯咯叫着朝天上飞去,转瞬之间,天空彤云密布,太阳也消失,大地就像突然跌进了无边的深渊。一会儿狂风暴风倾盆而下,大地被淹没在乌黑、肮脏和有毒的洪水里……
  那对夫妇也陷落在地下,被大山吞没了。再也听不到鸟儿的鸣唱,野兽的咆哮,只有代之而来的狂风的呼啸和洪水奔流的轰鸣,还有天地间绵绵不绝的奥琪悔恨不已的叫喊声和一浪低过一浪的回音。奥琪蜷曲着身体在洪水淹不到的高山之巅忏悔自己的行为。
  但奥珂却听不见弟弟的声音,因为他已变成一只蝙蝠,在暴风雨来临之前,穿过厚厚的云层,去追寻他的太阳鸟去了……
  奥琪用石头垒起一张睡床。为了填饱肚子,他在山顶上做了许多小动物。而奥珂却没有找到失去的太阳鸟。
  洪水退去了许多年以后,奥坷仍然派了极乐鸟去寻找太阳。极乐鸟往东方的天顶飞去,因为那是暴风雨之前太阳逗留的地方。可是,经过千里跋涉,到达那里之后才发现太阳不在那儿。疲倦已极的极乐鸟想飞回人间向奥坷报信,却被突如其来的一阵狂风卷到了一处不知名的地方,这是地球的另一端。太阳正在那里放着耀眼的光芒。
  原来,太阳鸟从它原先被拘禁的篮子里逃出来之后,再也不愿同到原先固定的地方,于是逃到了地球的另一端,自由自在,十分快活。
  极乐鸟为了不烫着手,就用一块棉絮样的云彩把太阳鸟捆了起来,扔回大地。一只白色的猴子捡到了这个神奇的皮球,把它一丝一丝地拆开……
  太阳鸟学乖了,再也不想被谁捉住,在极乐鸟的追逐下,沿着固定的线路围着大地不断转圈,有时也会不小心被捉住,但很快又挣脱了,这就是太阳为什么有时会突然变黑(日蚀)的缘故。
  在太阳光的照射下,奥坷在奥琪逃避洪水的山顶遇到了奥琪。他对奥琪说:“太阳又出来了,但是我们也将分手!”他说,奥琪将生活在东方,而他将到地球西边的那一端去。从那时起,兄弟俩就永远地被一块辽阔而多难的大地分隔开了。
  奥珂想把被洪水冲毁的大地重新收拾一遍。但这需要时间,因为历劫的大地,已经变得一片荒凉。为了重整河山,他需要把自己的设想带到各个苦难的角落。
  当奥珂走到一处地方,心想着:“这里需要树”,“那里需要河流”时,在他走过的地方就会长出树木或者呈现一条河流。就这样,一切都按奥珂的意思显现在了大地上。
  这一切完成以后,他来到那对渔人夫妇被水吞没的地方,把大山劈开,被埋在里面的人们,迎着阳光,跑得满山遍野都是。
  奥珂重新教会他们耕种、捕猎和生火。还同他们一起欢庆新生的节日,他教会人们酿造甜米酒,还要人们永远铭记这个节日。说完,就腾云驾雾走了。在他同人们告别的那个地方至今还留着他巨大的脚印。
  第三个世界就这样诞生了出来。第一个世界早已被魔火烧毁;第二个世界因为奥琪的不慎放走太阳鸟而被洪水冲毁;第三个世界将会被堕落的人们自己毁坏;第四个世界终会是人类学会掌握自己命运的世界,人们会生活在田园般宁静的秩序里。

第175篇、月亮阴晴圆缺的由来神话故事

    很久很久以前,在大岭山的草原上,有一个叫鲁布桑巴图的人,他见蒙古族的同胞们终年经受风沙的吹打、雨雪的袭击以及魔鬼的侵袭,便立志要为他们建造一种结实的房屋。

    为了实现自己的这一愿望,办成这件造福于民的事,鲁布桑巴图骑着马走遍了高山林海,带着斧头在树林中砍伐最好的木材,又历尽千辛万苦将木材运回草原。他要用这些木材建造一座最宽绰而且最坚固的房屋。

    房屋还在建造当中,有一天,鲁布桑巴图又去森林里选木材了。这个时候,有一个魔鬼从这里飞过,它看到这是鲁布桑巴图为了防范魔鬼的侵害才盖的房屋,十分生气,二话没说,马上动手开始搞破坏,一会儿的工夫,就把鲁布桑巴图还没有建完的房屋砸得七零八落。砸完之后,它担心鲁布桑巴图回来后不会放过它,便一溜烟地逃跑了。

    当鲁布桑巴图在森林里又选好木材回来的时候,看到自己辛辛苦苦建造的房屋完全被毁坏了,此时又正赶上来了一场特大的暴风雪,天寒地冻无处安身,他只好用选回来的木材搭成一个简易的房子让人们暂时住在里面,以躲过这无情的暴风雪。

    人们都住下来了,鲁布桑巴图问大家: 我建造的房屋是被谁毁坏的。

    人们告诉鲁布桑巴图 就是那个怕你建好房屋,再也没有办法侵害人的魔鬼。它砸坏房屋后,马上就逃走了。

    鲁布桑巴图一听,顿时怒火中烧,他骑上了自己的宝马,下定决心,就算是找遍天涯海角,也要把魔鬼找到,狠狠地教训它一顿,让它为自己的所作所为付出应有的代价。

    鲁布桑巴图骑着他的宝马走过了许多高山峻岭,越过了无数的河流池沼,无论是无边的草原,还是深深的山谷,他都几乎找遍了,可是却连魔鬼的影子也没找到。因为魔鬼知道鲁布桑巴图是绝不会轻易放过他的,早就钻到山上的一个石头洞中躲藏起来了。

    鲁布桑巴图找了很久也没有找到魔鬼,怎么办呢?恰好风婆婆从他的身边经过,他便向风婆婆说:“尊敬的风婆婆,你见到魔鬼了吗?”

    风婆婆停住脚,低下头想了想对鲁布桑巴图说:“我去过森林和原野,又刚从山谷的那边过来,我没有见过魔鬼,但你也不要灰心,我看你去问问彩云吧,也许它知道魔鬼的藏身之处。”

    “好吧,尊敬的风婆婆,谢谢你了。”鲁布桑巴图又继续向前走去。

    鲁布桑巴图见到了彩云大姐,于是走上前去问她:“彩云大姐,请问你看见那个可恶的魔鬼从这里经过了吗?”

    彩云大姐正低头忙着,听见有人问她,便抬起头来回答说:“我一直在地上收集露水,哪能顾得上这个,我飘得很低很低,因此没有注意到魔鬼是否从这里经过。太阳在高空,你不妨去问问太阳公公吧!”

      对,对!我去问问太阳公公。鲁布桑巴图便去问太阳公公:“太阳公公,你老人家一直在高高的天空,有没有看到害人的魔鬼逃到什么地方去了?”

    太阳公公笑呵呵地对鲁布桑巴图说:“魔鬼刚过去,我正忙于照耀大地,以利于万物生长,没注意魔鬼跑到哪里去了,你去问问月亮姑娘吧!她晚上在天空中遨游,能够看到四面八方所发生的事情。一定会知道魔鬼的行踪的。”

    “对,我去问问月亮姑娘。”鲁布桑巴图马不停蹄又去找月亮姑娘。见到月亮姑娘,鲁布桑巴图问她:“月亮姑娘,你看没看到魔鬼到哪里去了?”纯真、诚实的月亮姑娘告诉鲁布桑巴图:“我看见了魔鬼,它慌慌张张地逃到大山的石洞里去了。你骑上宝马朝着东边走就可以找到它了。?

    “谢谢你,月亮姑娘。”鲁布桑巴图马上按照月亮姑娘指点的方向追去。很快,他来到一座大山的石洞门前。他把魔鬼从山洞里逼了出来,便和魔鬼打斗起来。只打斗了几个回合,魔鬼便被鲁布桑巴图打得只有招架之功,没有还手之力了。

    最后,魔鬼招架不住了,只好仓惶逃走。鲁布桑巴图知道魔鬼如果真的逃掉了,以后还会继续为非作歹,便骑着宝马追了上去。魔鬼逃到山谷遇到了风婆婆,它就面露凶相,问风婆婆:”老风婆子,你肯定知道是谁把我躲藏的地方告诉鲁布桑巴图的,快点说出来,如果你不说的话,我就一口吞了你!”

    风婆婆一看魔鬼的那副凶恶样,不免有些害怕,于是就把月亮姑娘说出魔鬼躲藏地方的事告诉了魔鬼。这下魔鬼对月亮姑娘可算是恨之入骨了,它飞向月亮姑娘。一看到月亮姑娘,就恶狠狠地向她怒吼了起来:

    “好一个乳臭未干的小黄毛丫头,谁叫你将我躲藏的地方告诉了鲁布桑巴图?我非把你吞吃了不可。”

    月亮姑娘一看魔鬼气势汹汹的样子,并不畏惧,也非常生气地怒视着魔鬼,她原本是一张金黄色的脸,一下子被魔鬼气得像银子一样苍白。

    她大声斥责魔鬼说:“你这个可恶的家伙能把我怎么样!”魔鬼气得嗷嗷怪叫,上去把月亮姑娘抓住,就要往口里吞,却见鲁布桑巴图正从远处追赶而来。魔鬼害怕,没有等到全部吞进去,就又吐了出来,马上一溜烟地逃跑了。但它却没有死心,一有机会遇到月亮姑娘,还是会不断地吞食她。这就是月亮阴晴圆缺的由来。

第176篇、柏萨斯传奇神话故事

  阿古王阿克利西厄斯只生了一个孩子,是个女的,名叫黛尼伊。她长得非常美丽,胜过当地所有的女人,但这并不能使那没有儿子的父亲得到多少安慰。国王前往台尔菲庙里去祈求神论,问问他将来有没有希望做一个儿子的父亲。女祭司告诉他不会生了,而更糟的是,他将死在他女儿所生的儿子手里。

  国王惟一能避免这个厄运的方法,必须马上把黛尼伊处死———除了这么做外,别无选择的余地。阿克利西厄斯不愿这么做,事实上证明,他的父爱并不强烈,他只是畏惧神,众神会以可怕的惩罚加于那些杀害亲人的人。阿克利西厄斯不敢加害女儿,便用青铜造了一间房屋,埋在地下,只留顶上一个开口,可让阳光和空气穿过。他就把女儿囚禁在这所铜屋里。

    “因此,美女黛尼伊得忍受,

  愉悦的日光换来铜墙铁壁,

  在那秘密如坟墓的房间里,

  过着俘虏似的生活,

  然而,宙斯仍然化身为金雨,

  来到她身边。 ”

  当黛尼伊坐在那里度着漫长的日子和时刻,除了仰望天上的浮云外别无所事时,一件不可思议的事情发生了,天上突然降下一阵金雨,充满了她的屋子。她是如何知道那是宙斯化成这种方式来造访她,我们不得而知,但她知道她所生的是宙斯的儿子。

    她暂时将生产的事隐瞒父亲,但是,在这范围狭窄的铜屋  里,想隐瞒是愈来愈难。最后,有一天,这个小孩———名叫柏萨斯———被他祖父发现了。“你的孩子!” 阿克利西厄斯非常生气地问道:“谁是这孩子的父亲? 但是当黛尼伊骄傲地回答: “宙斯”。 他却不相信女儿。他惟一相信的是,这个孩子对他有可怕的危险。他不敢杀这个孩子,原因和阻止他杀死女儿的理由相同,畏于宙斯和追踪凶手的复仇三女神富丽丝。但是如果他不能直接杀他们,他仍可使他们踏上必死之路。他造了一个木箱子,把母子两个关在里面,然后带到海上,投入水里。 

    黛尼伊和她的小孩坐在奇异的船里,日光渐渐黯淡,她独自在海上漂泊。 

    “在雕刻的箱子里,  

  当狂风和巨浪袭击时,   

  恐惧跑进她的心灵,

  她泪流满烦,温柔地拥抱着柏萨斯,

  她说:“啊!儿子,我的心里是多么伤心,

  但是你柔和地睡着了,小宝贝,

  在这个仅仅是钉成的箱子里熟睡吧!

  这是你凄凉的家,

  翻腾的风浪多么像你柔软的卷发,

  不要理会刺耳的波浪,

  静静地躺在你的红斗篷上吧,可爱的小脸儿!”

    她澈夜在起伏的箱里倾听水声,海水似乎永远想淹没他们。天已破晓,因为不能见到,她并没有感到宽慰。她也无法看到许许多多的岛屿,高耸出海面。她所知道的,是不久有个海浪似乎卷起他们,轻轻地把他们带上来,然后退走,留他们在一个坚硬和静止的东西上。他们已经登陆,由海上脱险。但是却仍旧在箱子里,没有办法出来。

    命运之神———或者是宙斯,到现在才为他的爱人和儿子尽了点力———使他们被一位名叫狄克提斯的善良渔夫发现,渔夫发现大箱子,把它破开,将可怜的船货带回给和他一样仁慈的太太。他们没有孩子,他们照顾黛尼伊和柏萨斯,视如己出。他们母子在那里住了好几年,黛尼伊情愿让儿子跟着渔夫做低微的买卖,以避免危险。但最后,更大的麻烦来了。小岛的统治者波力戴克第斯是狄克提斯的兄弟,但他生性残忍冷酷。有一段漫长的时间,他并未注意到这对母子,但后来黛尼伊引起他的注意。虽然此时柏萨斯已经发育成人,她还是美得如花似玉,波力戴克第斯爱上她,想要得到她,却不要她的孩子,他就想了个除去柏萨斯的方法。

    在某个岛上有一些叫做高更的可怕怪物,它们以致人于死的魔力声名远播。波力戴克第斯明显地告诉柏萨斯关于高更的事。他大概是告诉柏萨斯,他宁愿得到高更的一个头,而不愿有世界上其他任何东西。这些实际上似乎是他为了杀柏萨斯而计划的。他宣布他将要结婚,于是大会亲友以资庆祝,包括柏萨斯在内。每一位来宾依照传统,都带了送给未来的新娘的礼物。只有柏萨斯空手而来,他没有东西可送。他年轻又高傲,因此觉得羞辱,于是他站了起来,照着国王想要他做的方法做了。他宣布要送给国王一份比所有东西更好的礼物。他要前地去杀死密图莎,带她的头回来作为贺礼。没有比这个更适合国王的心意,没有一个精神正常的人会提出如此的建议。密图莎是那群高更之一。

    “高更有三个,

  每一个都长着翅膀和蛇发,

  他们是凡人所见最可怕的怪物。

  看过他们的人,

    没有一个能再生存。”  

    因为无论什么人,一看见他们,就会变成石头。柏萨斯因恼怒而激起的傲气,好像使他作了一次徒然无功的夸耀。任何孤立无援的人,绝不能杀死密图莎。 


    但是,柏萨斯却被他的愚蠢所救。两位伟大的神正在观察着 他。他一离开国王的宫殿,立刻搭船前往希腊,以便知悉何处可以发现三头怪物,他不敢先去见母亲,和将他的打算告诉母亲。他前往台尔菲神庙,但是所有女祭司能告诉他的,是要他前往一 处不吃蒂美特金黄谷粮,而吃橡树果实的地方。因此,他前往橡树密布的多多那岛,那里有宣布宙斯意旨的会说话的橡树,以及以橡实为粮的歇里人。然而,他们也只有告诉他,他在众神的保护之下,他们并不知高更在何处。   

    故事中没有提到汉密斯和雅典娜何时以及如何来帮助他,但在他们来帮忙之前,柏萨斯一定很失望。然而,最后在他继续流浪时,他遇到一位俊美的陌生人。从许多首诗中,我们知道他像一位脸颊刚长柔毛时最可爱的青年。没有其他的青年人像他一样,手持尾端有翼的金棒,有翼的帽子,以及有翼的皮草鞋。一看到他,柏萨斯心中顿时充满希望。因为他知道,那不是别人,一定是幸福的引导者和施与者汉密斯。

    这个容光焕发的人告诉他,在他攻击密图莎之前,必须有妥善的装备,而他所须的东西,在北方女神的手里。要找这些女神的住处,必须先到灰衣妇人处,她是惟一能告诉途径的人。这些灰衣妇人住在一处暮色弥漫的幽黯地方。那里从来没有阳光照射,连月光也没有,在这灰黯的地方,这三个妇人住着,她们都身着灰衣,且显得相当老遇衰弱。事实上,她们是一群怪物,最怪的是她们只有一颗眼睛,她们轮流使用眼睛已习以为常,每一个人都能把眼睛从额上移下,当一个要有眼睛,或把眼睛移给别人时,都要隔一阵子。

    汉密斯告诉柏萨斯上述的情形以后,他又把他的计划说出来。他要亲领柏萨斯到这些妇人的地方,一到那里,柏萨斯要躲起来,直到看见她们之一由额上拿下眼睛,传给别人。这时,她们三人都看不见,他立刻冲上前,把那颗眼眼抢走,直到逼她们说出如何到达北方女神处,否则就拒绝还她们眼睛。

    汉密斯说,他本人愿给他一把剑,去攻击密图莎———无论高更的鳞甲如何坚硬,都无法使剑弯损或断裂。无疑的,这是一件惊奇的礼物,但是,在进入攻击的距离前,受到攻击的怪物,可能已使持剑者变成石头,那么,这把剑又如何发挥功用呢?幸亏另外一位伟大的神就要来帮助了。巴拉斯雅典娜站在柏萨斯的身旁,她取下护在胸前的铜盾,交给柏萨斯, “当你攻击高更时,看着这盾牌, 她说:“你就能够像在镜里看她一样,如此即可避”免她致命的魔力。”

    事实上,这时柏萨斯有再期待的好理由。前往幽黯地域的旅程非常遥远,需要跨过奥仙河及大海,一直到达希姆利安人住的黑暗国度底边缘,但汉密斯是他的向导,使他能不致于迷路。最后,他们找到灰衣妇人,她们像灰鸟一般注视着摇曳的灯,她们的外形像天鹅,然而,却有人头,翼下有手和臂膀。柏萨斯照汉密斯的吩咐隐藏起来,直到她们之一由额头取下眼睛。就在她要传给她的姐妹时。他由她手中取走眼睛。隔了好一会儿,这三人才发现她们的眼睛丢了,每一个人都以为是其他两人之一拿走的,但柏萨斯开口了,告诉她们是他夺走,只要她们告诉他如何找到北方女神,便把眼睛还给她们。她们立刻把详细的方位告诉他。为了取回眼睛,她们可以为他做任何事。他把眼睛还给她们,然后照着她们所指的方向前进。虽然他不知道,但他仍要受在北风后面的北国极乐世界的人限制,据说没有人能从水上或陆上找到前往北国人聚居地的奇异路径。但柏萨斯有汉密斯跟着,因此,此路为他而开,顺利地抵达人民时常沉酣于狂欢宴饮的北国乐土。北国人对他非常仁慈;他们邀请他参与宴会,那群伴着笛声和七丝琴而舞的少女,替他取来他找寻的东西。这些东西共有三样:有翼的皮草鞋,一个任何东西放入都适合的皮囊,和最重要的,能使戴上它而隐形的帽子。有了这三样东西,加上雅典娜的盾牌和汉密斯的剑,柏萨斯准备前去杀死高更。汉密斯知道高更的行止,于是他们两人离开乐土,飞过奥仙河和大海,来到可怕的高更姐妹的岛。   

    非常幸运地,当柏萨斯发现高更时,她们都在熟睡中。在明亮的盾牌变成的镜中,他能清晰地看到他们,长着巨大的翼,全身布满金鳞,头发缠绕着蠕动的蛇。此时,雅典娜和汉密斯在他的背后,他们告诉柏萨斯,哪一个是密图莎。这是非常重要的,因为密图莎是三人中惟一能杀的,其余的两个是长生不死的。柏萨斯穿着有翼的皮草鞋在她们头上盘桓,然而,他只能在盾中凝视。然后,他对准密图莎的咽喉,猛刺过去,雅典娜引导他的手,他只挥动一下剑,便刺穿她的颈子,他的眼睛仍凝视着盾牌,连一眼也不瞥她。他俯冲而下,取走她的头,迅速装入皮囊中,皮囊将头颅包住,他已不再怕她了。但是另外两个高更醒来,看到妹妹被杀,感到恐怖,想要找寻凶手。柏萨斯却很安全,因为他戴上隐形帽,他们无法找到他。

  “因此,黛尼伊美发的儿子柏萨斯,

    穿着有翼的皮草鞋飞离海上逃走,

    迅速有如飞驰。

    银色的皮囊中,

    装着奇异的东西———怪物的头颅,

    同时,美雅的儿子,

    宙斯的使者汉密斯,

    曾经伴随着他。 ”


    在回家途中,他前往埃索匹亚,在那里停留。此时,汉密斯已离他而去。柏萨斯的发现就像赫邱利斯后来的发现一样,一位可爱的少女被弃置以供奉可怕的海怪,她的名叫安度美达,是一位爱慕虚荣的妇女的女儿,

  “那个美艳的埃索匹亚皇后,

    由于她的美丽所受的赞誉超迈海神,

    而触怒女海神的权力。”

    她夸耀她比海神尼雷语斯的女儿更美丽。在那个时代,绝对会为某人带来悲惨命运的方法,就是宣称有任何优于神的东西,然而,人们却不断地如此做。在这种情形下,众神对于自我炫耀的惩罚,并不是加于安度美达的母亲加希奥匹亚皇后的身上,却加于她女儿。不少的埃索匹亚人已被海怪吞食,神谕指示,只要把安度美达交出,他们就能免于浩劫。于是,他们便逼迫她的父亲西弗语斯将她献出。当柏萨斯抵达时,少女已被捆在海边的岩石上,等待妖怪的到来。柏萨斯对她一见钟情,他就留在少女的身边,等到大蛇来找牺牲物,然后,他像斩高更似的,砍去大蛇的头,无头的蛇身掉回水中。柏萨斯带着安度美达交给她的双亲,并且向她求婚,她的双亲欣然地答应了。

    柏萨斯带着妻子乘船回到岛上和母亲那里。可是在他曾长期住过的家里,却连个人影也没有。渔夫狄克提斯的太太早已去世,而另外两个人———黛尼伊和像柏萨斯的父亲一样的渔夫,为了避免波力戴克第斯,已经逃走,波力戴克第斯为黛尼伊拒绝嫁给他而大为震怒。有人告诉柏萨斯,他们在一间庙宇避难。他又获悉波力戴克第斯正在宫廷里召开会议,所有拥护他的人都聚在那里,柏萨斯立刻知道有了机会,他直接来到宫廷,进入殿堂。当他站在殿门时,雅典娜的盾牌在他胸前闪耀,银色的皮囊在他的身旁,他凝视殿里的所有人,然后,在那些人将视线转移前,举起高更的头,就在这一见之下,国王和他那些谄谀的臣子顿时变成石头。他们坐在那里成为一列石像,每一具冻僵的石像还保持着他先前看到柏萨斯的姿态。

    当岛民知道他们已脱离暴君而自-由时,柏萨斯找寻黛尼伊和狄克提斯便轻而易举。他立狄克提斯为岛上的国王,而他和母亲决定带着安度美达回到希腊,试图重归阿克利西厄斯,自从他把他们放在箱子里已隔许多年,看看他是否心地已软化,而乐于收容他的女儿和孙儿。然而,当他们抵达阿古斯时,发现阿克利西厄斯已被驱逐出境,没有人知道他的去处。就在他们回国后不久,柏萨斯听说北方的拉里沙国王举行一次体育竞赛,于是他就前去参加。轮到他掷铁饼时,他将沉重的铁饼用力一掷,铁饼却转变方向,落在观众席上。阿克利西厄斯来访问国王,正好在那里参观,铁饼就打在他的头上,这是致命的一击,他顿时一命呜呼。 

    因此,阿波罗的旨谕,再度被证实为真实。柏萨斯纵使感到悲伤,不过至少他知道他的祖父曾想尽方法,来杀害他和他的母亲,由于他的死,他和母亲的灾厄已过去。此后,柏萨斯和安度美达快乐地过日,他们的儿子伊列克特利昂,就是赫邱利斯的祖父。

    密图莎的头颅被送给雅典娜,她把它装在宙斯的盾牌上,这个盾牌是她为他携带的。

第177篇、阿喀琉斯之死神话故事

    第二天清晨,皮罗斯人把他们国王的儿子安提罗科斯的尸体抬回战船,
将他安葬在赫勒持滂海湾的海岸上。年迈的涅斯托耳强忍着悲痛,但阿喀琉
斯的心情却难以平静,他对朋友的死感到悲愤。天刚破晓,他就扑向特洛伊。
特洛伊人虽然害怕阿喀琉斯,但仍渴求战斗,他们从城垣后冲了出来。不久,
双方又开始了激烈的战斗。阿喀琉斯杀死了无数的敌人,把特洛伊人一直赶
到城门前。他深信自己的力量超人,正准备推倒城门,撞断门柱,让希腊人
涌进普里阿摩斯的城门。

古希腊神话传说阿喀琉斯之踵是怎么回事- 聊聊历史堂
    福玻斯 阿波罗在奥林匹斯圣山上看到特洛伊城前尸横遍野,
血流成河,十分恼怒。他猛地从神座上站起来,背上背着盛满百发百中的神
箭的箭袋,向珀琉斯的儿子走去。他用雷鸣般的声音威吓他说:“珀琉斯的
儿子!快快放掉特洛伊人!你要当心,否则一个神衹会要你的命!”
    阿喀琉斯听出这是神衹的声音,但他毫不畏惧。他不顾警告,大声地
回答说:“为什么你总是保护特洛伊人,难道你要迫使我同神衹作战吗?上
一次你帮赫克托耳逃脱死亡,为此我很愤怒。现在,我劝你还是回到神衹中
去,否则,哪怕你是神衹,我的长矛也一定会刺中你!”
    说着,他转身离开了阿波罗,仍去追赶敌人。愤怒的福玻斯隐身在云
雾里,拉弓搭箭,朝着珀琉斯的儿子容易伤害的脚踵射去一箭,阿喀琉斯感
到了一阵钻心的疼痛,像座塌倒的巨塔一样栽倒在地上。他愤怒地叫骂起来:
“谁敢在暗处向我卑鄙地放冷箭?如果他胆敢面对面地和我作战,我将叫他
鲜血流尽,直到他的灵魂逃到地府里去!懦夫总是在暗中杀害勇士!我可以
对他明确地说这些话,即使他是一个神衹!我想,这是阿波罗干的事。我的
母亲忒提斯曾经对我预言,我将在中央城门死于阿波罗的神箭。恐怕这话要
应验了。”
    阿喀琉斯一面说,一面呻吟着从不可治愈的伤口里拔出箭矢,愤怒地
把它摔开。他看到一般污黑的血从伤口涌出来。阿波罗将箭拾起,由一片云
雾遮掩着,又回到奥林匹斯圣山。

    到了山上,他钻出云雾,又混入奥林匹斯的神衹中。赫拉看到他,责
备地说:“福玻斯,这是一种罪过!你也参加了珀琉斯的婚礼,像其他神衹
一样也祝福他的未来的儿子。现在你却袒护特洛伊人,想杀死珀琉斯的唯一
的爱子。你这样做是出于嫉妒!今后你怎样去见涅柔斯的女儿呢?”
    阿波罗沉默着,他坐在神衹们的一侧,低垂着头。有些神衹对他的行
为感到恼怒,有些则心里感谢他!但在下界,阿喀琉斯的肢体里热血沸腾,
他抑制不住战斗的欲望,没有一个特洛伊人敢靠近这个受伤的人。阿喀琉斯
从地上跳起来,挥舞着长矛,扑向敌人。他刺中了赫克托耳的朋友俄律塔翁,
矛尖从太阳穴一直刺入脑子。接着又刺中希波诺斯的眼睛,刺中阿尔卡托斯
的面颊,并杀死许多逃跑的特洛伊人,可是他感到肢体在逐渐变冷。阿喀琉
斯不得不停住脚步,用长矛支撑着身体。他虽然不能追击敌人,但发出了如
雷的吼声,特洛伊人听了仍吓得拼命逃跑。“你们去逃吧!即使我死了,你
们也逃不了我的投枪。复仇女神仍会惩罚你们!”
    特洛伊人听到他的吼声,浑身打颤,以为他并没有负伤。突然,他的
肢体僵硬起来。他倒在其他尸体的中间。他的盔甲和武器掉在地上,大地发
出沉闷的轰响。
    阿喀琉斯的死敌帕里斯第一个看见他倒了下去。他喜出望外,不由得
欢呼起来,即刻激励特洛伊人去抢夺尸体。许多原来见了阿喀琉斯的长矛都
赶快逃避的人都围拢过来,想剥取他的铠甲。但埃阿斯挥舞长矛守护着尸体,
逐退逼近的人。他还主动地朝特洛伊人进攻,吕喀亚人格劳库斯死在他的长
矛下,特洛伊的英雄埃涅阿斯也受了伤。
    和埃阿斯一起战斗的还有奥德修斯和其他的丹内阿人。可是特洛伊人
也在顽强地抵抗。
    帕里斯大胆地举起长矛,瞄准埃阿斯投去。但埃阿斯躲过了,顺手抓
起一块石头猛地砸了过去,打在帕里斯的头盔上,使他倒在地上,他的箭袋
里的箭散落一地。他的朋友们赶快把他抬上战车。帕里斯仍在呼吸,但很微
弱,由赫克托耳的骏马拖着战车朝特洛伊飞奔而去。埃阿斯把所有的特洛伊
人都赶进了城里,然后,踩着尸体和满地散落的武器,大步走向战船。
    趁着战斗的空隙,丹内阿的王子们把阿喀琉斯的尸体抬回战船。他们
围着他,放声痛哭。
    年迈的涅斯托耳终于劝他们停止了哭泣。他提醒他们为英雄的尸体洗
浴,将他放进营帐,并举行葬礼为他安葬。他们照他的吩咐行事,用温水给

珀琉斯的儿子洗浴,给他穿上他的母亲忒提斯特意送给他的出征战袍。当他
停放在营帐内准备火葬时,雅典娜从奥林匹斯圣山上俯视着他,心中充满同
情。同时她在他的额上洒落了几滴香膏,防止尸体腐烂或变形。
    得到神衹的这种香膏后,阿喀琉斯的身体顿时改观,看上去像活着时
一样。亚各斯人看到大英雄面容安详,神采奕奕地躺在尸床上,好像在平静
地安睡,并且过会儿可以醒过来似的,他们都感到惊异。
    希腊人哀悼他们的伟大英雄的悲哭声传到了海底,阿喀琉斯的母亲忒
提斯和涅柔斯的女儿们听到了也放声痛哭。赫勒持滂海岸回荡着她们的悲戚
的哭声。夜里,忒提斯和女儿们分开巨浪来到希腊人的战船所在的海岸上,
在在她们的后面,海怪们也同情她们,发出凄惨的吼声,她们悲戚地来到尸
体旁边。忒提斯抱住儿子,吻着他的嘴唇,眼泪扑簌簌地涌出来,一会儿就
把地面沾湿了。丹内阿人敬畏女神暂时退到外面。直到第二天凌晨,女神们

离去后,他们才回到阿喀琉斯的尸体旁边。
    于是他们从爱达山上砍伐树木,高高地垒成一堆。柴堆上放着许多被
杀死的人的盔甲和武器,还有许多祭奠的牲口,祭供的黄金和其他名贵的金
属。希腊的英雄们各从头上割下一绺头发,阿喀琉斯生前最宠爱的女佣勃里
撒厄斯也剪下自己的一束秀发,送给主人作为最后的礼物。他们还在柴堆上
浇上各种香膏,并供上大碗的蜂蜜、美酒和香料。英雄的尸体放在柴堆的顶
上。然后,他们全副武装,有的骑马,有的步行,围着巨大的柴堆绕圈而行。
礼毕,他们将柴堆点燃。火苗熊熊燃烧起来。遵照宙斯的旨意,风神埃洛斯
送出了急风,呼啸着煽起冲天的火焰,木柴堆烧得劈啪作响。尸体化为灰烬。
英雄们用酒浇熄了余烬。在灰烬中阿喀琉斯的骸骨清晰可辩,如同一位巨人
的骨架。他的朋友们捡起他的遗骸,装进一只镶金嵌银的盒子中,并安葬在
海岸的最高处,和他的朋友帕特洛克罗斯的尸骨并排。然后他们建起了一座
坟墓。
    阿喀琉斯的两匹神马大概感觉到主人已死,便挣脱了轭具,不愿接受
别人的驾驭,现在谁也难以驯服它们。

第178篇、狮子骑士-法国神话故事

    在贫瘠多雨的布列塔尼地区,从前生活着一位年轻的骑士,名叫伊万。他是一位热衷于冒险的勇敢而无畏的骑士。他喜欢听法国北部行吟诗人朗诵的抒情叙事诗和路过他的城堡暂时歇脚的朝圣者们讲述的传奇故事。伊万心地十分善良。有一天,他在离自己领地不远的森林里发现了一个被人遗弃的孩子,这个小女孩名叫吕莱特。他将小女孩接到家里,尽力抚养照料。吕莱特长大成人之后,离开了城堡,到其他地方谋生去了,伊万从来没有忘记她。   

    有一天,他在自己的城堡里接待了一个参加十字军东征后返回家园的骑士卡尔杜尔。他精疲力竭,肩上还负了重伤,伊万精心地护理他。他的身体康复之后,这位素不相识的骑士给他讲述了各种各样的冒险故事,这些故事都是他在这个世界上亲身经历和亲眼见到的。伊万总是聚精会神,一字不漏地听他侃侃而谈,骑士的故事没完没了,像是总也讲不完。

  “我经历了很多令人难以置信的冒险,” 骑士尽兴地同他交谈,“但是,最离奇的一次冒险发生在离这里不远的布罗西里昂德森林里。一天早晨,我在一片宽阔的林中空地上,碰到一位放牛倌赶着一群尚未驯服的公牛。我们一起聊了一会以后,他要我到林中空地尽头隐藏在一棵高大松树下面的泉水里去打一桶水来。我很乐意给他帮这个忙,因为他不能离开那些野性未退的牛群。然而,我在松树旁看到了一口巨大的金缸,它用一根金链条系在一处镶嵌着绿宝石的大理石台柱底座上。”

   “放牛倌明明白白地告诉我,不能把水弄泼一点。我小心翼翼地把桶放进那口金缸里将水装满。但是,在提起来的时候,我的手碰到了金链条,水一下子泼到了台柱基座的绿宝石上。我只好重新打一桶水,这时,一场翻云倒雾的暴风雨来临了,天空顿时乌云翻滚,狂风在悬崖间呼啸,折断了树枝,拨起了树根。就在我认为自己生命的丧钟敲响时,突然暴风雨停息了,乌云很快散去,天空又恢复了原来的湛蓝色。这时鸟儿也开始在树林中欢唱,声音是那样优美动听,以至于我禁不住在松树下的大理石台柱基座上坐下来凝神谛听,真像着了迷一般。”

   “但是,我总不能久久地坐在那里呀!这时,一位骑士飞快地跑到我的跟前,不分青红皂白地指责我,说由于我的愚蠢行动招致了这场暴风雨,震撼了他城堡的地基,损坏了城堡的墙壁和屋顶。他的蛮横无礼还不限于此,只见他气急败坏地又从腰间拔出长剑,疯狂地向我扑来。我尽力进行自卫,然而,我赤手空拳,怎能敌得过一个手持利剑的对手呢?他把我打翻在地,我当即失去了知觉。等我醒来时,早已不见那位骑士的踪影。我使尽浑身力气才跨上自己的坐骑。”

    客人讲完这个故事后,伊万气得跳了起来,他喊道:

   “一名骑士竟敢袭击赤手空拳毫无防备的人,真是胆大妄为!明天一早,我就到那块林中空地去,一定要为你报仇。”

    客人想说服他放弃这个念头,伊万哪里听得进去。第二天一早,天刚蒙蒙亮,他就让人备好马,匆匆上路。他按骑士给他指示的方向追去,穿过一片森林,然后到达了一片大草原,他看到一群未被驯服的公牛在那里吃草,同时发现放牛倌坐在一块悬崖下,就立即走过去同他聊起来。

    果然不假,没过多久,放牛倌便请他去打桶水来。伊万拿着水桶,但他没有下马,也没有解下他的剑。他像来时一样,全副武装朝着那棵大松树下有一口金缸,这口金缸用一根金链条系一个大理石台柱基座上。他用小木桶在金缸里舀水时,水同样碰洒到绿宝石上。顷刻间,天空乌云密布,一场暴风雨不期而至,折断了树枝,拔起了树根。但是暴风雨很快就停息了,天空中太阳闪耀,树林里百鸟齐鸣,伊万听着听着,以至于一时间竟忘记了为朋友报仇的许诺。他静静地坐在松树下的台术基下,一副心醉神迷的样子。不一会,一位骑士出现在他面前。他举起剑向伊万刺来,伊万十分出色地进行着自卫,终于将对手击倒在地。   
    对手醒来后,吃力地跨上马,朝森林里的那条小道缓缓驰去。伊万紧跟在他的后面,一直来到那座神秘的城堡前。他走进城堡的院子,没让任何人发现,他看到仆人们忙着将受伤的主人抬进他的房里。这时,他发现城堡主的妻子站在台阶上,她体态优美、姿色动人,他一眼就爱上了她。于是,他决定呆在城堡里,躲在走廊尽头的一个黑暗的角落里。突然间,他听到了脚步声,同时,看到一位相当面熟的年轻姑娘。这位姑娘就是他抚养长大的吕莱特。吕莱特也一下子认出了伊万。她告诉他,她在这座城堡里干活,给城堡主美丽的夫人当贴身女佣。吕莱特答应帮助伊万在这里躲藏起来,并且赠给他一枚具有隐身魔力的神奇戒指,把它戴到手上别人就无法看到他,经此表达自己对伊万的感激之情。

    伊万躲在城堡里,他现在再也不需要躲藏,因为他只需转动戒指上的宝石人们就看不到他了。他自 由自在地在狭长的走廊上走去,在各个房间里出出进进。他几乎总是一步一步地跟在城堡女主人的身后,爱火一天比一天燃烧得更炽烈。

    时间过得飞快。一天晚上,叶莱特告诉他,城堡主已经死去了。伊万迫不及待地跑到女城堡主的面前向她说明了事实真 相,并且向她求婚。漂亮的女城堡主最后接受了他的请求,成了他的妻子。

    时光不知不觉地流逝着。后来,有一天,一场可怕的飓风震撼了城堡,大风吹得墙壁摇摇欲坠,屋顶也开始坍塌。伊万马上明白这是怎么回事。飓风停息后,他立即骑上马,风驰电掣地朝草原奔去。他发现在大理石台柱基座上坐着一个人,他像着了迷似地在那里静静地倾听着鸟儿林中歌唱。伊万举起剑,猛地扑将过去,经过一场殊死搏斗,终于将对手制服。这时在森林边出现了一支骑兵部队。伊万知道这是传奇式的国王亚瑟和他的护卫队。他后悔万分地向亚瑟王禀告了刚才发生的一切,并且邀请他到城堡作客。

    伊万为贵宾们举行了一个盛大的宴会,他们给伊万讲述了一些令人难以置信的冒险故事。伊万不但听得十分入神,而且按捺不住加入他们队伍的愿望。其中一位骑士所讲述的他们那曲折离奇、扣人心弦的冒险经历,更坚定了他的决心,这名骑士就是亚瑟王最年轻的卫士戈万。看到城堡主是这样倾心,戈万便建议他参加他们的十字军。伊万当即接受了他们的建议。尽管美丽的女城堡主不住地哭注,央求他留下来,伊万并不为之所动,他答应她不久自己就会回来。随后,他就同亚瑟王的骑士们一道出发,踏上了冒险征途。

    正像他以前所想象的那样,他的生活充满了各种意想不到的经历。光阴似箭,返回城堡的日期不可挽回地一天天逼近。然而,伊万并不把这个念头放在心上。当他终于回到城堡时,他发现大门四开,栅栏全被拆除,他的妻子对他说他几乎违背了自己的诺言,因此不想再见到他。

    伊万想说服妻子,但是枉费心机,他一再恳请妻子原谅,但女城堡主毫不动心。于是他只好失望地离开城堡,重新出发去进行新的冒险。他走遍海角天涯,成了最忠实、最高贵的一名骑士。他经常帮助心地善良的人,惩罚那些为非作歹之徒。一天,在一片丛林里发现一条蛇快要使一头幼狮窒息,他毫不犹豫地跳起来,一剑将蛇头斩了下来,挽救了这个兽中之王的生命。从此以后,这头感恩戴德的狮子再也不肯离开他一步。主人到哪里,它就跟着到哪里,并且不止一次地帮助主人从极端危险的处境中摆脱出来。伊万和他的狮子后来又同亚瑟王的队伍会合,继续过着四处漂泊的骑士生活。  

    但是他心中仍然时刻燃烧着对美丽的女城堡主的爱火。他感到自己一天比一天不幸,心中的忧郁和悲伤也愈来愈深。  

    有一天,他再也忍受不了这种折磨,于是便离开国王和他的同伴,开始了漫长的旅行,重又来到那片难忘的林中空地。他的忠实的狮子陪伴着他,一刻也不愿离开。 
    他们最后来到了那棵大松树脚下,伊万走近那口金缸,用手心捧起一捧水,倒在镶嵌着绿宝石的大理石台柱基座上。顿时狂风大作,一场暴风雨又来临了,大风折断了树枝,将大树连根拔 起,其情形和几年前完全一样,没过多久,暴风雨就停息了,鸟儿又开始在林中欢唱。 

    伊万坐在大理石台柱基座上等待着。但是,没有一个人发现他。坐了很长时间以后,他站起身,骑上马,飞快地跑回他的城堡。他站在院子的正中央,发现自己的妻子比以前长得更漂亮。她慢慢地走下阶梯,将双臂向他伸来。   

    就这样,骑士伊万又回到了自己阔别多年的家中。

    而他的狮子呢?他的这个忠实的同伴就同他一起住在城堡中,始终没有抛弃他的主人。

第179篇、代达罗斯和伊卡洛斯神话故事

    雅典的代达罗斯是墨提翁的儿子,厄瑞克透斯的曾孙,也是厄瑞克族
人。他是一位伟大的艺术家,是位建筑师和雕刻家。世界各地的人都十分赞
赏他的艺术品,说他的雕像是具有灵魂的创造物,因为从前的大师创作石像
时,都让石像闭上眼睛,双手连着身体,无力地垂落下来。而他第一个让雕
刻的人像张开眼睛,往前伸出双手,并迈开双腿好像走路一样。可是,代达
罗斯却是一个爱虚荣和爱妒嫉的人。这一缺点诱使他作恶,使他陷于悲惨的
境地。
    代达罗斯有个外甥,名叫塔洛斯。塔洛斯向他学艺,而他的天分比代
达罗斯高,并立志作出更大的成就。还在儿童时代,塔洛斯就已经发明了陶
工旋盘,他用蛇的颌骨作为锯子,用锯齿锯断一块小木板。后来,他又依样
造了一把铁锯,从而成为锯子的发明者。他还发明了圆规。起初,他们两根
铁棒连结起来,然后让其中一根固定位置,让另一根旋转。他是个善于动脑
筋的人,还发明了别的巧妙的工具。而这一切都是他独立完成的,没有他舅
舅的帮助。因而他出了名,赢得了很大的声誉。代达罗斯担心他的学生会超
过他,一股嫉妒的怒火油然而生,竟阴险地把他从雅典城墙上推了下去,残
酷地杀害了自己的学生。代达罗斯埋葬尸体的时候,十分惊恐,慌里慌张,

被人发现了,他谎称在埋一条蛇。可是他仍被指控谋杀,受到希腊雅典最高
法院的传唤和审讯。结果被判有罪。
    但他逃脱了,在惊慌之中,在阿提喀迷失了方向,流浪多时,最后来
到克里特岛。他找到国王弥诺斯,并在那里住下来。他成为国王的朋友,被
当作有名望的艺术家受到极大的尊重。国王委派他给牛头人身的巨怪弥诺陶
洛斯建造一所住宅,要让进去的人都感到晕头转向,迷失方向。代达罗斯头
脑灵活,尽心建造了一座迷宫。里面迂回曲折,使进去的人不由得眼花缭乱,
双脚不由自主地走到岔道上去。无数的过道互相交错,犹如夫利基阿的密安
得河迂回的河水,一会儿顺流,一会儿倒流,又回到它的源头。迷宫造好后,
代达罗斯走进去察看,连自己也几乎找不到出口处。弥诺陶洛斯就深藏在迷
宫的深处。根据古老的规定,雅典城每九年必须给克里特国王送上七名童男
童女,作为进贡弥诺陶洛斯的祭品。
    代达罗斯虽然受到赞誉,但因离家日久,总是怀着对家乡的眷恋之情,
而且他感觉到国王其实并不信任他,对他缺乏真诚,因此他不愿意在这个孤


岛上虚度一生。他想设法逃走。
    久经考虑后,他高兴地说,弥诺斯虽然可以从陆上和水上封住我的去
路,但在空中我是畅通无阻的。他开始收集整理大大小小的羽毛,把最小最
短的羽毛拼成长毛,看上去像天生的一般。他把羽毛用麻线在中间捆住,在
末端用腊封牢。最后,把羽毛微微弯曲,看起来完全像鸟翼一样。
    代达罗斯有一个儿子叫伊卡洛斯。这孩子喜欢站在他的身旁,用一双
小手帮父亲劳动。
    父亲听凭他在一旁随意地摆弄羽毛,微笑地看着他的笨拙的动作。终
于一切都完成了。代达罗斯把翅膀缚在身上试了试。他像鸟一样飞了起来,
轻轻地升上云天,然后重新降落下来。
    他又指教儿子伊卡洛斯如何操纵。他已给他做了一对小羽翼。“你要当
心,”他叮嘱道,“必须在半空中飞行。你如果飞得太低,羽翼会碰到海水,
沾湿了会变得沉重,你就会被拽在大海里;要是飞得太高,翅膀上的羽毛会
因靠近太阳而着火。”代达罗斯一边说,一边把羽翼给儿子缚在他的双肩上,
但他的手却在微微地发抖。最后,他拥抱着儿子,还给了他一个鼓励的吻。

    两个人鼓起翅膀渐渐地升上了天空。父亲飞在前头,他像带着初次出
巢的雏鸟飞行的老鸟一样,小心地扇着翅膀,不时地回过头来,看儿子飞行
得怎样。开始时一切都很顺利。不久他们就到达萨玛岛上空,随后又飞过了
提洛斯和培罗斯。伊卡洛斯兴高采烈,他感到飞行很轻快,不由得骄傲起来。
于是,他操纵着羽翼朝高空飞去,可是惩罚也终于飞来了!太阳强烈的阳光
融化了封蜡,用蜡封在一起的羽毛开始松动。伊卡洛斯还没有发现,羽翼已
经完全散开,从他的双肩上滚落下去。不幸的孩子只得用两手在空中绝望地
划动,可是他浮不起来,一头栽落下去,最后掉在汪洋大海中,万顷碧波把
他淹没了。这一切发生得很突然,瞬间便结束了,代达罗斯根本没有觉察到。
当他再次回过头来时,没有看见他的儿子。“伊卡洛斯,伊卡洛斯!”他预感
不妙,大声呼喊起来,“你在哪里?我到哪里才能找到你?”最后,他惊恐
地朝下面瞅了一眼。他看到海面上漂着许多羽毛。代达罗斯连忙收住羽翼,
降落在一座海岛上,将羽翼放在一边,他张大眼睛,满怀希望地寻找着。一
会儿,汹涌的海浪把他儿子的尸体推上了海岸。天哪!被他杀害的塔洛斯以
此报了仇雪了恨!绝望的父亲掩埋了儿子的尸体。为纪念他的儿子,从此,

埋葬伊卡洛斯尸体的海岛叫做伊卡利亚。
    代达罗斯怀着悲痛,又继续飞行。他飞向西西里岛,这里是国王科卡
罗斯统治的地方。
    就像从前在克里特岛上受到弥诺斯的款待一样,他在这里也受到盛情
接待,被当作贵客。他的艺术天才使当地居民十分惊喜。他在那里兴修水利,
造了人工湖泊,又把湖水顺着河流一直送到附近的大海。在陡峭的山峦顶上,
有一块无法攀登冲击的险要地方,连树木也难生长,他在上面建造了一座坚
固的城池,修筑了一条羊肠小道盘旋而上,直到山顶。这样的城堡只要三、
四个人就可以守护,固若磐石。科卡罗斯国王选择这座难以攻克的城堡存放
他的珍宝。代达罗斯在西西里岛上完成的第三件工程是在地面上挖一座深
洞。他从洞里巧妙地引取地下火的热气,所以,即使一座潮湿的岩洞,现在
也舒适得如同暖室,好像岩洞里安了取暖设备一样,人在慢慢地出汗,却又
不嫌太热。此外,他还扩建了厄里克斯山上的阿佛洛狄忒神庙,给女神献祭
了一只金蜂房。代达罗斯精心雕刻,那些小蜂窝几乎达到乱真的地步,跟天
然的蜂窝一模一样。
    国王弥诺斯听说代达罗斯逃到西西里岛,非常恼怒,决心派出强大的
部队,把他重新抢回来。他装备了一支舰队,从克里特一直驶往西西里岛。
他的军队上岛以后驻扎下来,然后他派出使者前往京城,要求国王科卡罗斯
交出逃亡的代达罗斯。科卡罗斯听了这异邦君主的蛮横的要求非常愤怒。他
思量着怎样一举消灭这位来犯的头领。科卡罗斯装作答应他的要求,邀请他
赴会商谈。弥诺斯来了,受到科卡罗斯的盛情款待。经过长途跋涉,弥诺斯
准备洗个温水澡来消除旅途的疲劳。等他坐在浴缸里时,科卡罗斯让人不断
加火升温,直到弥诺斯烫死在沸水里。西西里国王把尸体交给克里特人,说
弥诺斯是在洗澡时失足跌入沸水池之中的。克里特的士兵在阿格里根特城郊
隆重地埋葬了弥诺斯,并在他的墓旁建造了一座阿佛洛狄忒神庙。

    代达罗斯成了科卡罗斯国王的座上客。他在这里培养了许多有名的艺
术家,成为西西里岛土著文化的奠基人。他在那里虽然受到敬重和礼遇,但
由于儿子惨死海中,他内心却一直闷闷不乐,晚年时更加忧郁,苦恼。最后,
他死在西西里,并被埋葬在那里。
 

第180篇、波塞冬激励希腊人神话故事

    外面的战斗正在激烈进行,武器碰撞,丁当作响,年老的涅斯托耳却
安静地坐在营房里,并用酒招待受伤的医生马哈翁。战争的呼喊声越来越近,
涅斯托耳把客人交给女仆赫卡墨得,并叫她给他准备温水洗浴。然后他拿起
长矛和盾牌走出营帐。他看到战斗发生了不祥的变化,正在犹豫着,是去投
入战斗,还是去找大统帅阿伽门农商量。这时,阿伽门农却带着奥德修斯和
狄俄墨得斯从海边的战船上走了过来。他们出来观察战局的情况,他们都受
了伤,并不准备直接投入战斗。三人心事重重地走近涅斯托耳,和他商讨战
争的局势。最后,阿伽门农说:“朋友们,我没有办法了。我们花费了许多
精力辛辛苦苦挖掘的壕沟和建造的围墙都不能保护战船,敌人已进入了我们
的腹地。也许我们不主动撤离,宙斯会让我们在这里毁灭,让希腊人蒙受耻
辱。因此,我们应该把离海最近的战船拖下水,并且期待黑夜的到来。如果
特洛伊人撤退回城,那么我们又可以把其他的船也拖下水,连夜启航回去。”
    奥德修斯听到这个建议很不高兴,他说:“阿特柔斯的儿子,你实在不
配当勇士们的统帅,只能当胆小鬼的首领。战斗正在进行,你却想把战船开


走,这不是会降低士气吗?这一来希腊人都会在战场上投降。”
    “不,”阿伽门农回答说,“我并不是拒绝倾听别人的建议!
    如果有人有更好的办法,我愿意收回我的建议。”“最好的办法,”狄俄
墨得斯大声说,“那就是我们回去战斗。即使我们受伤不能拼搏厮杀,也要
作为真正的军事首领鼓舞作战的士兵”。
    波塞冬听到他们的讲话大为高兴。他变成一个老兵向他们走来,握住
阿伽门农的手说:“阿喀琉斯袖手旁观,忍心让希腊人遭受失败而不援助,
真是可耻!不过,你们请放心,神衹并不恨你们,你们不久就会看到特洛伊
人逃跑时飞扬的灰尘!”说完,他冲上战场,一面跑,一面大声呼喊,犹如
千军万马在呼喊,使得希腊的英雄们又充满了勇气和信心。
    赫拉也在奥林匹斯圣山上观战。她看到宙斯的兄弟波塞冬介入战争,
扭转了战局,心里也跃跃欲试。可是当她看到坐在爱达山上的宙斯时,心里
又升起一股怒火。她想用个方法骗他,转移他对战争的关注。突然,她想出
一个好主意,便即刻到他儿子赫淮斯托斯为她特意建造的密室去。密室的大

门装了其他神衹无法打开的多重门闩。赫拉关好门,在室内沐浴,用神衹油
膏涂抹娇美的胴体,梳理发亮的金发,穿上雅典娜给她制做的精致而华丽的
锦袍,在胸前簪上金光闪闪的别针,在腰上围了一根珠光璀灿的腰带,耳朵
上戴着珍贵的宝石耳坠,最后她罩上极其轻柔的面纱,在脚上穿着一双美丽
的绊鞋。她就这样光彩照人地离开了密室,款款地来到爱情女神阿佛洛狄忒
的面前。
    “你别恨我,亲爱的女儿,”她温柔地说,“因为你保护特洛伊人,而我
却保护希腊人。请你千万别拒绝我的请求。请把你那条可以迷惑人类和神衹
的奇异的爱情宝带借给我吧,因为我要前往大地的极边去看看我的养父母俄
刻阿诺斯和忒提斯,他们一直不和睦。我想劝他们相互谅解,因此你的宝带
对我很有用。”
    阿佛洛狄忒看不透这是一场骗局,她毫不猜疑地答应了她。“母亲,你
是万神之王的妻子,拒绝你的请求那是不应该的。”说着她从腰间解下了具
有迷人魔力的宝带。“拿去吧!”她说,“你一定会成功的,到时再还给我。”
    神后带上宝物来到遥远的色雷斯岛,她径直走进睡神斯拉芙的住宅,
请求他在当天夜晚把万神之父宙斯送入梦乡。睡神听到这话吓了一跳,因为
他还记得上次听从赫拉的命令,诱使宙斯入睡的事情。那时正是大英雄赫拉
克勒斯远征特洛伊归来,而他的敌人赫拉却想把他打发到科斯岛去。等到宙
斯从梦中醒来,明白自己受了欺骗时,他把诸神全都召到他的宫殿里。斯拉
芙如果不是匆忙躲入夜神的怀抱里,他就一定难逃厄运了。幸亏夜神帮了大
忙,因为夜神对神衹和凡人都有约束力。睡神想到这里仍然心有余悸,但赫
拉安慰他。“你想到哪里去了,你以为宙斯爱特洛伊人如同他爱儿子赫拉克
勒斯一样吗?你应该放聪明一点,照我的意思去办。如果你听我的话,我将
把美惠三女神中最年轻最漂亮的一个嫁给你为妻。“睡神要求她指着斯提克
斯河对自己所许的诺言发了誓,然后才答应听从她的旨意。
    赫拉美艳娇媚地来到爱达山顶。宙斯看到她,心中充满甜蜜而狂热的
爱意,即刻忘掉了特洛伊人的战事。“你怎么到这里来了,”宙斯问妻子,“你
把马匹和金车放在什么地方?”赫拉听了微微一笑,狡黠地回答说:“亲爱


的,我想到大地的尽头去劝说我的养父母俄刻阿诺斯和忒提斯,让他们重新
和解。
    “你难道总跟我闹别扭吗?”宙斯回答说,“这件事以后也可以做的,你
还是留在这里让我们一起观察两大民族的战争吧!”
    赫拉听到这话感到很失望,因为她看到,即使她那美丽的容貌和阿佛
洛狄忒的宝带也不能转移他对战事的注意力。不过,她还是抑制住自己的恼
怒,温柔地搂住丈夫,抚摸着他的脸颊,说:“亲爱的,我愿意按照你的意
志行事。”赫拉一边说,一边给隐身在宙斯身后的睡神斯拉芙使了个眼色。
斯拉芙会意地点点头,俯下身子,悄悄地压下宙斯的眼皮。宙斯挡不住袭来
的睡意,把头低下去,埋在妻子的怀里,进入了沉沉的梦乡。赫拉看到时机
成熟,急忙派睡神作使者到波塞冬那儿,告诉他说:“现在正是时候,赶快
给希腊人增添力量,因为我用计将宙斯送入了梦乡,他正躺在爱达山顶上睡
大觉呢。”
    波塞冬变成一个希腊英雄的模样,急忙来到前线,对丹内阿人大声喊
(“军士们,难道我们甘愿把胜利拱手让给赫克托耳吗?难道我们甘愿让他
摧毁我们的战船吗?我知道,他是利用阿喀琉斯生气罢战的机会肆无忌惮。

但如果我们没有阿喀琉斯就被征服了,那实在是天大的耻辱!你们都要振作
起来,让我领头,大家一齐前进。我们倒要看看赫克托耳能不能挡得住我们!”
希腊人听了他的话,群情激昂,他们愿意听从这位勇士的呼唤,连那些受了
伤的王子们也振奋起来,重新投入战斗。士兵们鼓起勇气,在波塞冬的率领
下前进。他为大家开路,所向披靡,谁也不敢跟他较量。
    但赫克托耳并不畏惧。他率领特洛伊人依然勇往直前。双方又进行了
激战。赫克托耳首先朝大埃阿斯掷去一枪。但大埃阿斯的盾牌和横跨他胸前
的宽厚的剑带保护了他的身体,使他没有受伤。赫克托耳失去了武器,不情
愿地退入自己的队伍中。埃阿斯朝他身后投去一块巨石。赫克托耳没有提防,


背部被击中,他跌倒在地上。盾牌和头盔四下飞散,身上的铠甲也丁当作响。
希腊人齐声欢呼起来,长矛如雨点般地掷过来,他们想把倒在地上的赫克托
耳抢走。特洛伊的英雄们纷纷赶过来救援。埃涅阿斯,波吕达玛斯,高贵的
阿革诺耳,吕喀亚人萨耳佩冬和他的同伴格劳库斯都围上来,用盾牌挡住他
的身体,并把他从地上扶起来,把他抬上战车,平安地送回特洛伊城。
    希腊人看到赫克托耳逃走,更加英勇地追击敌人。埃阿斯更加勇猛,
朝四面八方投枪刺杀,杀死了许多特洛伊人。不过希腊人中也有几位英雄阵
亡,这使他们的伙伴们哀痛不已。
    小埃阿斯为死者复仇大显身手,他冲入特洛伊人的队伍中大肆砍杀,
如风卷残叶一般。特洛伊人一片混乱,惊恐万分,纷纷退出战壕,越过寨栅
逃跑了。

第181篇、赫拉克勒斯最初的英雄行为神话故事

    两位女子说完话,顿时消失了,赫拉克勒斯独自一人留在原地,他决
心选择“美德”的路。不久,他找到了行善做好事的机会。众所周知,那时,
希腊丛林密布,沼泽遍野,到处是凶恶的猛狮、公猪以及其他作恶的野兽。
因此,清除这些孽障,把希腊从这类危害人的野兽中解放出来,乃是古代英
雄们的伟大目标之一。赫拉克勒斯注定面临这一艰巨的任务。当他听说,在
基太隆山脚下,国王菲特律翁的牧场,有一头可怕的狮子为非作歹时,年轻
的英雄耳畔响起“美德”的声音,他立即作出了决定,并全副武装,爬上了
荒山,打死了狮子,剥下狮皮,披在肩上,然后又把狮头割下来作头盔。
    当他打猎凯旋时,途中遇到了明叶国王埃尔吉诺斯派出的使者,他们
向底比斯人收取年贡,这是一种既不合理又令人感到屈辱的沉重负担。赫拉
克勒斯把自己作为一切受压迫的人的解救者,迅速地把这些烂施淫威的使者
们打翻在地,然后,把使者们捆起来,送回去给他们的国王。埃尔吉诺斯蛮
横地要求底比斯国王交出凶手。底比斯国王克瑞翁畏惧对方的权势,准备满
足对方的要求。赫拉克勒斯动员了一批勇敢的青年同他一起抵抗敌人。可是,


民间却没有一件武器,因为明叶人为防止底比斯人叛乱,收缴了所有的武器。
雅典娜女神看到这情况,便把赫拉克勒斯召进神庙,用自己的盔甲将他武装
起来,神庙里还有不少武器,那是他们的祖先在战争中缴获的武器,作为战
利品来献祭诸神的。随赫拉克勒斯一同前来的青年们纷纷拿起武器,跟着赫
拉克勒斯一起出征。他们只有一小队人马,而明叶人则是庞大的军团,兵力
强大。两支部队在一处狭路相逢,在这块弹丸之地,明叶的士兵虽多,但根
本无法施展,埃尔吉诺斯的军队被彻底击溃,自己也战死沙场。可是,赫拉
克勒斯的后父安菲特律翁也在战争中中箭身亡。战争结束后,赫拉克勒斯迅

速挺进明叶京城奥耳科墨诺斯,他冲进城里烧毁了王宫,毁坏了城池。
    全希腊人都赞颂他的丰功伟绩。
    底比斯国王克瑞翁为嘉奖他,把女儿墨伽拉许配给他,后来墨伽拉为
他生了三个儿子。
    诸神也送给这位半神半人的英雄许多礼物:赫耳墨斯送给他一把剑,
阿波罗送给他一把弓,赫淮斯托斯送给他金箭袋,雅典娜送给他崭新的青铜
盾。他的母亲阿尔克墨涅却改嫁了,嫁给了法官拉达曼堤斯。

第182篇、塞壬女仙,斯策拉和卡律布狄斯,太阳神的牛群神话故事

    我们在埃埃厄岛火化并且安葬了埃尔朋诺耳的尸体,然后给他建了一座坟。喀耳刻依然对我们以礼相待,并为我们准备了充足的食品。临行时,她警告我们途中有险。
    途中第一个险遇发生在塞壬女仙们居住的海岛上。她们专门以美妙的歌喉迷惑航海的人。她们坐在绿色的海岸上,看见船只驶过,就唱起动听的魔歌。被歌声吸引而想登陆的人总是遭到死亡。因此,这儿的海岸上尸骨成堆,显得恐怖而阴森。我们的船在女妖海岛旁突然停了下来,因为吹动我们前进的顺风突然停息了。海面平静如镜。我的朋友们放下船帆,将它们卷起来,开始摇桨前进。这时,我想起了喀耳刻的预言,她说:“当你经过塞壬女仙居住的海岛时,女仙们会用歌声引诱你们,你必须用蜡把朋友们的耳朵塞起来,不让他们听到歌声。如果你自己想听听她们的歌声,你就叫朋友们先把你的手脚捆住,绑在桅杆上。你越是请求他们放下,他们就得把你捆得越紧。”
    我马上割下一块蜂蜡,将它揉软,然后把它塞住我的朋友们的耳朵。他们也照我的吩咐,把我捆在桅杆上,然后又用力摇桨。塞壬女仙们看到船只摇近,都变作媚人的美女,来到海岸上用甜蜜而清脆的嗓音唱道:
    来呀,奥德修斯,荣耀的希腊人,
    请停下来,倾听我们的歌声!
    没有一只船能驶过美丽的塞壬岛,
    除非舵手倾听我们美妙的歌声。
    优美的歌给你们快乐与智慧,
    伴随你们平安地航海前进。
    塞壬女仙完全知道在特洛伊的原野,
    神衹使双方的英雄备尝生活的艰辛。
    我们的睿智如普照天下的日月,
    深知人间发生的战争与爱情。
    我听着,听着,突然心里产生了一股抑制不住的愿望,想奔到那儿去。我用头向朋友们示意,请他们放开我。朋友们什么也听不到,只是用力地摇桨前进。其中有两位朋友,欧律罗科斯和珀里墨得斯牢记我的吩咐,他们走过来,把我捆得更紧。直到我们平安地驶过塞壬岛,完全听不见她们的歌声了,朋友们才取出耳中的蜡条,并把我从桅杆上解下来。我很感谢他们毫不动摇地前进,摆脱了塞壬女仙的引诱。
    我们继续前进。不久,我看到前方水花迸溅,波涛汹涌。这里就是卡律布狄斯大漩涡。
    它每天三次从悬崖下奔涌而出,并在退落时将通过的任何船只全都吞没。我的朋友们吓得连手上的桨都掉在水里,差点被波浪卷没。船停了下来。这时,我从坐位上站起来,走到船头,给我的朋友们鼓气。“朋友们,”我说,“今天我们遇到的危险不会超过我们在库克罗普斯的山洞里所遇到的危险,当时我们也从那里逃出来了。现在,你们不要慌,听我的吩咐,都坐在原位,抓紧桨,勇敢地朝漩涡冲去。我想,宙斯一定会帮助我们的。而你,掌舵的朋友,更应小心,拿出本领来,操纵我们的船靠岩边航行,不要被卷进漩涡里!”喀耳刻曾经对我讲起过卡律布狄斯大漩涡,我再三提醒朋友们注意。但喀耳刻还提醒我提防海妖斯策拉,为了不致引起朋友们的恐慌,我对他们没有提及。只是我却忘了喀耳刻提醒我的事:在跟海妖搏斗时不要穿铠甲。可是我仍然穿上铠甲,手持两根长矛,站在船头,准备迎头痛击冒出水面的海妖。我不知道海妖从哪里出来,于是便小心地四处观察。我们的船渐渐地逼近隘口。我想起喀耳刻向我描述过斯策拉的模样。她说:“她不是可以杀死的海妖,而是不可杀死的海妖。光凭力量和勇敢是制服不了她的。唯一的办法就是避开她。她住在卡律布狄斯大漩涡对面的山岩上,山峰高耸入云,山腰有一个阴暗的山洞,那是太阳永远也照不到的地方。她就住在这里。她的可怕的叫声如同狗吠,一直飘到很远的地方。海妖有十二只不规则的脚,有六个蛇一样的脖子,每个脖子上各有一颗可怕的头,张着血盆大口,露出三排毒牙,随时准备把猎物咬碎。她把她的一半身子潜伏在山洞里,而把六个头伸出洞外,吞吃海豹、海豚和其他海里的大动物。还从来没有一艘船经过这里时不被她攫去几个水手的。”
    我正想着这怪物的模样,船已接近卡律布狄斯大漩涡,它真像火炉上的一锅沸水,波浪翻腾,激起漫天雪白的水花。当潮退时,海水混浊,涛声如雷,惊天动地。这时,下面黑暗的泥泞的岩穴便可一眼见到。当我们惊恐地注视着这一可怕的景象时,当舵手正小心地驾船往左绕过漩涡时,突然海怪斯策拉出现在我们面前,她一口就叼去了我们的六个同伴。我看见他们在妖怪的牙齿中间扭动着双手和双脚,挣扎了一会儿,他们便被嚼碎,成了血肉模糊的一团。
    我们终于穿过了卡律布狄斯大漩涡和海妖斯策拉之间的危险的隘口。现在,船航行在平静的海面上。特里纳喀亚岛出现在我们的眼前。岛上阳光明媚,生意盎然。那里传来神牛的哞哞叫声和绵羊的咩咩声,它们是太阳神的牧群。不幸和灾难使我们变得聪明多了。我想起了喀耳刻和提瑞西阿斯的警告,便连忙吩咐同伴们避开太阳神的海岛,但我的同伴们听到这话却很不高兴。欧律罗科斯恼怒地说:“奥德修斯,你是一个狠心的人。我们已经精疲力竭了,你难道真忍心不让我们休息一下吗?不让我们上岛去吃一顿,喝一口吗?难道我们必须整夜在漆黑的海上航行吗?如果夜晚巨风突然袭击我们,我们该怎么办?就让我们在岸上过一夜吧!瞧这里的海岸多么可爱,多么迷人!” 


    我的意见遭到他们强烈的反对,我知道一定有一个和我敌对的神衹想要毁灭我们。于是,我只得说:“欧律罗科斯,你们不该逼我上岸。我是唯一反对上岸的人。不过,我可以对你们让步。只是你们先得庄严发誓,决不可宰杀太阳神的一头牛,一只羊。你们只能吃喀耳刻送给我们的食品!”他们都愿意发誓。于是,我们便驾船驶入海湾。这是河流的入海处。我们离船上海岛,并用了晚餐。用完餐,我们又想起被海妖斯策拉吞掉的六个同伴,心里都很悲痛,禁不住流下泪来。后来我们都因疲劳不堪,倒地睡着了。
    后半夜时,宙斯突然吹起一阵可怕的飓风。天亮时,我们很快把船驶到山岩下避风。我知道天气骤变定有缘故,便再次警告同伴们,千万不能杀害太阳神的牛羊。出乎我们的意料之外,这次大风使我们在那里逗留了足足一个月。海面上有时刮南风,有时刮东风。东风和南风对我们都是不利的。同时,我们还面临着一种威胁:喀耳刻送给我们的食品渐渐吃完了,我们开始挨饿了。这时同伴们只好捉鱼捕鸟,用来充饥,我忍不住顺着海岸走去,希望能遇到一个神衹或凡人能为我们解难。我在远离朋友们的地方找了块浅滩,走近海边,把双手伸进海水里洗干净,以便伸出一双洁净的手向神衹祈祷。我虔诚地伏在地上,祈求神衹给我们一条生路。但神衹却使我昏昏沉沉,进入梦乡。

    当我不在时,欧律罗科斯向我的朋友们提了一个极危险的建议。“朋友们,你们听着,”他说,“死有各种各样的死,但活活饿死是最难受的。我们为什么不去杀几头牛,把最好的肉献祭神衹,而把剩下的肉用来填饱我们的肚子呢?我们将来回到伊塔刻时再给太阳神建造一座漂亮的神庙,请他宽恕。如果他真的恼恨我们,要给我们降下风暴,使我们沉船落水,那么好吧,我宁愿在海里淹死,也不愿活活饿死。”
    饥肠辘辘的同伴们听到这话都很高兴。他们即刻从太阳神的牧群中选了几头肥牛,把它们赶过来,并对神衹祈祷,然后将牛杀死,把牛油裹着内脏的牛肉献给神衹。因为船上的酒早已喝完了,他们只好用清水代替酒浇在祭品上,给神衹举行灌礼。他们把剩下的一大堆牛肉穿在铁叉上烧烤,这时,他们围成一团,撕着牛肉,吃得津津有味。我醒了,在远处就闻到牛肉的香味。我大吃一惊,仰望苍天,大声呼喊着:“万神之父宙斯哟,你为什么让我睡着了?我的朋友们犯了何等的罪孽啊!”
    太阳神听说了在他的圣地上所发生的事后,恼怒地来到奥林匹斯圣山,向神衹们申述这件亵渎神灵的罪孽。太阳神威胁说,如果偷牛的罪人们得不到惩罚,他就把太阳车赶到地府去照耀死人,永远不给大地送去光明。宙斯愤怒地从神位上站了起来。“赫利俄斯,你还是用阳光照耀神衹和凡人吧!”他说,“我将用雷霆把他们的船击得粉碎,使它沉入海底。”这些话是高贵的女神卡吕普索事后告诉我的,她是从神衹的使者赫耳墨斯那里听来的。
    我回到船边,见到我的朋友们,把他们狠狠地责备了一顿,但这一切都已经晚了,神牛已被杀死,牛肉堆放在我的面前。可怕的预兆表明他们犯了大罪:剥下的牛皮自己走动,就好像活着一样;在铁叉上的烤牛肉哞哞鸣叫,跟活牛的鸣叫一样。可是,我的那些饿昏了头的同伴们仍然不顾这些预兆,他们大吃大嚼,整整六天,到了第七天,风势减弱,他们登上船,向大海航行。海岸渐渐看不见了,最后完全看不见了。这时,宙斯在我们头上堆起重重乌云,海水也变得越来越黑。突然吹来强劲的西风,船桅上的两根缆绳断裂了,桅杆轰然倒下,舵手当场被砸死,天空中又射来一道闪电,轰击船只,空中充满硫磺烟火的气味。我的朋友们都跌落水中,在波浪中挣扎,最后被波浪吞没了。船上只剩下我一人,在甲板上徘徊。船的两舷裂开,并脱落了,飘到水里。残破的船体像片树叶在波浪中翻滚。但我还没有失去理智,我顺手抓住荡在桅杆上的皮绳,把桅杆和船体捆结实,做成一只小舢板。我坐在上面,随着波浪颠簸漂荡。
    暴风终于平息了。海面上吹起阵阵南风,这使我又产生了新的恐惧,因为我又会被吹进斯策拉的岩洞和卡律布狄斯大漩涡里去。这事果真发生了:拂晓时,我看到斯策拉的岩洞和可怕的卡律布狄斯大漩涡。我还没有来得及思考,船就被卷进漩涡里,只有桅杆顶留在水面上。我连忙抓住悬岩上的一棵下垂的无花果树的树枝,像蝙蝠一样吊在空中。当我看到桅杆和船体


做成的舢舨又从漩涡里冒上来时,马上落到舢舨上,用双手当船桨,拼命划动,离开了大漩涡。天哪,要不是宙斯开恩,把我的舢舨从海妖斯策拉的岩洞旁引开,让我安全渡过隘口,我早就成了海妖的美餐了。
    我在茫茫的大海里漂了九天九夜。在第十天夜里,神衹们可怜我,把我推上俄奇吉亚岛。这里是高贵而威严的女神卡吕普索居住的地方。她收留了我。
    哦,尊敬的国王,最后这件事,昨天,我已经对你和王后说过了,我就不赘述了。

第183篇、伊俄卡斯忒和俄狄浦斯给自己的惩罚神话故事

    现在一切都已显示得通明透亮。俄狄浦斯从大厅跑出,在宫殿中狂奔,要寻找一柄剑从人间斩除那个又是他母亲又是他妻子的妖怪。但没有人理他,因为大家看着他疯狂而暴怒地跑来都远远避开了。最后他走到他的寝室,撬开锁闭着的房门,进到屋子里去。抬头一看,却愕然站着。在床榻上面吊着伊俄卡斯忒,头发遮盖着脸面。他面对着这死尸,悲痛得不能说出一个字。最后他大声哭起来,并将绳索解开,将尸体放下。他从她的外衣上摘下金钩子,紧紧地抓住它们,高高举起,深深地戳穿自己眼睛,直到眼窝里血流如注,好让他可以不再看见他所做过的和他所遭受的一切。他要仆人们开门,并引他到忒拜人的面前,使他们可以看见这杀害父亲的刽子手,这以母亲为妻的丈夫,这大地的怪物,这神祇所憎厌的恶徒。仆人们如命将他引出,但由于人民长久对于这统治者的爱戴和尊敬,他们对于他只有同情。甚至被他不公正地责骂过的克瑞翁也不嘲笑他,或因他不幸而快乐。他忙着将这神所惩罚的罪人从众人的眼前带走,将他交给他的孩子们看护。俄狄浦斯为他的这种慈爱所感动。他任命他的舅子为他两个年幼的儿子摄护王位,要求将他的不幸的母亲埋葬,并请新国王保护两个无母的孤女。他自己由于罪上加罪,愿意被放逐出国,再到过去他被父母弃置的喀泰戎山地上,或生或死,全听命于神意的安排。于是他将他的两个女儿叫来,抚摩着她们的头,作最后的诀别。他感谢克瑞翁所给与他的这么多的他不应当享受的慈爱,并至诚祈祷,在新国王统治之下,忒拜人民将重新得到神祇的保佑和爱护。


    克瑞翁将他领回宫殿。现在这曾经为千万人所爱戴的国王,这作为忒拜的救星而闻名世界的国王,这曾经解释过最难的谜但在解决自己生命之谜时却已太晚了的国王,如今已准备好走出他的宫门,如同盲目的乞丐一样,向他的王国的迢遥的边境走去。

第184篇、小浣熊和鲣鸟-美国神话故事

    小浣熊和他的奶奶住在一起,他是奶奶惟一的孙子,所以奶奶非常疼爱他。一天,奶奶带他在山上采摘橡树果。奶奶在树上面采,他在下面拿着小篮子盛。天晚了,奶奶问他: “好孩子,晚上吃点鹿肉好吗?”

   “不要,鹿肉我吃腻了。 小浣熊回答说。”

   “那么,吃点牛肉干吧? 奶奶说。”

   “哼,我讨厌牛肉干。 小浣熊嘟着嘴回答。”

   “要不,吃点干鱼眼怎么样? 奶奶又问。”

   “不要,不要!我不喜欢吃干鱼眼。 小浣熊跺着脚说。”

    奶奶生气了,他对小浣熊说: “好吧,你自己去找东西吃。但不许偷橡树果吃,那是留着冬天用的。”

    小浣熊自己去找东西吃了。可是他不是去树林里采果子,也没有用心去捕捉小动物,而是偷偷跑到了奶奶冬天储藏橡树果的五个地窖附近。他在地窖边转来转去。

   “饿死我了! 小浣熊自言自语地说,“我只吃一个橡树果,”奶奶肯定发现不了。 说完,他看了看四周,没有发现什么,便”溜进地窖里,扒开盖在橡树果上面的土,他拿起一个橡树果吃了,觉得味道美极了,于是又拿第二个,第三个……一会儿就把窖里的橡树果全吃光了。“这可怎么办呢? 小浣熊看着满地窖的”橡树果壳子犯愁了,“奶奶知道了一定会生气,骂我打我的。 想”了一会儿,他想出了一个坏办法,用他的大便把一个个橡树果壳填满,再用土把它们全部盖起来,就像是没有动过一样。

    小浣熊像没事似的跑回去了。奶奶拿出了鹿肉问他吃不吃,  他说,他在外面自己找了些东西吃饱了,不想再吃了。奶奶也没  再说什么。

    第二天,第三天,小浣熊又用同样的方法偷吃完了第二窖,  第三窖的橡树果,把奶奶储藏的三窖橡树果全吃光了,留下了三窖装满大便的橡树果壳。 
  
    一天,奶奶去窖里准备拿点橡树果做晚饭吃。她走进了第一个地窖,发现橡树果实一个个被掏空,里面全填满了大便。奶奶 又气又恨:“这是哪一个捣蛋鬼来这里干的坏事? 她急忙赶到第”二窖,第二窖也是如此。当她发现第三窖也是相同情况的时候,简直气坏了。“我敢肯定,这一定是小浣熊干的! 她返转身大声”呼唤和寻找小浣熊。  
   
    小浣熊正躺在火堆旁懒洋洋地烤着火,这几天他吃得很饱。心满意足。一听奶奶呼唤的声音不对,又见奶奶怒冲冲地在找  
他,知道事情不好,自己干的坏事可能被奶奶发现了。赶忙站起来就想跑,但已经迟了,奶奶一把揪住他,抓起一把正在燃烧着的柳条,没头没脸地毒打他一顿。从此以后,小浣熊的身上便留下了花纹。

    小浣熊离家逃走了。他想,先到附近村子里的朋友家里住下来。可是,当他一走进村子里,村子里的人们就走出来指着他的鼻子骂他,讥笑他:“哦呀呀,这就是那个干坏事的小浣熊吧!他把他奶奶的橡树果全偷吃了,又用自己的大便装在橡树果壳里欺骗他奶奶。”

    小浣熊赶紧逃离开了这个村子。这时,他觉得自己是做了件蠢事。他继续向前走着,来到了第二个村子。进村时,村子里的人跑出来同样指着他骂,嘲笑他:“快来看呀!那个欺骗奶奶的小浣熊来了。他偷吃了奶奶的橡树果又用粪便把它填满。”

    小浣熊觉得再没脸见人了。以后,他每到一处,人们都用同样态度对待他。真是好事不出门,坏事传千里。他做的丑事比他自己跑得更快,好像天下所有人都知道了似的。小浣熊再也不敢到村子里去,只得一个人跑到深山老林里躲了起来。

    奶奶的气慢慢地消了,她后悔不该毒打小浣熊,使他离开了家,便决定去把孙子找回来。她找了一个村子又一个村子,都不见小浣熊的踪影。最后来到深山老林里,见小浣熊正在树上摘浆果吃。奶奶走得又累又渴又饿,便让小浣熊给她几个浆果吃,然后和她一起回家。谁知小浣熊已把他过去做的丑事忘了,又对奶奶恶作剧起来。他把浆果连同树叶、树枝一起塞进了奶奶的嘴里,卡住了奶奶的喉咙,使奶奶窒息而死。小浣熊这才知道自己又闯了大祸,害怕得嚎啕大哭起来。

    奶奶死后,立即变成了一只蓝色的鲣鸟,她振翅飞上天空,远远离开了这个使她吃尽吃尽苦头令她伤心的孙子,留下小浣熊一个人在深山老林里,深深悔恨自己的过错。

第185篇、忒勒玛科斯和涅斯托耳神话故事

    忒勒玛科斯来到海边,用海水洗净双手后,就向日前变作人形来看他的神衹祈祷。帕拉斯雅典娜重新变形为门托尔,走上前来对他说: “忒勒玛科斯,如果你还具备你的父亲,睿智的奥德修斯的精神,那么你应立即鼓起勇气去做自己的决定的事!我是你父亲的老朋友,我将帮你准备一只快船,然后陪你同行!”

    忒勒玛科斯连忙回家,准备出发。在途中他遇到年轻的求婚人安提诺俄斯。安提诺俄斯握着他的手笑着对他说:“别再恼恨我们了!你应该像以前一样跟我们饮宴!让公民们为你去准备旅行的事吧。等他们找来大船和水手,你再驾船前往皮洛斯也不迟!”忒勒玛科斯回答说:“不,安提诺俄斯,我不能再和你们一起吃喝了!我已经不是孩子了。我已经决定出发了!”说着,他缩回手走进父亲的库房。这里堆满了黄金、珠宝,箱子里装满贵重的礼服,还有满罐的香油,成坛的美酒,应有尽有。他在这里遇到忠实的女仆欧律克勒阿。他进屋后关上门,对她说:“请你给我准备十二只双耳大坛的美酒,封好口,再用皮袋装二十石上等细面粉。天黑前我来取。如果我母亲问起我,十二天后才能告诉她,就说我外出寻找父亲去了!”

    这时,雅典娜变形为忒勒玛科斯,亲自招募水手,并向一位富裕的公民诺蒙借来一艘大船。然后她让求婚人喝得酩酊大醉,连酒杯都从手里滑落,他们都沉沉睡去。雅典娜又变形为门托尔,来到忒勒玛科斯的面前,催他出发。两人来到海边,水手们已经到齐。他们动手把一切用品装上船,然后上船。海风扬满船帆,这时他们浇酒向神衹举行祭礼。一整夜船在顺风中航行

    太阳升起时,涅斯托耳的城市皮洛斯已经出现在他们的眼前。皮洛斯人正在忙碌地准备给海神献祭。他们宰了九头黑牛,将祭品焚烧,献给海神,同时举行盛大饮宴。当伊塔刻人登陆时,忒勒玛科斯和变形为门托尔的雅典娜向人群走来。涅斯托耳正和他的儿子们坐在人群中,皮洛斯人看到从海岸上走来一群外乡人,急忙迎上去和他们握手,并请忒勒玛科斯和他的随从在桌前就坐。涅斯托耳的儿子珀西斯特拉托斯热情地招待他们,请两人坐在席地而铺的厚实的地毯上,两边是他的父亲和他的兄弟特拉斯墨得斯。然后他挑出最好的牛肉送到他们面前,给他们斟满酒,请他们干杯。珀西斯特拉托斯对雅典娜变成的老人说:“外乡人,快向波塞冬祈祷,向他祭献美酒,让你的朋友也这样做,因为一切凡人都需要神衹的保护!”雅典娜端起酒杯,请求海神为涅斯托耳和他的子孙,以及皮洛斯人降福,祈求海神帮助忒勒玛科斯完成他的使命。说着,她把杯中的酒倾洒于地,同时吩咐奥德修斯的儿子也这样做。

    他们快活地畅饮用餐。年迈的涅斯托耳看到大家已酒足饭饱,便有礼地询问外乡人的身世和此行的目的。忒勒玛科斯说,他是奥德修斯的儿子,前来打听父亲的消息。

    老人听说后长叹一声,讲起在特洛伊战死的英雄以及他们在归途中的经历。但他对奥德修斯的情况知道的并不比忒勒玛科斯知道的更多。他又讲起阿伽门农之死和俄瑞斯忒斯为父报仇的事。最后,他劝忒勒玛科斯到斯巴达去找国王墨涅拉俄斯。墨涅拉俄斯在海上遇到风暴,被吹到远方的海岸,最近才从那儿回来。也许他知道一些关于奥德修斯的消息。雅典娜赞同他的建议,并说:“现在天色已晚,请允许我的年轻的朋友在你的宫殿里休息。我要回船去照料,并在船上就寝。明天我将乘船去考科涅斯去取一笔欠债。我请求你备好快马,派你的儿子送我的朋友忒勒玛科斯前往斯巴达。”涅斯托耳答应了这个要求。

    突然,雅典娜变成一头雄鹰,展翅飞上天空。大家看到天上出现的奇迹,非常惊异。涅斯托耳握着忒勒玛科斯的手说:“亲爱的孩子,你不用悲愁,神衹在保护你。雅典娜在你身边。从前,她在所有的亚各斯人中最喜欢你的父亲!”说完,老人向女神祈祷,保证在第二天清晨向她献祭一头小牛。然后,他领着客人回到王宫。

    第二天天刚亮,精力充沛的老人涅斯托耳就起了床,走到门口,坐在雪白光滑的石凳上,这是放在宫门口专供休息用的石凳。他的几个儿子都来了,珀西斯特拉托斯把伊塔刻的客人也带来了。仆人牵来一头母牛,这是涅斯托耳亲口向雅典娜许诺的祭品。金匠拉厄耳克斯被召来给牛角包金。女仆们忙着准备佳肴,摆桌子,搬木柴,并端上清水,祭礼所需的一切,都准备齐全。忒勒玛科斯的同伴们也从船上来到宫门口。涅斯托耳的两个儿子各自握着一只包金的牛角,第三个儿子捧来水盆和祭供的大麦,第四个儿子手执杀牛的利斧,第五个儿子端上一只大盆,用来接取牛血。

    他们把最好的牛肉献祭给女神,并洒上甜蜜的美酒。其余的牛肉被穿在铁叉上烧烤。

    这时,忒勒玛科斯用温水沐浴后,穿上华丽的衣袍,走出来。宴饮时,仆人已经把马套上车,准备把年轻的客人送往斯巴达。女仆把面包、美酒和其他食品放到车上。忒勒玛科斯登上马车,坐了下来。珀西斯特拉托斯坐在他的身边,手执缰绳,挥动马鞭,马匹如飞似地朝前奔去。不一会,皮洛斯城就被远远地抛在后面。

第186篇、俄瑞斯忒斯为父报仇神话故事

    厄勒克特拉在父亲被害后仍住在宫殿里,过着悲惨的日子。她盼望兄
弟快快长大成人,以便为父亲报仇。母亲极其忌恨她。厄勒克特拉不得不忍
受耻辱,与杀父仇人同住在宫殿里,并事事服从他们。她眼睁睁地看着埃癸
斯托斯坐在父亲的王位上,被迫看着无耻的母亲对他表示的种种柔情。母亲
每年在阿伽门农的忌日都要举行盛宴,每个月都要给神衹宰杀许多牲口献
祭,感谢他们保护她。
    多年过去了,厄勒克特拉仍在期盼她的兄弟归来。虽然,他在当时还
年幼,可是他在逃走时对姐姐发誓,等他长大能够使用武器时一定回来为父
报仇。直到现在,兄弟还未出现,希望之火在她绝望的心里渐渐熄灭。
    她年轻的妹妹克律索忒弥斯不能给她任何的支持和帮助,也不能给她
任何安慰。这不是妹妹不讲姐妹之情,而是她过于软弱。克律索忒弥斯一味
听从母亲的话,她不敢像厄勒克特拉那样违抗母亲的命令。一天,她带着祭
祀的器具和为父亲献祭的礼品从宫殿里走出来,正好遇到姐姐厄勒克特拉。
厄勒克特拉责备她只听母亲的话而忘了死去的父亲:“你难道希望永远无用
地悲伤吗?”克律索忒弥斯回答说:“请相信我,我看到周围的一切也感到
伤心。
    我有什么办法呢?如果你继续怨恨下去,那么他们会把你关进暗无天
日的监狱。请你记住这一点,如果你真的受到这种惩罚,可别怪我没有提醒
你!”
    “他们想怎么干就怎么干,”厄勒克特拉骄傲而冷静地回答说,“我希望
尽可能远离你们,到哪儿都无所谓!但是,妹妹,你给谁去祭供?”
    “母亲吩咐我去给死去的父亲祭供。”
    “什么,给她所谋杀的丈夫献祭?”厄勒克特拉惊讶地叫起来,“她怎么
会想起做这件事的?”
    “夜里她做了一个恶梦!”妹妹说,“听说她在梦中见到了我们的父亲,
父亲手里拿着过去由他自己而现在却被埃癸斯托斯执掌的王杖。他将王杖插
在地上。王杖即刻长成一棵大树,枝叶茂密,荫庇迈肯尼全国。母亲觉得此
梦奇异,吃了一惊,便吩咐我今天去给父亲的亡灵祭供,埃癸斯托斯正好不
在家。”


    “亲爱的妹妹,”厄勒克特拉突然央求她说,“别让这个女人的祭物玷污
父亲的坟墓!
    把祭物扔了吧,或把它埋进土里,祭供风神。你以为死者会乐意接受
凶手的祭礼吗?把这些都扔掉,剪下你和我的一束头发,带上我的一根腰带,
用这些父亲喜欢的东西献祭给他。你在他坟上跪下,祈求他从阴间出来庇护
我们,祈求他让我们听到他的儿子俄瑞斯忒斯骄傲地回来的脚步声,让他的
儿子同我们一起为他报仇。到那时,我们再用丰厚的祭品在他的坟上献祭!”
克律索忒弥斯被她姐姐的话深深打动了,并答应听从她的话,于是她带着母
亲给她的祭品匆匆走开了。
    不一会,母亲克吕泰涅斯特拉从内廷出来,她又像平常一样责骂她的
二女儿。“你独自走出来,在进进出出的女佣面前抱怨我,难道不感到羞耻
吗?你还把父亲的死作为攻击我的话柄吗?喏,我不否认我做了这件事,当
然我并不是一个人敢于做的,正义女神站在我的一边。你如果明智一点,也
应该站在她的一边。你所哀悼的父亲不是把你的姐姐作了祭品吗?这样的父


亲难道不残酷吗?如果我死去的女儿能开口说话,她一定会支持我的!至于

你,蠢女人,无论你怎样反对我,我是不在乎的!”
    “你听着!”厄勒克特拉回答说,“你承认杀死了我的父亲,无论这么做
是有理还是无理,你都难逃罪责。你不是为了正义而杀死他的!你是为了讨
好那个占有你的人才这样做的。而我的父亲牺牲她的女儿是为了全军,不是
为了自己。他是为了全体人民才被迫这样做的。即使他为了自己和他的兄弟
做了这件事,难道你就应该杀死他吗?你难道一定要和同谋者结婚?”
    “你记住,傲慢的女人!”克吕泰涅斯特拉恼怒地叫道,“等埃癸斯托斯
回来,你会对自己傲慢的言行感到懊悔的!”
    克吕泰涅斯特拉转身离开女儿,来到建在宫门外的阿波罗的祭坛前。
她的献祭是为了取悦梦中的预言之神。
    果然,神衹好像听到了她的祈求。她刚祭祀完,便有一个外乡人朝侍
女走来,打听去埃癸斯托斯宫殿的道路。女侍告诉他王后在这里。外乡人连
忙跪在地上说:“王后,祝你长命百岁。法诺忒的国王斯特洛菲俄斯派我前


来告诉你:俄瑞斯忒斯已经死了。我的任务完成了。”
    “这些话等于宣判了我的死刑。”站在一旁的厄勒克特拉听到这消息惊叫
一声,跌倒在宫殿的台阶上。
    “你说什么,朋友?”克吕泰涅斯特拉激动地问道。“你的儿子俄瑞斯忒
斯,”外乡人说,“由于追逐荣誉,因此前往特尔斐参加神圣的赛会。裁判员
宣布赛跑时,他跨步走上前来。俄瑞斯忒斯的高大身材引起观众的惊讶和注
意。大家还没来得及细看,他就如急风一样到达终点,取得了桂冠。第一天
的比赛的情况就是这样,但强者也不能逃脱命运女神的摆布。第二天,太阳
刚刚升起,赛车开始了。他也跟许多参加赛车的人一样来到赛场。裁判员分
别让大家抽签,赛车排好次序,喇叭发出了信号,他们执缰挥鞭,大声吆喝
着马匹往前冲了出去。金属的战车铿锵震响,车轮下尘土飞扬,赛车人不断
挥动马鞭。开始时竞赛比较顺利,可是后来一个埃尼阿纳人的马突然失去控
制,胡乱奔跑起来。埃尼阿纳人的赛车撞在利比亚人的车上。这一来闯了大
祸;一切都乱了套,赛车一辆撞倒一辆,堆在一起。俄瑞斯忒斯走在最后。
当他看到现在除了他还有另一个希腊人正在比赛时,便扬鞭朝马耳抽打起
来。
    两人各不相让,比赛渐渐激烈起来。俄瑞斯忒斯由于过分相信自己会
取胜,渐渐地放松了左边的缰绳。这使得马儿转弯太快,车子撞在路旁的柱
子上。车轴折断了,俄瑞斯忒斯从座位上被抛出来,吊在车后,马匹在跑道
上狂奔;观看比赛的人大声疾呼,另一个驾车的人好容易才使马停下来。俄
瑞斯忒斯被拖得血肉模糊,连他的朋友也认不出他了。他的尸体很快在柴堆
上火化了。从福喀斯派来的使者带来了盛有他的骨殖的小甕,以便把他安葬
在他的故乡!”
    使者说完,克吕泰涅斯特拉的心里充满了复杂的矛盾的感情。本来,
他害怕儿子回来,应该为儿子的死感到高兴。可是,母亲的本性又使她为儿
子的死感到悲痛。而厄勒克特拉却完全绝望了。“我该逃到哪里去呢?”她
看到克吕泰涅斯特拉带着从福喀斯来的外乡人走进宫去,自己不由得悲哀起
来,“我现在才完全孤独了,我现在得永远侍候杀害我父亲的凶手了。不,
我不能再和他们在一个屋顶下生活。我宁愿流落异乡,惨死在外。生命只会
给我带来新的苦难,死亡倒更使我高兴!”
    她沉默下来,一个人坐在大理石的台阶上,苦苦思索了几个时辰。这

时她妹妹克律索式弥斯喜滋滋地跑过来,发出一声欢呼,使她从沉思中惊醒
过来。“俄瑞斯忒斯回来了!”厄勒克特拉抬起头,睁大眼睛,怀疑地问道:
“妹妹,你是在说梦话吧?
    你想象我的痛苦开玩笑?”
    “听着!”克律索忒弥斯含着眼泪微笑着说,“听我说,我是怎样知道实
情的!我向杂草丛生的父亲的坟墓走去时,看到那里有用新鲜牛奶和鲜花献
祭的痕迹。我又惊又怕,向四周观望,附近连人影也没有,我大着胆子走近
墓地。这时,我又看到墓碑前有一束新的卷发。不知道为什么,我在心中突
然想起弟弟俄瑞斯忒斯。我肯定地说,是他,必然是他。
    瞧,墓前的卷发一定是我们的弟弟从头上剪下来的!”
    厄勒克特拉怀疑地摇摇头。“你错了,妹妹。”她说,“你不知道我所听
到的消息。”接着,她把福喀斯人带来的噩耗告诉了妹妹。“毫无疑问,”厄
勒克特拉说,“那束头发一定是弟弟的朋友剪下的,他把自己的头发放在父
亲的墓前,以此寄托对弟弟的哀思!”
    厄勒克特拉鼓起勇气,给妹妹提了一个大胆的建议:俄瑞斯忒斯已经
不能亲自为父亲报仇了,她们两人应该齐心合力,杀死埃癸斯托斯。“你想,”
她说,“你一定热爱生活,克律索忒弥斯,是吗?可是别指望埃癸斯托斯会
允许我们结婚。阿伽门农的家族对他是一大隐患,因此他不愿意看到我们生
儿育女,来为阿伽门农报仇的。为了证明对父亲和兄弟的忠诚,请你能够听
从我的劝告。将来,你一定会自由自在地生活,嫁一个门当户对的丈夫,过
幸福的日子。支持我吧!为了父亲,为了兄弟,为了我,也为了你自己!”
    克律索忒弥斯觉得姐姐的建议不明智,不谨慎,是无法实现的。“你凭
什么可以取得成功呢?”她问。“我们面临强大的敌人,他们的权力和地位
日益巩固。不错,我们的命运很惨,但如果失败,命运会更惨。那时候我们

只有死路一条!甚至还求死不得呢,他们一定会更残忍地收拾我们。我求求
你,姐姐,不要使我们毁灭吧。”
    “对你的话,我并不感到意外。”厄勒克特拉叹息着说,“我早就知道,
你会拒绝我的建议。现在,我必须独自一人完成这件事。”克律索忒弥斯哭
着拥抱着姐姐,但厄勒克特拉却铁了心。“走吧,”她冷冷地说,“把这一切
都向你的母亲告密去。”妹妹流着眼泪摇摇头,走开了。看着妹妹的身影,
厄勒克特拉大声喊着:“你走吧!我决不会改变主意的!”
    厄勒克特拉仍然呆呆地坐在宫殿的台阶上。突然两个年轻人捧着骨灰
坛向她走来,后面跟着几个随从。其中那个仪表高贵的人望着厄勒克特拉,
问她国王埃癸斯托斯的住宅在哪里。他自称是从福喀斯来的使者。厄勒克特
拉立即跳起来,朝骨灰坛伸出双手。“神衹在上,外乡人,我恳求你,”她悲
泣地说,“如果坛内装的是俄瑞斯忒斯的尸骨,那请交给我吧!让我带着他
的骨灰悲悼我们整个不幸的家族!”
    年轻人注视着她说:“无论她是谁,把骨灰坛交给她吧。她不可能是死
者的敌人。”厄勒克特拉用双手捧着骨灰坛,紧紧地压在胸前,说:“呵,这
是我最亲爱的人的遗骨!我怀着多大的希望将你送走,唉,我情愿自己去死,
也不应该把你送往外地!我的一切努力都白费了!一切希望都跟着你破灭了!
父亲死了,你死了。我也虽生犹死。我们的敌人胜利了!
    呵,但愿你带我一起进入骨灰坛多好呀!让我跟你死在一起吧!”
    这时,站在使者面前的年轻人再也忍耐不住了。“这个悲伤的人难道不

是厄勒克特拉吗?”他大声地说,“你怎么搞成了这个样子?”
    厄勒克特拉惊异地睁大眼睛,看着他说:“那是因为我被迫在杀害父亲
的凶手家里当奴隶。这个坛里的骨灰埋葬了我的一切希望!”
    “把这个骨灰坛丢掉吧!”年轻人呜咽着说。他看到厄勒克特拉没有把它
丢掉反而抱得更紧时,又忍不住地说:“骨灰坛里是空的,这是为了摆摆样
子的!”厄勒克特拉听了把空坛扔掉,绝望地喊道:“天哪!他的墓在哪里?”
    “根本没有。”年轻人回答说,“用不着为活人筑墓!”
    “怎么,他还活着,他还活着吗?”
    “他就像我一样还活着。我叫俄瑞斯忒斯,是你的弟弟。看看我身上的
这块标记,这是父亲当年烙在我的手臂上的。现在你该相信我了吗?”
    他们正在说话,那个先前给王后送来噩耗的使者从宫中走出来。他就
是俄瑞斯忒斯的仆人,当年厄勒克特拉托付他把弟弟送往福喀斯。“时间紧
迫,”他看着俄瑞斯忒斯说,“报仇的时刻到了。现在只有克吕泰涅斯特拉一
个人在宫中,埃癸斯托斯还没有回来。”俄瑞斯忒斯点点头,立即与他忠诚
的朋友皮拉德斯,福喀斯国王斯特洛菲俄斯的儿子,一起闯进宫去,后面紧
跟着他的一群随从。厄勒克特拉伏在阿波罗神坛前虔诚地祈祷,然后也奔进
宫去。
    一个时辰后,埃癸斯托斯回到宫中,他刚进来就打听带来俄瑞斯托斯
死讯的福喀斯人在哪里。这时,他看到厄勒克特拉,于是嘲弄地问她:“那
些外乡人在哪里?听说他们毁灭了你的一切希望,是吗?”
    厄勒克特拉抑制住自己的感情,平静地回答说:“他们在里面!”
    “那是真的吗?”他又继续问道,“他们到这里来,只是为了报告他的死
讯吗?”
    “是的,”厄勒克特拉回答说,“不仅如此,他们甚至还把他带来了。”
    “这是我从你的口中听到的第一句令人愉快的话!”埃癸斯托斯讥讽地笑
了笑,“他们当然带着死人啰!”
    埃癸斯托斯满怀喜悦地朝俄瑞斯忒斯和他的随从走去,他们正抬着一
具裹着的尸体从内室向外廷走来。“呀,快拉开裹尸布吧!”国王大声地命令,
“按照礼仪,我也应该悲悼他,他毕竟是我的亲戚。”
    俄瑞斯忒斯回答说:“君王,还是你自己来打开吧。只有你才能享受这
份光荣!”
    “这是对的,”埃癸斯托斯说,“但先请克吕泰涅斯特拉过来,让她也看
看她高兴看的东西。”


    “克吕泰涅斯特拉就在眼前。”俄瑞斯忒斯大声说。于是国王轻轻地揭开
一角裹尸布,他惊叫一声,连忙把手缩了回来。他面前躺着的不是俄瑞斯忒
斯的尸体,而是王后克吕泰涅斯特拉的血肉模糊的尸体。“我中了什么样的
圈套呀!”
    俄瑞斯忒斯吼声如雷地回答说:“你难道不知道跟你说话的活人就是你
所认为的死人吗?你看到没有,俄瑞斯忒斯就站在这里?他要为父亲报仇!”
    “请听我解释,”埃癸斯托斯慌忙恳求说。但厄勒克特拉劝她弟弟别听他
的废话。随从们一起动手,把国王推入内宫。就在埃癸斯托斯杀害阿伽门农
的浴室里,他被复仇者的利剑杀死了。

第187篇、菲罗克忒忒斯被遗弃神话故事

    希腊人当天就扬帆启航,一阵顺风使他们飞快地航行在辽阔的大海上。
不久,他们来到卡律塞岛,补充生活用水。菲罗克忒忒斯在岛上发现一座倒
塌的祭坛,这是阿耳戈英雄伊阿宋在航行途中为女神帕拉斯·雅典娜
建立的。菲罗克忒忒斯是墨里波阿国王珀阿斯的儿子,也是赫拉克勒斯的战
友,他继承了赫拉克勒斯百发百中的箭术。这位虔城的英雄发现了这座祭坛
感到很高兴,他想给希腊人的保护女神献祭。正在这时,一条看守圣坛的大
蛇在英雄的脚跟上咬了一口。他受了重伤,被抬上战船,船又启航了。可是
菲罗克忒忒斯的伤口却肿了起来,疼痛难忍。同船的士兵也无法忍受化脓伤
口的恶臭,他大声叫痛的呼喊声也扰得人不得安宁。
    最后,阿特柔斯的儿子们与狡黠的奥德修斯秘密商议处置的办法。因
为病人周围的士兵们的怨言传到全军,引起了全军士兵的不安。大家担心受
伤的菲罗克忒忒斯会在他们到达特洛伊前传播瘟疫,而他疼痛的叫喊声会影
响希腊人的斗志。所以他们决定把可怜的英雄遗弃在雷姆诺斯岛的荒无人烟
的海滩上。可是他们没有想到他们失掉了他就等于失掉了战无不胜的弓箭


手。
    狡猾的奥德修斯被选定来执行这个任务。他把睡着的菲罗克忒忒斯装
上一条小船,划到海滩边,把他放在一座岩洞里,给他留下足够的衣服和食
物。小船只停留了片刻。等到不幸的菲罗克忒忒斯被遗弃在荒岛后,奥德修
斯驾着小船回来了。他们又继续航行,很快便追上了前面的大队战船。

第188篇、两座巨大的撞岩神话故事

    菲纽斯充满感激之情,依依不舍地同他们告别。阿耳戈的英雄们又踏
上了新的冒险旅途。起初,因海上刮起了西北风,接连十天他们无法航行,
直到向所有的十二名神衹祭献和虔诚地祈祷后,才得到保佑,重新加速航行。
不一会,他们听到远方传来雷鸣般的巨响,这是附近海面上浮动的两座巨大
的撞岩互相撞击发出的轰响,伴和着海岸上的巨大的回音和海浪的呼啸声。
提费斯在舵旁细心观察,把稳船舵。年轻的奥宇弗莫斯从船舱里站起来,手
上托着一只鸽子。菲纽斯曾经预言,如果鸽子能够无所畏惧地从两座撞岩间
飞过,那么他们就可以放心地前进。两座巨岩刚刚分开的时候,奥宇弗莫斯
急忙放出鸽子。大家满怀期待地注视着。鸽子正飞过去,两座巨岩又开始互
相靠近。海水在海峡中掀起巨浪,海空都在咆哮,两座漂浮的巨岩快要靠在
一起了,只给鸽子留下一线飞越的空间。鸽子扇动翅膀,终于安全地飞了过
去,撞合的岩石夹掉了鸽子的尾羽。于是,提费斯高声地鼓励划桨的英雄乘
巨岩分开之机奋勇划去。海水把船一下吸了进去,船随着水流向前。灾难威
胁着他们。一阵巨浪排山倒海似的席卷而来,英雄们不禁倒抽一口气,急忙
埋下头来。提费斯镇定自如,下令停止摇桨。巨浪翻滚着冲入船底,把船高
高托起,高过了正在合拢的巨岩。现在,他们齐心协力,拚命划桨,船桨都
弯似弓了。突然,漩涡又把船扯进悬岩中间,岩石差点擦到船身。要不是雅
典娜暗中悄悄地推了一把,他们的船就会被撞得粉碎。不过,撞合的岩石还
是夹住了船尾的几块木板。木板被压成碎片掉进海里,瞬间就被冲走了,消
失得无影无踪。
    当他们重新见到蓝天和空旷的大海时,才轻松地舒了一口气。他们真
觉得自己像是从地狱里逃出来似的。
    “这不是由于我们的力量才取得成功的!”提费斯大声说,“是雅典娜助
了我们一臂之力。现在我们再也用不着害怕了,因为根据菲纽斯的预言,我
们以后碰到的其他险阻都能轻松地闯过!”但伊阿宋却悲伤地摇了摇头说:
“善良的提费斯啊,当珀利阿斯说服我担负此任时,这倒使神衹们为难了。
其实我倒愿意当时被他剁成碎块!现在我日日夜夜为你们的生命担忧。我能
够使你们免除危险,带领你们平安地回到家乡吗?”

    伊阿宋说这话,只是试试他的同伴们的心。但他们都热烈地向他欢呼,
要求继续前进。
    他们又精神饱满地继续航行,终于来到忒耳莫冬河的入海口。这条河
同世界上其他河流都不同,它发源于深山之中的一处泉水,流了一段后分成
九十六条支流,奔流入海。亚马孙人就住在一条最宽的河流入海处。这个民
族全是妇女,是战神阿瑞斯的后裔,生性好战。阿耳戈英雄们如果从这里登
陆,那么毫无疑问跟亚马孙妇女们会有一场血战,因为她们能与善战的英雄
们匹敌。她们不是住在城里,而是分成许多部落,散居在乡村。
    一阵西风吹来,使船改变了航向,阿耳戈英雄们避开了好战的亚马孙
女人。经过一天一夜的航行,如同菲纽斯预言的那样,他们到达卡律贝尔王
国。这儿的人既不务农,也不放牧,整天在荒凉的土地里采掘铁矿,以此与
邻国的人交换食品。他们在阴暗的地窖和浓密的烟雾中艰苦地劳动,过着没
有欢乐的日子。
    阿耳戈英雄们到达阿瑞蒂亚,或称阿瑞岛的时候,一只鸟儿扇动翅膀
飞临大船上空,射出一根尖尖的羽毛箭,击中英雄俄琉斯的肩头。俄琉斯痛
得倒在船舱里,不能继续划桨。他的同伴们给他拔出羽毛,包扎伤口。他们


看到这样的飞箭十分奇怪。不一会儿又飞来第二只鸟。克吕蒂沃斯弯弓搭箭,
一箭射去,飞鸟应声落下,掉在船上。“看来岛屿近在眼前了!”富有航海经
验的安菲达姆斯说,“别理这些鸟儿。它们一定很多,假如我们登陆,可没
有这么多箭去射杀它们。让我们想个办法,驱逐这些好斗的飞鸟。我建议你
们都戴上插有高高羽饰的头盔,再用闪亮的长矛和盾牌装点在船上,然后大
声吼叫。鸟儿听到叫声,看到头盔上的羽毛,尖锐的长矛,闪光的盾牌,一
定会吓得飞走的。”
    英雄们称赞这是一个好主意,他们全都照他的建议做了。他们再没有
看到一只鸟。当他们临近海岛,并撞击矛和盾发出一阵阵轰轰的声响时,无
数受了惊吓的鸟儿从岸上飞起,掠过船的上方,像乌云一样。阿耳戈的英雄
们用盾牌护住自己,鸟儿尖锐的羽翎飞蝗似地落下来,却无法伤害他们。这
些惊恐的可怕的鸟儿穿过大海,远远飞到对面的海岸上。阿耳戈的英雄们登
上了海岛。
    在这里,他们意外地遇到了朋友和伙伴。他们上岸走了没几步,遇到
了迎面走来的四位衣衫褴褛的年轻人。其中一个匆匆向他们走来,打着招呼


说:“好心的人啊,不论你们是谁,请帮帮我们这些可怜的落难人吧,给我
们一点衣服穿,再给我们一点食物充饥!”
    伊阿宋友好地答应给他们帮助,并问起他们的姓名和身世。“你们一定
听到过关于佛里克索斯的故事,他是阿塔玛斯和涅斐勒的儿子。”这个年轻
人回答说,“你们知道,他把金羊毛带到了科尔喀斯,是吗?国王埃厄忒斯
把大女儿卡尔契俄珀许配给他,我们就是他的儿子。我的名字叫阿耳戈斯,
我们的父亲佛里克索斯不久前去世了。我们根据他的遗嘱,航海去取他留在
俄耳科墨诺斯城的宝物。”
    听了这话,英雄们非常高兴。伊阿宋立即认他们为堂兄弟,因为他的
祖父阿塔玛斯和克瑞透斯是亲兄弟。这几个小伙子继续说到他们的船怎样遭
到风浪而沉没,他们怎样抱着一块船板,漂流到这无人救助的岛屿。阿耳戈
英雄们把他们出海的意图告诉他们,希望他们加入他们的队伍,一起去冒险。
他们一听,惊恐得瞪大了眼睛。“我们的外祖父埃厄忒斯是个残酷的人,据

说是太阳神的儿子,具有非凡的力量。他统治着科尔喀斯地方的无数种族,
而金羊毛旁边还有一条可怕的巨龙看守着。”听到这些,英雄们有几个顿时
怕得脸色都变了。但埃阿科斯的儿子珀琉斯霍地站起来说:“你们别以为我
们会败在科尔喀斯国王的手下,别忘了我们也是神衹的子孙!如果他不把金
羊毛乖乖地交给我们,我们就把它抢走!”接着,他们举行丰盛的宴会,在
用餐时又互相鼓励,更增添了勇气。
    第二天清晨,佛里克索斯的儿子们穿着新衣,吃饱喝足,然后到了船
上,阿耳戈船又扬帆出航了。经过一昼夜的航行,他们看到了高加索的山峰
隐隐约约地耸立在海面上。等到暮色降临时,他们听到空中鸟儿急飞的声音,
那是去啄食普罗米修斯肝脏的苍鹰。它在船的上方的空中飞翔,猛烈地扇动
强健的翅膀,掀起一阵阵大风,鼓起了船帆。一会儿,他们听到远方传来普
罗米修斯的呻吟声,因为雄鹰正在啄食他的肝脏。又过了一阵,呻吟声消失
了。
    他们看到苍鹰在高空中扇动着翅膀,往回飞去。
    就在当天夜晚,他们到达了目的地,即法瑞斯河的出海口。有几个人
高兴地攀上桅杆,卸下船帆,然后用桨把船划到宽阔的河面上,溯流而上,
波浪似乎都在船前绕开了道路。他们看到船的左边是高加索山和科尔喀斯王
国的都城基泰阿。右面是广袤的田野和阿瑞斯的圣林。在那里,一条巨龙瞪
大不眠的眼睛,看守着挂在栎树冠上的金羊毛。现在伊阿宋站起来,端着盛
满酒的金杯,高举起来,浇祭河流和大地母亲,祭奠诸位神衹以及在途中死
去的英雄们。他请求诸神帮助,保护阿耳戈船。
    “现在我们已经平安地来到达科尔喀斯,”舵手安克奥斯说,“现在是我
们该认真地商量一下的时候了,到底是友好地央求埃厄忒斯,还是用其他办
法来实现我们的目的。”“明天再说吧!”疲倦的英雄们叫道。伊阿宋当即吩
咐把船停在荫凉的河湾里。他们一躺下就睡着了。但睡了没多长时间天就亮
了,早晨的阳光把他们唤醒了。

第189篇、人类的世纪神话故事

    神祇创造的第一纪的人类乃是黄金的人类。这时克洛诺斯(即萨图恩)统治天国,他们无忧无虑地生活着,没有劳苦和忧愁,差不多如同神祇一样。他们也不会衰老。他们的手脚仍然有着青年的力量。四肢润软,不生疾病,一生享受盛宴和快乐。神祇们也爱护他们,给他们丰盛的收获和壮丽的牧畜。当他们的死期来到,他们就入于无扰的长眠;但是在活着的时候,他们有着许多如意的事物。大地自动地为他们生长出十分丰富的果实。他们的需要都得到满足,大家在和平康乐中幸福地生活。当命运女神判定他们离开大地,他们便成为仁慈的保护神祇,他们在云雾中随处行走,给与赠礼,主持正义,并惩罚罪恶。

    其后神祇创造第二纪的人类,白银的人类;这在外貌和精神上都与第一个种族不同。他们的子孙,百年都保持着童年,不会成熟,受着母亲们的照料和溺爱。最后当这样的一个孩子成长到壮年,留给他的已只有短短的一段生命。因为他们不能节制他们的感情,放肆的行动使得这新的人类陷于灾祸。他们粗野而傲慢,互相违戾,不再向神祇的圣坛献祭适当的祭品来表示敬意。宙斯很恼怒他们对于神祇缺乏崇敬,所以他使这个种族从大地上消灭。但因为这白银的种族并不是全然没有道德,所以不能不有某种光荣。在他们终止人类生活的时候,他们仍然可以作为魔鬼在地上漫游。

    现在天父宙斯创造了一种第三纪的种族,青铜的人类。这又完全不同于白银时代的人类,残忍而粗暴,习于战争,总是互相杀害。他们损害田里的果实并饮食动物的血肉;他们的顽强的意志如同金刚石一样坚硬。从他们宽厚的两肩生长出无可抵抗的巨臂。他们穿着青铜的甲,居住青铜的房子,并以青铜的工具操作,因为在那时还没有铁。但他们虽高大可怕,且不断互相战争,却不能抗拒死。当他们离开晴朗而光明的大地之后,他们就下降到地府的黑夜里去。

    当这种族也完全死灭,克洛诺斯之子宙斯创造了第四纪的种族,他们依靠大地上的出产来生活。这些新的人类比以前的人类都更高贵而公正。他们乃是古代所称的半神的英雄们。但最后他们也陷于仇杀和战争,有的在忒拜的城外为俄狄浦斯国王的国土战争,有的为了美丽的海伦乘船到特洛亚原野。当他们在战斗和灾祸中结束了地上的生存,宙斯把天边的,在暗黑的海洋里同着光明的极乐岛分派给他们。在这里他们过着死后宁静而幸福的生活,每年三次,富饶的大地给他们甜蜜果实的丰收。

    古代诗人赫西俄德说到人类世纪的传说,他以这样的慨叹结尾:“啊,假使我不生在现在人类的第五纪,让我死得更早,或出生得更晚罢!因为现在正是黑铁的世纪。这时的人类全然是罪恶的。他们日以继夜地工作和忧虑,神祇他们有愈来愈深的烦恼,但是最大的烦恼却是他们自己给自己带来的。父亲不爱儿子,儿子不爱父亲。宾客憎恨主人,朋友也憎恨朋友。甚至于弟兄们都不赤诚相待如古代一样,父母的白发也得不到尊敬。年老的人不得不听着可耻的言语并忍受打击。啊,无情的人类哟!难道你们忘记了神祇将给与的裁判,敢于辜负高年父母的抚育之恩么?处处都是强权者得势,人们毁灭他们邻近的城市。守约,良善,公正的人得不到好报应,而为恶和硬心肠的渎神者则备受光荣。善和文雅不再被人尊敬。恶人被许可伤害善良,说谎话,赌假咒。这就是这些人所以这么不幸福的原因。不睦和恶意的嫉妒追袭着他们,并使他们双眉紧锁。直到此时还常来地上的至善和尊严的女神们,如今也悲哀地以白袍遮蒙着她们的美丽的肢体,回到永恒的神祇中去。留给人类的除了悲惨以外没有别的,而这种悲惨且是看不见边际的!”

    (楚图南  译)

第190篇、大国主神-日本神话故事

   大穴牟迟在未做大国主神之前是很为他的同父异母兄弟们瞧不起的。他的兄弟们想和因幡的豪主之女八上经卖结婚,便相约一齐到因幡去。他们把大穴牟迟带上,让他背着袋子,跟在他们的后面。

    当众兄弟走到多歧这个地方的时候,看见一个被剥了皮毛的裸兔趴在地上悲痛地哭泣。众兄弟装着一副关心的样子说:“可怜的兔子,你真不幸呀!快到海里去,用盐水洗个澡,然后趴在高坡的地方,让风吹一吹就好了。”兔子信以为真,按照众兄弟的指教做了,趴在山顶上,可是身上的海水被风吹干后,皮肤全部裂开了,痛得兔子全身发抖,趴在那里哀哀哭泣。

    这时,大穴牟迟背着袋子走过来了。他问那兔子:“你为什么趴在这里哭泣?为什么会变成这个样子?”兔子说:“我原住在淤歧岛,想到因幡去,正愁无法渡海时,正巧一群鳄鱼游了过来。我就骗鳄鱼说:‘让我们来比一比,看谁的同族多。 鳄鱼们 ’一听,立即排成一列长队趴着。这时我就踏在它们的背上,数着数跑了过来。刚要上岸时,我认为胜利了,就对它们说 ‘你们上了我的当了! 话音刚落,趴在最后的鳄鱼抓住了我,把我的衣服全剥光了。你的那些兄弟们,教我用海水洗澡,迎风趴着。结果使我全身都受了伤。 ”

    大穴牟迟很同情这只可怜的裸兔,就教给它说:“你现在赶快到河里去,用清水洗洗身子;再取河边的蒲草,把它的黄花粉铺在地上,躺在上面打个滚。你的皮肤就会像原来那样好了。”

    兔子按照大穴牟迟教给的方法一做,它的身体果然恢复了原样,又成了一只美丽的白兔。兔子对大穴牟迟说:“你的那些兄弟们都得不到八上比卖。你虽然背着袋子走在最后,但却能得到她。” 

    众兄弟到了因幡,一个个争着去讨好八上比卖,都想让她爱上自己。可是八上比卖一个也看不上。等见到了背着袋子最后来到的大穴牟迟时,却一眼看上他。她当着众兄弟的面说:“我愿意嫁给大穴牟迟。 一向被众兄弟瞧不起的大穴牟迟轻易地获得了美丽姑娘的爱情。这使众兄弟又妒又恨,便暗暗商量,要害死大穴牟迟。当他们来到手间山下的时候,众兄弟对大穴牟迟说:  
 


    “这山里有只红色的野猪,我们去把它赶下来,你在这里等着抓住它。你要是把它放跑了,我们就把你杀死。 ” 
    众兄弟把一块像猪似的大石头烧得通红,然后将石头从山上滚下来。大穴牟迟以为是被赶下来的红野猪,忙赶上前抓住它,结果被烫死了。 
    大穴牟迟的母亲知道后,悲痛地哭泣起来。她到天上去向神户巢日之神求救。神户巢日之神派蚶贝比卖和蛤贝比卖去救大穴牟迟。蚶贝比卖刮蚶贝壳的粉末,和上蛤贝比卖的贝汁,像抹上母乳那样涂在大穴牟迟的伤处。大穴牟迟立刻复活了,又成一个健壮的俊美男子。

    众兄弟见大穴牟迟死而复生,就又把他骗进了一座深山中,砍倒了一棵大树,劈开树干,在劈裂的树干处打进楔子,哄他钻入夹缝里去,然后取下楔子,要把他活活夹死。

    大穴牟迟的母亲不见了儿子,知道一定又遭到了众兄弟的毒手,便一路哭一路找,找到深山里,见到那棵大树。她劈开大树,取出大穴牟迟,又把他救活了。母亲这时对他说:“赶快逃走吧!你若是还留在这里,终究要被他们害死的。”大穴牟迟刚要逃走,他众兄弟们闻讯后一路追了上来,搭箭要射死他。他纵身一跳,跃上一棵大树,从树杈间钻了出去,保住了性命。母亲对大穴牟迟说:“看来只有到根坚洲国去,那位须佐之男大神一定会给你想办法。”

    大穴牟迟遵照母亲的吩咐来到了根坚洲国,正好须佐之男神的女儿须势理毗卖出来,首先看见了他。他俩一见便眉目传情,相互倾心,誓愿结为夫妇。

    须势理毗卖将大穴牟迟带回家,告诉她的父母亲说:“来了一个英俊的神。 说完,含情脉脉地看着大穴牟迟。 ”

    须佐之男神一看,就明白是怎么回事了。他决定要考验一下这个年轻神。他先叫大穴牟迟睡在蛇房里。蛇房里养着各种各样的毒蛇,它们蠕动着身子吐出发叉的舌头,咝咝地叫着。大穴牟迟非常害怕,正不知如何是好的时候,须势理毗卖悄悄地来了。她送给他一块驱蛇巾,告诉他:“把这块驱蛇巾对着蛇挥动几下,它们就不会咬你了。”大穴牟迟按照她的话做了,蛇果然都安静下来。他在蛇房里安然地睡到天亮才出来。

    第二天夜里,须佐之男神又让他睡在蜈蚣和毒蜂的房里。须势理毗卖又偷偷地给他送来驱蜈蚣和毒蜂的披巾,使他平安地度过了第二关。

    须佐之男神知道是自己的女儿暗中帮助大穴牟迟。第三天,他瞒着女儿将一支响箭射到茫茫的荒野,然后让大穴牟迟把箭找回来。当大穴牟迟走进荒野的时候,须佐之男神放起熊熊大火,将大穴牟迟围困在中间。大穴牟迟心想,这次是无法逃脱了。正在他这样想的时候,一只老鼠跑了过来,敲着地面说:“洞里空旷,洞口狭窄。 听了老鼠的话,大穴牟迟一脚向那块地踩去,身体随之陷了下去。正当他身子掉进洞里的时候,烈火从地面上烧了过去。那只老鼠叼着响箭走来交给了他。但响箭上的羽毛已被火烧光了。

    当须势理毗卖知道大穴牟迟被她的父亲困在原野烈火中时,以为他被烧死了,便一边手里拿着治丧的东西,一边哭着向原野上走去。须佐之男神也认为大穴牟迟这次必死无疑,也跟着女儿来到荒野上。不料大穴牟迟却拿着响箭走来,恭敬地交给他,这使得这位大神心中吃惊不小,便领着他回了家。

    须佐之男神又想出了一计。他让大穴牟迟给他捉头上的虱子。大穴牟迟一看,钻在他头发里的根本不是什么虱子,而是无数条张牙舞爪的蜈蚣。这时须势理毗卖交给他一些椋树和红土。大穴牟迟把椋树子嚼碎,又把红土含在嘴里,然后一起吐出来。大神以为他是捉住了蜈蚣放在嘴里嚼碎了吐出来,打心里佩服他,于是便舒舒服服地睡着了,发出了如雷般的鼾声。 
    大穴牟迟神决定乘这个机会带着须势理毗卖逃走。他轻轻地抓起大神的头发将其捆在房子的每根椽子上,又搬来一个千斤重的大石头堵住房门,然后背起爱人,拿着大神的大刀、弓箭、天沼琴逃了出去。不料慌忙之中将天沼琴碰在大树上,大地被震得轰轰直响,惊醒了大神。


    大神睁开眼,想抬起头来,却感到一阵疼痛。他知道是大穴牟迟干的好事,立即推倒了房子,解开了拴在椽上了头发,追了出去。但这时大穴牟迟带着他的女儿已逃得很远了。他追到黄泉和人世间交界的比良坂,才看见他们。大神高声喊道:“喂,你这小子!你手里拿的刀和弓箭,把你的兄弟打败在山脚下,驱散在沙滩上,你小子就自立为大国主神,娶我的女儿为正妻,再盖起高耸云霄的宫殿,你就住在里面吧!你这个东西啊! ”

    大穴牟迟听了须佐之男神的话,就用大神威力无穷的刀和箭打败了他的兄弟们,开始建立国家,自立为大国主神。他立刻娶须势理毗卖为正妻,并把八上比卖也接来一起生活。但八上比卖害怕须势理毗卖,后来又回自己的娘家因幡去了。 

第191篇、年息花的传说神话故事

    传说在清朝初年,关外有个小伙子名叫唐阿里,他不但心地善良,仪表堂堂,而且能骑善射。一年,他随顺治皇帝入关,到湖南一带打仗。战事稍停,大军便驻扎在一座风景怡人的山脚下。山坡上开满了红艳艳的杜鹃花。唐阿里一有闲空,便悄悄地溜出营房到山上去赏花。

    一天,他又去杜鹃山赏花。刚一进山,就听到有人在高喊救命,他寻声跑去,只见只猛虎正向一位惊恐失色的老人扑过去。唐阿里急忙搭弓射箭,一箭正中老虎的王字额项。老虎打了几个滚便死去了。虎口逃生的老人看到救他性命的是一个小伙子,一时不知怎样感谢他才好,便问他说:“恩人,你的救命之恩,老朽没齿不忘,请问你尊姓大名,家住在什么地方?”

      唐阿里说:“我叫唐阿里,家住关外宁古塔,是随军打仗来到这里的,就住在山脚下的兵营中。”老人听了他的话,寻思了一下说:“那好吧,我们明日再见。”

      第二天,老人果然来到军营找到唐阿里,请他到家中去做客。唐阿里跟着老人走过了一个又一个山包,最后来到一个幽静的山湾里。只见这里有三间小草房,房子的后面是一片竹林,房前是一条清澈见底的小河,房子周围开满了艳丽的杜鹃花。来到房里,老人再次谢过唐阿里的救命之恩,又喊出女儿与恩人相见。只见从后屋走出来一位貌若天仙的姑娘。这姑娘身材苗条,衣着朴素,看上去大概十七八岁的样子。面对这样一位美丽如仙的姑娘,唐阿里被深深地吸引住了。那姑娘微笑着,大大方方地来到唐阿里面前拜了几拜,就回后屋端酒取菜去了。

      时间不大,姑娘摆了满满一大桌丰盛的酒菜。酒过三巡,一老一少都喝红了脸。老人试探着对唐阿里说: 我也是满族人啊,在第一次入关后,因为不忍再看人与人之间的杀戮,便逃出了军营,隐居在这里。我看你是个善良勇敢的好小伙子,老夫无以报恩,愿将小女年息许配给你,不知你意下如何?

      唐阿里一听,立即欣然答应了。于是,这桩婚事就这样订了下来。

      末了,老人又对唐阿里说 孩子,眼下你们还不能成亲,要等你带一根杜鹃花根返回家乡后,将它栽在你家乡的山坡上,等杜鹃花一开,我自然会把女儿给你送去。

      时间没过多久,战事停了,唐阿里便解甲归乡了。临行前,他东找西寻,选了一棵最大的杜鹃花,小心地把根挖出来,带回了家里。他把花根栽到了家门

   的小山坡上。转眼春天到了,花根就发出了芽,不久,那嫩生生的花茎逐渐长高,很快就开出了一朵朵娇艳的杜鹃花。

      这一天,唐阿里打猎回来,老远就闻到了家里的饭菜的香味。进到屋里一看,老人和年息姑娘正坐在屋里,饭菜都已经准备好了。唐阿里喜出望外,赶忙升火沏茶。老人对他说 老汉我言出必行,说到做到,现在把女儿给你送过来了。 唐阿里一听万分欢喜,但又想到自己这破旧不堪的房子怎么能迎接新娘呢?于是脸上又堆起了愁云。老人一眼便看出了他的心思,便说:“你不用发愁,我已在西山北边给你们预备好了新房,明天早上你准时到那里去就可以了。”

     第二天早上,唐阿里收拾了一些东西,换上一套新衣服就匆匆忙忙地跑出去了。到那里一看,果然有三间宽敞明亮而又雅致的草房。到屋里一看,西屋的北炕上放着描金大柜,南炕大躺箱上叠着崭新的被褥,生活用品应有尽有。

     在老人的主持下,唐阿里和年息姑娘欢欢喜喜地办完了喜事。成亲之后,有一天,老人对唐阿里说:“我就这么一个女儿,今已和你成亲,有了依靠,我也就别无牵挂了,自此以后,我要云游天下,到我想去的地方去走一走。你们小两口以后要好好地过日子。”唐阿里想留住老人,但怎么也没有办法留住他,老人飘然而去。

     他们互敬互爱,结婚后的日子过得十分美满。年息姑娘会给人家治病,谁得了什么病,只要她动动手,很快就能够康复。所以远远近近的人们都来找她看病。

     一年之后的一个夏秋之际,有一天,雹子神从这里经过,看到美丽动人的年息姑娘,这个邪神便起了坏心,他强逼着年息姑娘跟他走。但坚贞的年息姑娘宁死不从,雹子神最后忍无可忍,大发雷霆,对年息姑娘大打出手。唐阿里打猎归来,看到妻子已经被打得奄奄一息,悲愤不已,放声痛哭。年息姑娘对他说:“我死了之后,你别把我埋掉,每天喂我三勺苏子油,三块苏子饼,切记不要喂我肉和面。把我放在有阳光的地方,我就能够活过来了。”说完之后,年姑娘便咽气了。唐阿里一样一样地按着妻子的嘱咐去做,到了第3天的时候,年息姑娘果然活了过来。

     又过了一年,到了农历的五月初,火神也从这里路过。火神看到美丽的年息姑娘,也起了坏心,非要和年息姑娘结婚不可。年息姑娘誓死不从,唐阿里挥刀就向火神砍去,这一下可惹怒了火神。他用火烧死了唐阿里和年息姑娘,还把他们的骨灰撒得漫山遍野,生怕年息姑娘再活过来。

    想不到第二年春天,满山遍野都开满了红艳艳的杜鹃花。人们都说这是年息姑娘的魂转化的,为纪念年息姑娘,人们便称这花为年息花。

第192篇、美狄亚取得金羊毛神话故事

    一整夜,国王埃厄忒斯和贵族在宫中商议,如何才能战胜阿耳戈英雄,
因为他知道白天发生的事情,都是在女儿的帮助下才得成功的。赫拉女神看
到伊阿宋面临的危险,因此使美狄亚的内心充满疑惧。美狄亚预感到父亲已
经知道她提供了援助,并且担心侍女们也知道了事情的底细。她想来想去,
决定逃走。“再见了,亲爱的母亲。”美狄亚流着泪,自言自语,“再见了,
卡尔契俄珀姐姐,再见了,父亲的王宫!唉,外乡人啊,要是世界上根本就
没有你,要是你还没来到科尔喀斯就已葬身大海,那该多好啊!”
    她如同一名逃犯似的,匆匆忙忙地离开了她的家庭。她念着咒语,宫
殿的大门自动打开了。她赤着脚穿过一条条窄小的街道,她左手拉着面纱遮
着脸,右手提住拖在地上的长袍,免得走路时受到影响。城门的守卫没有认
出她来。不一会,她来到城外,从小路上走到神殿。现在她又向海岸走去,
终于看到了阿耳戈英雄们为庆祝伊阿宋的胜利而通宵燃烧的篝火。当她在河
岸上走到靠近大船的地方时,便大声呼唤姐姐的小儿子弗隆蒂斯的名字。在
她第三次呼喊时,他听出了美狄亚的声音。英雄们先是吃了一惊,接着把船
摇到岸边。还没等船靠岸,伊阿宋一步跳上了岸。弗隆蒂斯和阿耳戈斯也随
后跟了上来。“救救我吧!”姑娘急切地叫道,“一切都暴露了,现在已无法
可想。在我的父亲还未骑上快马追来之前,快让我们驾船逃跑吧!哦,我再
帮你们将金羊毛搞到手。我决定施用催眠术将恶龙送入梦乡。你们就可以乘
机取走金羊毛。不过你,外乡人啊,可得当着众英雄的面向神衹发誓,当我
孤身一人到了你们那遥远的国土时,你保证维护我的尊严!”
    伊阿宋心内一阵欢喜,轻轻地把姑娘从地上扶起来,抱住她,说:“亲
爱的,让主宰婚姻的宙斯和赫拉作证,我愿意把你当作我的合法妻子带回家
乡!”他发完誓把自己的手放在她的手中。于是,美狄亚吩咐英雄们连夜行
动,把船摇到圣林去夺取金羊毛。伊阿宋和美狄亚从另一条穿过草原的小路,
走到圣林。他们看见那棵高大的栎树上张挂着的金羊毛在黑夜中放光,对面
不眠的恶龙毫无倦意地看守着。它一见来人,便伸长着脖子,朝他们游来,
发出一阵阵可怕而又尖利的吼叫,河岸和树林里响起一阵阵沉闷而又凄凉的
回声。美狄亚毫无畏惧地迎上去,她以一种甜美的声音祈求神衹中最有神奇
威力的睡神斯拉芙,为她呼唤恶龙入睡。同时,又请求伟大的地狱女神,赐
福给她,帮助她实现自己的计划。伊阿宋看着这一切,心里非常害怕。但这
时毒龙已在美狄亚的魔幻般的催眠歌中昏昏欲睡,弓起的背垂了下来,盘旋
的身子也慢慢地伸展开来。只有那颗丑恶的脑袋还直立着,并张开巨口,好
像要吞食步步走近的两个人。美狄亚跳上一步,用杜松树枝把魔液洒在巨龙
的眼睛里。一股异香直扑龙鼻使它昏迷。现在,它闭着嘴,伸直了身体,躺
在树林里,熟睡了。
    按照美狄亚的吩咐,在她用魔油涂抹巨龙头额的时候,伊阿宋连忙从
栎树上取下金羊毛。两个人迅速逃离阿瑞斯树林。伊阿宋把金羊毛扛在肩膀
上,这宝物从他的脖子一直垂到脚跟,闪着金光,把夜间的小路照得通明。
随后他连忙放下金羊毛把它卷起来,因为他担心恶人或神衹看中这件宝物会
把它抢走。
    天刚蒙蒙亮,他们上了船。同伴们围着两人问长问短,都想用手摸一
摸金羊毛。伊阿末却不答应,将它用一件新斗篷盖住。然后,他又给美狄亚
在后舱铺了一张舒服的床,并对朋友们说道:
    “亲爱的朋友们,现在让我们返航,回到家乡去!由于这位姑娘的帮助,



我们终于完成了使命,立下了功绩。我要把她带回家乡,娶她为我的合法妻
子。一路上你们应该帮我好好照顾她,我相信事情还没有了结,埃厄忒斯一
定会带领人追上来阻挡我们的归路。所以让我们一半人划桨,另一半人持矛
执盾,准备迎敌,打退他的进攻。”说完话,他挥剑砍断缆绳,然后手持武
器,站在美狄亚和舵手安克奥斯旁边。大船箭一般地朝着河流的出海口驶去。

第193篇、伊娥神话故事

    彼拉斯齐人是古希腊最初的居民。他们的国王乃是伊那科斯。他有一
个如花似玉的女儿,名叫伊娥。有一次,伊娥在勒那草地上为他的父亲牧羊,
奥林匹斯圣山的主宰一眼看见了她,顿时产生了爱意。宙斯心中的爱情之火
越来越炽热,于是他扮作男人,来到人间,用甜美的语言引诱挑逗伊娥:“哦,
年轻的姑娘,能够拥有你的人是多么幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上
你,你只适宜做万神之王的妻子。告诉你吧,我就是宙斯,你不用害怕!
    中午时分酷热难挡,快跟我到左边的树荫下去休息,你为什么在中午
的烈日下折磨自己呢?你走进阴暗的树林,不用害怕,我愿意保护你。我是
执着天国权杖的神,可以把闪电直接送到地面。”
    姑娘非常害怕,为了逃避他的诱惑,飞快地奔跑起来。如果不是这位
主神施展他的权力,使整个地区陷入一片黑暗,她一定可以逃脱的。现在,
她被包裹在云雾之中。她因担心撞在岩石上或者失足落水而放慢了脚步。因
此,落入宙斯的手中。
    诸神之母赫拉是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠实。他背弃了妻
子,却对凡人或半神的女儿滥施爱情。赫拉的猜疑与日俱增,她密切监视着
丈夫在人间的一切寻欢作乐的行为。这时,她突然惊奇地发现地上有一块地
方在晴天也云雾迷蒙。那不是自然形成的。赫拉顿时起了疑心,寻找她那不
忠实的丈夫。她寻遍了奥林匹斯圣山,就是找不到宙斯。“如果我没有弄错
的话,”她恼怒地自言自语,“丈夫一定在做伤害我感情的事!”于是,她驾
云降到地上,命令包裹着引诱者和他的猎物的浓雾赶快散开。
    宙斯预料妻子来了,为了让心爱的姑娘逃脱妻子的报复,他把伊那科
斯的可爱的女儿变为一头雪白的小母牛。即使成了这副模样,俊秀的伊娥仍
然很美丽。赫拉立即识破了丈夫的诡计,假意称赞这头美丽的动物,并询问
这是谁家的小母牛,是什么品种。宙斯在窘困中,不得不撒谎说这头母牛只
不过是地上的生物,是纯种。赫拉假装很满意他的回答,但要求丈夫把这头
美丽的动物作为礼物送给自己。现在受到欺骗的欺骗者该怎么办呢?他左右
为难:假如答应她的请求,他就失去了可爱的姑娘;假如拒绝她的要求,势
必引起她的猜疑和嫉妒,结果这位不幸的姑娘会遭到恶毒的报复。想来想去,


他决定暂时放弃姑娘,把这光艳照人的小母牛赠给妻子。赫拉装作心满意足
的样子,用一条带子系在小母牛的脖子上,然后得意洋洋地牵着这位遭劫的

姑娘走了。可是,女神虽说骗得了母牛,心里却仍然不放心。她知道要是找
不到一块安置她的情敌的可靠地方,她的心里总是不得安宁的。于是,她找
到阿利斯多的儿子阿耳戈斯。这个怪物好像特别适合于看守的差使,他有一
百只眼睛,在睡眠时只闭上一双眼睛,其余的都睁着,如同星星一样发着光,
明亮有神。
    赫拉雇了阿耳戈斯看守可怜的伊娥,使得宙斯无法劫走他的落难的情
人。伊娥在阿耳戈斯一百只眼睛的严密看守下,整天在长满丰盛青草的草如
上吃草。阿耳戈斯始终站在她的附近,瞪着一百只眼睛,盯住她不放,忠实
地履行看守的职务。有时候,他转过身去,背对着姑娘,可是他还是能够看
到姑娘,因为他的额前脑后都有眼睛。太阳下山时,他用锁链锁住她的脖子。
她吃着苦草和树叶,睡在坚硬冰凉的地上,饮着污浊的池水,因为她是一头
小母牛。伊娥常常忘记她现在不再是人类了。她想伸出可怜的双手,乞求阿
耳戈斯的怜悯和同情,可是她突然想起她已没有手臂了。她想以感人的语言
向他哀求,但她一张口,只能发出哞哞的吼叫,连她自己听了都吓了一跳。
阿耳戈斯不是总在一个固定的牧场看守她,因为赫拉吩咐他不断地变换伊娥
的居处,使宙斯难以找到她。这样,伊娥的看守牵着她在各地放牧。一天,
伊娥发现来到了自己的故乡,来到一条她孩提时常常嬉耍的河岸上。这时,
伊娥第一次从清澈的河水中看到了自己的面容。在水中出现一个有角的兽头
时,她惊吓得不由自主地往后退了几步,不敢再看下去。怀着对姐妹们和父
亲伊那科斯的依恋之情,她来到他们身边,可是他们都不认识她。伊那科斯
抚摸着她美丽的身体,从小树上捋了一把树叶喂她。
    伊娥感激地舐着他的手,用泪水和亲吻爱抚着他的手时,老人却一无
所知,他不知道自己抚摸的是谁,也不知道刚才谁在向他感恩。
    终于伊娥想出了一个拯救自己的主意。虽然她变成了一头小母牛,可
是她的思想却没有受损,这时她开始用脚在地上划出一行字,这个举动引起
了父亲的注意。伊那科斯很快从地面上的文字中知道站在面前的原来是自己
的亲生女儿。“天哪,我是一个不幸的人!”老人惊叫一声,伸出双臂,紧紧
地抱住落难女儿的脖颈,“我走遍全国到处找你,想不到你成了这个样子!
唉,见到了你比不见你更悲哀!你为什么不说话呢?可怜啊,你不能给我说
一句安慰的话,只能用一声牛叫回答我!我以前真傻啊,一心想给你挑选一
个般配的夫婿,想着给你置办新娘的火把,赶办未来的婚事。现在,你却变
成了一头牛……”伊那科斯的话还没有讲完,阿耳戈斯这个残暴的看守,就
从伊那科斯的手里抢走了伊娥,牵着她走开了。然后,自己爬上一座高山,
用他的一百只眼睛警惕地注视着四周。
    宙斯不能忍受姑娘长期横遭折磨。他把儿子赫耳墨斯召到跟前,命令
他运用机谋,诱使伊那科斯闭上所有的眼睛。赫尔墨斯带上一根催人昏睡的
荆木棍,离开了父亲的宫殿,降落到人间。他丢下帽子和翅膀,只提着木棍,
看上去像个牧人。赫耳墨斯呼唤一群羊跟着他,来到草地上。这儿是伊娥啃
着嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。赫耳墨斯抽出一枝牧笛。牧笛古色古香,
优雅别致,他吹起了乐曲,比人间牧人吹奏的更美妙,阿耳戈斯很喜欢这迷
人的笛音。他从高处坐着的石头上站起来,向下呼喊:“吹笛子的朋友,不
管你是谁,我都热烈地欢迎你。来吧,坐到我身旁的岩石上,休息一会儿!
别的地方的青草都没有这里的更茂盛更鲜嫩。瞧,这儿的树荫下多舒服!”
    赫耳墨斯说了声谢谢,便爬上山坡,坐在他身边。两个人攀谈起来。

他们越说越投机,不知不觉白天快过去了。阿耳戈斯打了几个哈欠,一百只
眼睛睡意朦胧。赫耳墨斯又吹起牧笛,想把阿耳戈斯催入梦乡。可是阿耳戈
斯怕他的女主人动怒,不敢松懈自己的职责。尽管他的一百只眼皮都快支撑
不住了,他还是拼命同瞌睡作斗争,让一部分眼睛先睡,而让另一部分眼睛
睁着,紧紧盯住小母牛,提防它乘机逃走。
    阿耳戈斯虽说有一百只眼睛,但从来没有见过那种牧笛。
    他感到好奇,打听这枝牧笛的来历。
    “我很愿意告诉你,”赫耳墨斯说,“如果你不嫌天色已晚,并且还有耐
心听的话,我很乐意告诉你。从前,在阿耳卡狄亚的雪山上住着一个著名的
山林女神,她名叫哈玛得律阿得斯,又名绪任克斯。那时,森林神和农神萨
图恩都迷恋她的美貌,热烈追求她,但她总是巧妙地摆脱了他们的追逐,因
为她害怕结婚。如同束着腰带的狩猎女神阿耳忒弥斯一样,她要始终保持独
身,过处女生活,但最后当强大的山神潘在森林里漫游时,他看到了这个女
神,便走近她,凭着自己显赫的地位急切地向她求爱。但她拒绝了他,夺路
而逃,不一会就消失在茫茫的草原上,她一直逃到拉同河边。河水缓缓地流
着,可是河面很宽,她无法蹚过去。姑娘很焦急,只得哀求她的守护女神阿
耳忒弥斯同情她,在山神还没追来之前,帮她改变模样。这时,山神潘奔到
她面前。他张开双臂,一把抱住站在河岸边的姑娘。但使他吃惊的是,他发
现抱住的不是姑娘,而是一根芦苇。山神忧郁地悲叹一声,声音经过芦苇管
时变得又粗又响。这奇妙的声音总算使失望的神衹得到了安慰。“好吧,变
形的情人啊,”他在痛苦中又突然高兴地喊叫起来,“即使如此,我们也要结
合在一起!”说完,他把芦苇切成长短不同的小杆,用蜡把芦苇杆接起来,
并以姑娘哈玛得律阿得斯的名字命名他的芦笛。从此以后,我们就叫这种牧

笛为绪任克斯。”
    赫耳墨斯一面讲故事,一面目不转睛地看着阿耳戈斯。故事还没有讲
完,阿耳戈斯的眼睛一只只地依次闭上。最后,他的一百只眼睛全闭上了,
他沉沉昏睡过去。现在赫耳墨斯停止吹奏牧笛,他用他的神杖轻触阿耳戈斯
的一百只神眼,使它们睡得更深沉。阿耳戈斯终于抑制不住地呼呼大睡,赫
耳墨斯迅速抽出藏在上衣口袋里的一把利剑,齐脖子砍下他的头颅。
    伊娥获得了自由。她仍然保持着小母牛的模样,只是已除掉了颈上的
绳索。她高兴地在草地上来回奔跑,无拘无束。当然,下界发生的这一切事
都逃不了赫拉的目光。她又想出了一种新的折磨方法来对付自己的情敌。碰
巧她抓到一只牛虻。她让牛忙叮咬可爱的小母牛,咬得小母牛忍受不住,几
乎发狂。她惊恐万分,被牛虻追来逐去,逃遍了世界各地。它逃到高加索,
逃到斯库提亚,逃到亚马孙部落,逃到博斯普鲁斯海峡,逃到阿瑟夫海。她
穿过海洋到了亚洲。最后,经过长途跋涉,它绝望地来到了埃及。在尼罗河
河岸上,伊娥疲惫万分,她前脚跪下,昂起头,仰望着奥林匹斯圣山,眼睛
里流露出哀求的目光。宙斯看到了她,深深感动了,顿生怜悯之情,他即刻
来到赫拉那里。他拥抱她,请她对可怜的姑娘大发慈悲。姑娘虽然迷途在外,
他说,她没有诱惑他,她是清白无辜的。他指着神衹立誓的斯提克斯河,即
阴阳交界的冥河,向妻子发誓,以后他将放弃对姑娘的爱情,不再追求她了。
就在这时,赫拉也听到小母牛朝着奥林匹斯圣山发出求教的哀鸣声。这位神
衹之母终于心软了,允许宙斯恢复伊娥的原形。
    宙斯急忙来到尼罗河边,伸手抚摸着小母牛的背。奇迹立刻出现了:

小母牛身上蓬乱的牛毛消失了,牛角也缩了进去,牛眼变小,牛嘴变成小巧
的人的双唇,肩膀和两只手出现了,牛蹄突然消失,小母牛身上,除了美丽
的白色以外,全都消失了。伊娥从地上慢慢地站起来。她重新恢复了楚楚动
人的美丽形象,格外令人怜爱。就在尼罗河的河岸上,伊娥为宙斯生下了一
个儿子厄帕福斯,他后来当了埃及国王。当地人民十分爱戴这位神奇地得救
了的女人,把她尊为女神。伊娥作为女君主统治那地方很长时间。不过,她
始终没有得到赫拉的彻底宽恕。赫拉唆使野蛮的库埃特人抢走了她那年轻的
儿子厄帕福斯。伊娥不得不再次到处漂泊,寻找她的儿子。后来,宙斯用闪
电劈死了库埃特人,她才在埃塞俄比亚的边境找到了儿子。
    她带着儿子一起回到埃及,让儿子辅佐她治理国家。
    厄帕福斯长大后娶门菲斯为妻,生下女儿利彼亚。利比亚地方就以她
而得名,因为厄帕福斯的女儿曾经有过这个名字。厄帕福斯和他的母亲在埃
及受到人们的尊敬和爱戴。在他们死后,为纪念他们,埃及人为他们建立庙
宇,把他们当作神来崇拜,她是伊西斯神,他是阿庇斯神。

第194篇、赫邱利斯的苦差神话故事

    希腊最伟大的英雄是赫邱利斯,他和雅典的伟大英雄西萨斯是截然不同的角色。除了雅典人而外,所有的希腊人都敬佩他。雅典人不同于其他的希腊人,因此,雅典的英雄也是不同的。当然,西萨斯是所有勇敢的英雄中最勇敢的人。但他不同于其他英雄,他不仅勇敢,又富同情心,不但智慧高,而且又有很大的力量。雅典人能产生这样一位英雄是很自然的事。当其他地方的人不重视思想时,雅典人却拥有尊贵的思想。西萨斯具体地表现雅典人的思想,但是,赫邱利斯则表现其余希腊人所最重视的东西。他的品格普遍受到希腊人的尊敬和赞誉,除了毫不退缩的勇气外,他的品格和使西萨斯著名的品格是不同的。

    赫邱利斯是世上最强壮的人,他对于他那不可思议的力量具有高度的信心,他认为自己足以和众神相匹敌 ——— 这是有某些理由的。众神需要他的帮忙以战胜巨人,在奥林匹斯诸神最后战胜大地粗野的儿子时,赫邱利斯的箭扮演重要的地位。因此,他对付众神。有一次,台尔菲庙的女祭司无法回答他所问的问题时,他夺走她坐的三脚凳,宣称要将凳子带走,而他自己将拥有神谕。阿波罗当然无法忍受,但是,赫邱利斯却极渴望和他较量较量,于是宙斯必须出面干涉。这场争斗很轻易地摆平,赫邱利斯对此事表现得很有风度,他并不想和阿波罗一争高下,他只想由神谕得到解答。如果阿波罗愿意答复问题,就他的立场而言,事情便算了结。阿波罗面对此毫不退缩的人,敬佩他的勇气,于是赞成了他,命他的女祭司答复他。   

    赫邱利斯一生中,拥有这样绝对的信心,认为不论谁和他作 对,他绝不会失败,而事实上也的确如此。无论何时,当他跟别   人作战,结局是可以预期的。他只有屈服于神力之下。希勒用她可怕的力量对付他,最后他被魔力所杀死。但是,在海、陆、空    三界中,没在任何东西击败过他。他做的事都是智慧所无法想像    的,然而也因此而常常受到注意。有一回他因感到太热,便张弓    搭箭对准太阳,恐吓着要射中它。另一次他坐的船被海浪打的动荡不已,他对着大海说,如果再不平静,便要给它颜色看。他的智力并不高,情感却很丰富。他的情感往往很迅速地产生,却动辄即失去控制。就像在阿果号上,因为失去年轻随从海勒斯,在悲伤失望之际,便离开阿果号,忘掉所有的同伴和寻找金羊毛的事,一个具备惊人力量的人,他盛情所发的力量,是奇妙而且可爱的,但是,它也常常造成伤害。他那突然爆发的怒火,往往使一些无辜的人遭殃。在怒火平熄之后,清醒过来时,他会心平气和而且感到懊悔,然后虚心接受加于他的任何惩罚。如果他不愿接受,任何人都无法处罚他,——— 同时,也没有人能忍受那么多的惩罚。他一生大部分的光阴都花费在为接二连三的不幸事件而赎罪,而且从不拒绝别人提出的几乎办不成的要求。假如别人不想追究时,他往往自我惩罚。

    让赫邱利斯来统率一个国家,就像西萨斯一样,是很滑稽可笑的;他更需要自我控制。他绝无法和雅典的英雄一样,想出新颖伟大的构想。他的想法仅限于去发现一个方法,来杀死一只对他生命有威胁的怪物。然而,他也有真正伟大的地方,这并不是基于理所当然的不可抗御的绝大的勇气,而是因为他对于做错事的懊悔,以及愿意作任何事情来偿罪,这显出他精神的伟大。假如他有同样伟大的智力,至少能引导他走上合理的路,那么他就会成为完美的英雄人物了。

    他出生于底比斯,许久以来,他被认为是一位著名的将领安菲屈利昂的儿子。在更早的时期,他被叫做阿尔西狄斯,亦即安菲屈利昂的父亲阿尔加语斯的后裔之意。但是,事实上,他是宙斯的儿子,宙斯趁安菲屈利昂外出打仗时,扮成安菲屈利昂的模样,来访问他太太艾克美娜。她生了两个儿子;赫邱利斯是和宙斯生的,伊菲克里斯是和安菲屈利昂生的。这两个孩子不同的血统,在他们满岁前,面对降临其身的危险,明显地表现出不同的行动。希勒像往常一样愤怒和妒忌,下决心杀死赫邱利斯。

    有一天晚上,艾克美娜替两个孩子洗完澡,然后喂饱牛奶,放他们在摇篮里,轻抚着他们哄着说:“睡吧!我的宝贝,我的心肝宝贝,愿你们快乐地睡觉,快乐地醒来。 她摇着摇篮,一”会儿,两个小宝宝都睡着了。但到了深夜,屋内一片沉寂,两条大蛇慢慢地爬进育婴室。室内一盏明灯,当两条蛇伸头吐舌地爬上摇篮时,孩子醒了过来,伊菲克里斯大哭,企图离开床铺,但是,赫邱利斯坐起身来,扼住那要命的毒蛇的喉咙。两条蛇翻腾着挣扎,缠绕着他的身体,但他紧紧地扼住它们。母亲听到伊菲克里斯的哭声,立刻边叫着丈夫,冲进育婴室。赫邱利斯坐在那里笑着,两只手各抓着一条长长而柔软的蛇身。他把蛇交给安菲屈利昂,它们已经死了。于是所有的人都知道这两个孩子完成一件大事。底比斯盲目的先知者地尔西亚斯对艾克美娜说:“我敢断言,希腊许多妇女都将在黄昏梳理羊毛时,歌颂你的儿子和生下他的你。他将成为全人类的英雄。”

    他受到严格地管教,但是,将他不想学的东西教他,是件危险的事情。音乐是希腊男童受训最重要的一部分,但他似乎不喜欢它,要不然就是讨厌他的音乐老师。他恨他的音乐老师,竟用琵琶击碎老师的头。这是他第一次在无意中闹出人命。他并不是存心杀死可怜的音乐师,只是出于一时的高兴,顺手打了过去,毫无经过考虑,也不知道自己的力量。他非常地后悔,但是后悔却无法使他避免一再地重蹈覆辙。他所受训的其他科目是弄剑、   摔角和骑术,这些他较为喜爱,而且这些老师都能活下去。这 时,他已十八岁,完全地长大了。他曾单身杀死一只住在瑟伦森   林中的瑟斯比恩大狮子。然后用狮皮当作斗篷披着,并且用狮头作了一顶帽子戴在头上。  
    他的下一个功迹是征服米安人,米安人向底比斯人勒索很重    的贡品。感激的市民把梅加拉公主嫁给他,以作为酬谢他。他对    妻子以及他们的儿子很忠实,这门婚事还是带给他一生中最大的憾事,以及过去及未来绝没有尝试过的灾难和危险。当梅加拉替他生下三个儿子时,他发了疯。永远忘不了报仇的希勒使他发疯,他杀了他的儿子,在梅加拉企图保护最小的儿子时,他将她杀死。等他清醒过来,发现自己处在血迹斑斑的大厅中,妻子和儿子的尸体躺在他的身旁,对于刚才发生的一幕以及他们如何被杀,他连一点印象都没有。他认为他们在那里谈天似乎只是一眨眼的功夫。当他站在那里惊慌失措时,在远处被吓坏的围观者,知道他的疯狂已过去,这时,安菲屈利昂才敢靠近他。赫邱利斯无法脱离事实,安菲屈利昂告诉他一场恐怖的经过,使他必须面对现实。赫邱利斯听完后,说道:“我是杀死我最亲爱的人的凶手。”

  “是的, 安菲屈利昂颤抖地回答:“但是你已失去理智。”

    赫邱利斯不注意这种含有辩解的说辞。

  “我应该饶恕我自己吗?” 他说:“我要为死者向自己报仇。”

    但是,在他能冲出外面企图自杀前,甚至于他已开始这么做时,他那绝望的想法改变了,而他的生命也获得宽恕。这使赫邱利斯由毫无理智及暴戾的行动下,回复到理性及伤心地接受事实的奇迹 ——— 除奇迹外,没有别的 ——— 并不是来自于由天上下凡的神,而是由于人类的友谊。他的朋友西萨斯站在他面前,伸出双手握住他那血淋淋的手。依据一般希腊人的观念,西萨斯会因此受到污损,且须担负赫邱利斯的一部分罪过。

    “不要退缩, 他告诉赫邱利斯:“让我和你共同承担一切。”和你承担罪恶,对我并不是罪恶。且听我说,精神伟大的人能忍受上天所给的打击,而且毫不畏缩。”

    赫邱利斯说:“你可知道我所作的事?”

    “我知道”, 西萨斯答道:“你的懊悔,天地皆知。”

    “因此,我愿意一死。 赫邱利斯说。”

    “没有一位英雄说这种话。 西萨斯说道。”

    “除了死之外,我还能怎么做?”赫邱利斯喊道:“活下去?一个犯罪的人,让所有的人来说:看吧!杀死妻儿的就是他!我每个地方的仆役,传布着尖刻恶毒的语言!”

    “即使如此,也须要忍受痛苦而坚强起来。 西萨斯答道:”

“你可以和我一道前往雅典,和一共用房子和一切东西,而你亦将给我和雅典一个伟大的报酬,那就是帮助你的荣耀。”

    接着,沉默了许久,最后,赫邱利斯缓慢而沉重地开口。

“既已如此,也好吧!” 他说:“我会坚强起来等待死亡。”

    于是,两人前往雅典,但赫邱利斯并没有停留在那里很久。西萨斯,这位思想家反对一般的观念,认为当一个人不知自己的所作所为时,已可能犯上谋杀罪,同时,帮助这样的人,会被视为同流合污。雅典人都赞同他的看法,欢迎这位可怜的英雄。但赫邱利斯本身不能了解这种观念。他毫无头绪,不能想出一个法子,他心中惟一的念头,是他杀了他的家人。因此,他自觉卑秽,而且使他人受辱,他觉得所有的人都应该厌恶地背弃他。他到台尔菲庙请示神谕,女祭司所见的,正是他所作的事情,她告诉他,他必须洗除罪垢,而且,只有可怕的苦行才能赎罪。

    她命他前往他的表兄马西尼 (有些故事说是泰尔恩) 国王尤里斯西厄斯那里,无论国王要你做什么,你都得忍受。他很情愿地启程,准备去做任何能再度还他清白的事情。由故事的其他部分可以看出,女祭司知道尤里斯西厄斯是怎么样的人,而且毫无  疑问地,他能替赫邱利斯彻底地洗罪。

    尤里斯西厄斯一点也不愚笨,他有一个奇妙的构想,当这位世上最强壮的人谦卑地来到他面前,准备做他的奴隶时,他想出一连串艰险困苦而无从改善的苦行,然而,这里必须说明,他是   得到希勒的帮助和监督。因为赫邱利斯是宙斯的儿子,直到他死   为止,希勒从未饶过他。尤里斯西厄斯给他的工作被称为 “赫邱  利斯的苦差”,一共有十二项,而且每一个苦差都几乎是办不到的。    
    第一件苦差是杀死一头任何武器都无法伤得了的尼米亚狮  子。这个困难被赫邱利斯以绞死那头狮子而解决,然后他把庞大    的狮体扛在背上,带回马西尼。来到马西尼后,谨慎的尤里斯西    厄斯不让他进城,而从远远的地方下达命令给赫邱利斯。  


    第二件苦差是到勒纳湖沼区,杀死一只住于其中一个湖沼里的九头怪兽海德拉。这是一件极其困难的工作,因为其中有一个头是永远不死的,其余的头也一样可怕。假使赫邱利斯砍了一个头,另外两个头又取而代之。然而,他得到侄儿爱奥勒斯之助,给他一个燃烧的烙铁,当他砍下一个头,立刻用它烧怪兽的颈子,就不会再长出另外的头。当所有的头被他砍除以后,他秘密地将这头不死的怪兽埋葬在一个巨岩下,而将它收拾了。

    第三件苦差是活捉一只住在西里尼地亚的金角公鹿,用来供奉雅特密丝。他能轻易地杀死它,但要活捉却是另一回事,他整整猎狩一年,才算成事。

    第四件苦差是捕捉栖止于艾力曼色斯山的一头大野猪。他由一处追过一处,直到它精疲力尽。然后赶进深雪中,设陷捕捉了这头大野猪。

    第五件苦差是要在一天之内清除奥吉士人的牛厩。奥吉士人有成千头牛,他们的牛厩已经好几年没有清扫。赫邱利斯扭转两条河流的河道,使河水滚滚流经牛厩,只消不久,便把一切污垢洗得一干二净。

    第六件苦差是要赶走史塔弗勒斯地方的鸟群。由于鸟群庞多,因此酿成史塔弗勒斯人的灾害。他得到雅典娜的帮助,把鸟群由潜伏处赶走,当它们起飞时,赫邱利斯就射杀它们。

    第七件苦差是前往克里特岛取回来波西顿送给马诺斯王的一头美丽的野公牛。赫邱利斯将它制服,用船载着它带给尤里斯西厄斯。

    第八件苦差是要取到色雷斯王达奥米迪斯的食人雌马。赫邱利斯先杀死达奥米迪斯,然后,那些雌马毫无抗拒地被驱逐了。

    第九件苦差是带回亚马逊女王希伯里达的腰带。当赫邱利斯抵达时,女王仁慈地招待他,并且告诉他,她愿意将腰带给他,但是希勒又惹起麻烦。她使亚马逊人认为赫邱利斯要带走她们的女王,于是,她们攻击他的船。赫邱利斯没有感念希伯里达曾经善待他,不加考虑地立刻将她杀死,并且认为她应负这场攻击的责任。他因此能击退其余的人而带走腰带。

    第十件苦差是要带回杰里昂的那头居于西方艾力西亚岛上的三身怪牛。途中,赫邱利斯抵达地中海末端的岛屿,他在那里安置了两块大岩石,叫做 “赫邱利斯的柱石”,作为这趟旅程的纪念 (即今日的直布罗陀和修达)。然后他得到那些牛,将它们带回马西尼。

    第十一件苦差是到目前为止最困难的,那是要带回海丝比莉狄斯的金苹果,而他不知道哪里可以找到。双肩顶着天空的阿脱拉斯是海丝比莉狄斯的父亲,因此,赫邱利斯去找他,要求阿脱拉斯为他取来金苹果。他提议当阿脱拉斯不在时,由他负起肩扛天空的重担,阿脱拉斯见着有机会永远解除沉重的任务,便欣然应诺。他带回来金苹果,但他并没有给赫邱利斯。他告诉赫邱利斯继续支撑着天空,而他本人亲自将金苹果送去给尤里斯西厄斯。在这种情况下,因为他必须尽全力支撑那巨大的担子,赫邱 利斯只有依靠自己的智慧了。并不是因为他聪明,而是因为阿脱 拉斯的愚蠢使他获得成功。他赞成阿脱拉斯的构想,但是他要求 阿脱拉斯帮他将天空扛一会儿,使他能衬一块垫子在肩上,以便减轻些压力。阿脱拉斯照着办,于是赫邱利斯捡起金苹果来,赶快走掉了。    
    第十二件苦差是所有苦差中最糟的一件,就是要他赴地狱一  趟,也正是那时他将西萨斯从忘忧椅中救起。他的任务是要由黑   底斯带走三头狗塞伯勒斯。普鲁图答应赫邱利斯不用武器去制服   这条狗,他只能用他的手。虽然如此,他还是逼使这可怕的动物顺从他。他举起塞伯勒斯,一直带着它回到地面,抵达马西尼。   尤里斯西厄斯十分感动,但他不敢保有塞伯勒斯,便命赫邱利斯带回地狱。这是他最后的一件苦差。   
    当所有的苦差都已完成,同时,他也完全为妻儿的死赎过罪,他的余生似乎可以得到平静和安乐,但事实并不如此,他永 远得不到静谧。制服安地厄斯是一件和大部分苦差一样困难的功迹,安地厄斯是位摔角家,他常常逼迫陌生人和他摔角,如果他获得胜利,他就将陌生人杀死,然后用那些罹难者的头颅作为一座庙宇的屋顶。只要他能着地,就难以克服他。假如他被扔到地上,他能借着接触地面而产生新的力量跳跃而起。赫邱利斯将他高高举起,在空中将他勒死。

    许许多多的故事叙述赫邱利斯的冒险事迹。他和河神阿契勒斯争斗,因为阿契勒斯爱上当时赫邱利斯正想娶的少女。此时,阿契勒斯像其他的人一样,不希望和赫邱利斯起冲突,企图和他妥协,但赫邱利斯根本不理这一套,谈话只能使他更愤怒。他说:“我的双手胜于我的口舌,让我在争斗中得胜,而你在口舌上得逞吧! 阿契勒斯化成一头公牛,凶猛地攻击他,但是赫邱”利斯已习于制服野牛,他战胜了阿契勒斯,且扭断一只角。引起这场争战的年轻公主地厄尼拉,成为赫邱利斯的妻子。

    他继续前往许多地方旅行,并且创下许多伟大的事功。他在特洛伊城救了一位和安度美达的遭遇相同的少女,她在岸边等待一只无法用其它方法抵抗的海怪来吞食她。这位少女是国王勒奥米顿的女儿,国王曾在阿波罗和波西顿奉宙斯之命为国王建筑特洛伊城后,骗取他们的薪资,因此,阿波罗制造恶疫,波西顿派遣怪物来报复。赫邱利斯答应挽救这位少女,只要国王将宙斯送给他祖父的马转送给他。勒奥米顿同意这个条件。但是,当赫邱利厮杀死怪物以后,国王却拒绝交出马匹。于是赫邱利斯攻夺城市,杀死国王,将少女交给曾救过他的朋友,住在萨拉密斯城的提拉蒙。

    在前往找寻阿脱拉斯询问金苹果之事的途中,赫邱利斯来到高加索山,释放了普罗米修斯,并且杀了啄食普罗米修斯的老鹰。

    伴随这些光荣事迹而来的,他也有其它不光荣的事迹。他在不小心间伸出手臂,将一位在饭前为他递洗手水的少年打死。这是一桩意外事件,少年的父亲宽恕了赫邱利斯。但是,赫邱利斯却无法原谅自己,他一度成为罪犯。更糟的是他为了报复少年的父亲国王尤里图斯给他的侮辱,竟杀死一位好友。由于这个暴行,宙斯亲自惩罚他:送他到里底亚充当奥菲妮女王的奴隶,有些故事说是一年,有些则说是三年。女王把他当成取乐的对象,有时候叫他穿上女人的衣服,做些女人做的如纺纱织布之类的工作。他总是忍气吞声地承受着,但是,他总觉得自己的人格被这些工作所降低,而毫无理由地迁怒尤里图斯,他发誓在获得自-由后要尽全力报复尤里图斯。

    所有叙述赫邱利斯的故事都很怪异,但是,最清楚的描绘是他进行十二件苦差之一的过程,那是关于他前往取得达奥米迪斯的食人马的旅程。他打算在他的朋友色塞利国王阿德米托斯的房子借宿。但当他抵达时,那里却是披麻带孝,他事先一点也不知情,阿德米托斯刚痛失爱妻,死因相当离奇。  

    她的死因得追溯到过去,阿波罗因痛恨宙厮杀死他的儿子亚士克拉匹厄斯,便杀死宙斯的工人独眼巨人赛克洛普斯。阿波罗因此被罚至地球做一年奴隶,而他或是宙斯所选择的主人就是阿   德米托斯。在他当奴隶期间,阿波罗和主人全家成为朋友,尤其是和主人阿德米托斯和他的妻子阿尔西斯提斯。当他有机会证实他的友谊是何等深厚时,他表现了。他得知命运三女神已为阿德米托斯编织好生命线,而正准备切断它。阿波罗得到她们的同意暂缓执行断线。如果有人愿意代替阿德米托斯一死,那么他就可以活着,阿波罗将这个消息带给主人。阿德米托斯立刻去寻找一位替身为自己受死。他首先信心十足地去找父母双亲,他们都已年迈而且深爱着他,他们之间必然有一人愿意代替他赴黄泉。但是,让他惊讶的,他发现他们并不愿这么做,他们告诉他:“甚至对年老人,神的日光依然是甜美的,我们不要求你代我们而死,我们也不愿代你而死。 他们对于他那因愤怒而发的侮辱:”

“你们已瘫痪在死亡之间,却仍然怕死! 丝毫不为所动。”

    然而,阿德米托斯不愿放弃,他前去找朋友们,一个一个地要求他们替死而让他活着。他深深地认为自己的生命是那么可贵,一定有人愿意不惜最大的牺牲来拯救他。但是他所遭受的,都是同样的拒绝。最后,他失望地折返家门,却在家中找到一位替身。他的妻子阿尔西斯提斯提议愿替他而死。读至此,相信没有人需要被告诉阿德米托斯接受了这个建议。他为她感到极端的伤心,更为自己将失去一位那么好的妻子而难过。在她临终时,他伫守在她身旁痛哭。当她走了以后,他伤痛欲绝,于是下令,应为她举行最隆重的葬礼。

    就在这时,赫邱利斯抵达了,他在北往达奥米迪斯处的途中,前往朋友阿德米托斯家中休息作客。阿德米托斯款待他的方法,较诸其它故事更明显地表现待客的标准有多高,以及客人对主人的期望有多深。

    阿德米托斯一听到赫邱利斯到访,立刻前往迎接,除了衣着以外,他全无一点忧伤的表情,完全是热诚欢迎朋友的模样。他对于赫邱利斯询及何人过世的回答,只平静地说是一位家中的妇人而不是他亲人,正好在当日要下葬。赫邱利斯立刻说他不愿在这个时候来打扰他,但是阿德米托斯坚决地不让他前往别处。他告诉赫邱利斯:“我不能让你在别人家过夜。” 他命仆人为赫邱利斯安排距离较合适的地方,不使他听到哀声,在那里供他膳宿。任何人都不许让赫邱利斯知道发生了什么事。

    赫邱利斯独自进晚餐,他知道阿德米托斯必将参加葬礼,而这个丧事并不影响他的享乐。留下来的仆人忙于满足他的好胃口,更忙着为他斟酒。赫邱利斯感到快乐,喝的大醉,发起酒疯大吵大闹。他拉着嗓子唱着歌,有些歌听起来令人厌烦。在葬礼举行的当儿,他的举止有些无礼。当这些仆人显得有些不悦时,他便大叫他们不要那么严肃,问他们能不能像好友一样给他一个微笑?忧郁的脸色使他倒尽胃口。 “和我干一杯吧!” 他喊着:

   “多干几杯吧!”

    有一名仆人畏缩地说,这不是喝酒作乐的时候。

    “为什么不是呢?” 赫邱利斯又大喊:“是为一名陌生妇女的死吗?”

    “一名陌生人……”仆人结结巴巴地说不出来。

    “是啊!这是阿德米托斯告诉我的, 赫邱利斯含怒地说:”

“我相信你不会说他骗我吧!”

    “哦!不!”那位仆人回答:“只是 ——— 他太好客了。请再多喝几杯吧!我们的麻烦只有我们自己承担。”

    说完,他转身过来倒酒,但是赫邱利斯抓住他 ——— 而没有人会不留意这一抓。

  “其中一定有些奇怪, 他对吓坏的仆人说:“有什么不对劲呢?”

  “你亲自看我们披麻带孝。 另一位仆人答道。”  

  “可是,为什么?你说!为什么?” 他喊道:“是我的主人愚弄我吗?到底是谁死了?” 
  “阿尔西斯提斯”, 仆人们轻声地答道:“我们的王后”。 
    一阵地沉寂。然后,赫邱利斯摔掉酒杯。 
  “我早该知道”, 他说:“我曾看到他在哭泣,他的眼睛是红红的,但他发誓是一位陌生人死了,然后让我进来。啊!我的好友以及好主人。而我 ——— 竟在屋里充满哀戚的时候大醉和叫闹。他早该告诉我啊!”   

    然后,他像往常一样,对自己加以谴责。当他关怀的人正伤 痛欲绝时,他是个疯子,一个醉酒的疯子。他也像往常一样,很 快地想找些方法来赎罪。什么方法能使他赎罪呢?没有什么事他 办不到,这点他很有自信。但是,怎么做才能帮助他的朋友呢?接着希望的光芒落在他身上,“有了! 他自言自语:“就是这个”方法。我要将阿尔西斯提斯由死神手中带回来,当然没有别的事比这个更管用了。我要找到死神那老匹夫,他必定在她墓旁不远,我要和他进行摔角,我要用手臂撕碎他,直到他把阿尔西斯提斯交给我为止。如果他不在墓旁,我也要跟随他下到冥府。啊!我要好好报答我的朋友,他待我是那么好。” 他兴高采烈地立刻启程,而且内心里一直在津津有味地想着必然会有一场精彩的摔角。

    当阿德米托斯回到他那空洞凄凉的屋子时,赫邱利斯在那里迎接他,而且他身边有一位妇女。 “看看她”,阿德米托斯, 他说:“她像你认识的某一个人吗?” 接着阿德米托斯大叫:“鬼!”,这是个诡计 ——— 众神的一些把戏吗? 赫邱利斯答道:“这是你的妻子。我为她和死神角斗,使死神将她交回。”

    没有一个有关赫邱利斯的故事,能像希腊人一样,将他的个性写得那么清楚:他的天真,鲁莽和愚蠢;他那无法不在有人死的宅里大醉;他那迅速地追悔和不惜任何代价以求恕罪;以及他认为死神不是对手的绝对信心;这就是赫邱利斯的写照。固然,如果故事里说他在盛怒之下,将那些以忧容恼怒他的仆人中的一位杀死,可能会更缜密些。但是,故事的来源者诗人尤里披蒂斯,删略了关于阿尔西斯提斯死亡及复生的直接描述,使故事更为清晰。当赫邱利斯出现时,多死一两个人,不管描写地怎样生动自然,也会使得整个情况模糊不清。

    由于当赫邱利厮杀死尤里图斯王的儿子而被宙斯罚做奥菲妮女王的奴隶时,他曾发誓获得****后立刻要报复国王尤里图斯,于是,他集合一个部队,捣毁王城,并且杀死尤里图斯。但是,尤里图斯也报了仇,因为这次战役间接造成赫邱利斯的死因。

    在他彻底摧毁该城前,他将一批少女,其中有一位是国王的女儿艾奥妮送回家中 ——— 他的爱妻地厄尼拉正在家中盼望他由里底亚女王奥菲妮处归来 ——— 。带领这批少女回来的人告诉地厄尼拉,赫邱利斯疯狂地爱上这位公主。这个消息对地厄尼拉来说,并没有想像中那么难过。因为她相信她有一个有效的爱情迷药已保有多年,用来对待在自己家中更得欢心的女煞星。

    在她婚后不久,当赫邱利斯带她回家时,他们到达一条河流,半人半马的妖怪山杜尔奈塞斯扮成渡人,载旅客渡水,他背负地厄尼拉涉水,却在中流侮辱她。地厄尼拉尖声呼救,赫邱利斯就在杜尔奈塞斯登上彼岸时,用箭射杀了他。这个妖怪在临死的时候,叫地厄尼拉取些他的血,如果赫邱利斯爱别的女人甚于爱她时,她可以用血作毒药来对付他。当她听到有关艾奥妮的事情,她就把血涂在一件华丽的袍子里面,派信使送去给赫邱利斯。

    当这位英雄穿上它时,它产生的效果正和米蒂亚送给杰逊准备迎娶的情敌的那件袍子相同。可怕的剧痛围绕他,好像投在熊熊的火里。在痛苦中,他首先对完全无辜的信使发泄,将他抓  界起,投入海里。他仍能杀死别人,但他本身却无法死去,他所感到的痛苦几乎不能使他衰弱。即使是瞬间杀死哥林斯年轻公主的东西也无法杀死赫邱利斯。他已到痛不欲生的地步,却还活着,他的部下送他回家。在这之前许久,地厄尼拉获悉她的礼物对他    所产生的情景时,她自杀了。最后,赫邱利斯也走上同样的路。在他死前,他命周围的人在奥伊泰山搭一座火葬堆,将他抬上去。最后,当他到了火葬堆时,他知道现在他能死了,于是他感到高兴,“这是安息”, 他说:“这就是结局”。 然后,当他们将他抬上火葬堆时,他躺在上面,就像一位赴宴的人,躺在他的床上。 

    他要求他那年轻的随从菲洛克迪特斯举起火炬燃烧木柴,并 把他的弓箭送给随从,这些弓箭拿在这位青年的手中,也将在特洛伊城驰名远近。于是,火焰熊熊燃起,赫邱利斯与世溘然长辞。他被引进天堂,在那里听命于希勒,和她的女儿希琵结婚。

第195篇、海姆道尔和人类的等级神话故事

   很久以前,伟大的神祗,
   既有力量又有智慧的里格,
   踏上了,人间的绿色大道。
   ——《里格之歌》
   众神的首领之一海姆道尔和托尔一样,是立下过誓言的人类的保护神。他除了日夜警惕地守卫着亚萨园的大门,密切注意彩虹桥上下的一举一动外,也曾到人类的中间园作过一番游历,并且为人类制定了奴隶、自由人和贵族三个等级。
   传说有一次,海姆道尔化名里格,踏上了前往人类中间园的大道。在行程之始,他来到了一户老年夫妻的人家。老夫妻过着非常贫穷的日子,穿着十分寒酸;但他们热情地接待了里格,请他坐在屋子的中央。叫做埃达的妻子端上了一条又厚又硬,烤得十分粗劣的面包,还有一碗肉,请里格吃饭。面包生涩无味,肉也是用清水草草煮熟的,但这已是老夫妻倾其所有的最好食物了。
   里格在这户人家住了三天,每天晚上都睡在这对老夫妻的中间。这样,里格离开以后,女主人埃达生下了一个男孩。在第一次给孩子沐浴的时候,埃达为他起名叫做特拉耳(意为奴隶)。特拉耳是一个非常壮实的孩子,有一头黑色的头发和一双神情呆滞的眼睛。长大以后,他显得非常地丑陋,粗手大脚,双腿弯曲,而且皮肤粗糙如革。但是,特拉耳却非常勤勉,每天日出而作,日落而息,把大捆的柴禾扛回家中。
   有一天,一个双腿同样弯曲的难看姑娘来到了他的家中。那姑娘一脚的泥污,大大咧咧地坐在了屋子的当中。于是他们在一起打闹取笑,晚上就睡在了一起。这一对丑陋的男女成了夫妻以后,生下了许多粗陋高大的孩子,并且繁衍出许多后代。人类中的奴隶等级因此而产生。
   在里格的人间之旅中,他来到的第二户人家是一个小康家庭。在他来访的时候,夫妻两人正忙于工作,丈夫在把木条削成纱锭,妻子则正在挥动手臂,纺纱编织。他们见到里格后也请他坐在了屋子中央,热情地招待。进餐的时候里格坐在夫妻的中间,享用了他们最好的食物。在这户人家,里格也住了三天,每天晚上同样睡在夫妻两人的中间。里格离开以后,长得相当秀气的女主人也生下了一个儿子,在给他沐浴时起名为卡尔(意为自由人,农夫)。
   卡尔迅速地长大成人了。他高大有力,眼神灵活,性情十分温良。卡尔也特别能干,能建造房屋、锻造农具,也能耕田播种、饲养牲畜。一个衣裙上挂者钥匙,精明干炼的姑娘爱上了勤快的卡尔,他们互相交换了戒指,建立了一个男耕女织的小康家庭。卡尔夫妻也生下了许多孩子,并由此繁衍出了人类中自由人的等级。
   里格最后造访的是一个富裕的家庭,在精美的屋舍里他见到了悠闲地坐着的男女主人,互相触碰手指取乐。女主人穿着丝绸的衣服,美丽非凡。她的乳房高耸,皮肤象新雪一样的洁白和细腻。在这里,里格也受到了尊敬和热情的款待。就餐的时候,桌面上是精致的桌布和银子打造的餐具,食物也非常精美可口,有烤火腿和家禽的肉,还有用金杯斟上的美酒。在这户人家,里格也做了三天的客,每晚在华床上睡在夫妻的中间。


   里格离开后九个月,美丽的女主人生下了一个男婴,在沐浴的时候取名为雅尔(意为公爵)。雅尔长得金发碧眼,英俊无比,从小就穿着丝绸做成的衣服。在他长大以后,雅尔学的全是高贵的事情,骑马击剑,弯弓狩猎。后来,里格再次来到了这户人家,教给了雅尔卢尼文字和许多高深的学问,并且鼓励他闯荡世界,建功立业。
   雅尔不孚里格所望,骑马向远方出征。在一片森林边缘的美丽地方,他和那里的战士进行了一场惊心动魄的战斗,并获得了最终的胜利,因而也获得了那片国土。这样,他拥有了十八户人家的属地,成为一方之主。后来,他娶了一个聪明美丽的富人之女为妻,而且生下了十二个高大英俊,雄壮有力的儿子。
   雅尔的儿子们都精于骑射,人人都是伟大的战士。他们不断地向四方出征,获得了无数的属地,因而也就成了国王和诸侯。从这些国王和诸侯开始,人类就繁衍出了贵族等级。

第196篇、烦恼钩-日本神话故事

    海幸彦和山幸彦都是天神的儿子。哥海幸彦成了渔夫,用鱼具捕捞各种大小鱼类;弟弟山幸彦成了猎人,用弓箭捕捉各种粗毛、细毛的鸟兽。

    一天,弟弟山幸彦对哥哥海幸彦说:“哥哥,我们把器具互相换着使用吧。”哥哥不同意,经弟弟再三请求,最后二人互换了器具。

    山幸彦拿着哥哥的渔具去钓鱼。可是钓了半天,一尾也没钓着,反而把鱼钩弄掉海里去了。哥哥用弓箭也没打着鸟兽,就对弟弟说:“弓箭是你的弓箭,鱼钩是我的鱼钩,现在还是物归原主吧!”弟弟回答说:“你的鱼钩已被我弄掉海里去了。”哥哥一听,很不高兴,一定要弟弟归还鱼钩。没奈何,弟弟解下身上佩带的宝剑,用它造了一千五百个鱼钩赔偿给哥哥。哥哥却不肯要,他坚持说:“我只要我原来的那个鱼钩。 ”

    弟弟还不了哥哥的鱼钩,便坐在海边悲伤的哭泣。航海神听他哭得凄惨,便走过来问道:“你为什么这样悲伤呀?”弟弟把原因向航海神说了。航海神说:“我给你想个办法。 ”

    航海神用竹子编了一个竹笼船,叫他坐在船上,对他说:“船将把你带到海神那里去。你会见到海神那像是用鱼鳞盖起的宫殿。宫殿的门旁有一棵枝叶繁茂的香桂树,你爬到树上去,海神的女儿看到你,她会帮助你的。 ”

    山幸彦遵照航海神的指示,来到了海神的宫殿前,爬上了高大的香桂树,坐在树上。

    这时,海神的女儿丰玉姬的侍女,捧着玉杯出来汲水,看见井上有光,抬头一看,见树上坐着一个英俊漂亮的年轻男子,吃了一惊。山幸彦从树上下来,走到侍女旁,请她给点水喝。侍女把玉杯敬给了他。可是他并不喝水,而是把系在颈下的玉 取下来放在玉杯里。玉 一落水就粘在玉杯上,无论侍女如何用力也没法把它取下来。侍女只得捧着带着玉 的玉杯,交给女主人。 
  
    丰玉姬看到玉杯里的玉 ,便问侍女:“这是怎么一回事?” 侍女说:“门外来一个年轻男子,又尊贵,又漂亮……” 于是把发生的事情说了出来。丰玉姬觉得很奇怪,走到外面一看,竟然爱上了这个陌生的年轻人。她跑回去对父亲说:“你们我们家门外来了一个漂亮的年轻男子。 说完,她的脸羞得通红。”  
   


    海神亲自出动看一看,说:“原来是天神的贵子来了!怪不得我的女儿看上了他。”说罢,就领山幸彦进了屋,给他铺上厚厚的海驴皮褥,再加上厚厚的锦垫,请他垫下。不久便为山幸彦和女儿举行了婚礼。山幸彦在海中一住就是三年。   
  
    一天晚上,山幸彦想起了和他哥哥之间的不愉快事情,至今尚未解决,不禁长长地叹了一口气。丰玉姬听到丈夫的叹息声,心中很不安,就去对她的父亲说:“他来这里三年了,从来没有不愉快过。可是昨天晚上却发出一声长叹,不知这是什么原因。 ”

    海神便问他的女婿:“今天早晨听我女儿说,你昨天晚上大声地叹息。我想大概是有什么心事吧。再者,你究竟为了什么到这里来呢? ”

    于是山幸彦把他哥哥要鱼钩的事原原本本地说了出来。海神立即把海里的鱼类召集起来问道: “你们有谁拿到这个鱼钩了吗?”一个鱼答道:“近来有个鲷鱼,愁眉苦脸地说,它的喉咙里扎了个什么东西,不能吃东西,说不定就是那个鱼钩。 ”

    海神把那鲷鱼叫上来,张开喉咙一看,果然是个鱼钩,当即取了下来,交给山幸彦。海神对他说:“你把鱼钩交给你哥哥的时候,就这样说, ‘这个钩是烦恼钩,着急钩,贫穷钩,愚蠢钩。 ’ 以后,你哥哥种高田,你就种低田;你哥哥种低田,你就种高田。由我掌握雨水,我会帮助你的。如果你哥哥怨恨你打你时,你就拿出满潮珠淹他。如果他向你求饶,你就拿出干潮珠救他。 接着就把满潮珠和干潮珠给了他。 ”

    山幸彦把鱼钩还给哥哥,按照海神的吩咐做了。果然哥哥一年年贫穷下来。海幸彦怨怪弟弟,就打他骂他。山幸彦拿出了满潮珠淹他;当哥哥向他哀求时,他又拿出了干潮珠退去大水,救了他。这样反复多次,哥哥终于屈服了,他拜伏在弟弟的面前说,“从今以后,我再不和你作对,而是日夜侍奉你,做你的守护人。”

    从此以后,哥哥成了弟弟的守护人,兄弟二人真正和解了。

第197篇、忒修斯在雅典神话故事

    忒修斯到了雅典,可是并没有得所期望的平静和快乐。市民互不信任,
城市一片混乱。
    他父亲埃勾斯的王宫也笼罩在魔影里。自从美狄亚离开了科任托斯,
和绝望了的伊阿宋分手后,也来到了雅典,并且骗取了国王埃勾斯的宠爱。
美狄亚答应用魔药让国王恢复青春,所以两人同居度日。美狄亚精通魔法,
知道忒修斯到了雅典。她生怕被忒修斯赶出王宫,便劝说埃勾斯,把进宫的
那位外乡人在进餐时用毒药把他毒死,她说他是个危险的奸细。埃勾斯根本
不认识自己的儿子。他看到城市市民相互争斗,以为是外乡人在捣鬼,因此
猜疑一切新来的人。
    忒修斯进宫来用早餐,他非常高兴能让父亲辨认一下面前的人到底是
谁。装有毒药的酒杯已经端到面前了,美狄亚焦急地等待着年轻人喝酒。但
忒修斯却把酒杯推到一旁,他渴望在父亲面前显示一下当年的信物。他装作
要切肉,抽出从前父亲压在岩石下的宝剑,想引起父亲的注意。埃勾斯一看
到这熟悉的宝剑,立即扔掉忒修斯面前的酒杯。他对忒修斯询问了几句,确
信面前的青年就是他从命运女神那里祈求得来的儿子。他张开双臂,拥抱儿
子,并把他向周围的人作了介绍。忒修斯也把旅途上的险遇说给他们听。雅
典人热烈地欢迎这位年轻的英雄,诡计多端的美狄亚被国王驱逐出境,她逃
到故乡科尔喀斯。那时候他父亲埃厄忒斯的王位已被他的弟弟篡夺,美狄亚

跟父亲取得了谅解,用魔法帮助父亲重新登上了王位。

第198篇、苏列曼皇帝――印度尼西亚神话故事

    人们传说,英明的苏列曼皇帝到了老迈之年。恶鬼之王前来对他讲:

   “皇帝陛下!你把这个盛有复活神水的奇妙的容器收下吧!你喝一口就会长生不老!”

    年迈的苏列曼皇帝十分英明,然而也十分谨慎。他下了一个命令,叫人把头三个路过皇宫的人带来见他。于是不久之后,一个出了名的战士、一个富有的商人和一个贫苦的农夫都站在皇帝面前了。

    苏列曼问那个出了名的战士:

   “你说说,我若是喝了长生不老的神水,我会幸福吗?”

    战士回答:

   “是的,你会幸福的。你将要千千万万年地活下去,因此你将会有时间征服全世界。难道各国被征服的人民都在你足下称臣,还不是莫大的幸福吗?”

    接着皇帝又问富有的买卖人:

   “你说说,我喝了神水会幸福吗? ”

    商人回答:

   “是的,会幸福的。你能活上千百万年,你的财产将会逐年增长。难道说眼见自己的财富越来越多,还不是莫大的幸福么? ”

    然后皇帝又问穷庄稼人:

   “你说说看,我如果喝下去长生不老的神水,会不会幸福?战士和商人对我说的话对不对呀?”

    庄稼人回答说:

  “万岁爷呀!战士也好,商人也好,对你讲的话只对了一半。他们对你讲到为什么你会幸福,却一句话也没提到为什么你会没有幸福。 ”  

  “傻瓜!你说些什么话?! ”商人和战士同声喊叫。“能够长生不老的皇帝怎么可能没有幸福呢?!”   
  “英明的君主!你听我说。”农夫说道。“你若是喝一口长命水,就会长生不死。到时候,你心爱的妻子会死去,可你还活着,看着你的财富不断增多;你十分喜爱的子女也会死去,然而你还会活着,由于自己的威震环宇而十分欣喜;你子女的子女也将长眠地下,可你还会活着,计算着自己的金银财宝;你的友人和忠实的奴仆都要在你眼下相继死去,而你还会活着。总会有那么一天,你向四周围一看,既见不到身边有妻子,也见不到儿女和孙子,既看不到你的那些朋友,也看不到你忠实的奴仆。我们的英明的君主啊,这就是等着你去享受的那种幸福,而现在,如果你愿意,那就喝下这种长命水,去获得你的长生不老吧! ”

  “无论如何我也不喝! ”大为震惊的苏列曼大声说,“绝对不喝!如果我的子女都已不在我的身边,那我活着又有什么意思?如果我将哭吊我热爱的孙儿孙女,我又怎能由于我广有钱财而感到欣喜?如果我的朋友都已去世,威震环宇对我会有何意义? ”

    于是皇帝大喊一声,用力把神水罐掼在地下摔得粉碎。

    大地汲进了神水,珍贵的容器变成的碎片,则由英明的苏列曼下令丢进大海。

第199篇、两兄弟对阵神话故事

    第一次攻打底比斯的战斗结束了。当克瑞翁和厄忒俄克勒斯率领队伍
退回城内后,亚各斯的士兵又重新集合,准备再次攻城。面对强大的敌人,
厄忒俄克勒斯作出了一个重大的决定,他派出一名使者前往驻扎在城外的亚
各斯人的兵营,请求罢兵息战。然后,厄忒俄克勒斯站在最高的城头上向双
方的士兵喊话。他大声说:“远道而来的亚各斯的士兵们,还有底比斯人,
你们双方犯不着为我和波吕尼刻斯牺牲自己的生命!让我自己来经受战斗的
危险,和我的哥哥波吕丢刻斯单独对阵。如果我把他杀掉,那么我就留在底
比斯的王位上;如果我败在他的手下,那么国王的权杖就归他所有。你们亚
各斯人仍然回到自己的国土上去,不必再在异国流血牺牲了。”
    波吕尼刻斯立即从亚各斯人的队伍里跳出来,朝着城头上呼喊,声明
愿意接受弟弟的挑战。双方士兵欢声雷动,赞成这个提议。双方签订协议,
两个首领立誓,名人故事www.aidisheng.net。遵守协议。
    在决战之前,双方的占卜者都忙碌地向神衹献祭,从祭祀的火焰中看


出战斗的结局。他们得到的预兆都很模糊,好像双方都是胜利者,又都是失
败者。波吕尼刻斯转过头来,看看远方的亚各斯国土,举起双手祈祷:“赫
拉女神,亚各斯的保护神啊,我在你的国土上娶妻,在你的国土上生活。祈
求你保佑我取得战斗的胜利吧!”
    厄忒俄克勒斯也回到底比斯城内的雅典娜神庙,祈求说:“啊,宙斯的
女儿啊,保佑我舞动的长矛刺中敌人,让我取得最后的胜利!”
    他刚说完,战斗的号角吹响了。兄弟俩向前冲出,开始了一场残酷的
血战。他们的长矛在空中飞舞,向对方猛刺,但被盾牌挡住,发出铿锵的声
音。他们又把长矛朝对方猛烈掷去,但仍被坚固的盾牌弹了回来。一旁观看
的士兵们紧张得汗水直流,看得眼花缭乱。最后,厄忒俄克勒斯控制不住自
己了,因为他在拚刺时看到路上有块石头挡住了他。他用右脚把石头踢到一
边去,不料却把脚暴露在盾牌之外。波吕尼刻斯挺起长矛冲过去,用利矛刺
中他的胚骨。
    亚各斯的士兵们高声欢呼,以为可决定胜负了。可是受伤的厄忒俄勒

斯忍住疼,寻找进攻的机会。他看到对方的肩膀暴露,便掷出一矛,正好刺
中。随即他退后一步,拾起石头,用力掷去,把波吕尼刻斯的长矛砸断。这
时,战局不分上下,双方各失去了一件武器。他们又抽出宝剑,挥舞砍杀。
盾牌相击,丁当作响。尼忒俄克勒斯忽然想起一种攻击的方法,那是他在帖
撒利学到的一种绝招。他突然改变姿势,往后退一步,用左脚支撑身子,小
心防护身体的下半部,然后用右脚跳上去,一剑刺中波吕尼刻斯的腹部。波
吕尼刻斯遭到这突如其来的一剑,受了重伤,倒在地上,血流如注。厄忒俄
克勒斯以为取得了胜利,便丢下宝剑,向垂死的哥哥弯下腰去,想摘取他的
武器。波吕尼刻斯虽然倒在地上,却仍然紧握剑柄。他见厄忒俄克勒斯弯下
腰来,便挣扎着用力一刺,刺穿了弟弟的肝脏。厄忒俄克勒斯随即倒在垂死
的哥哥的身旁。
    父亲俄狄甫斯的诅咒成了现实。
    底比斯的七座城门统统打开。女人和仆人们冲了出来,围着他们国王
的尸体放声大哭。
    安提戈涅扑倒在哥哥波吕尼刻斯的身上,她要听听他的遗言。厄忒俄
克勒斯几乎即刻就死了,他只是发出一声低沉的叹息便断了气。波吕尼刻斯

仍在喘息,他朝妹妹转过脸来,眼睛迷糊地看着妹妹,说:“我该如何悲叹
你的命运,妹妹,也悲叹死去的弟弟的命运!从前我们友爱,后来成为仇敌,
直到临死我才感到我是爱他的!亲爱的妹妹,我希望你把我埋葬在家乡的土
地上,请求愤怒的家乡人原谅我,至少满足我的这一遗愿。”
    说完话,他就死在妹妹的怀里。这时,人群中传来争吵声。底比斯人
认为他们的主人厄忒俄克勒斯取得了胜利,而对方却认为波吕尼刻斯取得了
胜利。因为争论激烈,又要动武。
    但底比斯人占了先,因为刚才兄弟对阵,底比斯人仍然列队,拿着武
器,在一旁观看。而亚各斯人以为自己必胜无疑,全都放下了武器,在一旁
呐喊助威。现在,底比斯人突然朝亚各斯人冲了过来。亚各斯人还来不及拿
起武器,只好四散逃窜,成百上千的士兵死在底比斯人的长矛下。
    亚各斯人逃跑时出了一件怪事。底比斯英雄珀里刻律迈诺斯把预言家
安菲阿拉俄斯一直追到伊斯墨诺斯河岸。这时,河水高涨,马车不能过河。
底比斯人已经追来,在绝望中,安菲阿拉俄斯只得冒险渡河。可是,马车还
没下水,追兵已经到了河边,长矛几乎刺到了他的脖子。宙斯把这一切都看
在眼里,他不愿意让他的预言家耻辱地死去,于是降下一道雷电,把土劈开。
裂开的大地张着幽黑的口,把宏菲阿拉俄斯和他的战车全吞没了。
    不久,底比斯四周的敌人也被消灭。勇敢的英雄希波迈冬和强大的堤
丢斯都已阵亡。底比斯人打扫战场,带着死者的盾牌和其他的战利品,从四
面八方涌来。他们满载着战利品凯旋进城。

第200篇、卡德摩斯神话故事

    卡德摩斯是腓尼基国王阿革诺耳的儿子,欧罗巴的哥哥。宙斯带走欧
罗巴后,国王阿革诺耳痛苦万分,他急忙派卡德摩斯和其他的三个儿子福尼
克斯、基立克斯和菲纽斯外出寻找,并告诉他们,找不到妹妹不准回来。卡
德摩斯出门以后东寻西找,始终打听不到妹妹欧罗巴的消息。他无可奈何,
不敢回归故乡,因此请求太阳神福玻斯·阿波罗赐给神谕,告诉该在
何处安身。阿波罗迅即回答说:“你将在一块孤寂的牧场上遇到一头牛,这
头牛还没有套上轭具,它会带着你一直往前。当它躺在草地上休息的时候,
你可以在那里造一座城市,把它命名为底比斯。”
    卡德摩斯刚要离开阿波罗赐给他神谕的卡斯泰利阿圣泉,突然,看到
前面绿色的草地上有一头母牛在啃草。他朝着太阳神福玻斯祈祷,表示感谢,
随后跟着母牛走去。它领着他淌过了凯菲索斯浅流,站在岸边不走了。母牛
抬起头大声叫着。它又回过头来,看着跟在后面的卡德摩斯和他的随从,然
后满意地躺在绿草深软的草地里。
    卡德摩斯怀着感激之情跪在地上,亲吻着这块陌生的土地。后来,他


想给宙斯呈献一份祭品,于是派出仆人,命他们到活水水源处取水,以供神
衹品饮。附近有一片樵夫从来没有用斧子砍伐过的古老的森林,林中山石间
涌出一股清泉,蜿蜒流转,穿过了层层灌木。泉水晶莹、甜蜜。
    在这片森林里隐藏着一条毒龙,紫红的龙冠闪闪发光,眼睛赤红,好
像喷射着熊熊的火焰,身体庞大,口中伸出三条信子,犹如三叉戟,口中排
着三层利齿。腓尼基的仆人们走进山林,正要把水罐沉入水中打水时,蓝色
的巨龙突然从洞中伸出脑袋,口中发出一阵可怕的响声。仆人们吓得连水罐
都从手中滑落了,浑身的血液像是凝固了。毒龙把它多鳞的身体盘成一团,
然后蜷曲着身子往前耸动,高昂着头,凶狠地俯视着树林。最后,它终于朝
腓尼基人冲了过来,把他们冲得七零八落,有的被咬死,有的被它缠住勒死,
有的被它喷出的臭气窒息而死,剩下的人也被毒涎毒死了。
    卡德摩斯想不出为什么他的仆人去了这么久还不回来,最后,他决定
亲自去寻找他们。
    他披上一件狮皮,手执长矛和标枪,此外还有一颗勇敢的心,它比任
何武器更坚强。卡德摩斯进入树林时看见一大堆尸体,死去的全是他的仆人。
他也看到恶龙得胜似地吐出血红的信子,舐食着遍地的尸体。“可怜的朋友
们啊!”卡德摩斯痛苦万分地叫了起来,“我要为你们复仇,否则就跟你们死
在一起!”说着,他抓起一块大石头朝着巨龙投去。这样大的石头,连城墙
和塔楼都能打穿砸塌。可是毒龙竟无动于衰,它坚硬的厚皮和鳞壳保护着它,
如同铁甲。卡德摩斯又狠狠地扔去一杆标枪,枪尖深深地刺入恶龙的内脏。
巨龙疼痛难熬,狂暴地转过头来咬下背上的标枪,又用身体将它压碎,可是
枪尖却仍然留在体内,恶龙受了重伤。卡德摩斯无畏的行动激怒了恶龙,它

的咽喉迅速地膨胀开来,喷吐着剧毒的白沫。它像箭似地冲来,卡德摩斯连
忙后退了一步,用狮皮裹住身体,用长矛刺进龙口,恶龙一口咬住了长矛。
卡德摩斯拼命用力抵住长矛,恶龙的牙齿纷纷掉落。终于恶龙的脖子里流出
了血水,但伤势并不严重,还能躲避攻击。卡德摩斯很难一下子置它于死地。
卡德摩斯越斗越勇。最后,他提着宝剑,看准机会,一剑朝恶龙的脖颈刺去。
这一剑刺得又狠又重,不仅刺穿恶龙的脖颈,而且刺进后面的一棵大栎树里,
把恶龙紧紧钉在树身上,恶龙被制服了。
    卡德摩斯久久地凝视着被刺死的恶龙。当他终于想离开的时候,只见
帕拉斯·雅典娜站在他的身旁,命令他把龙的牙齿播种在松软的泥土
里,这是未来种族的种子。卡德摩斯听从女神的话,他在地上开了一条宽阔
的沟,然后把龙的牙齿慢慢地撒入土内。突然,泥土下面开始活动起来。卡
德摩斯首先看到一杆长矛的枪尖露了出来,然后又看到土里冒出了一顶武士
的头盔。整片树林在晃动。不久,泥土下面又露出了肩膀、胸脯和四肢,最
后一个全副武装的武士从土里站起来。当然,还不止一个。不一会,地下长
出了一整队武士。
    卡德摩斯吃了一惊,他准备投入新的战斗,连忙摆开了架势。可是泥
土中生出的一个武士对他喊道:“别拿武器反对我们,千万别参加我们兄弟
之间的战争!”他一边说,一边抽出剑对准刚从泥土中生长出来的一位兄弟
狠狠地挥去,而他自己又被别人用标枪刺倒在地。
    一时间,一队人厮杀起来,杀得难解难分。大地母亲吞饮着她所生的
第一批儿子的鲜血。最后只剩下五个人,其中一人,后来取名为厄喀翁,他
首先响应雅典娜的建议,放下武器,愿意和解,其他的人也同意了。
    腓尼基王子卡德摩斯在五位士兵的帮助下建立了一座新城市。根据太
阳神福玻斯的旨意,卡德摩斯把这座城市叫做底比斯。诸神为嘉奖卡德摩斯,
便把美丽的姑娘哈墨尼亚嫁给他为妻,并参加了婚礼,送了不少礼物。爱与
美的女神阿佛洛狄忒,即哈墨尼亚的母亲,送了一根贵重的项链和一条做工
精致的丝面纱。
    卡德摩斯和哈墨尼亚生了女儿塞墨勒。宙斯对塞墨勒十分爱慕。由于
受到赫拉的诱惑,塞墨勒曾要求宙斯显露一下神的威仪。宙斯因为答应过要
满足姑娘的要求,不敢食言,便驾着雷电,走近姑娘。塞墨勒忍受不住,临
死前给宙斯生下一个孩子,这就是狄俄尼索斯,又叫巴克科斯。宙斯把孩子
交给塞墨勒的妹妹伊诺抚养。后来,伊诺带着另一个儿子墨里凯耳特斯为躲
避丈夫阿塔玛斯的追杀,不幸失足落海。母子两人被波塞冬救起,当了救助
落难人的海神。从此以后,伊诺称作洛宇科忒阿,她的儿子称作帕勒蒙。后
来,卡德摩斯和哈墨尼亚年事已高,为子女们的不幸感到哀伤,于是双双前
往伊里利亚。
    最后变作两条大蛇,死后进了天堂。

第201篇、牛的传说――越南神话故事

    上帝先创造了大地,接着又创造出人类和兽类,然后使人和兽分散地住在整个大地上。为了不让人和兽死于饥饿,上帝吩咐自己的仆人———一位善良的神———把稻米、玉蜀黍、西瓜、落花生和各种各样的草交给人类和兽类。上帝规定,稻米等类谷物和各种果子给人吃,而草给兽吃。

    这位神是个忠诚的仆从,身强体壮,从来不知疲倦。诚然,他的样子不大好看,做起事来有此粗心,但却具有善良的灵魂,也富于同情心。   

    这一天,上帝交给他两只筐,一筐装的是稻,另一筐装的是草籽。上帝吩咐他先把稻子种下去,为的是让人类首先得到食物,然后再种草,以免兽类蒙受饥饿。

    在走向大地的路上,善良的神由于粗心而把两筐种子搞错了,结果先种上了草。野草蓬蓬勃勃地繁殖起来,很快就盖满了整个大地。各种兽类当即心安理得地吃起草来。


    等到善良的神发觉自己违反了上帝的命令时,他就急急忙忙地撒下了稻种,但是已经为时晚矣,因为大地上几乎已无种稻的余地,地面到处长满了草。而且从天上刮到地上的神风,又把草籽吹向四面八方。

    却也无法挽救,善良的神返回天庭,在自己的主宰者面前俯首认罪。

    在此时期,地上的人类抱怨起来了:

   “上帝呀!我们有什么地方不如兽类呢?它们吃的东西,在草地上,在牧场上,多得很!而我们呢?只有那么一小块一小块的田!我们正在挨饿呀!上帝,帮帮我们吧! ”

    人们种稻谷,劳动很辛苦,操心的事、麻烦的事很多,而这一切都起因于善良的神纠正自己的错误时,匆匆忙忙地把稻种乱撒一气。正因为如此,稻米并不像原先上帝设想的那样长成成片的森林模样,而是一小杆一小杆地分开长着,还很娇嫩,老是需要人们细心地关怀和勤劳地护理。

    人们的怨言传到了上帝的耳朵里,他决定处罚粗心大意的神,因为他使人类受了委屈。于是上帝把那位神变成了牛。

   “由于你的过错,大地上的稻米是那样少,却有那么多无用的草。从今后你将永生永世去吃野草,永生永世给人干活!”上帝说。

    因此牛没有门牙,因为嚼食柔嫩的草,并不需要门牙。

    从那时起,牛注定要帮农夫干最重的活。一旦它忘乎所以,想嚼嚼稻子的幻苗,农夫就用大棍子狠狠地抽打它。遇到这种场合,有些人忘记了,在人类的忠实助手外表平凡的体内,却蕴寓着一位善良的神不幸的灵魂,这位善良的神,由于自己粗心大意,而不得不忍受永恒的惩罚。

第202篇、帕拉墨得斯之死神话故事

    帕拉墨得斯是希腊军队中最有见识的英雄。他勤恳、聪明、正直、坚
定,而且长得俊美,能唱善弹。正是由于他的辩才才使全希腊的大多数王子
赞同远征特洛伊。正是由于才智过人,他才识破了拉厄耳忒斯的儿子奥德修
斯的诡计,因此他得罪了希腊军队中的那位英雄。奥德修斯对他怀有敌意,
想对他报复。
    现在,阿波罗的神谕又启示希腊人,要他们向阿波罗,即斯明透斯献
祭一百头牲口。斯明透斯是特洛伊地区尊称阿波罗所用的别名,祭品就放在
他的神庙和神像前。帕拉墨得斯被神衹选中为押送祭品的人。阿波罗的祭司
克律塞斯将在那里接受祭品,并主持隆重的献祭仪式。这个地区对太阳神阿
波罗特别敬重,还有一段奇特的来历:在远古时,国王透克洛斯率领古老的
透克洛斯人从克里特来到小亚细亚海湾,一个神谕命令他们驻扎在从地下钻
出敌人来的地方。后来,他们来到本地的哈马克西托斯城,地底下钻出许多
老鼠,在夜间把他们的盾牌全都咬坏。他们以为神谕应验了,于是便驻扎在
那里,并为阿波罗建了神像,脚边伏着一只老鼠。斯明透斯便是当地伊俄利
斯方言老鼠的意思。
    祭司接受了一百只圣羊向太阳神献祭。其实,阿波罗选定帕拉墨得斯
操办祭品,并给他特殊的荣誉,这反而加速了他的毁灭,因为奥德修斯更加
妒嫉,并设计谋害他。他悄悄地把一笔黄金埋在帕拉墨得斯的营帐内,然后,
他又以普里阿摩斯国王的名义写了一封信给帕拉墨得斯。信中谈到赏赐黄金
一事,并感谢帕拉墨得斯出卖了希腊人的军事秘密。他把信落到一个夫利基
阿的俘虏手上,然后假装被他发现了。他即刻下令杀死这个转信人。最后他
在希腊王子们的会议上公布了这封信。
    帕拉墨得斯立即被愤怒的希腊英雄们召进来。阿伽门农委任地位显赫
的王子为审判官。
    奥德修斯担任主审。奥德修斯下令搜查帕拉墨得斯的住处,结果被狡
猾的奥德修斯预先埋在床下的黄金给挖出来了。审判官们不问清事情的真
相,一致同意判处帕拉墨得斯死刑。帕拉墨得斯不想为自己申辩,他看出了
其中的阴谋,但他无法提出自己无罪以及有人陷害的有力证据。当他听到他
们要用乱石打死他时,他只是说:“啊,希腊人啊,你们将杀死一个博学、
无辜、歌声最优美的夜莺!”在场的王子们无不嘲笑这种奇特的辩护方法。
他们带着这位希腊军队中最高尚的人去执行残酷的死刑。
    帕拉墨得斯从容而勇敢地接受了它。一阵乱石雨点般地朝他砸来,他
大声呼喊:“真理啊,你欢呼吧,因为你终于死在我的前面!”当他呼喊时,
奥德修斯用全力朝他的头上砸去一块大石头,他倒在地上,死了。但正义女
神涅墨西斯从天上看到了这一切。她决定惩罚希腊人以及骗他们犯罪的奥德
修斯,使他们遭到灾难。
 

第203篇、赫拉克勒斯和得伊阿尼拉神话故事

    赫拉克勒斯在伯罗奔尼撒半岛作出了许多英雄业绩后,又来到埃陀利
来和卡吕冬,找到国王俄纽斯。俄纽斯的女儿得伊阿尼拉,长得非常美丽,
迷人,引得求婚者找上门来,她因此被一个讨厌的求婚者缠住了。在她来卡
吕冬之前,她住在珀洛宇宏,那是她父亲王国里的另一座城市。河神阿刻罗
俄斯倾慕得伊阿尼拉的美貌,前来求婚。可是他长得丑陋无比,叫人害怕。
他起初变作一头公牛,后来又变作一头有闪光龙尾的巨龙,最后,他虽然变
作牛头人形,蓬乱的下巴底下流出一股清泉。得伊阿尼拉见到这个奇形怪状
的求婚者十分害怕,绝望地向神衹祈祷,请求一死。但河神却逼得越来越紧,
她的父亲也并非不愿意将女儿嫁给阿刻罗俄斯,因为这位河神是神衹的子

孙。正在这时,赫拉克勒斯慕名前来求婚。他早在地府时就已经听朋友墨勒
阿革洛斯讲起妹妹的天姿国色。他知道,不经过一番激烈的争夺是得不到这
样一位美丽的女郎的。头上长角的河神看到赫拉克勒斯前来争夺他的意中
人,气得青筋暴突,企图用牛角顶撞赫拉克勒斯。国王俄纽斯看到这两个求
婚者激烈争夺,并不想阻拦他们,他宣布谁取得了胜利,他就把女儿许配给
谁。
    在国王、王后和他们的女儿得伊阿尼拉的面前,两个求婚者勇猛地拼
斗起来。赫拉克勒斯左冲右突,很久都不能奏效,河神巨大的牛头,总是一
再避开了对手的打击,寻找机会准备用牛角将他顶翻在地。最后,他们扭在
一起肉搏起来,手臂绞着手臂,脚绊着脚,额头和身体上汗如雨注,两人累
得气喘吁吁。最后,宙斯的儿子占了上风。他把河神猛地一摔,按倒在地。
河神却突然变作一条长蛇,赫拉克勒斯抢上一步,一把捏住蛇头。要不是长
蛇又变作一头公牛,那真的会给赫拉克勒斯拤死了。赫拉克勒斯不让他溜走,
他抓住一只牛角,尽力把牛一扔,可怜一只牛角早已断成两截,河神阿刻罗
俄斯只得告饶,赫拉克勒斯成了胜利的求婚者。后来,海中女仙阿玛尔亚用
各种水果汁,如石榴、葡萄等浇在阿刻罗俄斯的断角里,才治好了他的创伤,
让他又长出了新的牛角。
    赫拉克勒斯跟得伊阿尼拉举行了婚礼,可是结婚并没有改变他的生活
方式。他一如既往,总是到处漫游冒险。有一次,他又回到了妻子身旁。可
是,在无意之中他失手打死了一个侍童,因此,他不得不再度逃亡。事情是
这样的:有一个侍童叫奥宇诺摩斯。他在国王俄纽斯设宴招待贵宾时,因一
时疏忽,没有弄请客人的要求。赫拉克勒斯想给他一个小小的教训,于是轻
轻地拍打了他一下,可是英雄手劲大,不料竟把侍童当场打死了。国王尽管
饶恕了他,但他不得不流亡,他的年轻的妻子和他的小儿子许罗斯也伴随他
一起流亡。

第204篇、天地之初神话故事

    埃及历史之初,埃及人崇拜他们国家的动物:鳄鱼,公牛,猫,狒狒,蛇,甲虫等等。后来他们将他们的神创造为人形,但其中仍保留了动物的头像,下面连接人的身躯,譬如埃及的主神阿蒙·拉(太阳神),有时用牡羊头作为象征;养育女神哈特霍顶着牛的脑袋;凶狠的战争女神雪克美特长着狮子的头;科学之神托特则是白鹤头。 
据古埃及人说,天地之初,创世之神布达在他的陶车上制造了一个原始之卵,从中孵出了宇宙。天穹之神努特和大地之神凯布结合生育了奥西利斯和伊西斯,然后奥西利斯和伊西斯也结为夫妻。努特和凯布还生育了塞特和妮芙蒂斯,他们也同样结为夫妇。 

    由于埃及人对神只的信仰,对长生不死的信仰以及对葬礼的重视史埃及留下了许多神殿和墓造艺术。自古以来,埃及人就认为许多东西都具有神性,不但分别给以神名,而且信仰他们。例如信仰动物形象的神只(圣兽)就是个特征。有的神只是原封不动的动物形象,有的神只则是在人体上安放了一个动物的头,有的则是头上安置神之象征的神像,有的则全是人的模样,而手上拿着神的象征。 
    从第一王朝到第四王朝,都非常信仰霍尔斯神,大家都认为法老是霍尔斯神的后裔,是霍尔斯神在地上的代表者。霍尔斯神是光明之神,以鹰的型态出现,而霍尔斯的圣兽也是鹰。法老的名字上面通常就画着一只鹰。 
第五,六王朝以后,埃及所崇拜的神,逐渐转变为太阳神“拉”。到了新帝国时代,信仰便转移到亚蒙神(amon),亚蒙神成为埃及的民族神。 
    在埃及的每个神明都有他的力量范围,每个不同的地方对不同的神会有相同的要求,而不同的地方对不同的神会有相同的要求,而不同的神也可能会有相同的功能,至于每个神明的性格,则比较难以掌握。 
大致上,埃及的神明可分成三种型态:(一)动物型态 (二)人的型态 (三)抽象型态 
另外依区域还分三个系统: 
(一)孟菲斯(memphis)的工匠之神,也是世界的创造神-布达。他是在世界还没发生之前就已经存在了,他创造世界的方式是经由他的思想和言语来创造的,他心里想的、嘴巴说的,世间的一切包括其它的神明都是由他所创造出来的。 
(二)在古王国时就已经发展出来,以哈里奥波里斯城(heliopolis)为中心的系统认为,在世界未创造之前,有一大神亚图姆(atum),亚图姆自我受精而生出了空气(休)和水气(特夫纳);空气和水气结合,生了天(奴特,nut)和地(凯布,geb);天地结合又生了奥西利斯、伊西斯、塞特、妮芙蒂斯等四名子女,这四者即为世间一切的创造者。 
(三)来自上埃及南方的赫尔莫普利斯(hermopolis)城,其有关创世的过程也相当抽象,在世界浑沌不明时,出现四对神祉,分别属于“黑暗、深邃、不可见、无边”等四种性质,这八个神创造了世界,他们分别代表不可知的时代,或不可知的地方特性。

第205篇、死者审判神话故事

     把奥西利斯制成木乃伊的亚奴比斯,虽然之前只是一个地方的保护神,但是后来却变成了死神,专管埋葬,制造木乃伊的守护神。他的造型通常是山犬模样。  
     死者由亚奴比斯(长着狗头的神)引到奥西利斯面前,死者必须努力证明自己在生前是清白无辜的。心脏被认为是人的意识栖身之处,于是心脏被放到一架天秤的秤盘里,再天秤的另一边放着象征正义的羽毛。如果心脏重于羽毛,就不通过审判,死者就会被交给长着鳄鱼脑袋的魔鬼。如果羽毛重于心脏,死者就是无过错的好人,然后死者会被霍尔斯带到一个位于阴间的乐土居住,获得永生。不过在乐土居住,必须定期轮流为奥西利斯种田,于是就演变成在死者墓中放进人偶,由人偶代替死者服劳役。 
     埃及神话传说:
     古埃及人信奉多神教,相信万物有灵。最初埃及的神多以动物的形式出现,并没有人格化,这表现了很强的图腾崇拜的痕迹。当时,埃及早期的城市都有一种动物被视为自己的保护神,如豺狼是埃及中部的地方神,鳄鱼是法尤姆地方的神等。一旦一种动物被作为城市的地方神,该城的居民便把它视为神圣不可侵犯的东西,将受到居民的崇拜和保护。后来,随着社会的进一步发展,人们发现对自然的崇拜意义更大,于是兴起了对自然神的信仰。自然神也是当时社会生产力低下的产物,但它比图腾崇拜前进了一步,它反映了人类对自然社会的理解和渴望认识的心情。自然神已被赋予了越来越多的人性,在自然神中,太阳神被作为一切自然的代表,因而太阳神则成为人类崇拜自然的中心。太阳神叫拉,他是埃及最高之神,其地位相当于古希腊神话中的宙斯。 
     古埃及的神多是具体的,现实的。他们或以动物的形式,或以人的形式出现,也有许多是半兽半人之神,但其行为都被描写成与人一样,都有鲜明生动的性格,悲欢离合的故事,这些神话传说通过神的机智、顽强、善良与勇敢的精神来表现人的生活行为,可见埃及神话中渗透着埃及人民对美好事物及真理的追求和向往,它是埃及人民长期生活的积累和集体智慧的结晶。埃及的神话资料虽内容丰富,但没有严格的时代划分和统一的体系,因而我们以几个主神的故事为主来概括各个神祗的职能及地位,从中可了解埃及神话的大致。

第206篇、渔夫和小鬼-波兰神话故事

  很久很久以前,如今长在乌斯特卡河路边的那棵老橡树,当时比一株菊花还大不了多少,就在那个时候,曾经有过一个渔夫,绰号叫普罗密克①。人家给他起这个绰号,是因为他的头发全白了,可是两只眼睛却雪亮雪亮的。这位老人的聪明和善良是出了名的,他从来不拒绝任何一个求助的人,人人都尊敬他,热爱他,都把他当作学习的榜样。尽管普罗密克年纪已老,可他还是离不开自己的鱼网。他的双手依旧强劲有力,比某些年轻人的手劲还要大一些。老渔夫常把捕来的鱼分给赤贫的寡妇。这位老人笃信上帝。每次出海之前,他都要跪在海岸上,长时间地、诚心诚意地祈祷一番,向上帝倾诉自己的心事,倾诉自己的欢乐和忧伤。
     听到他的祈祷的,是风、是海。“普罗密克的心灵一点儿罪孽也没有。这个老人是位圣者。”乌斯特卡一带的渔夫们互相议论说。“他从来不骂人,从来不发火。”正因为如此,一个藏在海边沙丘里的上鬼,决定不惜任何代价,也要把老渔夫的魂灵搞到手,以免大鬼斥责它,说它是个游手好闲的二流子。有一次,普罗密克捕鱼很不顺利,落入网中的,只有一些海蟹、海贝和小鱼。在远方,看得见一长条金黄色的海岸,海浪懒洋洋地拍打着船舷。“祝你捕鱼顺利!” 身后忽然响起一个人的声音。老人回头一瞧,看见一个陌生的渔夫,用力划着桨,向他靠拢过来。“怎么样啊,普罗密克,捕到的鱼不少吧?”“最近几天有点儿不大顺利。” 老人回答说。“打上来的都是些微不足道的小玩艺儿。我把小鱼儿都扔回海里去了,让他们长大了再捞吧。你瞧!” 他扯了一下鱼网。“都是些小家伙。”陌生的渔夫放声大笑,说道:“哎呀,我看你年纪虽然大了,可在这种事情上懂的并不多。
     普罗密克,你看你那面网算是什么东西呀!那些个网眼儿实在太小啦。毫不足怪,落入网里的都是些小鱼儿。你想想看,假如你家里的门一共只有四分之一公尺高,客人能走进去吗?不能!一只猫还能钻过去,一只不大的狗也还可以,人可是走不过去的。你看看,我的鱼网上的眼子有多大,你再瞧瞧,我的船底上是啥样的鱼。”“确实不错!” 普罗密克感到新奇。“我可是从来没想到过,在我们村里,大家的鱼网都是这个样子。可你是从哪儿来的呢?”“哎呀,可远啦!”“我是老打鱼的,但是我愿意听从合理的劝告,哪怕是出自一个年轻人之口。
     你告诉我,应该怎么办?”陌生人沉默了片刻,然后说:“拆开你的鱼网吧,普罗密克!你再结一面新的。那时候你就能看出来,咱们俩哪一个做的对。不过这件事,你别告诉你的同行。”普罗密克谢过了陌生的渔夫,然后向海岸航行。“当然应该告诉别的渔夫。” 他想。“不过他们不大相信新的发明,我需要自己先试试这种新鱼网。如果捕鱼顺手,那就容易使他们相信了。”老人坐在自己的草房子里,在微弱的灯光下开始编结大网眼的鱼网,工作进行得很慢,他从前没打过这种网。编结了一天又一天,第三天,老人的眼睛累乏了。


     他终于完成了这件工作,又出海去捕鱼。他划船到离岸较远的地方,画了十字,随后撒下了网。“好吧,咱们来看看吧!”可是新网也无助于普罗密克,他什么鱼也没捕到。老人叹了口气,正想回去,突然又听到那熟的声音:“祝你捕鱼顺利!你的事情怎么样啊,普罗密克?”“糟透啦!今天连一条比目鱼也没捕到。”“你的网是啥样子的?”“网是新的。”“给我看看。”普罗密克用发抖的、满是皱纹的双手从船底下拉起鱼网。怪里怪气的渔夫高声大笑:“这种网还是毫无用处的!你瞧瞧我的网!我的船里装满了各式各样的鱼,可你又要空手而归!就是在波罗的海里,也没有你这种网眼的鱼网能够捕到的鱼。
     你划船回去,再把网眼做得大一些!好吧,再会!”普罗密克回到家里,重新坐下来干活。“我真想帮助一下同村的人,让他们织成那外乡人用来打鱼的同样的网。” 老人思索着。“也许这一回我结成的网眼是合适的了。”然而这一回也没能捕到鱼。普罗密克头一次发了火,他把鱼网丢到海里去了。“让这种活计见鬼去吧!” 他骂了一句。就在这一瞬间,陌生的打鱼人又重划船来到他身旁。不过现在普罗密克看清楚了:在他那顶渔夫风帽下面凸出来两个不大的犄角。老人感到惊奇,可是小鬼却兴高采烈地大笑起来,说道:“普罗密克,我胜利啦!你发了火,骂了人,这就是说,你作了两次孽。万事开头难。
     我向鬼王发誓,你的魂灵将是属于我的了。”“鬼东西,你愚弄了我!我一时糊涂,相信了你的鬼话,今后你是不会再得逞的。滚开吧,你这个坏蛋!若不然我就给你点儿厉害的……”“哎呀呀,好暴躁的脾气!你听着,普罗密克!你立刻把你的魂灵交给我,我把网交给你作为交换。这只网,你只要往海里一撒,马上会装满各式各样的鱼。假如你不同意,我就跟你捣乱,一直到你的末日,那样你就要老过穷日子,老是骂人,老是作孽,到头来你照样是我的。而现在你可以有机会得到好处,得到一面自动捕鱼的网。我想,你会选择这最后一条路的……”“可是我现在考虑的是,顶好照着你脖子给你一桨……”“吓!” 小鬼恶狠狠地说。“好固执的家伙!你还是仔细想想的好,想通了以后,你在岸边老松树上敲三下。   你一敲我就来。”普罗密克回到家里,对于自己那么轻信于人笑了好久。第二天早晨,他带着一大捆绳子向老松树走去。他在海岸流沙上蹒跚而行时,弯着腰,跟背着重东西一个样。太阳逐渐升起,一群海鸥啼叫着,回旋于海浪之上。老人来到老松树旁边,擦了擦满是汗水的前额,朝着干裂的树皮敲了三下。小鬼立即出现。“嘿嘿!” 小鬼高兴得笑了起来,“我知道你不傻,你会用魂灵换取自动捕鱼网的。”“好吧,就照你的意思办!不过,首先你必须满足我的三个心愿。”“你快说,是什么心愿?没有我办不到的事。”微风吹散了普罗密克的白发,老人指着远处的沙丘说:“我希望这个海湾上永远无风无浪,以免海风吹走海上的渔船。你把这些沙丘搬运到靠近海岸的地方来,让这些沙丘遮住哪怕是一小部分海面,使它吹不到风。”小鬼吹了一口气,一股尘土冲天空。

     它干了三天三夜,终于把沙丘都移过来了。小鬼满身大汗,来到普罗密克面前。“我还应该干什么?”“现在你在沙丘上栽上密密的松树林子,以免沙土被风吹来吹去。”小鬼从杜尼诺夫、哈尔布洛夫和雷特万三个地方搬运大树,搬运了三天三夜,一直到沙丘完全被松树遮住为止。“好啦!你最后一个心愿是什么?” 小鬼焦急而又不痛快地问。“再过一会儿,你的魂灵就是我的啦!”“我拍两下巴掌,你在这个时间之内要把这捆绳子解开,再从头到脚缠在你身上!”“嘻嘻嘻!” 小鬼高兴得嘻嘻地笑。“这算得了什么!来吧!”渔夫拍了两下巴掌。刚拍完,一看,小鬼自己已经用绳子把自己捆住了。
     普罗密克把它撂倒在地上,把绳子两头系在一起。无能为力的小鬼恶狠狠地吼叫起来。老人把它举起,扔到海里去了。“鬼东西,你再也不能够用什么自动捕鱼网迷惑可怜的渔夫了!你现在呆在海底下吧,让海蟹吃掉你!”普罗密克老人又活了很久,他死的时候,全村的人都哀吊他。人们继续照常生活下去。不过,据乌斯特卡的渔夫们说,一直到现在,航行时,必须离开普罗密克把小鬼丢入海中的地方远一些,因为小鬼把自己头顶上的海水都搅浑了,它由于束手无策而恨得要死,就拼命用脑袋撞海底,从而形成了许多漩涡。

第207篇、月亮姑娘-日本神话故事

    很久的时候,有个叫赞歧造的樵夫正在竹林中砍竹,忽见前面亮起一道神奇的光。樵夫好奇地走过去一看,发现芦苇丛中躺着一个纤小美丽的小女孩,这小女孩只有四寸长。

    樵夫弯下腰轻轻地抱起小女孩,把她带回家去。他的妻子一见高兴得不得了,他们身边正缺少一个孩子。可是孩子太小了,他们只得把她放在篮子里养起来。

    樵夫仍然天天上山干活。可是现在却发生了很奇怪的事情:每当他采割芦苇时,总是在他面前出现一堆金子。樵夫是个贫穷的人,有了这些金子,他的生活好过多了,再也不用为吃穿发愁了。

    小女孩在这户农家过了三个月之后,身材突然长高了,长得和一般的成年少女一样高。她的头发原来是披在两肩上的,现在既然是成年的姑娘了,她就把头发挽起来,梳成一个髻,又雅致又好看。樵夫看到女儿这种变化,心里非常高兴,便给她取了一个好听的名字,叫 “赫夜姬”。

    为了庆祝姑娘的长大和命名,樵夫举行了盛大的宴会,把邻居和村里所有的人都请来,痛痛快快地吃喝和庆祝一番。当赫夜姬打扮得漂漂亮亮出来和大家见面的时候,几乎所有的人都惊呆了。他们从来没有见过这么漂亮的女子,她全身焕发的青春魅力和美丽光辉,似乎把整个场地都照亮了。那些平时被认为很漂亮的使得男人们倾心爱慕的女子,在赫夜姬面前顿时黯然失色,就像是麻雀在孔雀面前一样。

    宴会之后,赫夜姬的美名一下传遍全国。来向她求婚的人成 群结队地围在她家的篱笆墙外,或者逗留在她家门口。他们多想 娶这位美丽的姑娘,能再看一下这少女可爱的面庞和苗条的身影。这些远道而来的人们日日夜夜等候着她的应允。但是他们的 希望落空了。一些明智的人渐渐认识到,他们的求爱是没用的,他们配不上这美丽的姑娘,便默默地退了回去。
 
    最后只剩下五个求婚者,他们是:石造王子,车持王子,左  丞相安倍见牛,大臣深雪,领主诸常。他们仗着自己的财富和地位,决心等到姑娘的答复。无论是寒冬的冰雪,还是炎夏的酷热都没能使他们却步。www.limaogushi.com 
  
 


    这五个求婚者见始终不能打动姑娘的心,便转而向樵夫求情。樵夫也觉得女儿到了应该结婚的年龄了,就劝她在这五个人当中挑选一个。聪明的姑娘答道:“我怎么能知道他们对我是不是真心的呢?我不能和一个没有经过考验和不知底细的人结婚。”

    樵夫问:“那么,你想怎么样呢?”姑娘说:“我要他们每人为我做一件事情,谁能真诚地做到了,我就和他结婚。”

    于是姑娘提出下面的要求考验求婚者:

    请石造王子去印度的天神区取来佛菩萨化斋用的石钵;

    请车持王子去东海中的野良居山,折来山上一棵银根金干白玉果树上的一根枝条;

    请左丞相去中国,找来不怕火烧的 “火鼠” 皮做的皮袍;

    请大臣深雪找来藏在龙头深处的、像虹一样美丽的宝石;

    请领主诸常取来燕子飞过大海带来的玛瑙贝。

    当樵夫将姑娘的要求公布后,五个求婚者转回去了。

    三年过去了。石造王子给赫夜姬送来石钵。但姑娘一看就知道是假造的,因为这石钵并不发光,就把石钵退了回去。

    车持王子指示工匠制造了一根像赫夜姬所描述的那种宝石树枝给姑娘送来,并编造了一套他如何历尽艰险去采折树枝的谎话。听了他的动人故事,看着眼前这光辉夺目的树枝,赫夜姬几乎不得不相信这是真的。可正在这时,六个工匠来向车持王子要制造宝石树枝的工钱。底言一下揭穿,车持王子羞惭得急急忙忙地离去。

    左丞相托一个商人去带来一件说是由火鼠皮做的珍贵袍子。当赫夜姬把它放在火上去烧时,皮袍顿时化为灰烬。左丞相的脸也一下子暗了下去。

    至于大臣深雪和领主诸常,他们在去寻找赫夜姬所需要的东西时,遇到了危险后都半途而废了。深雪还恨恨地说:“赫夜姬是一个窃人心灵毁人身体的可恶女人!我以后再也不去找她了。 ”

    赫夜姬庆幸自己度过了这个难关。

    赫夜姬的美名和五个贵人求婚不成的消息传到了皇宫里,天皇很是吃惊:“天下竟有这样的女子?”便命人传来樵夫,要他将赫夜姬带到宫廷里来。

    樵夫回到家里向赫夜姬一说,赫夜姬立即拒绝。她说:“如果硬逼迫我入宫廷,我就一死了之。”樵夫听了这话很是感动,便向天皇禀告了他的女儿的决定。

    天皇见不到绝世美人,很不甘心。他想,美人都是很傲的,既然她不愿意来,他可以亲自去看看这个胆敢违抗圣旨的女子。于是,在一次出外打猎的时候,天皇突然出其不意地闯入樵夫家中。他刚一进屋,就看到房子里有一道奇异的光,站在光中的正是芳颜盖世的赫夜姬。

    天皇又惊又喜,连忙上前去拉赫夜姬。赫夜姬急忙用衣袖掩住自己的脸。可是天皇已窥见她的美貌了。他这才相信姑娘果然名不虚传,美丽非凡。当即命人抬一顶皇宫的轿子来,他要把姑娘抓回去做他的新皇妃。

    可是,当轿子抬来时,赫夜姬突然不见了。天皇知道这女子不是平凡之人,也不敢强其所难。便说:“姑娘,就依照你的意愿吧。但请你恢复你的形态,让我再看看你的美丽。”

    赫夜姬恢复了她的美丽形态。天皇恋恋不舍地走了。

    时光飞逝。在天皇暗访后的第三个年头,赫夜姬突然发生了  很大的变化。她不再像过去那样欢乐愉快,而是常常在深夜里对着月亮暗暗流泪、悲伤。到了八月里,这种忧伤更为严重,经女伴们再三追问,她才说她不凡人,而是月宫里的仙女。在这个月圆的时候,将有一队仙人从月宫里下来接她,她就要离开人间到月球去了。想起养父养母对她的抚育之恩,她不忍心离去,故而悲伤。
    樵夫知道了真情后非常伤心。天皇听说美丽的姑娘就要离去时也很难过。他即刻派了一队士兵驻扎在姑娘家的周围,保护赫夜姬,不让月宫来人把她接走。姑娘心里明白,他们这样做根本无用。  
    月圆的时候到了。月亮像一个明亮的大银盘,高高挂在天空,照得大地亮晃晃的。午夜时分,一道强烈刺眼的光在樵夫家上空出现。其中有一片神奇的云彩飘动着,云彩里站着一队月宫里的仙人,一个个身上闪着光,慢慢降落下来。 
    天皇派来的的士兵被眼前这奇异的景像吓坏了,一个个向后退去。有几个士兵壮着胆子,拉起弓箭想射月球里下来的人,但箭杆全都变了方向,轻飘飘地落在地上。

    云彩上有一辆华丽发光的车子,是供赫夜姬坐的。来人还给她带来一件天国羽衣和长生不老药,其中一个人对赫夜姬说:

“请你吃点长生不老药吧,因为你在人间久了,精神受了污染。 ”

    赫夜姬尝了一点长生不老药,悄悄地留下一点交给老樵夫,以报答他的养育之恩。她又给天皇留下一封信,感谢他派兵保护自己,然后披上天国羽衣,坐上车子,随着月球上的来人乘着彩云,飞上天空,一会儿就不见了。

    失去了心爱的女儿,老樵夫悲伤不已。他不愿再继续活下去了,便不肯吃那长生不老药,而是把药和信一起献给了天皇。

    天皇看了姑娘的信,想起那非凡的美丽,从此芳容不能再见,不禁无限感伤,也不忍心吃那长生不老药,就命人把信和药送到国内最高的山上,在峰顶把信和药一齐焚烧了。

    从那时起,这座高山就被命名为 “富士山”,就是 “不死山”的意思。

    据说,烧那信和药的烟至今还在富士山顶上袅袅升腾,和天上飘动的白云混合在一起。
 

第208篇、盖吉兹的戒指神话故事

    很古很古的时候,在吕底亚生活着一位穷苦的牧羊人,名叫盖吉兹。他每天在大山里为国王放羊,生活十分简朴,吃的是黑饼和干酪,喝的是羊奶、山泉和瀑泉,日子一天天平静地过去,盖吉兹在山里生活得很幸福。   

    然而,有一天,天空忽地乌云密布,一场暴风雨骤然降临。受了惊吓的羊群一个挨一个地蜷缩在山坡上,盖吉兹四处寻找避风遮雨的地方。由于大雨倾盆,电闪雷鸣,天空一片漆黑,什么也看不见,盖吉兹在森林里迷了路。他走了很久很久,等到在一处悬岩下找到隐蔽所时,他已经累得精疲力尽,全身上下早被雨水淋得透湿。

    暴风雨来得猛,去得也快。不一会儿,太阳又出来了。盖吉兹这时环顾一下四周,发现自己站在一片林中空地上,身边堆满了被连根拔起的大树。当他去找失散的羊群时,突然发现有棵被暴风雨击倒的大橡树,在它那密密麻麻的树根下面,露出了一个阴暗的洞口。他感到很奇怪,于是便钻进洞口,里面的一切顿时使他目瞪口呆。原来,在他面前矗立着一尊巨大的铜马雕像。盖吉兹沿着铜马缓缓地转了一圈,发现铜马的侧翼有一个半掩着的小门,他鼓足勇气用双手将小门打开。这时,一道阳光射进了幽暗的黑洞之中,照亮了那尊铜马。牧羊人惊恐万状,他看到一个死人睡在铜马的肚子里,手指上戴着一枚金光闪闪的戒指。惊恐之余,他后退了一步,然后镇定下来,仔细端详着那只戴着金戒指的手。他恍惚看到那陌生的死人好像把手向他伸去,盖吉兹不由得自言自语道:

   “死人可不需要戒指,他戴着又有什么用呢?他把手伸向我,恐怕是想将戒指奉献给我吧。”

    牧羊人战战兢兢地从陌生的死人手上摘下那枚金光宝石,宝石上刻着一只人的眼睛。盖吉兹又从四面察看了一番戴在自己手指上的这枚珍贵的首饰。这时,他听到了不远处有羊群的叫声,于是连忙收起戒指,朝那个方向跑去。

    他在山坡上重新找到了他的羊群,然后慢悠悠地离开山谷,朝着牧场羊圈走去。此时,太阳已经落山了,盖吉兹再也不用担心,因为他的羊群已经回去了,打老远就可以听到它们咩咩的叫声。走近牧场时,他还听到了其他的牧羊人在高谈阔论,便停下来,想听听他们在说些什么。

   “大家看啦!” 只听一个牧羊人叫喊着,“盖吉兹的羊群训练得可真好,它们全都回到羊圈,可它们的主人还躲在树下睡大觉呢。”

   “但愿他在那场暴风雨中不会出什么事!” 另一个牧羊人焦虑地补充说,“今晚如果他还没有回来,我们就去找他。今天夜晚会有月光的。”

    殊不知,此时盖吉兹已站在离他们只有几步远的地方,使他感到惊异的是,他们竟然没有发现他。这时,他突然想到了那枚金戒指,说不定它有一种神奇的魔力。不然,宝石上那只人眼又意味着什么呢?于是,他一边慢慢转动着宝石,一边向他的伙伴们走近。

   “你是从哪里冒出来的?我们找你找了好半天了……” 那些牧羊人见到他,一个个不禁大惊失色。

    事情再清楚不过了,当他将宝石朝下,向手掌心方向转动时,别人就看不见他;而当他将宝石再朝上转动时,使其回到原

来的位置,人们又能看见他了。

    对这一惊人的发现,他没有向伙伴们吐露一个字,他宁愿牢牢保守住这一秘密,不向任何人宣扬。  

    没过多久,他得到一个极好的机会来显示那枚神奇戒指的魔力。几天之后,牧羊人全都围坐在野外的一堆篝火旁,他们在互相争论,彼此抱怨。因为前两天,有两个目光敏锐的年轻牧羊人出去放羊时,丢失了几只最好的大肥羊。 
    盖吉兹默不作声地听着他们的议论,目光倾注在跳跃着的火焰上。过了一会儿,他对伙伴们说: 

  “明天,我将告诉你们,谁是偷羊的窃贼。”

    夜深人静时,盖吉兹将宝石朝下转向手掌心,来到两个年轻 牧羊人睡觉的地方。他屏住呼吸,踮着脚跟走得很轻,不让枯枝 败叶发出响声。他在离两位年轻伙伴不远的地方停了下来,发现他们这时根本没有一点睡意。  

  “快走,快走!” 其中一个说,“我挑选了最好的几只羊藏起来了,有一位主顾正在山底下等着我们哩。别出声,可不能让盖吉兹听见了。 ”

    另一个噗嗤一声笑了起来。

  “你怎么没有想到他会突如其来地抓住我们呢?我看今天晚上他是在吹牛,现在他正裹着毛大衣烤火哩!”

    两位牧羊人悄悄地朝森林走去,三只大肥羊早被他们藏在一棵山毛榉树底下了,茂密的枝叶遮盖着。只见他们赶着羊,沿着山间小路走向河谷,然后在那里把它们卖给了羊贩子。

    盖吉兹站在离他们不远的地方看得一清二楚。在听到钱币的声音在两位年轻伙伴手上丁当作响时,他实在忍不下去了,便像一头公羊似的使足力气,向两位盗羊贼和羊贩子迅猛冲去。三个家伙一下子都慌了手脚,他们大喊救命,试图抵御像雨点一般朝他们袭来的棒击,却又连一个人影儿也看不见,于是拔起腿拼命地朝森林奔去。盖吉兹把三只羊重新赶回羊圈,一直等到两位年轻牧羊人回来以后,才重新穿上大衣,在一个避风处躺下睡着了。

    第二天早晨,年纪最长的牧羊人清点了羊数,高兴得叫了起来:

   “一只羊也不少!”

   “我知道”, 盖吉兹说,“昨天夜里,有只大恶狼想来叼羊,我把它赶跑了。狼挨了一顿狠揍,没敢把羊叼走。”

    盖吉兹边说边用眼睛盯住低头不语的两位年轻牧羊人,他们正在暗自庆幸没有被揭露出老底。

    从这天起,国王的羊群再也没有丢失一只,牧羊人都交口称赞盖吉兹的神力和勇气,他的名声很快传遍了山谷里的大小村

庄。每当谈到他的功绩时,人们不免添枝加叶,讲得绘声绘色。久而久之,他的名声传到了城市,后来又传到坎道勒斯国王的宫廷。国王非常好奇,想亲眼验证一下这种来自天神的力量,于是马上传旨邀请盖吉兹进宫。

    盖吉兹将一块羊奶酪塞进褡裢里,便立即起程上路了。当天晚上,当他堆好拾来的干草,准备在上面睡觉时,突然发现在不远的林间空地上有一堆燃烧着的火焰在闪闪发光。他爬起来,静悄悄地走了过去,看见有好几个人围着火堆坐在一起。他转过戒指上的宝石,一直走到他们跟前,这时,听到其中的一个人说道:

   “这件事明天动手,一定要赶在半夜以前。我们再也不能耽搁了,翌日一早,必须带上国王的财宝远离山里。”

    盖吉兹很快明白,这是一伙强盗。他专心地听着他们的谈话,对他们所要干的一切都了如指掌。这帮盗贼打算在一名守卫

的策应下,不费吹灰之力潜入国王的宫廷,准备偷走国王的金银财宝,然后再就地分赃。盖吉兹重新回到草堆上躺下,一直睡到第二天清晨。他醒来后,已是黎明,强盗们早已消失得无影无踪。于是,他便急急忙忙地向王宫进发。

    盖吉兹一到,国王当即出宫迎接,并且请他讲述自己的英雄壮举。

   “力量并不是一切!” 盖吉兹说,“更重要的是知道所有人不知道的事情,还要擅于告诫需要这种力量的人,并且用这种力量对身处困境的人提供援助。”

  “你讲得很好,无异于一名圣贤。” 国王赞叹道,“但是,你认为我也需要这种告诫或帮助吗?”  

  “你也需要。请相信我,你可以亲自验证。今天晚上,半夜时分,有一伙盗贼要来偷窃王宫的金银财宝,请你加强北宫门的 
防卫。”   

    国王言听计从,结果不出盖吉兹所料,一群强盗子夜落入了王宫警卫之手。   

    国王立即任命他为宫廷的首席顾问,以表达自己的感谢之情,并请他留在宫中。 

    盖吉兹向国王提了许多好建议。他总是无影无踪地在城里的大街小巷和市场上行走,在王宫的走廊上散步,拿获小偷和扒 

手,伸张正义,除暴安民,任何坏人坏事无一不受到惩罚。他总能先知先觉,防微杜渐。他从不滥用自己的魔力,国王非常钦佩他的为人。举国上下一致认为,吕底亚王国从来没有像在坎道勒斯国王和他的首席顾问治理下这样清政廉洁。

    几年过去了。然而,有天夜晚,盖吉兹做了一个怪梦:一个苍白的人影走向他的床头,在月光的照射下,他认出了来人正是埋藏在铜马腹中的那位死者。

  “你别害怕!” 死人对他说,“我来祝贺你,你很好地使用了金戒指,从来没有滥用你的魔力。正因为如此,我特来提醒你注意,有危险在等着你。”

  “什么危险?” 盖吉兹问。

  “你自己会明白的。请把宝石转过来,快去国王的卧室,事情刻不容缓! ”

    说完这些话,那人就不见了。盖吉兹惊醒过来,手足无措,不知刚才发生的事是梦幻还是事实。他急忙起身,一口气奔向国王的卧室。刚到门口,一幅目不忍睹的惨景便出现在他的眼前。他看到王宫卫队长斜倚在床头,手上拿着一把血淋淋的剑,剑是刚从坎道勒斯国王的胸口抽出来的,剑尖早已被折断。杀人犯的同伙们围着他,一声不吭地注视着国王的尸体。在他们中间,盖吉兹认出有几个是他的死对头,他曾多次挫败过他们的阴谋诡计。

    王宫卫队长以胜利者的眼光扫视了一下周围的同伙。

    “我们同国王的一切全了结了。” 他低声说,“明天,就该轮到收拾盖吉兹了。” 说完后,他放声大笑,然后他们扬长而去,一起离开了国王的卧室。盖吉兹也返回了自己的房间,躺在床上,直到天明。

    天刚蒙蒙亮,就有一名卫兵撞进他的房间,把他带到王后那里。

    “有人控告你昨天晚上杀害了国王”, 王后流着泪对他说,“国王真是你杀害的吗?有人说你用你的剑刺穿了国王的心脏。”

    盖吉兹俯身靠近王后,低声对她说:

    “尊敬的王后,现在请你让王宫里所有的人把剑都拿来,放到你的脚下,这样你就会知道到底谁是真正的凶手了!”

    于是,王宫所有人的剑全都堆在了王后的脚下。盖吉兹一把一把地仔细检查,然后抽出王宫卫队长的剑指给王后看:

    “请你仔细看看这把剑,王后陛下。就像你所看到的,这把剑的剑尖已经折断,失去的剑尖肯定留在国王的胸腔里。”

    王后请来宫廷御医,他仔细察了国王的遗体,发现胸腔里有一小块金属片,同折断的剑尖完全相符。凶手受到了应有的惩

罚,叛逆者的同谋们一个个被押送出境,首都全城和举国上下一

片欢腾,为盖吉兹庆功。

    牧羊人依旧留住在宫廷,成了王后的首席顾问。有一天,王后恳请他在自己身边辅佐执政,由于她早就倾慕牧羊人的聪慧正直,几年后便同他结为夫妻。

    从此,牧羊人成了吕底亚王国的国王。他是一位贤明的君王。他始终没有把自己的秘密传授给任何人。当他寿终正寝时,

那枚神奇的戒指同他一起葬入大地。

第209篇、桃太郎的故事――日本神话故事

    有一天,一个老妇人在河边洗衣服时,看见在水面上漂浮着一个非常大的桃子。她从未见过如此大的桃子。这老妇人非常穷困,总是吃不饱饭,因此她立刻想到,这个异常大的桃子可以当一顿好饭吃。她找不到棍子,无法把桃子拨到岸边来,这时她忽然想起下面的几句诗来:

    远处水苦,

 

    近处水甜;

    绕过远处,

    来到岸边。

    她唱了这首小诗后,竟真的产生了奇异的效果。桃子漂过来了,愈来愈近,终于漂到了老妇人的脚边。她俯下身去,把这个奇特的桃子捧起来。她得到了桃子,非常高兴,捧着它回家去了。

 

    黄昏时,她丈夫背着一捆草回家来了。老妇人高兴地从碗橱里把桃子拿来给丈夫看。

 

    老人又累又饿,见到这么一个大桃子也很高兴,觉得它可以当一餐饭吃,一定很美味。他取了一把刀来,预备切桃子。可是当他正要切时,桃子忽然自己裂开了,从桃子里跳出一个非常漂亮的小男孩来,愉快地微笑着。

 

    那小家伙说道:“天神见你们老年孤苦,知道你们渴望有一个自己的孩子,因此派我来,使你们晚年得到安慰。”

    这一对老夫妇高兴极了,轮流地抱他,吻他,给他取名为桃太郎。

    桃太郎长到5岁的时候,与同龄的男孩子相比,他又高大又强壮,爱打抱不平,已表现出英雄的气概。

    有一天,桃太郎来到他的养父跟前,要求养父答应他到东北海的某一个岛去,那岛上住着很多魔鬼,这些魔鬼非常残忍恶毒,专门捕吃那些善良无辜的人。桃太郎想杀死他们,救出那些不幸的俘虏,并且把魔鬼掠夺来存在岛上的宝物带回来,给他的养父养母。

    那老人听说这个大胆的计划后,刚开始很有些担惊受怕。后来他想到桃太郎不是一个普通的孩子,他是天神派来的,养父相信世界上的魔鬼是伤害不到他的。因此养父支持了他的想法,说 去吧,桃太郎,去杀死魔鬼,为人民造福!

    老妇人给桃太郎准备了很多路上吃的米糕,于是桃太郎就和他的养父养母告别,踏上了旅途。

    当桃太郎在一个篱笆下面休息,吃米糕的时候,有一只很大的狗走到他的面前,龇牙咧嘴地对桃太郎说:“给我一块糕,否则的话我就杀死你。”

    可是当这狗知道站在它面前的是桃太郎时,立即把尾巴夹在双腿之间,向桃太郎跪地叩头,要求跟桃太郎走,愿意尽它的力量为桃太郎服务。

    桃太郎收下这只狗,并丢了半块糕给它吃,然后他们一同上路了。在路上他又收下了一只猴子和一只野鸡。

 

    最后,桃太郎到达了东北海的海岸。他找到了一只船,狗、猴子和野鸡也都跟随他上了船,小船在蓝色的海上疾驶而去。

 

    他们在海上航行了许多天以后,终于来到一个岛屿的跟前,这就是桃太郎此行的目的地。桃太郎叫野鸡飞去,做他的使者,通报他已来到,叫魔鬼们投降。

     野鸡从海上飞过去,停在一个巨大的城堡的屋顶上,大声通报着桃太郎来降伏魔鬼的消息。它补充说,魔鬼们应该把他们的角弄断,作为投降的一个标志 。

     魔鬼们听了,狂笑着拿出铁条来,狠狠地向野鸡投掷。野鸡巧妙地避开了他们的掷击,飞到魔鬼的头上去。

     在这时,桃太郎已登陆了。他一登陆,就看见两个美貌的少女在河边哭泣着洗浸透了血的衣服。

     桃太郎走过去,问她们是什么人,为什么哭泣。

     她们悲苦地说:“我们是大名族的女儿,现在却被关在这个可怕的岛上,做了魔王的俘虏。他马上就要杀死我们。唉,没有人来救我们!”她们说着,又哭起来了。

 

      姑娘们,你们不必再伤心了。 桃太郎说:我来到这里,就是为了解救你们,杀死那些恶毒的魔鬼。请你们告诉我怎样才能走进那边的城堡。

 

     桃太郎经过姑娘的指点,带领着狗和猴子通过一个小门进入了城堡。他们一走进城堡,就勇猛地攻打。魔鬼们不是桃太郎的对手,很快就被桃太郎和他的同伴们杀死了,只剩下了魔王。魔王很狡猾,跪地投降请求桃太郎饶他的命。

      不, 桃太郎厉声说:我不饶你这坏人的命!你害死了那么多善良无辜的人们,并且许多年来一直抢掠这个国家,你以为投降我就可以饶你的性命吗 ?

     桃太郎说完,就把坏事做尽的魔王杀死了,接着他把那些被关押的人都释放了,并聚集了不少魔鬼们掠夺的宝物。

     桃太郎把那两位大名族的少女送回她们的家,同时也送回了许多关在岛上的其他人。人们夹道欢迎桃太郎的胜利回归,全国为之欢庆。桃太郎的养父养母尤其高兴,他们得到了桃太郎从魔鬼那里带回来的宝物,幸福快乐地度过了他们的晚年。

 

第210篇、约伯记-圣经故事神话故事

    乌斯地有一个义人,名叫约伯。他生了七个儿子和三个女儿。家里有五百对牛,七千只羊,五百条母驴,三千匹骆驼,还有许多仆婢。在东方人中,这就算有名望的富豪了。他的儿子们按着日期轮流摆设家宴,请他们的三个姐妹来同吃同喝。酒宴的日于过后,约伯就打发人去叫他的儿子们自洁,他本人则起来很早,按着他们的数目献燔祭,为儿子们赎罪。约伯常常这样行,敬畏上帝。
    有一天,神的众子在耶和华面前侍立,撒但也在其中。
    耶和华问撒但说:
    “你从哪里来?”
    撒但回答说:
    “我从地上走来走去,往返而来。”
    耶和华问撒但说:
    “你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他那样完全正直、敬畏上帝、远离恶事。”
    撒但不服气地说:
    “约伯敬畏上帝,难道没有缘故吗?难道你不是在四周圈上篱笆保护他家及其所有的一切吗?凡是他所作的,都蒙你赐福,他的家业日益兴旺。倘若你举手毁掉他家的一切,他就必然会当面弃掉你。”
    耶和华对撒但说:
    “凡是他所有的一切,都放在你的手里,只是不可加害于他本人。”
    于是撒但从耶和华面前退出去了。 


    有一天,约伯的儿女们正在长兄家里聚餐,吃饭喝酒,有一个报信的气喘嘘嘘地跑来,对约伯说:
    “牛正在耕地,驴正在旁边吃草,示巴人突然闯来,把牲畜抢走了,还刀杀了仆人,唯有我一个幸免,特来向你报信!”
    他还在说话的时候,又有人跑来报信说:
    “天上降下大火,将羊群和仆人都烧死了,唯有我一人幸免,特来向你报信!”
    说话之时,又有人跑来报信说:
    “迦勒底人分成三队包抄而来,抢走了骆驼,还刀杀了仆人,唯有我一人幸免,特来向你报信!”
    话还没有说完,又有人风风火火地跑来报信:
    “你的儿女们正在长兄家里聚餐,吃饭喝酒的时候,忽然一阵狂风从旷野刮来,冲击着房屋的四角,房屋坍塌,把少年人压在里面,里面的人全死了,唯有我一人幸免,特来向你报信!”
    听了这一连串的凶信,约伯便站起来,撕裂外袍,剃了头发,在地上俯伏下拜,平心静气地说:
    “我赤身出于母胎,也必赤身归回。赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。耶和华之名是应当称颂的。”
    在这一切事情上,约伯并没有犯罪,也没有抱怨上帝。
    又有一天,神的众子在耶和华面前侍立,撒但也在其中。
    耶和华问撒但说:
    “你从哪里来?”
    撒但回答说:
    “我从地上走来走去,往返而来。”
    耶和华问撒但说:
    “你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他那样完全正直、敬畏上帝、远离恶事。你虽挑动我攻击他,无缘无故地毁灭他的一切,他仍然坚守他的纯正。”
    撒但回答说:
    “人以皮代皮,情愿舍去所有的一切来保全性命。倘若你举手伤他的骨头和肌肉,他就必然会当面弃掉你。”
    耶和华对撒但说:
    “他在你的手里,只要存留他的性命。”
    于是撒但从耶和华面前退了下去,击打约伯,使他从头到脚长毒疮。
    约伯坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。妻子对他说:
    “你仍然坚守你的纯正吗?你弃掉上帝,死了吧!”
    约伯对她说:
    “你说话像泼妇一样,哎,难道我们光从上帝手里得福,就不受祸吗?”
    在这一切事情上,约伯并没有犯罪。
    约伯的三个朋友——提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法——听说这一切的灾祸临到约伯身上,他们就从本处约会同来。他们远远地举目观看,几乎都认不得约伯了。他们见此情况便放声大哭,各个撕裂外袍,向空中扬起尘土,落在自己头上。他们为约伯悲伤,默默地坐在地上,陪他七天七夜,一言不发。

    此后约伯开口,诅咒自己的生日。他说:
    “愿我出生的那日变为黑暗,愿黑暗和死荫索取那日,愿密云停留其上,愿日蚀恐吓那日,愿那夜被幽暗夺取,不算年中的欢乐之仪,也不入月中的数目,愿那夜没有生育……我为何不出母胎就死?为何有乳汁哺养我?不然,我就早已躺卧字睡,与那些荒丘里的君王、谋士、以及金银满屋的王子,一同安息!受苦受难的人啊,为何有生命赐给他们呢?他们切望死,却不得死,求死甚于求隐藏的珍宝,他们寻见坟墓就快乐……我不得安逸,不得平静,也不得安息,降在我头上的,只是祸患与灾难。”


    提幔人以利法对他说:
    “如果人和你说话,你就厌烦,但谁能忍住不说呢?你素来教导别人,可是当祸患临到你,你就昏迷。”
    约伯回答说:
    “我的烦恼与灾难比海沙还多,因此我的言语急躁。野驴有草,岂能叫唤?耕牛有料,岂能吼叫?我的气力,岂是石头的气力?我的肉身,岂是铜铸的呢?我的肉身以虫子和尘土为衣,我的皮肤才收了口,又重新裂开。” 
    书亚人比勒达对他说:
    “你口中的言语,如狂风要到几时呢?”
    约伯回答说:
    “我厌烦我的生命,必由着自己诉说我的哀情。”
    拿玛人锁法对他说:
    “多嘴多舌之人,岂可称为义么?空虚之人,却毫无知识。人生在世,好像野驴的驹子。你必须忘记你的苦楚,即使想起,也如过去之水。”
    约伯回答说:
    “你们所说的,谁不知道呢?安逸之人,心里藐视灾祸,这灾祸常常等待滑脚之人。年老的有智慧,寿高的有知识。人为妇人所生,日子短少,多有患难,出来如花,又被割去,飞去如影,不能存留。树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息,其根虽然衰老地里,干也死在土中,乃至得了水气,还要发芽,又长枝条,像新栽的树一样。但人死亡而消灭,他气绝,竟在何处呢?海中之水绝尽,江河消散干涸。人也如此,躺下不再起来。他必飞去如梦,不再寻见。他的骨头年轻有力,却要和他一同躺卧在尘土之中。流奶与蜜之河呀,他不再得见!然而智慧有何处可寻,聪明之子在哪里呢?智慧并非用黄金可得,俄斐的金子以及贵重的红玛瑙和蓝宝石,不足与其较量。珊瑚水晶皆不足论,智慧的价值胜过珍珠。上帝明白智慧的道路,晓得智慧的所在。他对人说:‘敬畏主就是智慧,远离恶便是聪明。’我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。”

    因为约伯自以为义,所以那三个朋友便不再回答他。那时有布西人以利户,向约伯发怒,因为约伯自以为义,不以上帝为义。他又向约伯的三个朋友发怒,因为他们想不出回答的话来,仍以约伯为有罪。以利户等他们三个人无话可答的时候,便向他们发怒说:
    “我年轻,你们老迈。年老的当先说话,寿高的当以智慧教训人。但在人里面有灵,全能者之气使人聪明。尊贵的不都有智慧,寿高的不都能明白公平。你们中间无一人能折服约伯,驳倒他的话。约伯曾说:‘我是公义的,上帝夺去我的理。’上帝观看人的道路,看明人的脚步。没有黑暗、阴翳能作恶的藏身。他用难测之法打破有能力之人,设立别人代替他们。约伯被试验到底,因他回答像恶人一样,他在罪上又加悖逆。”
    那时耶和华从旋风中回答约伯说:
    “谁用无知的言语,使我的旨意暗昧不明?我立大地根基的时候,你在哪里呢?那时晨星一同歌唱,神的众子也都欢呼。你能系住昂星的结么,能解开参星的带么?你能按时领出十二宫,引导北斗和随它的群星么?谁将智慧放在杯中,谁将聪明赐于心内?与上帝辩驳的,回答这些吧!”


    于是约伯回答耶和华说:
    “我是卑贱的,我用什么回答你呢?只好用手捂口。”
    耶和华从旋风中对约伯说:
    “你且观看河马,我造你也造它。它吃草与牛一样,它的力气在腰间,能力在肚腹的筋上,它摇动尾巴如香柏树,它大腿的筋互相联络,它的骨头好像铜管,它的肢体仿佛铁棍,它在上帝所造的物中为首。它伏在莲叶之下,卧在芦苇深处与洼塘之内,莲叶的阴凉遮蔽它,溪旁的柳树环绕它。河水泛滥,它不发战,就是约旦河水溅到它口边,也是安然,谁能在我面前站立得住呢?谁先给我什么,使我偿还呢?天下厅物都是我的。”
    约伯回答耶和华说:
    “这事太奇妙,是我所不知道的。因此我厌恶自己,在尘上和炉灰中懊悔。”
    于是耶和华喜悦约伯,使约伯从苦境中转回,并且赐给他的,比他从前所有的加倍。
    约伯苦尽甜来,身体康复如初。他又生了七个儿子和三个女儿。合家欢乐,晚景昌盛。
    约伯的家业又重新发展兴旺起来,他又有一千对牛,一万四千只羊,一千条母驴,六千匹骆驼。此后约伯又活了一百四十年,得见他的儿孙,直到四代。


    (选自张文宣编《圣经故事》)

第211篇、森林公主――尼泊尔神话故事

    在很久很久以前,在那些叫做苏林山脉的群山上,到处覆盖着茂密的森林。在这片森林里,生长着极为多种多样的树木。这些树木早已结成配偶,只有少数的还不曾找到对像。

    “真是奇怪的事情!”整个森林里出了名的媒婆树巴胡涅心里想,“秋季结婚的月份 ‘普司’ 月已经过去,可是我们那位可爱的拉丽古兰丝到现在还没出嫁。这样的美女树,披着一身鲜红的花朵,却还没有丈夫,这怎么可能呢?这对于森林皇帝班拉芝来说,简直是耻辱!我要管管这件事,去给拉丽古兰丝物色一个合适的丈夫,总得把这件好事办成。”

    于是巴胡涅去见班拉芝本人。

    “陛下,应该给我们的美女树找一个合适的对像啦。”她对森林皇帝说。“把年轻的女儿长期留在家里是不应该的,这样做只能使父母亲蒙受耻辱,而不会有任何好处!”

    “是的,我早就考虑到了这件事情。”班拉芝同意她的话。

“可是目前还没人来向我女儿求婚。一旦找到合适的未婚夫,我立刻把拉丽古兰丝嫁给他。”

    巴胡涅听到这些话,就提高声音说:

    “森林皇帝呀,这件事你不必发愁,全交给我吧。我很快就能给拉丽古兰丝公主办好婚事。 ”

    “你是不是心目中有了什么对象!”

    “哪能没有哪!”巴胡涅回答说。“你看那座山,看见了那棵乌奇斯树是多么威风、多么茂盛吧?难道说这样的棒小伙子还配不上咱们的拉丽古兰丝吗?”

    班拉芝抬头一望,看见毗邻的大山上有一株高大葱翠的乌奇斯树。确实不错,乌奇斯又漂亮、又年轻,又威风,因此森林皇帝很喜欢他。   

  “看来,对于我的拉丽古兰丝来说,再好的对象是不可能找到的。”他心里琢磨着,就回答巴胡涅说:

  “是的,你说的这个乌奇斯是个体态端正的好小伙子。我同意,让他做拉丽古兰丝的丈吧。你按照自己的意思去准备办理婚事吧。”  
    巴湖涅接到森林皇帝本人如此重要的委托之后,立即动身到乌奇斯居住的山上去,对他说: 
  “乌奇斯,我来向你道喜,你有了一个极好的未婚妻,她就是班拉芝的女儿拉丽古兰丝。你同她结婚吧,你不会后悔的!要知道她不光是漂亮,而且很聪明。 ”  


    乌奇斯根本不反对把一位又漂亮又聪明的公主娶来为妻,然而他还是决定先亲眼看一看拉丽古兰丝。当然,班拉芝不能拒绝未婚夫婿的这项要求。拉丽古兰丝得悉她的未婚夫要同她会面的时候,她高兴得浑身发抖,她身上的花朵由于难为情,而变成彤红彤红的颜色了。

    未婚夫准备了好多时候,他没完没了地打扮自己:仔细地整理身上的叶子,不使自己在皇帝女儿面前出丑。不过,等了不少天才到了他去见未婚妻的日子。这时已是晚秋季节,当年的结婚时期已经过去,因此,拉丽古兰丝并不像通常那样美丽迷人;她已到了花谢时节,身上叶子已经落光,那么,她怎能还穿着鲜艳的服装出现在未曾相识的青年面前?即便是他注定要成为她的丈夫,那也是办不到的!因此,谦虚朴素的拉丽古兰丝比较近似一个弯腰驼背的老妇人,而不大像一位美丽的公主了。乌奇斯却不是这样,他一年四季都穿着翠绿华丽的衣裳。于是,未婚夫在媒婆陪伴下来到班拉芝处会见未婚妻拉丽古兰丝的时候,他对未婚妻连看也不看。他和她站在一起,却茫然地问媒婆:

   “我的未婚妻在哪儿?”

   “就在这儿,在你的面前嘛!”巴胡涅回答说:“美人儿眼看见你不大好意思,所以看上去不那么漂亮。 ”

    然后乌奇斯看不见有什么美人儿,站在他面前的,只有一棵叶落花谢的树,光秃秃的树干和弯弯曲曲的树枝……

    求婚者发了火,开始指丽媒婆:

   “你这是干什么!巴胡涅,你骗了我!你说媒,说的是一位漂亮的公主,却想塞给我一个丑老婆子。我永远不会娶她的!……”

    而且他傲然地挺直身子,双手叉腰,走出皇宫,回到高山上自己家里去了。周围的人都惶惑不安,十分难过。可是一点办法也没有,求婚者看不上这个待嫁的姑娘,不愿意娶她。

    过了几个月,巴胡涅又来找乌奇斯:对他说:

   “乌奇斯,你白白地生了我的气。当然,在当时,这个未婚妻你看不中意,可是如果你现在再看看她,那可就大不相同了!啊!谁也比不上她漂亮!她全身都闪射着青春的火花,全身都在开花呀!……如果这次你见到她,还是无动于衷,那就意味着,你一点儿也不懂得什么是真正的美!若是你不相信我的话,你朝那座山看看吧,拉丽古兰丝全身在花丛中,正在那里站着哪!甚至从远处看,她也显得十分漂亮。那你就能想像得出,在近处她会是个什么样子!”

    听到媒婆说出这些赞美的话,乌奇斯不禁抬起头,向毗邻的高兴看了一眼。那里确实站着一位绝美的森林公主。他不相信自己的眼睛:“当真这就是我曾经看不上眼的她?”他又盯着看,老是看不够。终于辨认出这个美人儿就是从前站在他面前显得那么可怜、那么难看的人。于是乌奇斯心中燃起了爱恋之火。产生了无论怎样也要娶她的愿望。当时就准备好了办婚事所必需的一切东西,乌奇斯和媒婆巴胡涅一起到班拉芝皇帝的皇宫里去了。

    乌奇斯走到拉丽古兰丝身边的时候,完全被她迷住了。绝  美的公主香气袭人,她的青春、她那红绿相间的华丽服装,都使人看得眼花缭乱,美不胜收。她是真善美的化身,四周围的一切都爱上了她。

    班拉芝看到乌奇斯和自己的女儿站在一起,大为高兴,他目不转睛地盯着这美丽的一对儿。此时,乌奇斯含着微笑向拉丽古兰丝迈近一步,打算给未婚妻戴上一串结婚时戴的花瓣,可是拉丽古兰丝拦住了他。 
  “等一等,高傲的人,你先别忙!我决定永远不出嫁。把自己的一生,和只需要外表之美的人结合在一起,那是不值得的。在我身上既没有鲜花也没有绿叶的时候,你拒绝了我的爱情。而现在,你由于迷恋我的美貌和青春,才打算娶我为妻,却忘记了不久以前,你曾经冷酷无情地嘲笑过我。 ” 
    听到了这些话,巴胡涅发誓说,她永远不再当媒婆,她羞愧得满脸通红,立刻跑回家去。威风凛凛的乌奇斯遭到拉丽古兰 
丝的拒绝,弄得他失魂落魄,他认定生不如死。在回家的路上,他看到一处深渊,一纵身就跳了下去,结果撞在石头上,撞得粉碎。

    正因为如此,乌奇斯树永远是孤单单地耸立在人迹罕到的山岩上。

第212篇、忒修斯和弥诺斯神话故事

    忒修斯成了王子,并成为王位的继承人。他立下的第一个功绩便是诛
杀叔父帕拉斯的50个儿子。他们早就觊觎王位,现在对这个突然到来的外
乡人十分恼恨,因为他将来不仅要治理国家,还要支配他们。50个儿子拿
到武器,设下埋伏,准备袭击忒修斯。可是他们的传命兵,也是一个外乡人,
他把这一阴谋向忒修斯告发了。忒修斯立即冲到他们的埋伏地点,把50个
人统统杀死。为了不使这场自卫诛杀引起人民的反感,他立即外出,干了一
件有利于人民的冒险事:制服马拉松野牛。这头野牛原是赫拉克勒斯从克里
特捉来,后来又奉欧律斯透斯之命放掉的,它在阿提喀四乡横行无忌,危害
人民。忒修斯把野牛捉住,带回雅典,供人观看,后来又将它宰杀,献祭给
太阳神阿波罗。
    这时,克里特的国王弥诺斯已经三次派使者来索取贡物。情况是这样
的:弥诺斯的儿子安德洛革俄斯在阿提喀被人阴谋杀害。弥诺斯起兵为儿子
报仇,给那里的居民造成很大的灾难,神衹们也使那儿遭到旱灾和瘟疫,使
那里成了一片荒凉。于是阿波罗神庙降下神谕:雅典人如果能够平息弥诺斯
的愤恨,取得他的谅解,那么雅典的灾难和神衹们的愤怒都会立即解除。雅
典人向弥诺斯求和,答应每九年送七对童男童女到克里特,作为进贡。弥诺
斯接到童男童女后,将他们关进有名的克里特迷宫里,再由丑陋的半人半牛
的怪物弥诺陶洛斯把他们杀死。现在又到了第三次进贡的时间。童男童女面
临着可怕而又残酷的命运。他们的父母埋怨埃勾斯是灾祸的祸根,说他让一
个私生子继承了王位,却对别人家的孩子漠不关心,任人宰杀。埋怨声传到
忒修斯的耳中,使他十分心痛。他乘大家集合的时候,毅然站起来,宣布自
己愿意去,并且用不着抽签,雅典人赞赏他的勇敢无私。埃勾斯听说后,急
忙奔过去,再三要求他改变主意,可是忒修斯态度坚决,意志坚定,他安慰
他的父亲,并保证一定能够制服弥诺陶洛斯,不让其他的童男童女受到损害。
以前,装着童男童女的船都挂黑帆,开往克里特。现在埃勾斯听到儿子自豪
的讲话,便交给舵手一张白帆。他吩咐说,如果忒修斯平安回来,就把船上
的黑帆换成白帆,否则,仍挂黑帜表示失败了www.gushi51.com。
    抽签以后,年轻的忒修斯带着抽中签的童男童女首先来到阿波罗神庙,


以众人的名义向阿波罗神献祭白羊毛缠绕的橄榄枝,作为祈求保护的礼物。
然后,他们又一起来到海边,登上了令人悲哀的大船。特尔斐的神谕曾告诉
他应该选择爱情女神作他的向导。忒修斯虽然不理解这是什么意思,但他仍
向爱情女神阿佛洛狄忒献祭,结果却很有效。因为忒斯修到了克里特岛,被
带到国王弥诺斯面前时,这位充满青春活力的美男子深得国王妩媚动人的女
儿阿里阿德涅的青睐,她偷偷地向忒修斯吐露了爱慕之意,并交给他一只线
团,教他把线团的一端拴在迷宫的入口,然后跟着滚动的线团一直往前走,
直到丑陋的弥诺陶洛斯居处。另外,她又交给忒修斯一把用来斩杀弥诺陶洛
斯的利剑。

    弥诺斯把忒修斯等人送入迷宫。忒修斯走在前面。他用两件宝物战胜
了弥诺陶洛斯,并带着童男童女顺着线团又幸运地钻出了迷宫。他们出来以
后,阿里阿德涅跟他们一起出逃。
    忒修斯听从她的建议,把克里特人的船底全部凿通,使弥诺斯无法追
赶他们。上船以后,他们以为太平无事了,于是便无忧无虑地顺船来到迪亚
岛。这座海岛后来被称作那克索斯。忒修斯在梦中突然见到酒神巴克科斯。

酒神声称阿里阿德涅跟他早就订了婚,他威胁忒修斯,如果不把阿里阿德涅
留下来,就降下灾难。
    忒修斯从小跟外祖父一起长大,外祖父告诫地要敬畏神灵,因此他怕
神衹迁怒于他,只得将悲哀的公主留在荒凉的孤岛上,自己乘船回去。这天
夜里,酒神巴克科斯把阿里阿德涅带到德里沃斯山。到了山上,他隐身而去,
不久,阿里阿德涅也悄然不见了。
    忒修斯和他的随从因失掉了姑娘阿里阿德涅,都很悲伤颓唐,所以忘
了船上仍然挂着黑帆,没有改挂白帆。海船带着悲哀的标志飞快地朝家乡的
海岸驶了过去。埃勾斯正在海岸上翘首眺望,他突然看到远方驶来一条船,
船上挂着黑帆,以为儿子已经死了。他顿时绝望,便纵身跳入大海,溺水而
死。后来,为了纪念他,这海就叫作埃勾海(爱琴海)。
    不一会儿,忒修斯率领众人登陆了。他在海岸上向神衹献祭,并派了
一名使者前往城里,把童男童女们获救的消息告诉大家。他看到有些人高兴
地迎接他,有些人沉浸在无限的悲哀之中。他搞不清这到底是怎么一回事。
这时,国王的死讯渐渐地传了开来。使者听到这消息,回到海滨,他看到忒
修斯正在庙中献祭,所以站在门外,没有声张,生怕悲伤的消息扰乱了神圣
的仪式。等到浇祭完毕后,他才把埃勾斯国王的死讯告诉了忒修斯。忒修斯
顿时晕倒在地上。

第213篇、阿喀琉斯和河神斯卡曼德洛斯的战斗神话故事

    当逃亡的特洛伊人在敌人的追击下来到斯卡曼德洛斯河时,他们分成
两部分。一部分人朝着特洛伊城的方向逃去,这里是赫克托耳昨天取得胜利
的地方。赫拉降下一片浓雾,阻止他们继续逃跑。另一部分人跃入湍急的河

水。他们犹如飞蝗一般在河里挣扎,整条河流拥挤着战马和士兵。这时阿喀
琉斯把长矛靠在岸旁的一棵柽柳树旁,只是挥舞着宝剑,追杀特洛伊人。一
会儿,河水被鲜血染红了。他像一头巨大的海豚一样,在河湾里横冲直撞,
吞食所有被它遇上的小鱼。他的双手因砍杀过多而麻木时,还活抓了十二个
没有淹死的年轻的士兵。这些人将被用来献祭给他的朋友帕特洛克罗斯。
    阿喀琉斯又一次冲到河里去的时候,普里阿摩斯的儿子吕卡翁正好从
水里浮上来。阿喀琉斯看到他,不由得愣了一下。从前在一次夜袭普里阿摩
斯的果林时,吕卡翁被阿喀琉斯捉住。他被送到雷姆诺斯岛,卖给国王奥宇
纳奥斯为奴。后来,他又被卖给印布洛斯岛的国王厄厄提翁。厄厄提翁把他
带回阿里斯柏城。吕卡翁在这里生活了一段时间,后来乘人不备逃走了,只
身回到特洛伊城。他摆脱奴役生活才十二天,现在又第二次落在阿喀琉斯的


手里。
    阿喀琉斯看到他时,疑虑地自言自语:“真是奇迹呀!我把他卖身为奴,
他又在这里出现了。那些被我杀死的特洛伊人一定也会从黑暗的地府里爬回
来的。好吧,让他尝尝我的滋味!”阿喀琉斯还没有动手的时候,吕卡翁爬
过来抱住他的双膝,说:“阿喀琉斯,请可怜可怜我吧!我曾经得到过你的
保护!那时我使你得到一百头公牛,现在我愿给你三倍的赎金!我回到家乡
才十二天,受尽了长期的奴役之苦。想必宙斯仇恨我,又使我落在你的手里。
可是,请你别杀死我。我是普里阿摩斯和拉俄托厄所生的儿子,不是赫克托
耳的母亲赫卡柏所生的儿子,杀死你的朋友的人是赫克托耳。”
    阿喀琉斯皱了皱眉头,用无情的口吻回答说:“你这个蠢才,别跟我提
及赎金!帕特洛克罗斯没有死之前,我愿意饶恕任何人。但现在任何人我都
不放过!这回你也得死。帕特洛克罗斯比你勇敢得多,他不是也被杀死了吗?
看着我的眼睛,我知道,总有一天我也会死在敌人的手里!”吕卡翁听到他
的话,就伸开双臂,静静地让他刺死。阿喀琉斯拖着死者的脚,把尸体扔进


湍急的水里,并且嘲笑般地叫道:“我想要看看,你们常常献祭的河流会不
会把你救活!”
    他的话激怒了暴躁的河神斯卡曼德洛斯,他本是站在特洛伊人一边的。
他变成人的模样从河里冒出来,朝着阿喀琉斯大喝一声:“珀琉斯的儿子,
你丧心病狂,行为残暴,有悖人性!河里填满了死人,湍急的河水几乎不能
顺畅地流入大海了,你快点滚开!”
    “你是一位神衹,我听从你的话,”阿喀琉斯回答说,“可是,只要特洛
伊人没有被赶回城里,只要我还没有跟赫克托耳较量一番,我是不会停止屠
杀特洛伊人的。”说着他朝逃跑的特洛伊人追去,把他们赶进河里。当特洛
伊人纷纷跳进河里逃命时,阿喀琉斯忘记了河神的命令,也跟着跳了下去。
河流突然愤怒地暴涨起来,河水上涌,翻起混浊的波浪,将死尸全都推上河
岸。急流猛烈地冲击着阿喀琉斯的盾牌。他摇晃着身体,紧紧地拉住河岸上
的一棵榆树,竟把树连根拔起,他攀援着树枝才回到了河岸上,然后在原野
上飞奔。河神咆哮着从后面追上来,并赶上了他。他试图抗抗巨浪的袭击,
可是河水铺天盖地涌来,把他冲倒在地上。最后这英雄只好向上天哀诉。“万
神之父宙斯呀,难道就没有一个神衹可怜我,并救我逃出凶暴的河流吗?我
的母亲骗了我,她曾经预言,我是被阿波罗的神箭射死的。但愿赫克托耳把
我杀死了,但愿强者死在强者的手上!可惜我现在却要在波涛中丧命!”
    他正在悲号的时候,波塞冬和雅典娜化身为凡人来到他的身旁,握住

他的手,安慰他,因为命中注定他不会在河水中淹死。两位神衹在离开之前
救助他,雅典娜赋予他神力。他纵身一跳,跳出了波涛,又落在平地上。可
是,河神斯卡曼德洛斯仍不罢休,他卷起巨浪,并大声召唤他的兄弟西莫伊
斯。“快来,兄弟,让我们合力制服这个强人。否则,他在今天就会摧毁普
里阿摩斯的城池!来吧!帮我一把,召来山中的泉水,鼓动一切湍急的溪流,
掀起你的狂涛,将巨石冲到这里!让他的力量和铠甲不起作用!”他说完,
就咆哮着向阿喀琉斯涌来,水花、鲜血和尸体搅和在一起扑向阿喀琉斯。不
久,西莫伊斯的河流也奔涌过来,声援河神,汹涌的波涛淹没了阿喀琉斯的
头顶。


    赫拉看到她的宠儿受难,惊吓得叫喊起来。她立即喊来赫淮斯托斯,
对他说:“亲爱的儿子,只有你的火焰才能与河流对抗。快去援救珀琉斯的
儿子;我自己也从海上吹来西南风,煽起熊熊的火焰,焚烧特洛伊人。同时,
你要放火燃烧河边的树木,把河水烧干!希望你不要在威吓和利诱面前后退。
只有大火才能避免这次毁灭!”赫淮斯托斯听从她的话,煽起了火焰,整个
战场燃烧起来。首先火焰焚烧了所有被阿喀琉斯杀死的士兵的尸体;然后,
火焰烘焦了原野,止住了汹涌的急流。河岸的榆树、柳树、柽柳和草丛都燃
烧起来。河中的鳗鱼和别的鱼类惊恐地翕动着鳃帮,喘息着寻求清泉。最后,
河流也成了一片火海。河神斯卡曼德洛斯呻吟着从河底钻出来说:“火神呀,
我不想和你作战,让我们休战吧!特洛伊人和阿喀琉斯的纷争跟我有什么关
系呢?”他呜呜咽咽地祈求着,而他的河水已在沸腾,如同热锅上的油一样
吱吱作响。最后,他又转身向万神之母哀求:“赫拉,你的儿子赫淮斯托斯
为什么残酷地折磨我?难道我比其他援救特洛伊人的神衹更有罪吗?只要你
愿意,我可以安静下来,请你吩咐他住手吧!”
    于是赫拉转身对儿子说:“停止吧,赫淮斯托斯,不要因为凡人的缘故
而使一个神衹继续受苦!”火神即刻熄灭了他的火焰。河神也退回河床。在
远处的西莫伊斯也平静下来,让他的河水缓缓地退了回去。
 

第214篇、波吕丢刻斯和珀布律喀亚国王神话故事

    第二天清晨,太阳升起时,他们来到一个伸入大海的半岛附近,抛了
锚,准备休息。这里是珀布律喀亚王国,野蛮的国王阿密科斯在海岬旁有许
多畜栏和房屋。阿密科斯生性好斗,他规定外乡人必须和他进行拳击比赛,
并要取胜,否则不许离开他的王国。为此,许多人的性命断送在他的手里。
阿耳戈英雄刚上岸,他就朝他们走去,用挑衅的口吻嚷道:“听着,你们这
群海上的流浪者:外乡人如果不和我赛拳并战胜我,就不许离开我的王国。
你们赶快挑选一个最有本事的人前来跟我比赛,否则我就要叫你们完蛋!”
    在阿耳戈的英雄中,有一个希腊最杰出的拳击手,名叫波吕丢刻斯,
他是勒达的儿子。
    一听国王的挑战,他被激怒了,跳上前去叫道:“你别吓唬人,碰上我
算你找对了人,”珀布律喀亚国王上下打量着这个勇士,眼珠子骨碌碌地转
动着。可波吕丢刻斯微微一笑,显得十分镇静。他伸出双手,试着挥动了一
阵,看看它们是否因为长久掌舵而变得不灵活了。当英雄们离开大船时,双
方早已面对面地站好位置。国王的一个奴仆朝他们丢下两副赛拳的皮套。


    “随你挑吧,看哪一双适合你的手。”阿密科斯说,“我用不了多久就能
结果你!你马上就会亲身体验到我是一个最好的鞣革匠。”
    波吕丢刻斯仍然默默地微笑着,拿起就近的一副手套,转过身来,让
朋友们套紧在双手上。珀布律喀亚国王也同样这样做了。拳击开始了。国王
朝希腊人奋力冲过来,连连出击,使波吕丢刻斯没有喘息和还手的机会。波
吕丢刻斯总是巧妙地躲过他的攻击,不让他的重拳落到身上。不一会,他就
发现了对手的弱点,于是伺机给他挥去重重的几拳。国王这才领略到对方的
厉害。双方你一拳,我一拳,咬牙切齿地格斗起来,直到两人都气喘吁吁,
才站开来休息一下,深深吸口气,擦去满头大汗。当他们重新交手的时候,
阿密科斯一拳朝对方脑袋击去,不料打空,只打中对方的肩膀。波吕丢刻斯
却乘机挥拳击中国王的耳根,国王痛得跪倒在地上。
    阿耳戈英雄们齐声欢呼。可是珀布律喀亚人急忙过来帮助国王。他们
挥舞棒棍和长矛,朝波吕丢刻斯冲了过来。阿耳戈英雄们也拔刀迎战,护住
了自己的朋友。一场血战后,珀布律喀亚人抵挡不住,被迫逃走,躲进城中,
不敢出来。英雄们涌入畜栏,抓到许多牲口,得到了丰富的战利品。夜晚,

他们就留在岸上,包扎伤口,向神衹献祭,通宵欢乐地畅饮美酒。他们还从
桂树上折下树枝,编成花冠戴在头上。俄耳甫斯弹着琴,大家唱着赞美歌。
当他们一起歌颂波吕丢刻斯,宙斯的儿子,取得的胜利时,静静的海岸似乎
也在高兴地侧耳倾听。
 

第215篇、洪水的传说神话故事

    据说,人类的祖先马努有一天马努有一天早上在舀水时,一尾鱼跳入他手中,这尾鱼抬头向他说:“不久将发生大洪水,所有的生物都将死绝,你可以把我饲养起来,届时让我救你。 ” 


    马努依鱼的话,造了一个池子养这尾鱼。鱼逐渐长大之后,就把它放到大海中去,这时鱼告诉他在那一年将会发生大洪水,并告诉他要准备一条船,到时要与它寸步不离,说完了这话后,鱼就随波而去了。不久,正如鱼预告一般,发生了大洪水。马努乘着船,贴近鱼,并将一条大绳系在它的须上。鱼拖着船游向北方的山 (喜马拉雅山),拖曳之中,水势似乎逐渐下降;然而大水淹没所有的生物,如今马努可以说是独自活在世上了。

    马努不断苦行,期望有子孙,将各种供物供在水中以行祭拜。一年之后,水中出现一女。弥德拉与婆那两神向那女儿问道:

   “你是谁?”

    这女子答道:“我是马努的女儿。”

    两神命令她道:“归我们所有吧!”

    这女子却答:“我归生我的人所有。” 说着,就跑向马努面前去。马努问她: 
   “你是谁?”

    这女子答:“我是由你供在水中的供物生出来的,是你的女儿,请在祭祀时利用我,如此一来你就可以子孙绵衍,拥有数不尽的家畜。” 


    马努正渴望有子孙,于是与她一起继续苦苦修行,由于这女子的帮助,他终于如愿以偿地生下了子孙 (人类)。
 

第216篇、赫拉克勒斯和涅索斯神话故事

    赫拉克勒斯从卡吕冬来到特拉奇斯的朋友刻宇克斯那里。一路上,赫
拉克勒斯经历了一生中最危险的事。他来到奥宇埃诺斯河时,看到肯陶洛斯
人涅索斯。涅索斯每次都向来回的旅客索要渡河费。他是用双手把来往行人
抱着过河的。涅索斯认为拿这笔钱是对得起良心的,因为神衹们相信他诚实,
才把这任务交给他的。赫拉克勒斯自然用不着他的帮助,他迈开大步,涉水
而过。妻子得伊阿尼拉却需要涅索斯的帮助。他将赫拉克勒斯的妻子放在肩
头带她过河。
    得伊阿尼拉年轻漂亮,涅索斯在河中被她迷住了,竟用手在她身上乱
摸起来。赫拉克勒斯在对岸突然听到妻子的呼叫声,定睛一看,发现这个半
人半马的怪物侮辱他的妻子,不由得心头火起。他连忙从箭袋中抽出箭来,
在涅索斯上岸时,一箭射去,把他射倒在地上。得伊阿尼拉挣脱了肯陶洛斯
人的手臂,朝丈夫那里急步奔去。这时垂死的涅索斯仍然不忘报复,他朝她
呼喊,欺骗她说:“听着,俄纽斯的女儿!你是我抱着渡河的最后一个人,

所以你有掩埋我尸体的责任。你把我的伤口中流出来的最后一滴血保留起


来!它会起到神奇的作用。你要是用它涂抹你丈夫的衣服,那么从此以后,
除了你以外,他再也不会爱上另一个女人!”涅索斯说完这些居心险恶的话
就死了。得伊阿尼拉虽说从来也不会怀疑丈夫对自己的忠诚和爱情,可是仍
用一只杯子接过肯陶洛斯人的最后一滴血,并保存起来。赫拉克勒斯一点儿
也不知道。他们经历了别的一些冒险后,终于找到了朋友刻宇克斯。他是帖
撒利的国王,很友好地接待了赫拉克勒斯夫妇,让他们和他住在一起。

第217篇、希腊人派出和平使节神话故事

    希腊人在紧张备战的同时,又在阿伽门农主持下举行会议,并作出决
定,先采用和平手段解决问题,派出和平使节前往特洛伊,向普里阿摩斯国
王抗议特洛伊王子违反民法,劫持斯巴达王后的行为,要求归还墨涅拉俄斯
国王的妻子以及被掠夺的所有财物。会议推选帕拉墨得斯、奥德修斯和墨涅
拉俄斯为使节。奥德修斯尽管在心底里怨恨帕拉墨得斯,可是为了他们共同
的利益,还是服从这位王子的决断,因为帕拉墨得斯经验丰富,阅历广泛,
在希腊军队中深孚众望,所以奥德修斯也同意他担任发言人,一起前往普里
阿摩斯国王的宫殿。
    特洛伊人和他们的国王看到这些使节从华丽的战船上走下来,都感到
惊慌失措,他们不知道这是怎么一回事。因为帕里斯和他抢来的妻子仍住在
克拉纳岛,特洛伊人不知道他的消息,以为帕里斯率领的军队在希腊遭到顽
强的抵抗,全军覆没了。他本来应该接回姑母赫西俄涅,现在却不知去向。
姑母没有接回来,希腊人却全副武装地开来了。因此,希腊使团来到的消息
使宫殿中的人都感到紧张。但他们依然开了城门。三个王子被引进宫殿,谒
见普里阿摩斯国王。这时国王已经召集他的儿子和城里的头面人物共商大


计。
    帕拉墨得斯在发言中,以全体希腊人的名义谴责普里阿摩斯的儿子帕
里斯劫走王后海伦,是一桩伤天害理,违犯民法和宾主礼节的行为。接着,
他又指出这种行为将会导致战争并给普里阿摩斯的王国造成巨大的损失。他
列举希腊所有强国的王子的名字,说他们将率领一千多条战船远征特洛伊。
他要求在这种形势下和平解决,希望归还被抢走的王后。“啊,国王,”他说,
“希腊人宁愿死,也不愿忍受外乡人的侮辱和欺凌。他们怒不可遏,决心洗
雪他们所遭到的耻辱。因此,我们的最高统帅,全希腊最有名的王子,强大
的亚各斯国王阿伽门农,以及所有的希腊英雄和王子都拜托我们转告你:把
你们劫走的王后还给我们,否则你们就会彻底毁灭!”
    听到这种狂妄的挑衅的话,普里阿摩斯的儿子们和特洛伊城的长老们
怒火冲天。他们拔出宝剑,以刃击盾,杀气腾腾。普里阿摩斯要求大家安静,
他从座位上站起来说:“外乡人,你们以你们人民的名义向我们讲出这种咄
咄逼人的话,我不得不感到惊讶,因为我们对你们指控的罪行一无所知,相
反,我们才应该谴责你们所说的这种罪行。你们的同乡赫拉克勒斯在我们安
居乐业时袭击我们的城市,抢走我的无辜的姐姐赫西俄涅,然后,把她送给
他的朋友忒拉蒙为奴。感谢哀拉蒙的好意,使我的姐姐成为他合法的妻子,
而不是成了他的女奴。可是这仍然补偿不了对我们的侮辱和欺凌。我们过去
派出了使节,现在又派我的儿子帕里斯到你们的国家,要求归还我的姐姐。
至于我的儿子帕里斯如何执行我的任务,他究竟做了些什么,现在他在何处,
我的确不清楚。在我的宫殿和城市里没有一个希腊女子。对于这一点,我是
清清楚楚的。因此,我现在无法答应你们的要求,即使想答应也做不到。如
果我的儿子能平安回到特洛伊,真的带回他所劫持的希腊女子,而且她不要
求我们庇护,那么我可以把她交给你们。可是,不管怎样,有一个条件,你
们先要把我的姐姐赫西俄涅送回来!”
    所有与会的特洛伊人一致赞同国王的讲话,而帕拉墨得斯却顽固地坚
持说:“实现我们的要求是没有任何先决条件的。我们相信你的话,墨涅拉
俄斯的妻子还没有来到你的城市。
    可是,毫无疑问,她会回来的。你那个不义的儿子抢走了她,这是事

实。在我们的父辈时赫拉克勒斯所干的事,我们是不能对它负责的。但你的
一个儿子肆意侮辱我们,对他所干的事,我们要你满足我们的要求。赫西俄
涅是自愿跟忒拉蒙结合的,她这次还派儿子大埃阿斯来参战。海伦被劫走并
非自愿的。你们感谢神衹吧,他们让你的儿子还逗留在外面,这样你们还有
时间考虑,但你们必须及早作出明智的决定,以免你们遭到彻底毁灭!”
    普里阿摩斯和特洛伊人听到帕拉墨得斯的挑衅性的话被激怒了,但他
们仍保持对使节应有的礼貌。会议结束了,特洛伊城的一位长者,即贤明的
安忒诺尔保护使者离开,以免他们遭到愤怒的市民的袭击。他把使者带到家
里,按照客人的礼遇款待他们。第二天早晨,他送他们来到海滩。他们登上
华丽的战船,然后扬帆起航。

第218篇、羿杀六怪兽神话故事

    解除了十日并出的灾难,羿马不停蹄,日夜兼程,去捕猎肆虐人间的怪兽。中原地区,以窒窳、封稀为害最烈。窒窳本是黄帝辖下的一国诸侯,不幸被贰负和危暗杀了。黄帝怜悯他无辜丧命,请巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相六大神医上昆仑山会诊,研制出不死神药使他死而复生。窒窳的命是捡回来了,却完全迷失了本性,刚一醒来,就连滚带爬地窜下山,一头扎进弱水,变成了一条龙首虎爪、号声如婴儿啼哭的吃人怪兽。羿深入窒窳巢穴,仅一箭,就令它死了第二回,这一回是死有余辜。

    在中原的桑林还有一头獠牙如戟、力胜百牛、铁骨铜皮的大野猪封稀;封稀横冲直撞,拱毁庄稼、村落,所经之地顿成废墟。羿左右施射,刺瞎野猪双睛,将它生擒活捉。

    诛杀窒窳、捕获封稀之后,羿转战南方,在寿华之野追及凿齿。凿齿人身兽脸,它的杀人利器是突出嘴外的两根五六尺长、形似凿子的牙齿,为了应付弓箭,它特地带上一面巨大而坚固的盾牌,它至死也没弄清楚,羿的神箭是如何穿透盾牌,扎进它心窝的。

    修蛇盘据洞庭湖,掀波作浪,覆舟无数,吃人无数。它风闻神射手羿已至南方,便潜伏湖底,销声匿迹。万顷波涛掩盖妖踪,羿的神奇射技也就没有了用武之地,他毅然舍弓持剑,跃入深不可测的大湖,历千险万难,终于在滔天白浪中剑断长蛇;洞庭湖水,竟给蛇血染红了一半。

    北方,九头怪九婴仍在凶水一带喷火吐水,淹乡焚城;东方,巨型鸟大风仍在青丘之泽掀起狂风,毁屋拔树。羿东征青丘泽,用青丝绳系于箭尾,一箭射中闪电式飞掠的大风。那大风力大善飞,尚欲带伤逃生,无奈箭上系绳,只能像一只风筝一样被羿收回。

    九头怪九婴自恃有九颗脑袋、九条命,丝毫不惧北伐的羿,它九口齐张,喷吐出一道道毒焰、一股股浊流,交织成一张凶险的水火网,企图将羿困住。羿知道九婴有九条命,射中一个头,它非但不会死,而且能很快痊愈,故再使连环箭法,九支箭几乎同一时刻插到了九婴的九颗头上,九婴的九条性命一条也没留下。

第219篇、七英雄在远征途中神话故事

    其他的几个英雄也整装待发。不久,阿德拉斯托斯组建了一支强大的
军队,分成七队,由七位英雄分别率领。他们充满了信心和希望,离开了亚
各斯。可是在途中他们碰到了第一个灾难。他们到达尼密阿的森林,那里的
河流、小溪和湖泊都已干涸。他们饱受炎热之苦,干渴难忍,盔甲、盾牌都
成了沉重的累赘。走路扬起的尘土纷纷落在他们焦枯的嘴唇上,连马匹也渴
得在嘴边泛出了层层涎沫。
    阿德拉斯托斯带了几个武士在森林里到处寻找水源,可惜枉费心机。
他们遇到一位绝顶漂亮,却又十分可怜的女人。她抱着一个男孩,身上的衣
服褴褛,头发飘散。她坐在树荫下,气质高雅,好像女王一样。阿德拉斯托
斯吃了一惊,他以为遇到了森林女神,连忙向她跪下,请求神衹指点迷津,
让他逃离苦难。可是女人低垂着眼帘,回答说:“外乡人,我不是女神。如
果你看出我的外貌有什么非凡之处,那是因为我一生忍受的苦难比世间任何
凡人都多。我叫许珀茵柏勒,以前是雷姆诺斯岛上亚马孙人的女王,父亲是
威武的托阿斯。后来我被海盗劫持拐卖,成了尼密阿国王来喀古土的奴隶。
这个男孩不是我的儿子。他叫俄菲尔特斯,是我的主人之子,我是他的保姆。
我很愿意帮你们找到你们所需要的东西。在这片干旱荒凉的地方,只有一处
水源。除了我以外,谁也不知道这个地方。那里泉水丰富,足够你们全军人
马解渴!”
    妇人站起来,把孩子放在草地上,哼了一支摇篮曲,把孩子哄睡了。
英雄们招呼全军人马跟着许珀茜柏勒走。他们穿过茂密的森林,不一会来到
一处怪石嶙峋的峡谷,这时,泉水倾泻在岩石上的声音清晰可闻。
    “有水了!”山谷间回荡起欢乐的喊声。“有水了!有水了!”全军将士欢
呼雀跃,都扑在溪水边,张开干枯冒烟的嘴巴,大口大口地喝着甜美的泉水。
后来,他们又赶着车,牵着马,穿过树林,干脆连车带马一直走到水里,让
马浸在水中冲凉。现在全军人马从干渴中解脱出来,又恢复了精神。
    许珀茜柏勒带领阿德拉斯托斯和他的随从们回到大路上。可是,还没
有到原先那块地方,她凭着乳母的本性,敏锐地听到远处传来孩子可怜的哭
声。一种可怕的预感攫住她的心,她飞快地往前奔去。可是,赶到放孩子的


地方,孩子却不见了。许珀茜柏勒朝四周看了一眼,顿时明白了,前面不远
的地方有一条大蛇盘绕在树上,蛇头搁在鼓鼓的肚子上。许珀茜柏勒悲痛地
惊叫起来。英雄们急忙赶了过来。第一个看到恶蛇的是英雄希波迈冬,他马
上搬起一块大石头朝蛇掷去,可是石头扔在有鳞甲的蛇身上被弹回来,碎得
像泥土一样。他又把长矛投去,正好击中大蛇张开的嘴里,矛尖一直从蛇头
上冒了出来。蛇痛得把身子陀螺似的在矛杆上缠绕,最后终于吱吱地叫着断
了气。
    大蛇被打死后,可怜的许珀茜柏勒才鼓起勇气追寻孩子的踪迹。她看
到一副悲惨的景象。草地被孩子的鲜血染红了,地上是零乱的孩子的尸骨。
许珀茜柏勒绝望地跪下,拾起那些尸骨,交给站在一旁的英雄们。英雄们隆
重地埋葬了为他们丧命的孩子。为了纪念他,他们举行了神圣的尼密阿赛会,
并崇拜他为半人的神衹,称他为阿尔席莫洛斯,意即早熟的人。
    许珀茜柏勒被孩子的母亲欧律狄刻关入监狱,并要被残酷地处死。幸
好许珀茜柏勒的儿子们已经出来寻找她,不久救出了他们的母亲。

第220篇、魔鬼与上帝--波兰神话故事

    有一天上帝遇到了一个魔鬼,或者按照老百姓通常的说法,遇到了一个小鬼。 

    小鬼鞠了一躬,说道:  

  “上帝老爷,你好!”  

  “你好,小鬼。 ”  

  “上帝,请你告诉我,为什么我恭恭敬敬地称呼你老爷,可你干脆叫我小鬼呢?”    

    上帝回答说: 

  “你可知道,我是万物的主宰,我赐恩惠给人们,而你总是搞阴谋诡计,人们连看都不想看你。”

    他们就是这样一边走,一边谈。忽然他们看见一条牛在草地上吃草。

    小鬼高兴地说:

  “我们来看看,这个畜生,怎么样对待咱们俩。”

    上帝表示同意说”

    小鬼走到黄牛身边,牛伸出了犄角,眼看着就要顶过来了。

    上帝眉开眼笑地说:

  “看到了吧,你这个鬼儿子,连牛都不喜欢你。”

    小鬼回答说:

  “上帝老爷,现在该轮到你啦,你走过去吧,倒要看看它会对你怎么样。”

    上帝老爷走到黄牛身边,可怜的牛一看见上帝身上发光,吓了一跳,它拼命地逃,连路也认不出来了,结果掉进山沟里。山沟底下都是泥,牛怎么也爬不上来。

    这时候小鬼就说:

   “上帝呀,看你干的好事!现在我们可怎么办哪?  ”

    幸亏这个时候放牛的来了,一看见牛在山沟里,他马上跑回村子里去叫牛的主人。主人跑来了就骂:

   “是哪一个鬼东西把你搞到那里去的?”

    小鬼一听就抱怨说:

   “上帝啊,这公平吗?是你把牛赶到山沟里去的,倒来骂我?”

    那庄稼汉子自己没办法,就去找人帮忙。邻居都来了,大家又是喊,又是叫,胳膊又是甩,又是摇,可是谁也不愿意下到泥里去。

    小鬼看着心里烦了。他说:

   “上帝,我不是对你说过吗,鬼比你本事大。现在你瞧着吧。”

    小鬼走了过去,帮助庄稼人把牛从山沟里拉了出来。

    人们都高兴起来,马上来道谢:

   “哎呀,谢谢上帝帮了我们的忙。”

    小鬼笑了笑,对上帝说:

   “上帝老爷,请你别怪罪这些人,他们常常不晓得自己搞的是啥名堂。”

第221篇、聪明的长工-波兰神话故事

  普罗斯塔乔克住的那个村子是一位地主老爷的产业。这个地主在世上乱搞的事儿可太多了。如今他把几个儿子都送进了学校;大女儿已经出了嫁;小女儿,一个成了年的姑娘,和母亲住在庄子里。地主自己则在附近的城市里闲逛,好久没回家了。说来也巧,当他不在家的时候,好几件祸事都从天而降,落在他的头上了:地主婆突然间莫名其妙地一命呜呼,整个庄园几乎烧个精光,而小女儿呢……关于她回头再说吧。这些祸事都是在一个礼拜之内发生的。地主正在城寻欢作乐,压根儿不知道这些祸事。
     忽然仆人禀报说,村子里来了一个庄稼汉子要见地主老爷。地主吩咐他进来。普罗斯塔乔克进到屋里,鞠了一个躬,然后就搔起后脑勺子来了……马上看得出,他有话要话,可是不好开口。这是因为普罗斯塔乔克有点儿可怜自己的老爷,正在盘算着怎么样把几桩祸事都告诉他,同时又不让他过分难过。他终于拿定主意从小小的祸事讲起,好让地主有思想准备来听取无法补救的灾难的消息。“普罗斯塔乔克,你日子过得好吗?” 地主问。“谢谢老爷,我还活着,人还硬朗。” 庄稼人回答说。“你们那儿有什么新鲜事儿吗?”“怎么跟您老爷讲呢,俗话说得好,灾难来了你躲不开,骑着马儿也逃不掉。老爷您知道您的神甫是怎么说的,他说:‘上帝喜欢谁,他就惩罚谁。’ 看来上帝是看中您啦,那有什么办法呢?!一切都是上帝安排的呀。”“你闲扯些什么?!是不是真的出了什么祸事?”“明摆着的事儿嘛,老爷!我们大家都在上帝脚底下过日子,他在一件事情上让您难受,在另一件事情上又让您开心。”“他在哪一件事情上让我难受的?”“就是您的那把小折刀,您那位故去的老太爷送给您的礼物,已经坏啦!”“啊呀,你这个家伙!哈哈哈!亏他想得出,这样小的事儿也能使难受!
     当然,这把小刀子,总是一件纪念品嘛!不过人世间哪有永久不坏的东西呢?可是,怎么把刀子弄坏的?”“就是用它剥猎狗的皮弄坏的……”“怎么?猎狗死啦?哪一条?”“都死啦。”“都死啦?怎么搞的?多么好的一群猎狗哇!大概是照管得不周到吧?……”“也许是这样,老爷,可是怎么照管呢,它们吃马肉吃得太多啦。那马肉是下了毒药的,本来是预备药死野狼的呀。”“这么说那匹马也死了?” 地主从安乐椅里跳起身来大声嚎叫。“是的,老爷,也死啦。”“怎么会死的呢?它还很年轻,很壮实嘛。不过六个牙口嘛。一定是没照料好吧?”“哎呀,老爷,照料得可好啦。可是有什么法子呢?它是累死的呀!”“累死的?!什么人这样大胆把它给累死了?”“老爷,有什么别的法子呢?失火总是要救火嘛。”“失火?失什么火?哪里失火?”“板棚子着了火,大家就去救。一桶一桶地运水。
     有什么法子呢?总不能把人都累死吧;那边粮仓烧着了,这边马圈起了火,接着牛棚也烧起来了,一句话,一下子统统着了火!”“那么我的房子呢?”“您的房子全烧光啦。就是房子先失了火才引起来的呀。”“哎呀,我可倒了霉啦!” 地主哀号起来,拼命地扭着自己的手,“只剩下一堆灰了吧?”“是这样,老爷,一堆灰。”“火是怎么烧起来的呢?”“是这样烧起来的,老爷,房子里点了许多蜡烛,各扇窗子都挂上了吊孝的黑布……”“吊孝?给谁吊孝?”“给尊敬的太太,给您的夫人……”“你说什么?天哪!我的妻子死了吗?”“嗨,老爷,她死啦,愿她进入天堂!”地主不响了,他抬起眼睛望着天,泪水沿着两腮纷纷流下。他闷声不响好多时候才又开了口:“上帝一下子把多少灾难降到我的头上!可是你还说什么上帝让人难受,也会让人开心。遭到这样的损失,还有什么能叫我开心呢?”“怎么不能呢,老爷?上帝也送来了一件开心的事儿:小姐———您的小女儿,她生下来一个小女孩儿……”

第222篇、“尼亚玛”-刚果神话故事

续刚果神话 “天  眼” ,本作品共有七小节 《天 眼-刚果》是第一小节,《梅佐回来了-刚果》是最后一小节。

 

    穆波泰原来是个幸福的孩子,他有爸爸和妈妈。爸爸是个经验丰富的渔民,每天都能打很多的鱼回来。妈妈在家做家务,捣木薯做饭。穆波泰是他们惟一的孩子,所以非常疼爱他。

    可是不幸的事发生了。穆波泰的父亲一次出去打渔,一个旋涡打翻了船,穆波泰的爸爸掉入水中,渔民都是游泳能手,他本可以轻易游上岸,恰在这时一群鳄鱼围了上来,只见河面泛起一片血水,穆波泰的爸爸不见了。

    按照当地习惯,兄弟可以互相继承各自的妻子,爸爸一死,妈妈成了叔叔的人。叔叔带走了妈妈,带走了爸爸的遗产,却留下了小穆波泰。无论妈妈怎么哀求,孩子怎样哭叫,狠心的叔叔就是不愿抚养穆波泰。他振振有词地说:“我娶的是女人,没有义务抚养一个孩子。就让他留在村里自己一个人过吧。” 

    妈妈、叔叔走后,穆波泰成了一个无依无靠的独儿。他必须自己想办法才能活下去。他拿来树叶编成被子,拿来野草编成褥子,睡觉的东西有了。可是吃饭是个大问题。
    早晨,当村里的主妇们生火做饭的时候,穆波泰拾来树枝,这家跑到那家,往火灶上添火。希望人家施舍一点木薯糕给他。可是吃饭的时候,她们却装作没有看见他。  
    孩子们也都不愿和他在一起玩,一见他就跑开了。这是大人们吩咐的,他们怕穆波泰分吃孩子的食物。 
    穆波泰饿极了。他到处转悠,趁人不在意的时候,偷一点东西吃。一旦被人发现了,他们不是可怜他,而是拿石头砸他,拿木棒打他,骂他 “懒虫”、“贱骨头”、“贼”。   
    穆波泰伤心极了。他决定离开村子到森林里去。大森林接纳了穆波泰。渴了,他喝一口泉水;饿了,他摘一些野果吃。他学会用两块木柴摩擦生火,把果子烤熟了吃,他用土垒墙,用芭蕉叶做顶,给自己搭了一个容身的小窝棚。爸爸在世时曾教过他拉弓射箭。他做了一把弓,把树枝削尖做箭矢,他用这把自己制的弓箭射下了小鸟,美美地吃了一顿烤鸟肉。他又做了一个鼠笼,逮了许多大老鼠,当剥光鼠皮,把鼠肉放在火口上烤的时候,他想:“如果有一点辣椒和盐做佐料就好了。”他想回村子里去讨一点儿。可是问了好几家,没有一个肯给他一点儿。“看来是讨不到了,”他想,“只有趁人不注意时拿一点儿。”他看到一家门中放着一个盐葫芦,正好没有人在。他轻轻地走了过去,正当他倒一点盐在手心里的时候,就听到有人大喊起来:“捉小偷呀!小偷偷盐了!”

    许多男人、妇女、小孩都从家里跑出来,一下子围住了穆波泰,他们不断地骂他,拿石头砸他。不知是谁喊了一声 “尼亚玛! 其他人也都跟着喊起来:“尼亚玛! 尼亚玛!”“尼亚玛” 是当地方言,就是畜牲的意思。这是恶毒的侮辱人格的骂语。

    穆波泰好不容易冲出了包围圈,跑到森林深处。他靠在一棵油棕树上哭起来。他难以忍受这样的侮辱。他一边哭一边说:

“老天,你睁开眼看看我吧。我是人,不是尼亚玛!我会采果子,打猎,盖房子。他们这样骂我实在太过分了。”他哭了很长时间,眼睛也哭肿了。后来,他哭累了,就睡着了。

第223篇、天地和人的创造神话故事

   然后,在美仑美奂的天地中间,
   博尔的儿子们修筑了河山;
   太阳从南方照耀到他们的宫墙,
   大地上,绿色的韭葱开始萌芽。
   —《西比尔预言书》
   奥丁、威利和维三位神的祖先在杀掉了庞大的巨人伊米尔以后,开始计划创造一个舒适而美丽的世界。
   三位最早的神祗在一片阴暗冰冷的世界上苦苦地思考着怎样创造世界,不断寻找着可供创造的材料。但是,他们的面前除了冰雪就是溪水,力大无穷的众神为此煞费脑筋。终于有一天,奥丁对着眼前正在腐烂的伊米尔的庞大尸体失声喊叫起来:
  “用伊米尔的尸体做新世界的材料!”
   其他两位神祗也有茅塞顿开之感,纷纷称赞奥丁的好主意。于是,众神一起动手,把伊米尔的巨大身躯肢解开来。他们把伊米尔的肉体放在了金恩加鸿沟的正中间,把填满了鸿沟的肉体作为大地。众神又用他的血造成海洋和湖泊,用他的骨骼造成丘陵和山脉,牙齿和零碎的腭骨造成岩崖和卵石,头发和胡子造成树木和青草。
   在大地造成以后,众神又把伊米尔的脑壳抛在上面,形成了天空,又把他的脑浆抛散到天空上面,形成云彩。为了不让天空从上方掉下来,众神派了四个侏儒分别到东南西北四个角落,用他们的肩膀支撑住天空的四角。这四个扛着天空的侏儒,他们的名字就分别为东、南、西和北。


   在创造了大地和天空以后,奥丁、威利和维又从南方的火焰国中采来了许多火星,把它们随意抛散到天空上。这些火星就停留在天空上,成为满天的繁星,照亮了整个世界。
   早在众神还没有想到要用伊米尔的尸体创造世界的时候,从伊米尔腐烂的肉体中生出了许多蛆虫。这些蛆虫攫取巨人之祖身上的精华,竟都是一些富有灵性的生物。在奥丁等神的裁决下,他们都有了类似人类的形体和智慧。从尸体受光一面生长出来的蛆虫变成了精灵或者叫光明精灵,从尸体背光一面生出来的则变成了黑暗精灵,人们一般把他们叫做侏儒。支撑天空的东南西北四个侏儒就是从伊米尔的尸体中生发出来的。
   精灵们通体发亮,光明耀眼,长得非常美丽。他们通常性情温良,开朗热情,能和树木花草、游鱼飞鸟彼此沟通,因此众神就把他们作为神的朋友。他们也经常帮助众神管理世界,特别是日月星辰等一类事务。
   侏儒们虽然和精灵同出一物,容貌性情却与之截然相反。他们长得矮小又难看,漆黑如沥青,而且贪财好色,狡猾而爱撒谎。
   在世界规模初具的时候,神的祖先开始考虑创造一种完美的生物,得以居住在富饶肥沃的大地上。三位神祗经常带着这个问题在天地之间行走,察看他们创造天地的业绩。有一天,当奥丁、威利和维在海滩上散步的时候,海浪冲来了两截木头,一截是(木岑)树,一截是榆树。众神把它们拣起来后,觉得恰好可以作为创造人的材料,便开始用刀把它们分别雕刻成两个人形。由于众神精心雕刻,那段  木成了一个栩栩如生的男人形状,而榆木则是一个女人的样子。
   树木成形后,三位神祗就为他们注入了生命。
   奥丁首先把人形握在手中,赐给了他们生命与呼吸;
   威利接着赐给了他们灵魂与智慧;
   最后,维赐给了他们体温和五官的感觉。人类诞生了。
   根据他们的由来,神的祖先把男人命名为阿斯克(意为(木岑)树),女人命名为爱波拉(意为榆树)。众神让这对人类的始祖居住在四周由大海环绕的大地上,让他们结为夫妻,生儿育女。从阿斯克和爱波拉开始,人类就在大地上一代一代地繁衍开来,一直传续到了今天。
   在创造人类,并且把他们安置到大地上的同时,神的祖先也在大地的上面,整个宇宙最中心的地方划定了一处神的居所,作为神国。发光的精灵们因为美丽温良,得以和众神比邻而居,在神国的四周建造了精致的精灵国。
   在人类居住的大地的东边,众神划出一块地方允许巨人们居住。从洪水中逃出的巨人贝格尔密就居住在这个称为约顿海姆的巨人国里,并且繁衍出了许多霜的巨人。
   黑色的侏儒们因为品性欠佳,众神罚他们只得居住在大地的下面,而且不得被白天的光线所照射到,否则的话他们就会变成石头或者溶化掉。为此,矮小的侏儒们就在泥土下面或者岩石中凿洞为巢,形成了一个黑精灵国,或者叫侏儒国。
   智慧巨人密密尔有一个美丽、肤色黝黑的女儿,她的名字叫做夜晚。夜晚经常骑着她的骏马,奔驰在群星闪烁的天穹上。后来,美丽的夜晚和精灵国里掌管光线的黎明精灵德灵相爱了,他们生下了一个象他父亲一样英俊而光彩夺目的儿子,起名叫白天。
   从此以后,当晨曦的红色光芒照耀在大地和海面上的时候,称为唤醒者的精灵们就会在黎明精灵德灵的宫墙外吟唱起清晨之歌,夜晚的儿子白天随即在歌声中骑上他的骏马,向无边的苍穹奔驰而去。同时,他的母亲夜晚经过一夜的奔驰,疲倦地回到宫殿里休息。
   在巨人国里,有一个巨人生有一儿一女,长得英俊美丽,光彩夺目,分别叫做月亮和太阳。骄傲的巨人经常向其他生灵称赞他的儿女如何如何出众,这就引起了众神的注意。后来,众神就把这两个美丽的孩子从巨人国带走,分别交给他们两匹骏马和一辆大马车,让他们昼夜更替地在天空上巡行。
   从此,称为太阳的女孩发着金光,跟着白天,称为月亮的男孩发着银光,跟随着夜晚,分别在天空上不断奔驰。
   两条狰狞的恶狼,分别追逐着太阳和月亮,垂涎欲滴地企图把他们吞噬掉。他们不断地朝着太阳和月亮咆哮,紧紧跟在他们后面。但是,太阳用来驾车的亚维克和爱尔维斯是两匹无与伦比的神骏,它们的鬃毛闪烁着金色的光芒,以极快的速度拖曳着镶满宝石的太阳车向前奔驰。所以,太阳总是能够摆脱掉恶狼的追逐。


   当金色的太阳驶过西边的地平线后,她就来到了黄昏精灵比灵的宫殿。在经过一天的奔驰以后,疲惫的太阳就在比灵为她安排的华床上休息了。比灵的仆从们则举着点燃的蜡烛和火炬围在她的床前,守护着她。当晨曦再次出现在地平线上的时候,太阳将再一次踏上她的马车,驾驭骏马奔驰在天空上。
   当太阳登车启程的时候,月亮驾车回到了比灵的黄昏宫殿。当月亮休息在他的华床上的时候,一群睡眠精灵打着磕睡围绕在他的身边。
   就这样,大地上的人类有了昼夜之分,也有了阳光的和煦和月光的温情。

第224篇、奥德修斯和忒勒玛科斯、珀涅罗珀神话故事

    现在大厅里只剩下奥德修斯和他的儿子。“让我们赶快把这些武器藏起来,”父亲对儿子说。忒勒玛科斯叫来他的乳妈欧律克勒阿,吩咐她:“老人家,让女仆们都待在里面不要出来,直到我把这些武器搬走为止。”
    “好的,我的孩子,”欧律克勒阿回答说。
    父子两人立刻把头盔、盾牌和长矛扛进库房里。“现在你去就寝。”奥德修斯对儿子说,“我在外面稍待一会,试探一下你的母亲和女仆们。”
    忒勒玛科斯离开了。这时珀涅罗珀来到大厅里,她美丽娇艳,光彩夺人,如同阿耳忒弥斯和阿佛洛狄忒一样。她端过一张镶着白银和象牙的椅子,放在火炉边,坐了下来。女仆们在桌上摆上面包和酒杯。珀涅罗珀对奥德修斯说:“外乡人,首先请你告诉我你的名字和你的身世。”
    “王后,”奥德修斯回答说,“你什么都可以问我,只是不要问起我的身世和我的家乡。我这一生遭受的苦难够多了,所以不想回忆往昔。”
    珀涅罗珀接着说:“外乡人,自从我的丈夫外出后,我一直茹苦含辛,你也亲眼看到那些求婚人,如何纠缠我。我已经用计回避他们三年了,可现在却不行了,我已经无法可想了。”接着,她把怎样设计织锦,后来女仆们怎样泄漏秘密等告诉了他。“现在,我再也无法推诿了。”她最后说,“我的父母催逼我,我的儿子也生了气,因为求婚人在挥霍他该继承的家财。你可以想象我的处境了。所以,你不用再对我隐瞒你的家世了。你毕竟不会是树木和山岩所生的儿子吧!”
    “既然你要我说,”奥德修斯回答道,“那我就告诉你吧。”于是,他把那个关于克里特的老故事说了一遍。他说得那么逼真,珀涅罗珀听了感动得流下了眼泪。奥德修斯虽然很同情她,但仍然抑制住内心的情感。
    “外乡人,我想考你一下,”珀涅罗珀说,“看看你是否真的在家里款待过我的丈夫。
    请告诉我,他当时穿什么衣服,他的样子怎样,有谁和他在一起?”
    “因为时间太久,已经很难记得清了。”奥德修斯回答说,“大英雄在我们克里特岛登陆,那是二十年前的事了。我好像记得他穿一件紫金色的羊毛披风,上面一副金扣,绣着的图案是一只猎犬,前脚抓住一只正在挣扎的野兽。外套的里面则是一件细白葛布的紧身衣。
    他的随从是个名叫欧律巴特斯的使者,黝黑的脸膛,鬈头发。
    王后听了又淌下眼泪,因为这一切都跟发生的情况相吻合。奥德修斯为了安慰她,又给她讲了一个半真实半虚构的故事,他讲到在特里纳喀亚岛登陆,在淮阿喀亚人的国家里的生活。装作乞丐的奥德修斯说这一切都是从忒斯普洛托斯人的国王那里听来的,在奥德修斯前往多多那祈求神谕前,这国王曾在宫里招待过他,他还在那里留下了一大宗财物。乞丐甚至说他亲眼看到过那宗财产,并深信奥德修斯不久会回到故乡。珀涅罗珀仍不能相信他的话。


    “我有一种感觉,”她低着头说,“你所说的这一切根本没有发生过。”说完,她吩咐女仆们给外乡人铺床洗脚,让他安寝。但奥德修斯不愿接受这些不忠的女仆们侍候,他只想要一个草垫子。“王后,如果你有一个忠心的老女仆,”他说,“像我一样经历过许多苦难,那就让她给我洗脚吧。”
    “来啊,欧律克勒阿,”珀涅罗珀呼唤她的老女仆,“是你亲自把奥德修斯养大的。现在你去给这外乡人洗脚吧,他的年龄大概和你的主人一样大。”
    “好的。”欧律克勒阿看着乞丐,又说,“瞧这双手,这双脚,就像奥德修斯的一样。
    一个人在不幸之中总是容易衰老的!”她说到这里禁不住流下泪来。当她准备为他洗脚时,又仔细端量着面前的乞丐说:“有许多外乡人到过这里,可是没有一个人如你这样和奥德修斯相像的,你的身段、两脚和说话的声音跟我的主人奥德修斯的一样。”
    “是啊,见过我们两人的人都这样说。”奥德修斯随意回答了一句。他看到老人舀来温水时,便连忙避开亮光,因为他不想让她看到右膝上的一块深深的疤痕,那是年轻时他围猎野猪,被野猪獠牙咬伤后留下的。他担心被老人看到认出他来。可是他虽然避开亮光,但老女仆还是用双手摸出来了。她惊喜得不禁放开手,他的脚落到水盆里,溅起的水洒到地上。
    “奥德修斯,我的孩子,这是你啊。”她喊道,“我用手摸到你的伤疤了。”奥德修斯急忙伸出右手捂住老人的嘴巴,又用左手将她拉到身旁,小声地对她说:“老人家,你想毁了我吗?你说得不错,可是现在还不能说出真话,决不能让宫中的任何女仆知道这件事!如果你不守口如瓶,你也会惨遭不幸的。”“你说什么呀,孩子?”女管家平静地回答说,“你难道还不相信我吗?但其他的女仆,你千万要提防啊!”
    奥德修斯洗过双脚,抹了香膏后,珀涅罗珀又跟他谈起来。她并不知道刚才的事,因为女神让她专注地想着心事。“善良的外乡人,”她说,“看来你是一个聪明的人,请你给我圆一个梦吧。我在宫中养了二十只鹅,我喜欢看它们如何吞食用水拌和的小麦。最近我做了一个梦,梦见山上飞来一只雄鹰,这只鹰咬断了二十只鹅的脖子。它们都死了,躺在院子里,雄鹰却飞

到空中。我开始大声地哭起来,但梦还在继续。我看见来了一群妇女。她们安慰我,劝我不要烦恼。突然,那只雄鹰又飞回来了,停在墙旁的窗台上,用人的声音对我说:‘别烦恼,伊卡里俄斯的女儿,这是一种预兆,不是一个梦。求婚人就是这群鹅,而我这只鹰就是奥德修斯。我回来结果了他们。’听到这话,我突然醒了,立刻出去看我的鹅群。我看见它们都在院子里争食。”
    “王后哟,”乔装的乞丐回答说,“奥德修斯在你梦中的预言一定会实现。你的梦中幻景没有别的解释。他一定会回来的,求婚人没有一个能活命。”
    珀涅罗珀叹息着说:“梦如同浮光掠影,而明天就是一个可怕的日子,我要决定嫁给谁了。我将为求婚人举行一场比赛。以前我的丈夫喜欢把十二把斧子依次排列,然后他从很远的地方一箭射去,穿过十二把斧子的小孔。现在我决定:求婚人中谁能用奥德修斯的硬弓一箭穿过斧孔,我就嫁给谁。”“尊敬的王后,就这么办吧,”奥德修斯说,“明天一定要举行射箭比赛!因为还没等到那些人张弓搭箭,一箭穿过十二把斧头的小孔,奥德修斯就回来了。”

第225篇、得摩丰神话故事

    国王得摩丰在王宫里听到消息:外面的广场上全是逃亡的人,还有一
支外国的军队,一个使者要求把逃亡的人交给他处置。国王亲自来到广场,
从使者的口中听到了欧律斯透斯的意图。“我是亚各斯人,”库泼洛宇斯说,
“我要求带回去的是一批亚各斯人。他们是我们国王的仆人。忒修斯的儿子,
你大概不会丧失理智,为了庇护这些逃亡者,不惜同欧律斯透斯进行战争!”
    得摩丰是一位沉着而又宽容的国王,他听了使者的话后只是说:“我还
没有听到双方的意见,怎能判定谁是谁非呢?又怎能决定进行一场战争呢?
这位老人,你是年轻人的保护者,你有什么话要说吗?”
    伊俄拉俄斯从神坛的石阶上站起来,虔诚地向国王鞠了一躬,说:“国
王,我第一次感到我是到了一座自由的城市。这里允许我讲话,这里有人倾
听我的讲话。其他的地方,我们却被驱逐出境,没有我们说话的权利。欧律
斯透斯把我们从亚各斯赶了出来。我们既然不能在国内逗留,那么他又怎能
说我们是他的臣民呢?难道逃出亚各斯的人在全希腊没有立足之地吗?不!
至少在雅典不是这样!这座英雄城市的居民不会把赫拉克勒斯的子孙赶出他
们的国土。他们的国王不会让请求保护的人被人从神坛这里拖走。你们放心
吧,我的孩子!你们现在是在一个自由的国家里,而且是和你的亲戚在一起。
国王啊,你所保护的不是外乡人,这些遭受迫害的人都是赫拉克勒斯的子孙,
而赫拉克勒斯和你的父亲忒修斯都是珀罗普斯的孙子,而且赫拉克勒斯还从
地府里救出了你的父亲。”
    国王听完这些话,朝伊俄拉俄斯伸出手去说:“有三个理由让我有义务
保护你们,不能拒绝你们的请求。第一是宙斯和这座神坛,第二是亲戚关系,
第三是赫拉克勒斯对我父亲的恩惠。如果我让你们被人从神坛旁拖走,那么

这个国家便不再是自由的国家,不再是尊敬神衹的国家,也不再是遵奉道义
的国家!因此,使者,请你立即回到迈肯尼去,告诉你们的国王,我决不允
许你把这批流亡者重新带回去!”
    “我走,我走!”库泼洛宇斯说,并威胁似地挥动手中的节杖,“我会带
领一支亚各斯的军队再来的。有一万士兵正等着我的国王发布命令。他会亲
自统率军队,真的,这支军队已经到达你的王国的边境了。”
    “见你的鬼吧!”得摩丰鄙视地说,“我不怕你,也不怕你们所有的亚各
斯人!”
    赫拉克勒斯的子孙们听到这里都欢呼雀跃。一群年轻人从神坛上跳起
来,把手放在国王的手里,感谢这位慷慨的救命恩人。伊俄拉俄斯又代表大
家讲话,感谢国王和雅典的市民们。
    回到王宫后,国王得摩丰紧急部署,准备对付敌人的侵犯。他召集了
一批占卜和善观天象的人,吩咐他们举行隆重的祭礼,他也邀请伊俄拉俄斯
和他带领的那些人住在王宫里。伊俄拉俄斯一再推辞,宣称他不愿离开宙斯
的神坛,他们愿意留在这里,为雅典城祈祷幸福。
    “直到神衹帮助国王取得胜利后,”他说,“我们才愿意让自己疲倦的身
体在你们的屋檐下休息!”
    这时,国王登上最高的塔楼,观测越来越近的敌人的军队。他召集他
的士兵,命令他们保卫雅典城,然后又和星象、占卜家一起商量。当伊俄拉
俄斯向神衹祈祷时,突然,得摩丰愁容满面地来到他的面前。“你说我该怎


么办,朋友?”他大声地说,“我的军队虽然准备抗击亚各斯人,可是我的
占卜家都说,这场战争要取得胜利,必须有一个条件,可是这条件我是难以
满足的。神谕明确告诉我们:你们不用宰杀牛犊和公牛,只要牺牲一个出身
高贵的年轻女子,只有这样,你们,包括这座城市才能指望取得胜利,并获
得拯救。可我怎么能这样做呢?我自己有个女儿,然而哪个父亲愿意作出这
样的牺牲呢?生有女儿的高贵人家,谁愿意把女儿交出来呢?这是一件会引
起内战的麻烦事!”
    赫拉克勒斯的子孙们听到国王的话,心情很沉重。“天哪!”伊俄拉俄
斯叫起来,“我们真像沉船遇难的人,刚刚爬上海滩,又被巨浪卷回大海。
希望啊,为什么像场梦一样呢?完了,孩子们,现在国王会把我们交出来的,
但我们不能因此而责怪他。”突然,老人的眼中闪过一丝希望。“你知道我们
该怎样拯救自己吗?你把赫拉克勒斯的儿子们留下来,把我交出去,送给欧
律斯透斯!他一定会把我处死,因为我是大英雄的伙伴,是他的忠实的朋友。
我已经是上了年纪的人,愿意为这些年轻人牺牲我的生命!”
    得摩丰看着他,悲伤地说:“你的精神是高贵的,可是它帮不了我们。
你以为欧律斯透斯杀死一个人会满足吗?不!他要杀死赫拉克勒斯的子孙
们。你如果还有别的主意,那就告诉我。刚才的这个是主意行不通的。”

第226篇、奥西里斯和伊西斯的传说神话故事

    奥西里斯原是水神、土地神和繁殖丰产之神,他给人类带来恩惠,他掌管着尼罗河水、土地和植物的生长,给尼罗河人民创造了丰收的食物。后来奥西里斯被兄弟塞勃迫害致死,被众神接去做了冥府之王,所以他更多的是被视为冥王神。在古埃及,人民对奥西里斯也非常崇拜,到后来他的地位几乎与太阳神拉平起平坐。一方面,当时埃及每年在尼罗河水下降之时,就要举行纪念仪式,哀悼奥西里斯之死,他们象征性地杀死神,然后欢庆他再复活,这样做的目的是希望下年的植物将获丰收,并免除灾害。据说,这是因为厄罗河人民把这位象征丰产、植物茂盛、万物发达的神视为引起四季变化的原因。如果神被伤害,或者死亡,河水就会干枯,土地就将荒芜,植物也要凋零;而当神一复活,尼罗河就会水力充足,土地肥沃,万物生机。这个仪式,表现了古埃及人对神秘莫测的自然社会的天真理解,它反映了古代人类渴望征服自然的迫切心情。
    另一方面,奥西里斯作为冥府神也是十分重要的,这与古埃及人的宗教信仰有关。埃及人相信万物有灵,他们尤其关心人们的生存问题。与其它各民族不同,埃及人认为人死后仍有生命,且死后的生活与生前同样重要,人只有完成生前与死后生命的一段延续,才能得到最终的安详,人的一生也才算完整。因而埃及有许多冥府的神话传说。由于冥府统治着一切死亡之人,即冥国之人,作为冥王的奥西里斯就具有了神圣的地位。无论是法老,王公贵族,还是下层平民百姓,埃及人都希望自己死后获得冥王的恩宠,所以埃及才会出现宠大的金字塔、精制的木乃伊,另有供死人阅读的《亡灵书》等等。


    不过无论是作为丰产神还是冥王神,奥西里斯都是与其妻伊西斯互为配偶,相伴而行的。伊西斯也是一位丰产神,又是埃及著名的魔女,她与奥西里斯是一对重要的农业丰产神。奥西里斯做冥王之后,她也随丈夫住进了冥国,成为冥国的王后。有关这一对夫妻的故事是继拉神传说之后最生动有趣的神话,奥西里斯甚至被视为拉神的继承者。
    相传奥西里斯生下来的时候,天上就传出一个声音,说他将成为万物之主。当拉神老了,他果然把大地统治权交给了奥西里斯,自己却升入天国。奥西里斯坐到埃及的王位上,成为这里的统治者。在他继位之时,埃及还很落后,人类也处于野蛮状态,他们以捕猎为主,部落时常发生战争,互相残杀。奥西里斯便开始治理国家,据说,他制订了法律,平息了部落之争,改善了人民的生活处境,于是埃及成为一个和平统一的国家。伊西斯作为奥西里斯的王后,觉察到人类的需要,于是将野生的大小麦采来,交给丈夫,奥西里斯便教人类开垦土地,播种粮食,又教人类栽种果树,使荒地长出植物。有了这些事情做,埃及人民便不再战争,他们开始过着幸福美好的生活。当埃及一片繁荣之时,奥西里斯想到世界各地去巡游一下,在他外出期间,他把王权交给妻子伊西斯。可奥西里斯走了没多久,他的兄弟塞特便来到王宫前。塞特是出名的恶神,他对哥哥的卓越功绩很是不满,他便在国内煽动叛乱,挑起敌对情绪,但伊西斯女神毕竟比塞特的地位高,她很快就挫败了他的阴谋。于是塞特带着七十二个随从,开始谋划迫害奥西里斯,这七十二个随从都是埃塞俄比亚善阴谋的女王的助手。塞特以前曾害死奥西里斯几次,但都被神奇的伊西斯女神复活。这一次他想出一个计谋,他乘奥西里斯从国外回来时,请兄长去了他的住地,他要为奥西里斯举行一个盛大的欢迎宴会。本来伊西斯不让丈夫参加,可奥西里斯见兄弟十分诚肯,便执意要去。在宴会开始不久,塞特拿出了一个精美无比的箱子,说是谁正好在里面躺下,就把这箱子送给谁。参加宴会的人对此欢喜不已,都想得到这个精美的箱子,于是人人都躺下一试,可没有一人正好躺下。这时轮到奥西里斯去试了,他对箱子并不感兴趣,可众人都想知道是否他能合适,无耐,奥西里斯走进箱子,奇怪的是,他的身体在箱子里正好放下,大家一片欢呼,可当他正想出来时,塞特迅速合上了盖子,他用钉子将箱子钉牢,又用铅把它焊好,奥西里斯在里面很快就断了气。然后塞特命令随从把箱子抬走,按塞特的旨意,他们悄悄把箱子扔进了尼罗河。当伊西斯得知丈夫不幸被害的消息,她万分悲伤。她立下誓言,一定要找回丈夫的尸体,她剪下自己的一束头发,穿上丧服,开始寻夫的历程。她经过了许多地方,都没人看见那只箱子,最后她来到海边,见到一个小孩,小孩告诉她,他曾见那只箱子顺尼罗河漂到海里去了。乘伊西斯在外寻夫之机,塞特夺取了王位,他一上台,埃及人民便倍受压迫,他残酷的统治使人民生活艰辛。而伊西斯则成为塞特的眼中盯,他
下令任何人不得接纳或保护她。于是伊西斯的处境更加艰难。这时她得到神奇般的七只蝎子的帮助,拉神又派去了“带路人”阿努比斯。有一次,伊西斯来到一家贫苦妇人家,救活了妇人的孩子,才得以安宿下来。不久伊西斯又生了一个儿子何露斯。塞特知道后又百般捉拿他们,使他们无处藏身。后来塞特将何露斯害死,伊西斯得拉神和智慧神托斯相助,才使爱子起死回生。当奥西里斯的棺材漂流到叙利亚的比勃洛斯海滩时,从那儿长起一颗神树来,那里的国王见这树生长极快,又粗又大,便令人砍来做了王宫的殿柱。伊西斯因得神的启示,寻夫到了叙利亚国,王后见伊西斯聪明可爱,让她做了孩子的保姆。伊西斯非常喜欢这小孩,想让他永生,就命他在火里烧炼,王后看见后非常生气,伊西斯只得让小孩复活,但他却不能永生了。后来伊西斯恢复了女神样,并请国王把圣柱赐给她,国王答应了她的要求。于是她从柱中挖出箱子,并把柱子用布包起来,涂上“没药”,后来国王令下属为伊西斯建一座庙宇,把这根圣柱放在里面,多少年来,比勃洛斯人民一直在该神庙进行礼拜。伊西斯要离开叙利亚时,国王把自己的儿子交给她,于是他们一同上了路。半途伊西斯想再见已死的丈夫一面,就打开箱子,热烈地亲吻冰冷的丈夫,比勃洛斯王子想偷看箱里的东西,被伊西斯的亮光刺死。当伊西斯把箱子藏入丛林而去取寄放在布托儿子时,塞特发现了箱子,并将奥西里斯的尸体切成十四块,抛入尼罗河中。伊西斯为寻丈夫的尸块,又经历了艰难的历程。最后她找到所有的尸块,并在找到尸块的地方起一个墓。以后人们在墓上建造了庙宇,多少年来,人们在这些庙里供奉着奥西里斯和伊西斯。 
    神话还说奥西里斯和伊西斯的儿子何露斯长大后,为替父亲报仇,又与塞特经过了多次你死我活的交锋,但始终未分胜负,后天神作出裁判,让何露斯做了埃及的国王。也有神话说,拉神分塞特和何露斯共治埃及。
    据另一神话说,当奥西里斯的尸块被伊西斯找到后,她悲痛万分,大声哭叫,这哭声被拉神听见,于是他派天神阿努比斯下凡,把奥西斯的尸块连接起来,用布裹好,这便是木乃伊的起源。然后伊西斯用自己的魔力,使奥西里斯重新充满活力,众神接他上天,让他做了冥府的国王。
    这段神话生动地表现了埃及主神之一奥西里斯与其妻伊西斯的故事,它通过奥西里斯代表的善与塞特代表的恶之间不断的斗争,表现善最终还是要战胜恶的,真理是任何人也泯灭不了的,而伊西斯不畏艰险,执意寻夫的精神则反映了古埃及人顽强、执著的性格。
    古埃及神话是远古最早产生的神话之一,它影响很大,流传甚广,古代巴比伦、希伯来和希腊罗马神话都有埃及神话的影子,据说奥西里斯在传入希腊后,希腊才有了狄奥尼索斯神。古罗马时代,伊西斯神被罗马人广泛崇拜,它甚至被视为大地的统治者,妇女的保护神。直到今天。埃及神话仍具有很大的吸引力,成为后人了解埃及历史、文化、宗教及社会风情的重要资料。

第227篇、大鹏金翅鸟救母神话故事

    在天神时代,创造主梵天膝下有两个女儿,一个叫迦德卢,一个叫毗娜达,姊妹二人容貌一样美丽,都嫁给了高仙迦叶波为妻。迦叶波喜得两个佳丽,高兴地许给她们每人一个恩典,由她们自己提出各自的心愿。 

    迦德卢说: 
  
  “我愿意生蛇子一千,个个长寿,都有一样的神辉。” 
 
    毗娜达说: 
  
  “我只要儿子两个,他们膂力超人,精神饱满,勇敢非凡,超过迦德卢的一千儿郎。 ”

    迦叶波说:

  “就如你们所希望的那样吧,但你们务必要保护好自己的胎。 说完,他就到森林中去修行去了。 ”

    过了一段很长的时间,迦德卢生下了一千个蛋,毗娜达也产下了两个卵。女仆们欢天喜地把她俩生下的蛋放入带湿气的钵子里去孵。

    孵了整整五百年,迦德卢的儿子破壳而生,她高兴地得到了一千个蛇儿子。可是毗娜达的两个卵还是纹丝不动,一点没有要破壳出生的样子。

    毗娜达自觉羞惭。她求子心切,就动手敲开了一个蛋。只见一个儿子卧在蛋里边,儿子的上半身已长好,下半身还未成形。蛋中的儿子十分气愤,流着悲伤的眼泪诅咒他的母亲:

  “母亲啊,贪心迷住了你。我被你弄成这个样子,只有上半身没有下半身。我将永远陷于水深火热的痛苦之中。母亲啊,你

因此要沦为奴隶。你和迦德卢将有一番争斗,你注定要失败,成为她的奴隶达五百年之久。你的另一个儿子将会解救你。但你要将他的胎小心守护好,再不要心急地去敲破蛋壳,把他弄得也像我一样。你如果盼望他有非凡的力量,还得耐心地再等五百年。 ”

    这个形体不全的儿子诅咒了他的母亲之后,便倏地飞向天空,每当黎明时分,那东方的曙光,就是他残缺的身影。

    毗娜达悔恨不已,她接受教训,再也不敢去碰另一个蛋,耐心地等待着儿子自然出生www.limaogushi.com。

    这一天,迦德卢和毗娜达正在一起闲话,突然瞥见一匹疾奔的白马从她们面前一晃而过。这白马就是众仙搅乱乳海时从海中出生的神马高耳。

    迦德卢看着远去的神马问毗娜达说:

   “贤妹,你看清那马是什么颜色了吗? ”

    毗娜达已把神马仔细看过,就回答说:

   “那马是纯白色的。姐姐,你认为那马是什么颜色?我们来打一次赌好吗? ”

    迦德卢说:

   “好呀,我们就赌一场,谁输了就罚谁做赢方的奴隶。我看那马身首是白色的,尾巴却是乌黑的。 ”

    说完,姊妹两人约定,明天一早同去大海那边马的住地,把马的颜色认清辨明。

    迦德卢回去后,立即耍了一个花招,叫她的一些蛇儿子变成乌黑的毛,附到马的尾巴上去。

    黑夜过去,旭日东升,两位女神动身去看神马。她们飞过了数千条大江巨川,又越过了波涛光涌的宽广海洋,双双落在神马的身旁。

    神马全身的毛闪着耀眼的白光,惟独那根尾巴却乌黑发亮。毗娜达一见傻了眼,心里又急又慌。昨天看得清清楚楚马是纯白色的,一夜之间怎么会变了样?她再仔细观察,发现那马尾巴上的黑毛像是一条条细小的蛇变的,这才明白是迦德卢和她的蛇儿子们捣的鬼。她心里虽然痛苦委曲万分,却没法不承认这眼前的事实。   

    迦德卢毫不顾姊妹之情,立即把毗娜达置于奴隶地位。恰在这个时候,毗娜达的另一个儿子出生了。只听得震天动 


地一声响,蛋壳炸开,一只金光灿灿的大鹏金翅鸟破壳而出,直冲云天。  
  
  
    金翅鸟一出生就不见了母亲,他独自在空中迎风翱翔,身躯随飞随长,顷刻间变得无比硕大,浑身犹如一团烈火,发出了灼人夺目的光华。 
  
    神仙们一见都害怕起来,纷纷跑到火神面前哀求,请他不要无限地蔓延、膨胀。
 
    火神答道:
  
  “这不是我,他是大鹏金翅鸟,英勇超人,力量非凡,他的神光和我一样明亮璀璨。 ”

    众天神便飞向大鹏金翅鸟,把神鸟大大地赞美和歌颂了一番,恳请他做神仙的保护者,不要伤害他们。

    大鹏金翅鸟受到了众神仙的赞美和歌颂,便答应了他们的请求,把身上的焕发出的灿烂光辉收敛起来。

    金翅鸟要去寻找自己的母亲,他展开巨大的双翼,飞临大海的彼岸,来到母亲身旁。毗娜达一见到自己英勇非凡的儿子,沦为奴隶的痛苦立即减消了一半。

    有一天,迦德卢把毗娜达唤去,让她当着自己儿子的面躬身侍立,然后吩咐她道:

  “毗娜达,听说龙蛇居住的快乐岛是风景宜人的好地方,我要到那里游玩观赏一番,你背着我去吧! ”

    毗娜达不敢违抗,说一声 “是”,弯腰背起迦德卢,又叫她的儿子大鹏金翅鸟背起了迦德卢的蛇儿子们。

    大鹏金翅鸟背着蛇子开始朝太阳飞行,炽烈的阳光烤得蛇子们迷迷糊糊,昏昏沉沉,有的变得僵硬起来。

    迦德卢心疼不已,赶忙向三界之主天帝释求告,请他庇护蛇子,救救他们的性命。

    天帝释应允了迦德卢的求告,便用暗蓝色的云团笼罩住整个天空。乌云放出一道道电光,又响起了隆隆的雷声,接着飘下凉凉的细雨,洒在众蛇身上。众蛇受细雨一淋,这才慢慢苏醒过来。

    毗娜达和金翅鸟背负着迦德卢和众蛇子很快到达快乐岛。这里四周环绕着海水,遍地是高大成荫的绿树林,树枝上挂着各色绚丽娇艳的花朵,树林间飞着各种婉转啼鸣的鸟雀,一座座华美的宫殿隐藏在绿树丛中,一片片大小不一的湖泊、荷花塘,镶嵌在绿茵地上,像是不经意撒下了一把晶莹透亮的珍珠。一阵微风吹过,飘来檀香阵阵,洒下花雨纷纷。

    观赏着快乐岛醉人的美景,迦德卢和蛇子们兴高采烈,欢喜不已。他们在尽头游玩了一阵之后,众蛇子又对着大鹏金翅鸟吆喝起来;

   “喂,这里我们已经玩够了,你再背我们到别的小岛去。你飞得高,看得远,要拣那风光旖旎、景致优美的地方去。 ”

    大鹏金翅鸟一听很不高兴,便问毗娜达:

   “母亲,这是什么缘故,为什么我们要听从蛇的吩咐? ”

    毗娜达便把和迦德卢打赌的事向儿子叙说了一遍,然后她说道;

   “由于那些蛇子搞小动作,我赌输了,才沦为这贱女人的奴婢。 ”

    听母亲讲完了她的不幸,大鹏金翅鸟心里很是难受,他对那些蛇子们说道:

   “你们需要什么样的条件,才能让我母亲摆脱奴隶的处境? ”

    众蛇子说;

  “拿来那众仙人从乳海中搅出的仙露,你母亲就能从奴隶的  地位中解放。 ”

    金翅鸟决心解救自己的母亲,便向毗娜达告别,要去那三十三重天采集仙露。

    毗娜达心疼儿子,虽然知道他英勇无敌,却还是放心不下。 
   

她虔诚地为儿子祝福祈祷: 

  “儿呀,你要小心谨慎。请风神保护你的双翼,请月神保护你的背脊,请火神保护你的头颅,请太阳神保护你的身躯。儿   
呀,有诸神的护卫,你一定会马到成功。 ” 

    聆听了母亲的祝愿,大鹏金翅鸟展开了双翅向三十三重天飞去。巨大的双翼扇起了狂风,掀起了云水漫漫,烟尘滚滚。  

    正在森林中修炼的迦叶波,一眼认出了正在空中疾飞的儿子,便把他召唤下来,询问他这么急急忙忙飞向何方?去干什么?  

    大鹏金翅鸟回答道:   

  “父亲啊,为了让母亲摆脱奴隶的地位,我要去三十三重天取得仙露,这是众蛇子提出的条件。父亲啊,请你指示我,怎样

才能取得那宝物? ”

    迦叶波说:

  “有位仙人名叫辉煌,他的胞弟名叫妙相,弟兄二人为分家产相互争吵咒骂。哥哥诅咒弟弟要变成大象,弟弟便诅咒哥哥要

变成乌龟。兄弟二人成了动物之后还是互相仇恨,在那个大湖泊里争斗不已。 ”

    迦叶波接着用手向前方一指,说道;

  “你看到了吧?那乌龟正站在水中张牙舞爪,恶狠狠向大象扑去;那大象则卷起长鼻,用它的牙、鼻、尾和蹄子,气势汹汹

地对着乌龟猛击。那两个东西打得难解难分,湖中掀起了冲天的波澜。你赶快去把它俩捉住,然后把它们连皮带骨吃下。这样你就会强大无比,谁也打不过你。你就可以去完成自己的心愿了。 ”

    大鹏金翅鸟遵照父亲的指示,一眨眼就飞临湖泊上空。它一爪抓起大象,另一爪抓住乌龟,带着它们向冰雪覆盖的高山飞

去,在雪山之巅把大象和乌龟吃得干干净净。

    吃完了大象和乌龟,金翅鸟只觉得热血沸腾,力量大增,全身复又焕发出金灿灿、灼人夺目的光华。他自高山之巅扶摇直

上,向那三十三重天飞去。

    三界之主天帝释预知大鹏金翅鸟要来劫取仙露,早派了众天神把仙露藏处团团围住,拿着武器,严阵以待。

    大鹏金翅鸟夹着狂风飞来了。一见到他那光华灿烂、威严无比、力量非凡的硕大身躯,众天神吓得抖抖索索、战战兢兢,手中的武器相互撞个不停,发出了叮叮当当的响声。

    有一个天神非常勇敢,他是保护仙露的警卫,不顾力量的悬殊,硬要和大鹏金翅鸟较量一番。结果还未交手,就被金翅鸟击倒在地,顿时丧生。

    大鹏金翅鸟用巨翼扇起飓风,只刮得飞沙走石,尘土迷漫,弄得整个世界漆黑一团,众天神也被埋在沙土之中。

    众天神拼命从尘土中挣扎出来,将手中的各种锐利武器向大鹏金翅鸟刺去、砍去、投去。大鹏鸟伸出巨爪猛力一击,就将众天神的武器纷纷击落在地。他乘机抓起天神们,把他们一个个撕成碎片。

    大鹏鸟转身向仙露飞去,只见周围猛然升起了腾腾烈焰,顷刻间充满了整个天空,使大鹏鸟无法前进。

    神勇的大鹏金翅鸟迅速变化,长出了九九八千一百张嘴,用这些嘴去吸干了江河湖泊的水,然后张开大口,泻出九九八千一百条江河,把那大火扑灭了。

    但大鹏金翅鸟仍不能向前,一个飞快旋转的巨大轮盘挡住了他。轮盘样子非常可怕,边缘全是锋利无比的利刃,它永远旋转不停,谁只要被它碰上,谁立即就会碎骨粉身。这是众天神共同创造的保护仙露的法宝。

    大鹏金翅鸟将自己的身子缩小,围绕着轮盘转来转去,仔细观察,冷静思考。忽然他一纵身钻进轮辐的间隔,一使劲将那轮盘击得粉碎。就见那轮盘下面盘曲着两条火龙,面目狰狞,目光如电,从口中不断喷出熊熊燃烧的烈火,紧紧地守护着仙露。  

    大鹏金翅鸟抓起一把尘土向二龙的眼睛撒去,乘二龙看不见 
   


的时候,跃上二龙的身躯,伸出利爪和尖喙,将两条火龙撕得粉碎。他终于如愿以偿,取得了仙露。 大鹏金翅鸟驮上仙露,直上蓝天,精神抖擞地向大海方向飞去,自己却不曾将仙露啜饮一口。半路上他碰到了保护大神毗湿奴,大神对他不贪仙露非常赞赏,便高兴地对金翅鸟说:
 
  “你这样做得好,我要向你施以恩典,请说吧,你想要什么? ” 


    金翅鸟说:    

  “我要高踞在你的上面,还要永不衰老,也不会死亡。 ”
 
    毗湿奴说;   

  “好吧,你都能如愿。 ”

    大鹏金翅鸟说:

  “我也要向阁下施一个恩典,请你挑一个心愿吧。 ”

    毗湿奴说:

  “你力大无比,我要选你做我的坐骑。我还要以你做我的旗徽,所以你仍然高踞在我的上面。 ”

    大鹏金翅鸟说:

  “好吧,就这样说定。 ”

    说完,他俩分手,各赶各的路程。

    再说三界之主天帝释见仙露被金翅鸟劫走,气冲冲挥舞着金刚杵紧紧追了上来。他举起金刚杵在金翅鸟身上猛打猛击,金翅鸟都毫不在乎,他对天帝释微微一笑,从身上拔下一根羽毛迎风一抖,只见那根羽毛璀璨夺目,绚丽无比。霎时间羽毛长大起来,大得一眼望不到尽头。金翅鸟对着天帝释说道:

   “不要枉费力气和我争斗。非是我夸海口,我翅上的一根羽毛,能驮起大地上所有的高山、森林和海洋,就是将全世界堆放

在一起,我也能将它们驮起来。 ”

    亲眼目睹大鹏金翅鸟的神道,天帝释知道他英勇不凡,不可抗拒,不由对他产生了羡慕敬仰之情,便真诚地把金翅鸟大大赞扬了一番,请他接受他永恒高尚的友谊,并问金翅鸟愿意不愿意和他结交为朋友?

    大鹏金翅鸟虽然强悍无比,却非常正直,通情达理。见天帝释一片真心,便爽快地答应和他交为朋友。

    天帝释这时对大鹏金翅鸟说:

   “你我既已作了朋友,请允许我向你提一个请求。仙露对你毫无用处,你把它还给我们吧!若是让它落到别人手里,他们就

会来反对我们的。 ”

    大鹏金起翅鸟说:

   “只是出于某一种重要的缘由,我才一顾一切取到它。但我不会让任何人饮上一口仙露。我把它放在某一地方,你等候机会

立即把它带走。 ”

    天帝释听了很受感动,便金翅鸟说道;

   “大鹏啊,你的品德实在高尚,不愧为鸟中之王。为此我要许给你一个恩典,你只管提出来吧。 ”

    金翅鸟想起由于迦德卢诸蛇子的****,他的母亲才沦为奴隶,受尽屈辱。便对天帝释说道:

   “尽管我是一切的主人,但我请你允许我,让那强暴的大蛇做我的食品。 ”

   “好吧,就如你所愿。 天帝释说完就先走了。 ”

    大鹏金翅鸟将仙露带了回去,对众蛇子说:

   “仙露我已取来,放在拘舍草丛里。你们沐浴祈祷之后,就可以将它享用了。你们的要求我已做到,那么,从现在开始,我

的母亲便不再是奴隶了。  ”

    众蛇子看到了那金钵中醇美芳香的仙露,个个馋涎欲滴,便一齐说:

  “好的好的,你母亲不再是奴隶了。 ”  

    然后,他们赶忙去沐浴洗身。暗暗躲在一旁的天帝释,迅速跳出来取走了仙露,捧着仙钵飞回三十三重天去了。   


    众蛇沐浴之后,又念念有词地祈祷。等回到原处,发现仙露 故已不见了。他们四处寻找也不见仙露踪迹,便一齐用舌头去舔刚 才放置仙露的拘舍草。他们不停地舔呀,舔呀,舌头都舔得发叉开裂,变成了两条。那拘舍草因为接触过仙露,便变得圣洁起来,被后人称为吉祥草。    

    大鹏金翅鸟把母亲从奴隶处境中解救出来之后,陪着母亲在森林中遨游散心。他常以蟒蛇为食,见到大蛇就毫不留情地将它攫住吞下肚去。

    大鹏金翅鸟救母的勇敢行为和不贪仙露的品德,受到天神、 仙人的一致称赞,他被尊为鸟中精英,奉为百鸟之王。后来和毗湿奴实现了彼此的恩典,他成为毗湿奴的坐骑。毗湿奴以他为旗徽。

第228篇、格劳库斯和狄俄墨得斯神话故事

    在战场上,吕喀亚人柏驶洛丰的孙子格劳库斯和堤丢斯的儿子狄俄墨
得斯从各自的队伍里冲了出来。狄俄墨得斯逼近对手,看着他说:“高贵的
英雄,你是谁?我在战场上从来没有见过你。现在,你却以超群的勇气,前
来抵挡我的长矛。我警告你,阻拦我的人都必死无疑。如果你是化身为人的
神衹,那么我就不跟你作战。因为我害怕神衹发怒,不愿反对永生的神衹。
如果你是一个凡人,那么就请过来,结果你也难免一死!”
    希波洛库斯的儿子听了这话,回答说:“狄俄墨得斯,你为什么要问我
的身世呢?我们人类如同林中树叶,它在风中凋零,又在春天重新发芽!你
实在想知道,那就听着吧,我的祖先是埃洛斯,他是赫楞的儿子。埃洛斯生
了足智多谋的西绪福斯,西绪福斯生下格劳库斯;格劳库斯的儿子是柏勒洛
丰,柏勒洛丰的儿子是希波洛库斯,我正是希波洛库斯的儿子,叫格劳库斯。
我的父亲派我前来特洛伊,我应该为祖先争光。”“尊贵的王侯,你我原是世
交,我们的祖辈就是朋友。我的祖父俄纽斯曾在他的王宫里接待过你的祖父
柏勒洛丰,让他住了二十天。我的祖父赠给你的祖父一条紫金腰带,你的祖
父回赠了一只双耳金杯。这金杯现在还保存在我的家中。所以,你如果到亚
各斯去,当然是我的客人;我如果到吕喀亚去,你就是我的东道主。在战场
上我们不应该动武。有足够的特洛伊人可供我杀戮,也有足够的希腊人可供
www.limaogushi.com
你刺杀。让我们交换一下武器吧,也好使别人看到,我们是如何尊重我们先
祖的友情。”于是,两个人从马车上跳下来,互相握手,并立誓友好。格劳
库斯把自己的金盔掉换狄俄墨得斯的青铜甲。这就好像以一百条牛交换九条
牛一样。

第229篇、法厄同-古罗马神话故事

    太阳神的宫殿,支以发光的圆柱,镶着灿烂的黄金和火红的宝石在天上耸立着。飞檐是炫目的象牙;在宽阔的银质的门扇上浮雕着传说和神奇的故事。太阳神福玻斯的儿子法厄同来到这华丽的地方寻找他的父亲。他不敢走得太近,在离开稍远的地方站着,因为他不能忍受那煜耀的闪光。

    福玻斯穿着紫袍,坐在饰以无比美丽的翡翠的宝座上。在他的左右,依指定的次序分排站立着他的扈从人员:日神,月神,年神,世纪神和四季神:年轻的春神戴着饰以鲜花的发带,夏神戴着黄金谷穗的花冠,秋神面容如醉,冬神则卷发雪白如同冰雪。慧眼的福玻斯在他们当中立刻看到正在默默惊奇于他周围的荣耀的这个青年。“你为什么要到这里来?”他询问他。“什么使你到你父亲的宫殿来呢,我的爱儿?”

    “啊,父亲”法厄同回答,“因为大地上的人们都嘲弄我,并诽谤我的母亲克吕墨涅。他们说我自称是天国的子孙,而实际不过是一个十分平凡的不知名的人类的儿子而已。所以我来请求你给我一些表征足以向人间证明我的确是你的儿子。”

    他停一会,福玻斯收敛围绕着头颅的神光,吩咐他向前走近。于是他亲爱地拥抱着他并和他说:“我的儿子,你的母亲克吕墨涅已将真情告诉你,我永远不会在世人面前否认你是我的儿子。为了要永远消除你的怀疑,你向我要求一件礼物罢。我指着斯堤克斯河发誓,(因为诸神都凭这条下界的河发誓,)你的愿望将得到满足,无论那是什么。”

    法厄同好容易等他父亲说完,立刻喊道:“那末让我的最狂妄的梦想实现罢,让我有一整天驾驶着太阳车吧!”

    太阳神的发光的脸突然因忧惧而阴暗。三次四次他摇着他的闪着金光的头。“啊,儿子哟,你诱致我说了轻率的话。但愿我能收回我的诺言罢!因为你要求的东西是超过你的力量的。你很年轻,你是人类,但你所要求的却是神祇的事,且不是全体神抵所能做的事。因为只有我能做你那么热心地想尝试的事。只有我能站立在从空中驶过便喷射着火花的灼热的车轮上。我的车必须经过陡峻的路。即使是在清晨,在它们精力旺盛的时候,马匹都难攀登,路程的中点在天之绝顶。我告诉你,在这样的高处,我站立在车子上,我也常常因恐怖而震动。我的头发晕,当我俯视在我下面的这么遥远的海洋和陆地。最后路程又陡转而下,需要准确的手紧握着缰绳。甚至于在平静的海面上等待着我的海的女神忒提斯也十分恐惧,怕我会从天 L 摔下来。还有别的危险要想到,你必须记住天在不停地转动,这种驾驶须得抗得住它的大回转的速度。即使我给你我的车,你如何能克服这些困难呢?不,我的亲爱的儿子哟,不要固执着我对于你的诺言。趁时间还来得及,你可改正你的愿望。你当可以从我的脸上看出我的焦虑。你只须从我的眼光就可以看到我的心情,做父亲的忧虑是多么沉重啊!挑选天上地下所能给与的任何东西,我指着斯堤克斯发誓,它将是你的!——怎么你伸出你的手臂拥抱着我呢?唉,还是不要要求这最危险的事吧!”

    这青年恳求又恳求,且福玻斯·阿波罗毕竟已经说出神圣的誓言,所以只得牵引着儿子的手,领他走到赫淮斯托斯所制作的太阳车那里。车辕,车轴和轮边全是金的;辐条是银的;辔头闪射着橄榄石和别的宝石的光辉。当法厄同正在惊叹着这完美的工艺,东方的黎明女神已醒来,并敞开直通到她的紫色寝宫的大门。星星已经很稀疏,在天上的岗位上残留得最久的晨星也已雕落,同时新月的弯角也在发光的天边变得惨白。现在福玻斯命令有翼的时光神祇套上马匹。他们都遵命,将身上闪着光辉的喂饱了仙草的马匹从华丽的马厩牵出来,套上发光的鞍鞴。然后父亲用一种神异的膏油涂抹儿子的脸,使他可以抵抗炎热的火焰。他给他戴上日光的金冠,不断叹息并警告他说:“孩子,别用鞭子,但要紧握缰绳,因为马匹们会自已飞驰,你要做的是让它们跑得慢些。——走一条宽阔而微弯的弧线。不要靠近南极和北极。你将从遗留下的车辙发现道路。不要驶得太慢,恐怕地上着火;也不要太高,恐你烧毁天堂。现在去罢,假使你非去不可!黑夜快要过去了。两手紧握着缰绳,或者——可爱的儿子哟,现在还来得及放弃这种妄想!把车子让给我,使我发光于大地,你在旁边看着罢!”

    这孩子几乎没有听见父亲的话,一跳就跳上了车子,很高兴自己的两手已握住缰绳。他只是点头和微笑感谢忧虑的福玻斯。四只有翼的马匹嘶鸣着,空气因它们的灼热的呼吸而燃烧。同时忒提斯,并不知道她的孙儿的冒险,她敞开她的大门。世界的广阔空间躺在法厄同的眼底,马匹们登上路程并冲破新晓的雾蔼。

    但不久它们感到它们的负重比往常轻,如同没有载够重量在大海中摇荡着的船舶,车子在空中摇摆乱动,无目的地奔突,就好像是空的一样。当马匹觉到这,它们离开天上的故道奔驰,并在野性的急躁中互相冲撞。法厄同开始战栗。他不知道朝哪一边拉他的缰绳,不知道自己在什么地方,也不能控制狠命奔驰着的马匹。当他从天顶向下观望,看见陆地这么遥远地展开在下面。他的面颊惨白,他的两膝因恐惧而颤抖。他向后回顾,已经走了这么远;望望前面,又更觉辽阔。他心中算计着前方和后方的广阔距离,呆呆地看着天空,不知如何是好。他的无助的双手既不敢放松也不敢拉紧缰绳。他要叫唤马匹,但又不知道它们的名字。他看见许多星座散布在天上,它们的奇异的形状如同许多魔鬼,他的心情因恐怖而麻木。他在绝望中发冷,失落了缰绳,即刻,马匹们脱离轨道,跳到空中的陌生的地方。有时它们飞跑向上,有时它们奔突而下。有时它们向固定的星星冲过去,有时又向着地面倾斜。它们掠过云层,云层就着火并开始冒烟。车子更低更低地向下飞奔,直到车轮触到地上的高山。大地因灼热而震动开袭。生物的液汁都被烧干。突然,一切都开始颤动。草丛枯槁,树叶枯菱而起火。大火也蔓延到平原并烧毁谷物。整个的城市冒着黑烟,整个整个国家和所有的人民都烧成灰烬。山和树林,都被烧毁。据说就在此时埃塞俄比亚人的皮肤变成了黑色。河川都干涸或者倒流。大海凝缩,本来有水的地方现在全成了沙砾。

    全世界都着火,法厄同开始感到不可忍受的炎热和焦灼。他的每一呼吸就好像从滚热的火炉里流出,而车子也烧灼着他的足心。他为燃烧着的大地所投掷出来的火炉和浓烟所苦。黑烟围绕着他,马匹颠簸着他。最后他的头发也着了火,他从车上跌落,并在空中激旋而下,有如在晴空划过的流星一样。远离开他的家园,广阔的厄里达诺斯河接受他,并埋葬他的震颤着的肢体。

    他的父亲,太阳神,眼看着这悲惨的景象,褪去头上的神光,陷于忧愁。据说这一天全世界都没有阳光,只有大火照亮了广阔的四野。

    (楚图南 译)

第230篇、黑夜女神神话故事

  在宇宙洪荒时代,日夜不分,所有的人都无法睡觉。有一个叫做原冉的人听说,黑夜女神被毒蛇苏鲁古古和她的亲戚霸占了。于是,他对自己的族人说:
  “我去替你们把黑夜找回来!”
  他带弓箭上路,来到苏鲁古古阴暗潮湿的家,对她说:
  “你愿意让我用弓箭来换取黑夜女神吗?”
  “小伙子,我连手都没有,要弓箭何用?”苏鲁古古干笑说。
  没法子,原冉只好再去寻找别的东西。不久,他带来了一个铃铛,对她说:
  “怎么样?我把铃铛给你,你把黑夜女神还给我!”
  “小伙子!”苏鲁古古说,“我没有脚,你帮我把铃铛系在尾巴上好了,让我在需要的时候可以摇响它!”
  从此以后,响尾蛇一生气,就会把尾巴摇得了丁丁作响,向人发出警告。
  不过,苏鲁古古还是不愿交出黑夜女神。
  于是,原冉决定去找些毒药来,也许,苏鲁古古会用得着它。
  果真,苏鲁古古一听说毒药就来了精神,马上换了一副面孔,说:
  “那就一言为定,拿毒药交换黑夜。”
  她把黑夜女神装在摇篮里,交给原冉。
  原冉的族人看到他从苏鲁古古那儿园来,还带着一只篮子,马上纷纷跑来问道:
  “你真的把黑夜女神带回来了吗?”
  “拿回来了,”原冉回答说,“不过苏鲁古古交代过,在到达房子以前,月亮升起的时候,千万不可把篮子揭开。”
  可是,他的伙伴穷追不舍。嚷着要看看黑夜女神是啥模样。原冉终于违背了约定,把篮子打开了。
  黑夜女神从里面飞出来的刹那间,天地变得一片漆黑,人们还是没看到女神的模样。可是黑暗笼罩了回家的路,人们恐惧到了极点,呼喊着,四下逃窜……
  只留下原冉孤伶伶的一个人,留在茫茫的黑暗之中。他大声呼喊:
  “月亮,你在哪里?”
  这时,苏鲁古古的亲戚们围住了原冉,苏鲁古古的妹妹扎拉拉克还把他的脚狠狠地咬了一口。
  原冉猜到,这是扎拉拉克咬的,便大声说:
  “扎拉拉克,你等着,我的伙伴会找你报仇的。”然后就倒地死了。后来,月亮升起来了,黑夜女神又被蛇族拐走了。原冉的伙伴在他的尸体上擦满药汁,原冉才重新活了过来。
  原冉再次给苏鲁古古带去大量的毒药作为交换。


  苏鲁古古为了让人们无心找她妹妹报仇,于是搜罗了人世间所有丑恶的东西,掺上日尼班树浓黑的液汁泼洒在黑夜女神的衣服上,使她变得更加浓黑。
  这就是为什么每到夜晚,我们便感到腰酸背痛,喉咙发紧的原因;也就是丑恶之事总是在黑夜滋生的缘故。

第231篇、亚述神话神话故事

    亚述人是闪族的一支,他们尽管征服了巴比伦人,但基本上完整保留了巴比伦的文化传统。在文学上,亚述人不仅保留了原巴比伦文学精华,还用楔形文字刻下了珍贵的作品,并制成泥板文献,存入书库,因而古代两河流域的文学作品得以重见天日,这基本上应归功亚述人。亚述的神话作品也基本上是巴比伦的翻版或仿作。最著名的神话传说是关于战神伊什塔尔与亚述王拔尼巴的故事。当时伊什塔尔已从一个普通的女神上升为最重要的神,她甚至置于天神安努之上,当亚述王拔尼巴准备与劲敌伊兰国王特尤曼作战前,去朝拜伊什塔尔,求其庇护,伊什塔尔热情相助,使亚述王精神振奋、斗志高昂,最后终于获得全胜。这个故事表现亚述王英勇顽强、智斗敌人的事迹。

    有关塞米拉米丝女王的传说是亚述流传最广的故事。那是很久很久以前,幼发拉底河上游暴发了洪水,一些鱼群被冲上了岸,这时有两条大鱼发现水面上浮着只白鸟蛋,便将它推到了岸边。一只白鸽飞过此,将这只蛋叼走,它找到一个地方开始孵蛋,不久蛋壳破裂,从里面钻出一个少女面、鱼身体的迪丽基吐神。这位女神深得众神喜爱,她后来生下一个女婴,因其长象似人,而遭众人指责,就被其母扔至荒野。尼尼微的主神巴雅维斯拾到女婴,便派一群白鸽饲养女婴,后一些牧人发现女孩,又将女孩抱回村庄,牧人们叫她塞米拉米丝,即小白鸽。在一次尼尼微盛大的婚礼节上,出落得楚楚动人的塞米拉米丝被一位王家骑兵队长买走。一年后,国王的军机大臣米努吐斯将军发现了这位美女,又将其买走,他爱上了这位姑娘,不久就和她成了亲。但姑娘表面假装奉承,心里却琢磨着控制将军的权势,用自己的智慧和勇气战胜敌对者,并想以此博得国王赏识。终于,在亚述攻打巴克吐利时久战不克,塞米拉米丝女扮男装来到军中,亲自带队从侧面攻克敌人的堡垒,她的成功引起国王的注意,最后被国王招为后妃。她的丈夫闻讯自杀身亡。而塞米拉米丝无动于衷,她正为自己的阴谋得逞而庆幸。做了王妃后,她巧施美人计、独得国王恩宠,并生子伊那斯,然后她一步步算计自己怎样取得国王的政权。不久,她终于想出一计,她故意疏远国王,以激起他的欲火,一天夜晚,国王心急如火,他向王后百般求情,塞米拉米丝看准时机已到,便要求国王允许她掌权三天,国王答应了她的要求。第一天平安无事,第二天,王后便发布了一道指令,即逮捕国王,然后又将之杀死。从此塞米拉米丝做了亚述的女王,也是最凶残的女王。她用美貌征服国民,用勇气征服邻邦,然而在与印度交战时出师不利,大伤元气。回到国内,儿子伊那斯又欲谋篡权,女王用尽手段,并想用和伊那斯结婚来感化儿子,不想她中了伊那斯的圈套,最后只得交出王,流落异乡。因主神比布鲁斯怜其孤寂,将她召回天国,让她变为一只白鸽,成为亚述的一位神灵。

    塞米拉米丝是传说中的亚述女王,她勇敢超群,智慧过人,是亚述帝王的代表。关于她的传说流传很广,不仅在亚述国众人皆晓,而且在希腊也是知名的人物,希腊史学家希罗多德在他的著作中曾记录过她的传说。至于历史上是否真有其人众说纷纭,但无论怎样,亚述人写这个故事是为了表现他们英明强大的君主,反映亚述帝国最辉煌,最不可一世的历史时期。这个故事实际上是首英雄赞美诗,如同苏美尔人、巴比伦人写《咏吉尔伽美什》一样,亚述人用塞米拉米丝女王的传说来展现自己国家及民族的强盛。

第232篇、阿尔克迈翁和项链神话故事

    阿尔克迈翁从底比斯凯旋后,决定再去实现神谕的第二部分内容,即
为他的父亲报仇。
    当他听说厄里菲勒曾经接受贿赂出卖了他的父亲,而现在又出卖他时,
他对母亲越发仇恨。
    他认为对她无需怜悯,于是带着宝剑刺杀了母亲。最后,他带着项链
和面纱,离开了父母的故居,那是一个令他厌恶的地方。
    虽然神谕要他去为父亲报仇,但杀害母亲也是违反伦理的罪孽,这事
不能不受到神衹的惩罚。他们派复仇女神来迫害他。他丧失了理智,变得疯
疯癫癫了,流亡到亚加狄亚,为国王欧伊克琉斯所收留。但在这里他仍不得
安宁,复仇女神驱使他继续流浪。最后,他逃到亚加狄亚的珀索菲斯,投靠
国王菲格乌斯,找到一块安身的地方,并和国王的女儿阿尔茜诺埃结了婚。
两件不祥的礼物项链和面纱又到了她的手里。
    阿尔克迈翁疯病好转,可是灾祸还没有摆脱。岳父的王国因为他的缘
故连年遭灾,颗粒不收。阿尔克迈翁祈求神谕,得到的回答也不能给他带来
安慰:他必须到杀母时地面上还没有出现的国家去,这样才能得到安宁。因


为,厄里菲勒在临死前,曾经诅咒过任何一个收留杀母凶手的国家。
    阿尔克迈翁绝望地离开了妻子和小儿子克吕堤俄斯,飘泊到远方去。
经过长久的漫游后,他终于找到了要找的地方。在阿克洛斯河,他发现了一
个刚从水里露出来的小岛。阿尔克迈翁在岛上住下来,从此免除了灾难。可
是新的欢乐和幸福又使他得意忘形起来。他忘掉了他的妻子阿尔茜诺埃和小
儿子克吕堤俄斯,另娶了阿克洛斯河河神的女儿,美丽的卡吕尔荷埃为妻,
并生了两个儿子阿卡耳南和阿姆福特罗斯。因为到处传说阿尔克迈翁有两件
稀世之宝,所以年轻的妻子要他把美丽的项链和面纱拿出来看看。但是这两
件宝物他留在前妻手里了。他自然不能向现在的妻子提起从前的婚姻,所以
他编造说,这两件宝贝他藏在一个遥远的地方,并且答应给她取回来。因此,
阿尔克迈翁又回到珀索菲斯,来到岳父和被他抛弃的妻子面前,向他们道歉,
说由于疯病犯了,失去了理智,他才离开了他们,现在这病还没有痊愈。他
说:“按照占卜所示,只有一种办法,才能使我彻底摆脱病魔,即把我从前

送给你的项链和面纱带到特尔斐,献给神衹。”
    妻子把两件宝物交给了他。阿尔克迈翁高高兴兴地带着宝物上了路,
他完全没有想到这两件倒霉的宝物会使他毁灭。他的一名仆人向国王菲格乌
斯告密说,阿尔克迈翁又娶了一个妻子,现在要把宝物送给她。菲格乌斯的
儿子听说妹妹受了骗,不禁大怒,急忙追了出去,在路上偷偷地袭击他,把
他杀死了,最后把项链和面纱带回来交给妹妹。
    阿尔茜诺埃仍然爱着不忠实的丈夫。她责怪兄弟们不该把阿尔克迈翁
杀害。现在,这两件带来灾难的宝物又在阿尔茜诺埃身上显示作用了。她兄
弟听到她的责备十分生气,决定惩罚阿尔茜诺埃。他们把她抓住,锁在一只
木箱里,将她运到特格阿,交给国王阿伽帕诺尔,对他说,阿尔茜诺埃是谋
杀阿尔克迈翁的凶手。后来她在这儿悲惨地死去。
    卡吕尔荷埃听到丈夫阿尔克迈翁被害的消息后,跪倒在地,祈求宙斯
降下奇迹,让她的两个儿子阿卡耳南和阿姆福特罗斯立即长大成人,前去惩
罚杀父的凶手。卡吕尔荷埃是个纯洁而虔诚的女子,宙斯接受了她的祈求。
她的两个儿子第一天晚上睡觉的时候还是小孩,第二天醒来时已是成人,充
满力量和复仇的欲望。他们出发去复仇,首先来到了特格阿。正好菲格乌斯
的两个儿子帕洛诺俄斯和阿根诺尔也刚把不幸的妹妹阿尔茜诺埃带到那里,
并准备到特尔斐去,把阿佛洛狄忒的不祥的宝物献给阿波罗神庙。当这两个
青年冲上去时,帕洛诺俄斯和阿根诺尔还不知道是怎么一回事。没等他们问
清袭击的原因,即被兄弟两人打死了。
    兄弟两人向阿伽帕诺尔说明了事情的原委,然后又前往亚加狄亚的珀
索菲斯。他们一直走进宫殿,杀掉国王菲格乌斯和王后。他们安全回来后,
告诉母亲,他们已为父亲报了仇。后来,他们听从外祖父阿克洛斯的建议,
前往特尔斐,把项链和面纱献给了阿波罗神庙。当这件事完成后,安菲阿拉
俄斯家族所遭受的灾难才最终消除。他的孙子,即阿尔克迈翁和卡吕尔荷埃
的儿子阿卡耳南和阿姆福特罗斯在伊庇鲁斯招集移民,建立了阿卡耳南尼亚
王国。而克吕堤俄斯,即阿尔克迈翁和阿尔茜诺埃的儿子,在父亲被杀后,
也怀恨地离开了母亲一方的亲戚们,逃到厄利斯,并在那里生活。

第233篇、带回地狱的恶狗刻耳柏洛斯神话故事

    欧律斯透斯一直没能除掉他所讨厌的竞争对手,反而帮助他赢得了更
大的荣誉。许多人对赫拉克勒斯感激不尽,因为他免除了人们的许多苦难。
现在,狡猾的国王又想出了最后一个冒险任务,这是任何英勇的神力都无法
施展的,即要他去和地狱的恶狗拼斗,并把冥王的看门狗刻耳柏洛斯带回来。
这狗有三个头,狗嘴滴着毒涎,下身长着一条龙尾,头上和背上的毛全是盘
缠着的条条毒蛇。
    为了准备这场可怕的冒险,赫拉克勒斯来到阿提喀的厄琉西斯城,那
里的祭司精通阴阳世界的秘密之道。他首先在这个神圣的地方洗刷了杀害肯
陶洛斯人的罪孽,然后由祭司奥宇莫尔珀斯传授秘道。赫拉克勒斯获得了神
秘的力量,不再惧怕恐怖的地狱。在伯罗奔尼撒半岛南端的忒那隆城,传说
这里有一个通往地狱的入口。他来到这里,由亡灵引导神赫耳墨斯带领,下
降到深渊,来到普路同王,即哈得斯的京城。城门前转悠着许多悲哀的阴魂,
它们一见有血有肉的人,立即惊吓得四散奔逃。只有戈耳工怪物墨杜萨和墨
勒阿革洛斯的灵魂敢于面对生灵。正当赫拉克勒斯挥剑想要砍杀戈耳工时,


赫耳墨斯急忙抓住他的手臂,对他说,死人的灵魂是空洞的影子,是不会被
剑砍伤的。赫耳墨斯还同墨勒阿革洛斯的灵魂友好地交谈,并答应回到阳间
后,给他的姐姐达埃阿尼拉送去亲切的问候。
    在走近哈得斯的城门时,赫拉克勒斯看见了他的朋友忒修斯和庇里托
俄斯。庇里托俄斯是陪忒修斯来地府向冥后珀耳塞福涅求爱的。他们两人由
于这种狂妄的念头而被普路同锁在他们坐下休息的石头上。两人看到老朋友
赫拉克勒斯经过身旁,便向他伸出手救援。他们希望通过赫拉克勒斯的力量
重新回到阳间。赫拉克勒斯抓住忒修斯的手,把他从镣铐中解脱出来。当他
又想解救庇里托俄斯时,却失败了,因为大地在他脚下开始剧烈地震动。再
往前走,赫拉克勒斯又认出了阿斯卡拉福斯。他曾经诽谤珀耳塞福涅偷吃哈
得斯的红石榴,因此被珀耳塞福涅的母亲得墨忒耳变成了猫头鹰。得墨忒耳
由于女儿受损迁怒于他,把一块大石头压在阿斯卡拉福斯身上。赫拉克勒斯
为他搬开了石头。为了使焦渴的鬼魂喝上一口牛血,赫拉克勒斯杀了普路同
的一头牛,但这得罪了牧牛人墨诺提俄斯。他向赫拉克勒斯挑战,要和他角
力。赫拉克勒斯拦腰抱住他,捏断了他的肋骨。冥后珀耳塞福涅急忙出来求
情,他才放下了墨诺提俄斯。
    冥王普路同站在死城的门口,拦住了赫拉克勒斯,不让他进去。赫拉
克勒斯射去一箭,击中冥王的肩膀,他痛得如同凡人一样乱跳乱叫。他尝到
了苦头后,所以当赫拉克勒斯要他交出地狱恶狗刻耳柏洛斯时,他没有拒绝,
只是提出了一个条件:不能使用武器。赫拉克勒斯同意了。他只穿了胸甲,
披着狮皮,去捕捉恶狗。在冥河的河口上,他看到那只三头狗。
    它昂起三个头狺狺狂吠,回声如同打雷。他用双腿夹住三个狗头,用
手臂扑住狗脖子,不让它逃脱,但狗的尾巴,完全是条活龙,妄图抽击他,
并要咬他。赫拉克勒斯仍紧紧地拤住狗脖子,终于制服了这条恶狗。他举起
狗,带着它离开冥府,从亚哥利斯的特律策恩附近的另一个出口回到了阳间。
地狱恶狗刻耳柏洛斯一见到阳光,害怕得吐出了毒涎,滴到地上,于是地上

长出剧毒的乌头草。赫拉克勒斯用铁链拴住刻耳柏洛斯,把它带到提任斯,
交给欧律斯透斯。欧律斯透斯惊讶得几乎不敢相信自己的眼睛了。现在他才

相信他是不可能除掉宙斯的这个儿子的。他只好听凭命运的安排,并吩咐赫
拉克勒斯把地狱恶狗送回地府,交给它的主人。

第234篇、狄俄墨得斯神话故事

    狄俄墨得斯增加了三倍的勇气和力量,他像猛狮一样奋勇冲杀。他一
枪刺中阿斯堤诺俄斯的肩膀,使他倒在地上;又用长矛戳穿了庇戎,并打死
了欧律达玛斯的两个儿子,打死了弗诺珀斯的两个儿子,接着又把普里阿摩
斯的两个儿子克洛弥俄斯和厄肯蒙从战车上打下来,剥下了他们的盔甲,他
手下的士兵则把缴获的战车送上了战船。
    普里阿摩斯国王的女婿埃涅阿斯是一名勇敢的战将,他眼看着特洛伊
人在狄俄墨得斯的打击和杀戮下渐渐后退,便冒着飞蝗一般的乱箭跑到潘达
洛斯那儿,大声对他说:“吕卡翁的儿子,你的弓,你的箭,你的荣誉都到
哪里去了?那个人杀害了这么多特洛伊人,如果他不是化身为人的神衹,你
就应该将他射死!”潘达洛斯回答说:“他如果不是神衹,那他必是堤丢斯的
儿子狄俄墨得斯,我还以为已将他射死了。大概有一个神衹保护了他,而且
仍然在援助他!我真是一个不幸的人!我已经射中了两个希腊首领,可是没
有能够把他们射死。
    他们变得更加狂暴。真的,大概我是在最不吉利的时辰带着弓箭来到
特洛伊城前的!”


    “别灰心丧气!”埃涅阿斯鼓励他说,“快上我的战车。”潘达洛斯跃身上
车,站在埃涅阿斯身旁。两个人驾着快马,朝狄俄墨得斯飞驶而去。狄俄墨
得斯的朋友斯忒涅罗斯看到他们冲了过来,便朝他的朋友大喊一声:“两位
勇敢的人朝你奔来了,他们是潘达洛斯和埃涅阿斯。埃涅阿斯是一个半神的
英雄,他是阿佛洛狄忒的儿子!我们还是驾车逃走吧,你的勇敢和力量是对
付不了他们的!”
    狄俄墨得斯阴沉地看了他一眼,回答说:“别对我说什么害怕不害怕!
逃避战争或胆怯地退却,那不是我的性格。我要徒步去迎击他们!如果我杀

死了他们,你就随后过来,把埃涅阿斯的骏马当作战利品牵着送回船去。”
他正说着,潘达洛斯的枪已朝他掷过来,穿过他的盾牌,却被他的铠甲挡了
回去。“没有投中啊!”狄俄墨得斯对正在欢呼的特洛伊人大叫,同时投出了
手中的枪,射中对方的颌骨。潘达洛斯从车上翻倒在地,他的马惊逃而去。
    埃涅阿斯跳下战车,像头勇猛的雄狮站在自己伙伴的身边,准备歼灭
任何敢于碰他朋友的人。狄俄墨得斯从地上抓起一块巨石,那是两个普通人
都难以搬动的,而他却高高举起,猛击埃涅阿斯的腿骨。埃涅阿斯痛得失去
知觉,跌倒在地。如果不是女神阿佛洛狄忒即刻跑来,一把抱住儿子,用自
己的袍子把他裹住,离开了战场,那他一定给打死了。斯忒涅罗斯缴下了埃
涅阿斯的战车和战马,送回战船,然后又驾驶着自己的战车回到狄俄墨得斯
的身旁。狄俄墨得斯认出了女神阿佛洛狄忒,于是穿过混乱的战场,追上了
带着儿子的女神。这英雄用枪奋力朝她投去,枪尖刺破了女神的手腕,她的
手上滴出了鲜血。受了伤的阿佛洛狄忒痛得尖声叫喊,带在身边的儿子滚落
到地上。她急忙去找她的兄弟阿瑞斯。战神阿瑞斯正坐在战场的左边。“噢,
兄弟哟,”她恳求道,“把马车借给我,让我回奥林匹斯圣山去。
    我的手受了伤,疼痛难熬。是狄俄墨得斯那个凡人伤害了我。我相信
他也敢于反抗我们的父亲宙斯的。”
    阿瑞斯把战车借给他。阿佛洛狄忒驾车来到奥林匹斯圣山,哭着扑进
了母亲狄俄涅的怀里。她抚慰女儿,领她来见父亲。宙斯含着微笑接见了她,
对她说:“你不是掌管战争的料,我可爱的女儿,你还是去主管婚礼,把厮
杀留给战神去管吧!”姐姐雅典娜和赫拉却在一旁嘲笑地看着她,讥讽地说:
“怎么回事啊?也许是那个漂亮而不忠的希腊女人把阿佛洛忒狄吸引到特洛
伊去了,在那里她一定抚摸了海伦的衣裳,把手在衣扣上划破了!”
    同时,在下界的战场上,战斗越趋激烈。狄俄墨得斯朝着埃涅阿斯扑
了上去,他三次使劲地给他以致命的打击,但是三次都被愤怒的阿波罗神用
盾牌挡住。当他第四次冲过去时,阿波罗可怕地朝他怒喝一声:“你这个凡
人,不要放肆地和神衹对抗!”
    听到这话,狄俄墨得斯感到羞惭而畏惧,即刻退了下来。阿波罗带着
埃涅阿斯离开了混乱的战场,回到他在特洛伊的神庙,交给他的母亲勒托和
他的姐妹阿耳忒弥斯精心照料。阿波罗并没有忘记在英雄埃涅阿斯刚才躺下
的地方制造一个假像,特洛伊人和希腊人都在为那个假像激烈争夺。然后,
阿波罗吩咐战神阿瑞斯,把胆敢与神衹作对的无耻之徒,堤丢斯的儿子,从
战场上清除出去。战神变成色雷斯人阿卡玛斯混在乱哄哄的战士中,来到普

里阿摩斯的儿子们跟前,斥责他们说:“王子哟,你们让那个希腊人杀戮到
何时呢?难道你们想让战场逼近到特洛伊的城下吗?你们不知道埃涅阿斯已
经躺下了吗?来吧,让我们从敌人的手中救出我们的高贵的伙伴!”
    阿瑞斯重新激起了特洛伊人的战斗热情。吕喀亚国王萨耳佩冬跑去找
赫克托耳,对他说:“赫克托耳,你的勇气到哪儿去了?不久前你夸口:即
使没有同盟军,没有士兵,光靠你们几个兄弟和姐丈妹夫就能保卫特洛伊城。
但我没有看见他们中有一个在战场上,他们像野狗看到雄狮一样缩在后面,
逼得我们同盟军不得不单独作战。”
    赫克托耳被这番谴责深深地打动了。他挥舞着长矛,跑下战车,大步
从军中走过,鼓励士兵们冲击。他的几个兄弟和其他的特洛伊人即刻转向敌
人冲去。阿波罗也让埃涅阿斯恢复了健康和力量,把他送上战场。他突然毫

无伤痛地出现在大家面前,他们都向他欢呼,可是谁也没有多说话,只是朝
敌人扑去。
    丹内阿人由狄俄墨得斯、两个埃阿斯和奥德修斯率领着,严阵以待,
静穆无声。阿伽门农第一个朝着飞奔而来的特洛伊人投去一枪,击中埃涅阿
斯的朋友,高尚的得伊科翁。他是一个总在前线奋勇作战的英雄。但埃涅阿
斯挥起强有力的手杀死了两个丹内阿人,即克瑞同和俄耳西科罗斯,他们是
狄俄克赖斯的儿子,从小一起在伯罗奔尼撒的弗赖城长大,勇猛得像两头雄
狮一样。为了报仇雪恨,阿伽门农的兄弟墨涅拉俄斯挥动长矛,像狂风似的
投入战斗。战神阿瑞斯怂恿他前进,希望他会被埃涅阿斯砍倒。涅斯托耳的
儿子安提罗科斯为国王的生命担心,当两个英雄举矛厮杀时,他急忙奔到墨
涅拉俄斯的身边。埃涅阿斯看到对方又来了一个帮手,连忙退了下去。墨涅
拉俄斯和安提罗科斯抢出了两位朋友的尸体,交给自己人守卫,接着他们又
回头厮杀。
    赫克托耳率领最勇敢的特洛伊人冲了过来,战神亲自与他一道作战。
狄俄墨得斯看到战神走来,大吃一惊,对士兵们大喊:“朋友们,不要为赫
克托耳的勇敢而感到惊讶;他的身旁有神衹护卫!”正说着,特洛伊人已经

逼近。赫克托耳杀死了一辆车上的两个勇敢的希腊人。忒拉蒙的儿子埃阿斯
赶过来,为他们报仇。他用长矛击中了特洛伊人的一个盟友安菲俄斯,使他
栽倒在地。特洛伊人枪如飞蝗,朝他投过来,阻止他剥取尸体上的铠甲。
    在战场的另一部分,可怕的恶运驱使着赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩
斯向吕喀亚人萨耳佩冬走去。他老远就向他的对手大声叫骂道:“你这个从
亚细亚走来的胆小鬼,敢夸口是宙斯的儿子,可知道赫拉克勒斯乃是我的父
亲!你是一个懦弱的人,即使你今天变得勇敢了,也难逃一死!”萨耳佩冬
愤怒地说:“如果我直到今天还没有取得战斗的荣誉,那么现在你的死将给
我增添光彩!”说完话,两个英雄挥舞着长矛拼刺起来,萨耳佩冬刺中过分
傲慢的对方的喉咙,使他倒在地上死了。同时特勒帕勒摩斯也刺中萨耳佩冬
的左腿,但他的父亲宙斯不愿意他死,因此,他的朋友们急忙拖着他离开战
场。居然没有人发现,萨耳佩冬的腿上还拖着那根镖枪。
    奥德修斯在吕喀亚人失去了首领的队伍中混战,他快要追上正在逃跑
的萨耳佩冬时,赫克托耳急忙赶来了。萨耳佩冬以虚弱的声音对他喊着说:

“别让我落在亚各斯人的手里;保护我,即使我不能回国看到我的妻儿,也
要在这座城里咽下最后一口气。”赫克托耳没有回答,他只是勇猛地驱逐萨
耳佩冬周围的希腊人,连奥德修斯也不敢再往前一步。萨耳佩冬的朋友把他
抬到离中心城门不远的一棵高大的山毛榉下。他的青年时代的朋友珀拉工从
他腿上拔出枪头。受了重伤的萨耳佩冬痛得昏了过去。不久,他又苏醒过来。
一阵凉爽的北风吹过,又使他恢复了精神。
    现在,阿瑞斯和赫克托耳并肩作战,迫使希腊人渐渐后退,一直退到
他们的战船上。赫克托耳一人杀死六个希腊英雄。
    赫拉从高高的奥林匹斯圣山上,看到特洛伊人在阿瑞斯的帮助下屠杀
希腊人的血腥场面,感到十分震惊。按照万神之母的吩咐,雅典娜已将战车
准备好,车轮是青铜铸的,外面包金,车轮是白银的,轭具是黄金的,闪闪
发光。赫拉给战车套上她的飞马。雅典娜也穿上父亲的铠甲,头上戴着金盔,
手持画有戈耳工头像的盾牌。她带着长矛,纵身跳上战车,坐在金链系着的
银椅上。赫拉在她旁边挥舞鞭子,所以飞马奔跑得更快。由时光女神看守的

天宫大门自动打开,于是两位伟大的女神驶过雄伟的奥林匹斯圣山。她们看
到宙斯坐在山顶上。赫拉勒住马缰,停下来对他说:“你的儿子阿瑞斯违背
天命,屠杀希腊人,难道你不感到愤怒吗?阿佛洛狄忒和阿波罗唆使战神作
恶,你没有看到他们多得意吗?现在请你允许我去狠狠打击这个狂妄之徒,
让他赶快离开战场!”
    “你可以去试试,”宙斯回答道,“让我女儿雅典娜和他对阵,她知道如
何与他作战。”现在战车在空中飞奔,上面是繁星密布的青天,下面是高山
和地,最后它降落在西莫伊斯河与斯卡曼德洛斯河汇合的地方。
    两个女神迅速地来到战场,她们看到一群士兵正挤在狄俄墨得斯的四
周。赫拉变作斯屯托耳走近他们,用洪钟一样的声音大声喊道:“亚各斯人,
你们不感到害臊吗?难道只有阿喀琉斯和你们一起战斗时,你们才能战胜敌
人吗?”丹内阿人听到责骂声,顿时受到激励,增添了勇气。雅典娜开出一
条路,直接来到狄俄墨得斯的面前。他正靠在战车上,让风吹凉被潘达洛斯
用箭射中的灼热的伤口。他的大盾的带子吊在肩头的压力和淌下的汗水使伤
口阵阵发痛。他两手软弱无力,好不容易才拉开带子,擦干血迹。雅典娜抓
住马轭,手臂倚在上面,对他说:“看来,堤丢斯的儿子一点儿也不像他的
父亲。他的父亲虽说是小个子,但比任何人都勇敢。他在底比斯城外作战,
虽说违反了我的意志,但他如此勇敢,所以无法拒绝对他的援助。你在今天
也可以得到我的保护和援助,但是我搞不清你是怎么一回事,你是因为久战
劳累呢,还是因为害怕而四肢麻痹了?在我看来,你不像凶猛的堤丢斯的儿
子。”狄俄墨得斯听到她的话,惊讶地抬头看着她,说:“我已经认出你了,
你是宙斯的女儿,我不想对你隐瞒真情。我后退,既不是因为害怕,也不是
因为无力,而是因为一个强大的神衹逼得我这样的。是你从前给了我一双慧
眼,所以我认出了他。他是战神阿瑞斯,我看见他率领特洛伊人作战。我毫
无办法,只好退到这里,而且命令其他的希腊人也集合到这里,他们都在我
的周围。”雅典娜听了他的话回答说:“狄俄墨得斯呀,从现在起,你不用害
怕阿瑞斯,也不用害怕其他的神衹,因为我是你的坚强后盾。勇敢地驾起战
车,向战神冲去!”
    说完,她朝狄俄墨得斯的御者斯忒涅罗斯打了个手势,他会意地从战
车上跳了下来。雅典娜跳上车,坐在他的座位上,抓住缰绳,挥起马鞭,驾
着战车朝战神阿瑞斯直扑过去。阿瑞斯刚刚战胜了最勇敢的埃托利亚人珀里
法斯,正在剥取他的铠甲,他看到狄俄墨得斯站在战车上向他冲了过来,女
神雅典娜把自己掩在看不透的浓雾里。阿瑞斯随即丢开珀里法斯,奔向堤丢
斯的儿子,用长矛瞄准英雄的胸脯。雅典娜用看不见的一只手悄悄地接住长
矛,让它改变了方向。狄俄墨得斯从战车上站起来,雅典娜让他的长矛击中
阿瑞斯的小腹,刚好在铁腰带的下方。战神大吼一声,如同千万个人的吼声
合在一起,特洛伊人和希腊人听得毛骨悚然,他们以为听到了宙斯的雷声。
    只有狄俄墨得斯看到阿瑞斯驾着云团像旋风似的朝天空飞去。战神来
到天上,坐在父亲身旁,将伤口指给他看。宙斯脸色阴沉地对他说:“我的
儿子,别再抱怨了!在奥林匹斯圣山的神衹里,我最不喜欢的就是你了。你

总是喜欢战争、搏斗。你的倔强和执拗的态度更像你的母亲赫拉。不过,我
还是不愿意看见你忍受创伤的痛苦。神衹中的医生弗厄翁会给你治疗的。”
    同时,其他的神衹也回到奥林匹斯圣山,以便让特洛伊人和丹内阿人
自行作战。忒拉蒙的儿子埃阿斯首先冲入特洛伊人的阵地,用枪刺中了强有

力的色雷斯人阿卡玛斯。接着,狄俄墨得斯也杀死了阿克绪罗斯和他的御者。
三位英勇的特洛伊人死在墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯的手下,奥德修斯杀
死了特洛伊英雄庇底狄斯,透克洛斯杀死了阿瑞塔翁;阿布勒洛斯躺在安提
罗科斯的脚下;埃拉托斯被阿伽门农杀死。阿达斯特洛斯在回城途中被马颠
在地上,被墨涅拉俄斯活捉。这俘虏抱住墨涅拉俄斯的双膝,苦苦哀求:“放
我一条命吧,阿特柔斯的儿子,我的父亲会拿出大量的珠宝和黄金给你,作
为我的赎金!”墨涅拉俄斯听了他的话几乎已经心动了,但这时阿伽门农向
他走来并斥责他说:“墨涅拉俄斯,你对敌人发慈悲吗?特洛伊人没有一个
能逃脱我们的惩罚,哪怕是在母亲怀里吃奶的婴儿也逃脱不了!”墨涅拉俄


斯听到这话,只得拒绝了他的求饶,让阿伽门农挺起长矛把他刺死在地。亚
各斯人蜂拥而上,涅斯托耳在后面大声呼喊:“朋友们,别只顾停下来抢夺
财物,剥取战利品。现在是动手杀敌的时候,以后有时间再慢慢地收取战利
品。”
    特洛伊人几乎大败,往城里逃走了,幸好普里阿摩斯的儿子,可以从
鸟儿飞翔预卜未来的赫勒诺斯对赫克托耳和埃涅阿斯说:“朋友们,一切都
指望你们了。你们必须把逃跑的人都拦在城门口,这样我们仍能恢复战斗力,
战胜丹内阿人。埃涅阿斯啊,这是神衹给你的任务。而你赫克托耳,你应立
即回特洛伊去,告诉我们的母亲,请她动员城里的贵妇人到雅典娜的神庙去,
将最贵重的衣服献在女神的膝上,并答应给她祭供十二头肥壮的母牛,请女
神怜悯我们特洛伊的妇女、孩子和她们的城市,帮助他们抵抗这个可怕的狄
俄墨得斯。”赫克托耳急忙赶回特洛伊城去。

第235篇、八仙斗花龙神话故事

  传说,有一天八仙要到东海去游蓬莱岛。本来,腾云驾雾,一眨眼就可到,可是吕纯阳偏偏别出心裁,提出要乘船过海,观赏海景。他拿来铁拐李的拐杖,往海里一抛,喝声"变″,顿时变成一艘宽敞、漂亮的大龙船,八位大仙坐船观景,喝酒斗歌,好不热闹。不料,因此惹出一场麻烦来。
    原来,龙宫里有条花鳞恶龙,是龙王的第七个儿子,称为“花龙太子”。这天,他闲得没事,在水晶宫外游荡,忽闻海面上有仙乐之声,便循声寻去,猛见一条雕花龙船,内坐八位奇形怪状的大仙,其中有个妙龄女郎,桃脸杏腮,楚楚动人花龙太子见此仙姿,魂魄俱消,早忘了师傅南极仙翁的忠告,忘了龙王母的训导,想入非非,似魔似痴的迷上何仙姑了。
    八仙在海上寻欢作乐,怎会想到花龙太子半路挡道。平静的海面突然掀起一个浪头,将雕花龙船打翻了。张果老眼尖,翻身爬上毛驴背;曹国舅心细,脚踏巧板浪里漂;韩湘子放下仙笛当坐骑;汉锺离打开蒲扇蛰脚底;蓝采和攀住了花篮边;铁拐李失了拐杖,幸亏抱着个葫芦;只有吕纯阳,毫无戒备,弄了个浑身湿透。
    这时,汉锺离慌忙检点人数。点过来,点过去,只有七位大仙。男的俱在,独缺一个何仙姑。奇怪,这何仙姑到哪里去了呢?汉锺离掐指一算,大吃一惊,原来是花龙太子拦路抢亲,把何仙姑抢到龙宫里去了。


    这一回,大仙们可大动肝火了。个个咬牙切齿,杀气腾腾,直奔龙宫。
    花龙太子知道七仙不会善罢干休,早在半路上伺候着。他见大仙们来势凶猛,慌忙挥舞珍珠鳌鱼旗,催动虾兵蟹将,掀起漫海大潮,向七仙淹来。汉锺离挺着大肚子,飘飘然降落潮头,轻轻煽动蒲扇。只听“呜…忽…”一声,一阵狂风把万丈高的和虾兵蟹将都煽到九霄云外去了,吓得四大天王连忙关了南天门。花龙太子见汉锺离破了它的阵势,忙把脸一抹,喝声“变”。海里突然窜出一倏巨鲸,张开闸门似的大口来吞汉锺离。
    汉锺离急忙煽动蒲扇,不料那巨鲸毫无惧色,嘴巴越张越大。这下,汉锺离可慌了神了。正在危急中,忽然传来韩湘子的仙笛声。那笛声悠扬悦耳,鲸鱼听了,斗志全无,竟朝韩湘子歌舞参拜起来,渐渐浑身酥软,瘫成一团。
    吕纯阳挥剑来斩鲸鱼,谁知一剑劈下去火星四溅,锋利的宝剑斩出个缺口。
    仔细一着,眼前哪儿有什么鲸鱼,分明是块大礁石。吕纯阳恼得火冒头顶,铁拐李却在一旁笑谜谜说:
    “莫恼!莫恼!待我来收拾它!”
    只见铁拐李向海中一招手,它的那根拐杖"唰"地窜出海面。铁拐李拿在手中,一杖打下去,不料打在一堆软肉里。原来,海礁已变成一只大章鱼,拐杖被章鱼的手脚缠住了。要不是蓝采和的花篮罩下来,铁拐李早被章鱼吸到肚皮里去了。原来这巨鲸和章鱼都是花龙太子变的。这时,他见花篮当头罩来,慌忙化作一条海蛇,向东逃窜。张果老拍手叫驴,撒蹄追赶。眼着就要追上,不料毛驴被蟹精咬住脚蹄,一声狂叫把张果老抛下驴背。幸亏曹国舅眼明手快,救起张果老,打死了蟹精。
    花龙太子输红了眼,现出本相,闪耀着五颜六色的龙鳞,摆动着七枝八权的龙角,张舞着尖利的龙爪,向大仙们猛扑过来。七位大仙各显法宝,一齐围攻花龙太子。
    花龙斗不过七仙,只得向龙王求救。
    龙王听了,把花龙太子痛骂了一顿,连忙送出何仙姑,好话讲了一百零五斗,八仙还是不肯罢休。龙王没办法只好请来南海观音大士讲和,一场风波总算平息。八仙再也没有兴趣去游蓬莱岛了。大家都怪吕纯阳节外生枝,才寻来一场懊恼。吕纯阳笑着说:
    “这要怪何仙姑,谁叫她是个女的,又生得这么漂亮!”

第236篇、小和尚复仇记-日本神话故事

   吉常的父亲吉部在一次与平族的大战中牺牲了。平族在当时是力量十分强大的。平族的首领清森尽一切力量来杀死吉部的孩子。但是吉部的妻子常磐带了孩子们逃跑,去隐藏起来。后来,她表现出典型的日本人的刚毅性格,答允了做那可恨的清森的妻子。她这样做,因为这是惟一的保全她孩子性命的办法。她被允许带吉常在她身边。她天天对吉常悄悄地说:“记住你的父亲源吉部!你要长得强壮,为你父亲报仇,因为他是死在平族的手里的! ” 
   
    吉常七岁时,被送到一所寺院里去,在那里做和尚,渐渐成长。虽然他学习很是努力,可是他心中老是铭记着他的勇敢的、自我牺牲的母亲的坚强的话。这话使他激动,刺激他行动起来。他常常到一个山谷里去挥舞他的小木剑,唱着片段的战歌,向岩石打去。他希望有一天他能成为一个伟大的战士,以报复平族对他的家庭所犯的罪行。

    有一天晚上,当他正在山谷里挥剑击石的时候,忽然来了一场大雷雨,使他很受惊吓。他看见在他面前站着一个强大的巨人,这巨人鼻子长而红,眼睛大而发出强烈的光,有鸟一样的爪子和翅膀。吉常勇敢地站着不动,问这个巨人是谁。巨人告诉他,他是天狗族的国王———天狗族是山林中的一种小仙怪,常常玩各种怪异的把戏。

    天狗族的国王对吉常怀着善意。他对吉常说,他佩服他的坚忍,这次他出现在这个地方,是为了要把一切剑术教给吉常。于是天狗族国王就教吉常,教得很顺利;不久以后,吉常就能打败小天狗二十个之多。这样敏捷的剑术对吉常很有用,这一点我们在下面的故事中可以看到。

    当吉常十五岁时,他听说在山上住着一个很凶猛的和尚,名叫弁庆。好久以来,弁庆埋伏着袭击那些路过京都 “五条桥” 的骑干。他的目标是要获得一千把宝剑。尽管他是一个歹徒,但他很勇敢,已经从过路的骑士那里抢得了九百九十九把宝剑了。吉常听说弁庆这样凶暴,决心要好好地使用天狗族国王所教给他的技术,来杀死弁庆,结束这个给地方带来恐怖的人的性命。

    一天晚上,吉常出发了。他装出满不在乎的样子,吹着笛子,向五条桥走去。不久他就看见一个雄壮的、身穿黑盔甲的人向他走来,这人不是别人,正是弁庆。弁庆看见这少年,认为他是一个弱者,认为他吹笛吹得很好,也可能写出很好的关于月亮的诗 (那时正是皓月当空),但是决不是一个战士;他觉得他如果去袭击这样的一个人,有失他的身分。弁庆的这种态度使得吉常很生气,他突然向弁庆踢一脚,使弁庆手里的戟落下地来。

    弁庆发出一声愤怒的吼叫,就用他的武器向着吉常乱打。但是天狗族国王教给吉常的敏捷手法对吉常很有用。他从一边跳到另一边,从前面跳到后面,又从后面跳到前面,不断地和弁庆开玩笑,不断地发出振耳的笑声,讥笑弁庆。弁庆的武器来来回回地打,可是老是打在空中或地上,永远打不中他的敌人。

    最后,弁庆疲倦了,吉常又把他的戟从他手里打落了。弁庆去取回他的武器时,吉常把他的脚一勾,绊倒了他,使他背向上,手脚触地。于是我们的英雄发出一声胜利的呼叫,去骑在弁庆身上了。这大汉看到他居然失败,很是惊奇。当他知道打败他的人不是别人,就是源吉部的儿子时,他不仅勇敢地承认他的失败,并且请求这个年轻的勇士收留他为侍从。   

    从这时候起,我们发现吉常和弁庆这两个名字连在一起。在日本的的或其他国家的所有关于战士的故事中,我们没有看到过比他们两人更和谐、更有力的结合。我们听说他们打败平族,取得一连串的胜利;最后赶他们到海边,他们就在坛浦地方死亡了。

    我们还听到过关于坛浦的一个传说。有一次,吉常和他的忠实的侍从弁庆乘船由摄津到西国去。当他们到达坛浦时,起了一场大风暴。从汹涌的波浪上传来神秘的骚扰声:远处有战争呼声,船的飞驶声,呼呼的射箭声,和上千人的脚步声。声音越来越大,于是在冲击的浪峰出现一群平族的鬼。他们的盔甲已破损,并带着血迹;他们伸出他们的像水汽一样的手臂来,要阻止吉常和弁庆的船前进。这景像使人想起了可怕的坛浦之役,平族在那一次战役中遭到悲惨的和永远的失败。吉常看见了这一大群鬼,叫喊着要向这些平族的鬼复仇,虽然他们已经成了鬼了。但弁庆总是很机灵、很谨慎的,他叫他的主人放下宝剑,他自己取出一串念佛珠,念起佛来。这一大群鬼立刻平息下去,不再哭叫,他们渐渐地消失在海中,海水又恢复了平静。 

    传说告诉我们,渔夫们仍常常在坛浦地方看见一群群的鬼兵从海里出来,哭叫着,挥动他们的长手臂。据渔夫们的解释,背脊上有斑纹的蟹是由平族战士的魂变成的。

第237篇、红星星的来历神话故事

  在很久以前,女人们去收玉米,总是所得甚少。后来,她们带了一个小男孩去,结果收获了很多玉米。她们就在林子里直接把玉米捣成粉,为外出狩猎的男人做玉米饼。
  趁着这个机会,小家伙便从她们那里偷了一些玉米粒,藏在箭杆里。为了这事,小家伙总是故意带去一大把的箭。
  回到家里,他把玉米粒倒出来,交给奶奶,说:
  “各家的妈妈都在林子里给男人烤玉米饼,你也给我烤一些吧,我要招待小伙伴。”
  奶奶照办了。玉米饼做好了,小家伙和小伙伴一起吃完了。吃过以后怕奶奶向大人们揭露他们偷东西的行为,便把奶奶的双手和舌头割了下来。他们还把家中的鹦鹉舌头也割了,把刚刚驯养的飞禽走兽给放跑了。
  这样一来,他们更加害怕他们的父母会惩罚他们,就决定逃到天上去。他们逃到林子里,把蜂鸟叫来,让它用喙衔着长绳的一头,对它说:
  “叨住绳子,把它系在天上最结实的树上。”
  蜂鸟照着他们的吩咐一一办妥,孩子们一个接一个像爬树似的,往天上爬去。
  这时,女人们回到村子里,谁都没找着自己的孩子,就问老奶奶和鹦鹉:
  “孩子呢?我们的孩子在哪里?”
  老奶奶和鹦鹉却是有口难开。这时候,有个女人偶然抬头,看见云端有一根绳子,一群孩子正沿着它往天上爬。
  她把其他女人叫出来,跑进树林里,开始轻声细语地求她们的孩子下来。可那些孩子铁了心根本就不理睬,继续往天上爬。所有的女人都大哭着央求他们,孩子们不仅不听而且加快了速度爬到了天上。女人们见此情景,赶紧沿着绳子往上爬,想追上孩子们粑他们撵下来。
  偷玉米粒的孩子爬在最后,他爬上天空之后,俯身看见母亲们r个接一个地往上爬,便把绳子割断了,所有母亲都掉在了人间,变成了家畜和野兽。
  为了惩罚这些孩子的滔天大罪,天神们把这些孩子倒悬在天上,把他们的眼睛撑得大大的,俯视着人间,整天看着他们的母亲的悲惨情景。久而久之,他们的充满血丝的眼睛就变成了天上的红色小星星。

第238篇、埃及神话名称简介(解释)-4神话故事

荷鲁斯Horus

鹰神,王权的守护者,外形幻化为鹰;为奥西里斯与伊西斯之子。法老即为人间的荷鲁斯。

哈波奎特斯Harpocrates(Hor-pa-kraat;GoldenDawn,Hoor-par-kraat)

孩提时的荷鲁斯(Horusthechild),用以区别年长后的荷鲁斯。它保护上埃及的小孩子,头发旁分并吸着手指。

哈托尔Hathor(Het-Heru,Het-Hert)

爱及丰饶的女神,是古埃及所有女神中最美的,外形幻化成牡牛。埃及最古老的女神之一,希腊文提及其为天空女神。它经常被视予和伊西斯相同,主要崇拜地在Edfu,以为是荷鲁斯之妻。在底比斯它曾被认为是死神,但是一般均认为它是爱、舞、酒及外国之神。

海奎特Heqet

青蛙头的女神,乃八个最被隐士崇拜的神只之一。在Antinoe被视为是克奴姆之妻。

海鲁-拉-哈Heru-ra-ha

由Ra-Hoor-Khuit和Hoor-par-Kraat组成。这个名字在埃及文中意指"HorusandRabePraised!"(赞美荷鲁斯及拉)当然,这是不同与言所翻译出来的意义,或许只是因为要进入不同文化所译的。

伊姆贺特普Imhotep(Imouthis)

是建筑师,医生,更是第三王朝Zoser王的宰相,为Zoser王在塞加拉(Sakkara)建造了阶梯金字塔。在他死后被奉为医药之神及布塔神之子,与托特神同为书记的守护神;希腊则尊之为Asklepios。

伊西斯Isis(Auset)

守护死者的女神,亦为生命与健康之神。奥西里斯之妻,荷鲁斯之母,奈芙提斯的姐妹。她可以说是埃及神话中最重要亦最受欢迎的女神之一,古埃及人相信她是宇宙间最有魔力的魔术师,因为她知道太阳神的秘密名字。她保护荷鲁斯的儿子艾谢特;帮助奥西里斯复生,且帮助他管理冥城。

凯宏斯Khons(Chons)/孔苏Khonsu

底比斯三神之一(阿蒙及姆特),月神,亦为医疗之神,其父为阿蒙神,母为姆特神,三神同立于一座,在卡纳克外围有其神庙。关于它最有名的故事应是它在古游戏Senet中与托特为对,并以它的光为赌注;托特赢了比赛,因此它无法展现它所有的光芒——除了满月时(这或许正是月有阴晴的传说吧)。

凯布利Khepri

甲虫神,亦为早晨之太阳神,常被认为与拉相同。代表太阳在天上周行一日的路径。Kheper在埃及文中意指许多,但根据上下文所得,多指创造或转换("tocreat"or"totransform"),而且也代表了圣甲虫。它之所以受此尊重乃因太阳的升起就像甲虫滚动着它的卵,因此它代表了太阳在天空运行的推进器。

克奴姆Khnum

公羊神,创造神之一,配偶是海奎特,奈斯或沙提。

敏Min(Menu,Amsu)

生产及收获之神,亦为道路和沙漠旅行者的守护神,可布特斯之主神。全名是Menu-ka-mut-f("Min,BullofhisMother"),是一个很男性化的神,通常人们把莴苣当成祭品献给它,然后吃掉便能获得成年的标志(成年礼)。乃爱之女神奎特的丈夫。

莫Month(Mentu,MenThu)

在阿蒙神兴起之前是底比斯的主神,通常以一猎鹰头人身的形象和荷鲁斯一起出现,乃战争之神。

姆特Mut(GoldenDawn,Auramooth)

战争女神,阿蒙神之妻,孔苏神之母,外形幻化成母狮。Mut这个名字在埃及文中意指母亲,是月神孔苏之母。
 

第239篇、诸神之王黄帝轩辕的故事神话故事

    除了高大风巍峨的昆仑山之外,伟大的诸神之王黄帝轩辕还喜爱流连在凡人们所在的大地上,喜爱欣赏耸立在人间

大地上的崇山峻岭。轩辕最爱的是位于滚滚东流的长江以南的黄山。他喜爱那里姿势各异的奇松,喜爱那里嶙峋峭拔的

怪石,喜爱那里一年四季水汽蒸腾的温泉,也喜爱那里变幻无穷的云海。那里春天百花盛开,山鸟飞鸣;夏天松枝吐翠

,云遮雾绕;秋天遍山红枫,黄菊满坡;冬天玉树琼枝,银妆素裹。她在云起时波起浪涌,山岛缥缈;风生处松涛阵阵

,空谷传响;晴有烟云青松,雨有流泉飞瀑。轩辕真愿意一年四季都生活在这片美丽奇秀的山中。跟随他来到这里的昆

仑众神看到这座山是那样美丽,看到伟大的天帝对这座大山是那样喜爱,常常在这里度过他的闲暇时间,便把它亲切的

称为“黄山”——意为“黄帝所爱的山”或“黄帝之山”。

    美丽聪慧的太华是人人尊敬的诸神之后。她享有坐有天帝轩辕宝座上的特权,坚定地护卫着诸神与人类的婚姻。她

不但是诸神与人类婚姻、家庭的守护神,还是不死的灵药的持有者,是医药女神与贞德之神。她被众神尊敬地称之为“

王母”。除了喜爱呆在昆仑山她的瑶台琼宫之中,也喜爱到人间大地上巡视那些美妙怡人的风景。不过,她最爱的是一

座正好处于昆仑山东方的高山。它位于辽阔的中原大地,恰如正位于四方山河的怀抱之中。你看,它北有滔滔的黄河,

南有碧波滚滚的颖河,西有清澈无比的洛河,群峰挺拔,气势磅礴。山峰间云岚缥缈,瞬息万变,这些景物真是美不胜

收。山上林木葱郁,松涛阵阵,有时轻柔如同流水潺潺,有时又似大海波涛般翻滚怒吼。山峰上飞瀑高悬,犹如为群山

挂上了一道水晶的珠帘。远望此山,有时它苍翠如同一块绿色的琥珀,有时它又因山上的红叶而艳如朝霞。因为这座山

极其险峻秀丽,王母太华便将它命名为嵩山。

    这位伟大的天后太华为诸神之王黄帝轩辕生下了骆明、苗龙两个伟大的儿子,还生下了紫琳、紫娟、紫晶、紫玉、

紫月、紫贝、紫潇等七位女儿。

    骆明手持龙形神杖,是一位能够上天入地迅速传达至高无上的天帝旨意的神使。苗龙既是一位嵩山之神,负责管理

母后最喜爱的这座崇山,又是一位可敬的动物之神,专门掌管天下所有飞禽走兽的生育繁衍、迁徙流动。虽然鸟兽动物

没有语言,也难以同他交流,但是这位神祗却对各种动物都极其喜爱,将它们像对待自己的朋友与孩子一样地照看,愿

意为它们的生存与福祉作各种工作,付出了许许多多的辛勤劳动。他教飞鸟躲避天敌的方法,他教走兽追求配偶的礼仪

。他将未孵化的蛋放回窝中,将迷途的幼仔送到它的母亲身边。同样,他走到哪里都会受到飞禽走兽们的欢迎。小兔、

小鹿奔跑在他的脚下,蝴蝶、蜜蜂密密地飞绕在他的头顶周围,远看像一片昆虫组成的彩色云朵。无数欢鸣的小鸟在他

的上空盘旋、飞翔,唱着一曲不倦的欢歌。

    天后太华所生的女儿们全是美丽可爱、主管人间诸种事务的女神。紫琳是著名的纺织女神,她织的锦缎赛若云霞,

人都称其织女。她们七姊妹分别主管人间的纺织、刺绣、瓜果、菜蔬、储藏、烹调与园艺,因此七姊妹也被称为纺织女

神紫琳、刺绣女神紫娟、瓜果女神紫晶、菜蔬女神紫玉、储藏女神紫月、烹调女神紫贝、园艺女神紫潇。

    她们还负有另一项极其重要的使命,即在战时身穿耀眼的铠甲与红色的披风,逡巡驰骋在战场的高空。她们将遵从

黄帝轩辕与战神高阳的命令,甄选并接引在战斗中英勇牺牲的英雄的亡灵。她们将让这些英雄的亡灵坐在自己马后,接

引他们来到昆仑山中专门为他们而建造的“英雄灵苑”里,让他们在战神高阳的带领下日日厮杀操练。因为黄帝轩辕与

战神高阳知道有一个关于创造诸神的秘密,那就是他们的将来必会有一个残酷的“诸神之夜”,诸神的命运将有一个悲

惨的转折,命运的结局必须靠战争来解决。在这个恶梦般的日子里,所有的邪恶之神,甚至是已死的邪恶之神也将复活

过来,拿起武器与创造之神奋勇作战。这将是邪恶之神与创造之神关于世界与宇宙的命运的大决战。谁取胜了,谁就会

拥有对这个世界与宇宙的绝对统治权,而战败的另一方就将会全被消灭。这次战斗也将成为一次最为惨烈的最后的战斗

,他们必须预先做好准备。

    在战神高阳的宫苑中,后面大片的空地被专门辟为沙场,那是一座战争的乐园:有用可怕的骷髅做成的房子,有用

森森的白骨做成的栅栏,有用鲜血淋漓的尸体做成的箭靶。园子里插着各种武器,刀架上悬挂着坚固的青铜铠甲。旁边

还有武器作坊,许多神祗与巨人们在这里日夜工作,为英雄们赶制武器、盔甲等各种作战用具。旁边有巨大的厨房与宴

飨专用的厅堂,里面有一千位厨师专门为这些英雄们做出精美的饭菜。至于供应这些英雄们食用的肉与粮食,在昆仑山

上有神奇的视肉与木禾,完全可以供他们山吃海喝,他们尽可以放开肚皮来吃,根本不用担心自己的食粮。不仅如此,

他们食用了视肉之后还会立刻忘掉刚才那残酷的厮杀与所有的痛苦、不快,变得神清气爽,昂扬向上,变得身轻如燕,

身手敏捷;而食用了木禾之后他们又会变得力大如山,身强如钢。

    黄帝轩辕与战神高阳用战场上殷红的鲜血与温热的尸体喂养剽悍的战马,用美酒佳肴招待刻苦训练的英雄们。黄帝

和战神共同指挥着这些战士们日日分成两军,数千人马冲在一起奋勇厮杀。他们与这些英雄们宴饮在一块,住宿在一起

,甚至他们也经常参加到他们的队伍之中,一边大声呐喊着,激励着战士们奋勇杀敌,一边亲自挥舞着刀枪,在刀林箭

雨之中一马当先,冲锋陷阵。即使他们在这些演习之中受伤而死,黄帝轩辕也会让他们晚间重新复活过来,第二天仍可

以继续战斗。所以,他们的训练从来都是真刀真枪的实战的练习,

    黄帝轩辕每天除了这些工作之外,还要为诸神之间的争端进行裁判,他以他的公正和威严来处理这些争端,但往往

也不能使他们心服口服。

    有一次爱好挑拨的神祗诸怀与太阳神帝俊争论到底是太阳还是水对人类更重要,他们争吵不休,旁边众神也意见不

一,他们就去找天帝轩辕,让他评论一下孰是孰非。黄帝轩辕取出一架黄金的天平,把他们两人的问题分别放在天平的

两端。天平上的指针马上就向太阳神帝俊的方向产生了倾斜。于是黄帝宣布,这场争论以太阳神帝俊为胜利一方,争论

的答案应是太阳对这个世界,对人类更为重要。于是太阳神帝俊洋洋得意,水神诸怀垂头丧气。

    水神诸怀对黄帝的裁判很不满意,就想了一个办法来试验黄帝轩辕的智慧,想法发泄自己对黄帝的不满。他把自己

所拥有的一大群羊都赊送给诸神,说将这些羊送给他们现在不会向他们要钱,要等到黄帝将来被别人推翻后才会向他们

收钱。这件事情传到了黄帝的耳中,黄帝便怒气冲冲地找来水神诸怀,同着诸神厉声责问他这样做是何居心。诸怀却笑

着对他说:“伟大的天帝,你怎么能随便听信别人的谣言,责备像我这样的忠良之臣呢?即使他们所说的这些是真的,

我也是对你做了好事啊。你想,我一个人诅咒你被别的神祗早日推翻,但那些买了我的羊的神祗却会希望你永远不被推

翻,好以此赖掉他们的债务。我这不是替你收买人心吗,巩固你的权力根基吗?我应该作为你的功臣来被奖励才对呀!

”黄帝听说了他的这些狡辩,这才平息了他的怒火,挥手让他退下。

    有一天黄帝听到众神酒足饭饱之后在背地里对自己很有意见,各自认为自己才是最有力量的神祗,才应该坐到天帝

的宝座上,不很把他看在眼里,就想着有一天要想法打掉神祗们的这种傲气。不久这样的机会就来到了。这一天他变成

了一个普通的山神,在一个诸神聚餐的时刻,来到了神祗们的中间。他装成不认识大家的样子,只是随便坐到了一个圆

桌的座位中间。

    这里面正坐着战神高阳、火神祝融、南风之神因平与北风之神伯强。大家都对他非常陌生,觉得他一定不是一个著

名的神祗,理应排在自己之后,而现在他竟然坐在了高阳、祝融、因平与伯强之间,这也真是有点太无知无礼,太不自

量力了。易怒的高阳脸上立刻表现出对他的不屑,大声地说:“嗨,你这个无名小卒!你到底姓甚名谁?你怎么竟敢坐

在我们这些伟大神祗的座位中间?难道你也同我们一样有什么伟大的能力不成?!”轩辕装成有点拘谨的样子说:“我

的名字叫柏高,来自太行山,是山中一座普通的山神。为什么我不能坐在你们中间,你们都是一些什么样的朋友?烦请

你们为我介绍一下吧。”

    高阳对他瞪着怒目,显得对他的话不屑一顾。风神的脸上冰冷如霜,急躁的火神祝融攥起了拳头,想要立刻教训他

一下。这时一位天性善良的神祗——月下老人尊卢急忙走了过来,拦在他们面前,对他们说:“看在他初来乍到的面子

上,你们还是不要太与他较真了,就让我来为他介绍一下吧。”于是,他便拉过那个名叫柏高的“山神”,向他一一介

绍起这些被他冒犯的伟大神祗来。

    尊卢说:“这一位是北风之神伯强。他常使大地披上凛冽的银装,他使那满披厚毛的熊躲在树洞,不敢再出头露面

,亮出它们那可怕的爪与牙;他使那一身绒装的留鸟在树上瑟瑟发抖,他使江河不再卷起清澈的碧波,大海上飘浮起座

座晶莹的冰山。即使那大地上最热的赤道,那高耸的山巅也依然可以看到他所留下的白色冰川,这些无不代表着他那极

为可敬的威力与尊严。如果他愿意,他可以使整个世界都彻底冻结。这一位是南风之神因平,他来自于广阔而炎热的大

海,常骑着他那著名的怪兽风廉。他有时吹来乌云,带来沉闷的惊雷与倾泄的急雨;有时他则轻轻地摇动树梢,给炎热

的夏季带来阵阵清凉。当然,如果他发起怒来,也可以飞砂走石,拔掉参天的巨树。事实上他常常翻江倒海,在大洋上

掀起万丈狂澜,把无数惊慌失措的动物、人类与巨大的石块一起卷入云天。那一位是更为著名的火神祝融,我相信,任

何神祗在了那炽热的火焰面前也会心惊胆战,浃背流汗。如果他发起怒来,也许这整个世界都会毁灭,化为黑色的废墟

与白色的灰烬。”

    看到柏高那平静的神色,尊卢觉得柏高这小神真的太不识高低。他停顿了一下,便开始向他介绍最后的那一位,也

就是那位怒目圆睁的冬神高阳。“至于那一位,我提到他的名字,你一定会感到非常震惊,也许你会立即感到自己与他

们坐在一起是不合适的——那一位是伟大的战神,他的名字叫高阳。他常常使战场上血流成河,尸横遍野,使城郭毁灭

,国家覆亡。提到他的名字,不但是软弱无力的人类,就是伟大的神祗也会胆颤心惊,浑身发抖。据说,即使是那伟大

的天帝轩辕也不一定会抵得过他的力量,战胜过他手中的刀枪。”

    尊卢介绍完毕,很想听到柏高的道谢,看到他脸上的惊讶与惶恐之态,但柏高的脸色仍是一如刚才那样的平静与镇

定。这倒让尊卢甚至那几位神祗心里有点纳闷与惊疑了。柏高对尊卢说:“听了你的介绍,我想从礼貌上来说我应对他

们表示我深深的敬意。可是,不知你是否言过其实,我愿意亲眼目睹一下他们的风采。如果这些都是真的,我才能心服

口服,才会愿意不再坐在他们中间扰乱了他们的清兴与雅致。不过,如果不是真的,我就会坚持我的坐在这儿的权力。

因为任何神祗都是平等的,我们的生命都来自于那高渺的云天;同时每位神祗也都自有他的神权与他的不可侵犯的尊严

。我将永远坚守我的位置,绝不会轻易更换。”

    听了他的话,那三位神祗脸上闪出一阵冷笑,便在屋里其他神祗的簇拥之下来到了餐厅的外面,开始了这场事关各

人名誉与尊严的挑战。

    柏高手中捏着一根雁羽,对高阳说:“听说你是力大无比的战神,常能排山倒海,顶天立地,我倒想真正的领教一

下。现在我想请你将我手中的这根羽毛扔到三步之远,如果你能做到这一点,我便会永远对你尊敬崇拜。”高阳从他手

中一把夺过那根大雁羽毛,用尽自己全身力气向前扔去。但是那根羽毛却晃晃悠悠地从他脱手的高处飘落在脚下。他一

连扔了三次都是这样,最后他忽然想起什么似的,抓着柏高的衣领对他恶狠狠地大声吼道:怎么,你难道还在想着要把

我当成三岁小孩来耍弄是不是?现在,你要将这根羽毛也给我扔三步之远。如果扔不到,你就要小心你的项上之头了!

”

    可是柏高却举起那根羽毛,轻轻地对它吹了一口气,它便飘到了三步之远。这下,高阳再也说不出什么来了,气得

一下子坐在旁边的石头上瞪着他喘着粗气。

    现在只见柏高又走向南风之神因平,对他说:“听说你力大无比,能够翻江倒海,现在我很想见识一下你的神力,

并请你将我手中的一物吹走。”说过,他便取出一株小草,举着这株小草对因平说道:“尊敬的南风之神,现在请你开

始工作吧。”

    因平似是听到了别人对自己极大的侮辱一样,大声咆哮道:“不许你这样污辱我的尊严!告诉你,你如果再这样藐

视我的力量,我将让你头下脚上的吹上蓝天,让你在天上转上一万八千圈,再一头插进大海的波浪之中。这样才能使你

永远记住要尊敬别人,记住伟大的神祗是不能容许像你这样的平凡之辈来轻易冒犯的。”

    轩辕微笑着对他说:“尊敬的神祗,如果我说的话稍有冒犯,那么就请你在诸神面前展示你的伟大的力量。如果你

真的吹走了这株小草,那时我再向你道歉不迟。”

    风神暗下决心,要用尽全力,将他手中之草连同他本人都一齐卷进东方的大海之中。但那位叫柏高的神祗却似乎早

有预备,一下子钻进了一条地洞之中;临进地洞之前,将那株小草迅速插进一道石缝之中。那株小草接触到石缝中的土

壤,便一下子将根深深扎进石缝之中与地下,任凭那南风之神鼓起自己的腮帮,像那正在孵卵的母鸡,脸鳖得通红,那

小草却在地上纹丝不动。因平加大了自己的力量,使出自己吃奶的力气,只见山鸣谷应,大海开始了咆哮,崇山峻岭都

跟着开始了晃动,但那株小草只是草叶翻飞,但丝毫不见它被吹离大地。最后,南风之神因平只好停下自己的呼吸,坐

在地上大口地喘气,他满脸绯红,承认了自己的失败。

    柏高脸上露出一丝别人不易察觉的兴奋,但是,这时北风之神伯强却走向他的面前,对他说:“你先不要高兴,你

侮辱了我们弟兄三个,现在轮到我们来进行较量了。如果你失败了,你就小心受到的惩罚吧。”

    柏高听了他的话并没有一点惊慌,只是仍像原先一样镇静,向他笑了笑。他手指着山下对一脸严肃的伯强说:“你

先看一下那山下是什么?”伯强顺着柏高手指的方向看去,只见远处的山下路上,正有两个人在赶车奔驰。这两个人分

别是一位富商和一个赶车去砍柴的樵夫。他们各自赶着一辆马车,一个穿着厚厚的皮袍,肥头大耳,脖子上套着一件丝

绒的毛巾,脚下还蒙着重重的厚毯,一个穿着破旧而单薄的小袄,那小袄还露出几块破洞,好像那昆仑山上的守护者离

朱明亮的眼睛。

    柏高对他说:“你可以从中选出一人,施展你北风的威力,直到他向你张口求饶或者被你冻僵在地为止。只有这样

,才能算你最终得到了胜利。”伯强心里暗暗思忖了一下,便挑选了那位穿得最少、衣不蔽体的樵夫。心里想,只要他

稍显威力,便可以使那贫穷的樵夫冻僵在地或者跪地祈祷的。

    伯强现在开始对着山下轻吹了一口气,大地上立刻寒风劲吹,冰冷刺骨。他再吹了一口气,从山上便卷起了一阵阵

雪花,弥漫在大地上。群山间一片银白。那穿着皮袍者先是袖着手,将头与身体好像都要缩进皮袍之中。后来,他看这

样仍不足以抵挡眼前的寒冷,便不停地搓着手,跺着脚,揉着自己的两耳,被冻得连声祈祷。但是那位衣着单薄的穷人

却显得毫不在乎,最多他只是掩起了他的衣襟。并关切地看了看他的马儿。

    看到他满不在乎的样子,伯强就离近了向他们猛吹寒气,令寒冷钻进他们的袄中、袖中。那肥胖者已经停止了祈祷

,因为他已经被冻僵在车中;奇怪的是樵夫并没有像刚才那人那样喊大叫,而是跳下车来,跟着马跑了起来。现在,他

已来到了白雪覆盖的林中。他抓起斧头,狠劲地砍起柴来,木屑四处乱飞。伯强越使劲抓他的手,咬他的耳朵,拧他的

脖子,他就越是使劲干活。最后,伯强化成一股冷气,钻进椎夫的身体之中,但是他受不住椎夫身上的热气,还是被他

驱逐出来了,甚至还被他飞舞的斧子划伤了一个口子。伯强使尽了本领也没有使那人冻得求饶,他很不甘心,就想先钻

进他的衣服里面,等他不干活时再让其受受寒冷之苦。但那人装满了柴车后抓住衣服就用一根棍子狠狠抽打衣服上的雪

花,打得钻在衣服里面的伯强“哎哟”“哎哟”直叫,只有赶紧逃走。

    当伯强带了一身的伤痕回到诸神群中,他满脸绯红,只得承认了自己的无能。这一切都使得火神祝融显得那么激动

、恼怒,狂躁不安的来回走动。现在只有他独自面对那存心要羞辱他们的冒犯者柏高了。

    “柏高”依然向他微笑着说:“听说你那炽热的火焰可以烧毁整个世界,现在我只想请你烧毁这根干枯的树枝。”

说过他便取出一节干枯的树枝,那上面还有着一节节分枝。他把那树枝放在一块石上,祝融就立刻恼怒地对着它吐出了

自己的烈焰。

    这火舌炙烤着诸神,使他们无不冒出豆大的汗珠。他们纷纷扇起自己的衣袖,或者擦一下那脸上流淌的汗珠。周围

的树木卷起了叶子,大地变得发烫。可是,那干枯的树枝依然如故,还是静静地躺在火焰中间,躺在那块石头上。它既

没有变成白色的灰烬,也没有变成黑色的焦炭。火神祝融的脸红得像他的火焰,只好宣布了自己的失败,对着柏高低头

认输。他不知道,这是一节特殊的“树枝”,是轩辕取自于大海之下的一株石质的珊瑚。

    现在,轮到“柏高”对他们哈哈大笑,他说:“你们纷纷夸耀自己的光荣,原来只是这样的难经考验;你们总是说

自己的法力与神通广大无边,却原来又是这样的虚张声势。现在虽然我可以要求我的座位远在你们之前,但我还有事不

能再在这儿陪同你们饮宴,现在我只请你们尊重那些平凡的小神,以后不要再把自己看得过于崇高吧。”说完他就飞出

了这里,只留下这些神祗在那里面红耳赤,满脸羞愧地议论纷纷。

    还有一次,秋神少昊知道美丽的月神嫦羲曾经送给黄帝轩辕一件金线所绣的背心,便与黄帝轩辕打赌,说他可以只

穿着一层薄衣在极为高峻、寒冷的太行山顶独坐一夜,黄帝轩辕则认为那将会把他冻僵,这是他不可能做到的事情。于

是他们便以那件金线背心作为赌物,如果少昊不胜,则要把青春女神送给他的一只碧玉的手琢送给轩辕;如果他胜了,

那件金背心便要从此归少昊所有。

    他们开始了比赛。秋神少昊忍着寒冷在太行山顶真的独坐了一夜,黄帝轩辕则在另一座山峰上远远地监视着他。但

在半夜里,黄帝感到寒冷刺骨,难以忍耐,就生了一堆火来帮助自己驱除寒冷。第二天到了,应当黄帝轩辕把那件背心

拿出来的时候,他却有些后悔了,想赖帐。他就说:“你真的只穿着那件单衣,没有添加衣服、也没有借助于热水、热

气或者是在身旁生上一堆篝火吗?”少昊对他的怀疑非常生气,就说:“我再告诉你一次吧,我既没有添加衣服,也没

有借助于热水、热气,也没有生上一堆什么篝火,除了可以看到远处另一座山峰的火光之外,我的身边没有任何火光。

”

    黄帝轩辕说,“有一个人生了一堆火,离这堆火一步之遥烤着自己冻僵的双手,与离两步之遥烤手是不是都应该被

看作是烤火了?”少昊不知道他想耍什么诡计,疑惑的说:“当然算是烤火了。”黄帝轩辕又问他说:“那么离三步呢

?十步、二十步呢?”少昊说:“这个,这个……也应当算是烤火吧。”黄帝轩辕笑了,说:“那么,离到有两个山峰

这么远呢?”少昊这才看穿了他问话中包含的“险恶用心”,气忿忿地说,“怎么,你想赖帐呀!难道一位神祗,一位

天帝还会做出这样的事情吗?你可是发了誓愿的呀。”

    黄帝笑着对他说,“不要发怒呀。我们要以理服人。看,你自己都承认了,还说没有借火取暖,那旁边山峰上的火

光难道不也是火光吗?既是火光难道就没有一点热量吗?再远也算是烤火了。所以说,你这是明显有违公平,失去了比

赛的资格了。”

    少昊垂头丧气,在道理上说不过他,就气得把他一下子推到了寒冷的江水之中。黄帝从寒冷的江水中爬上岸来,央

求少昊替他烘干衣服。少昊就用他自己刚才所说的话来对付了,把他的衣服故意放在离火很远的地方来烤。黄帝轩辕央

求他把衣服离火再近一些,他快要冻死了。但少昊说,“你刚才不是说过了吗?离得再远也是在烤火呀,我这离得还没

有两个山峰之间远呢。”黄帝只好向他求饶,答应把那件背心送给他少昊这才作罢。

第240篇、澹台子羽斩双蛟神话故事

    澹台子羽是孔子的弟子,是一名智勇双全的勇士。

    有一次,澹台子羽带着一块价值连城的白璧,要从延津渡口渡过黄河。他登到船上之后,便站在船头,远眺滔滔的黄河,想自己的心事。当船行到河心时,突然刮起了一阵狂风,浪高波巨,猛地窜出两条巨大的蛟龙,它们张牙舞爪,一左一右挟持住了澹台子羽乘坐的木船。

    两条蛟龙张开血盆大口,朝船上的人们示威。船上的人们一个个都吓得面如土色,浑身发抖。可是,澹台子羽毫不畏惧,气定神闲,稳坐船头,平静地观察着周围发生的一切。

    为什么会突然发生这种事情呢 澹台子羽心如明镜,对这一切都很清楚。

    原来,这是黄河之神河伯,前不久打探到,澹台子羽携带着价值连城的白璧准备过黄河,他便派人守在了渡口,一发现澹台子羽的踪迹马上向他报告。这一天,他得知澹台子羽已上船正在渡黄河,就马上派出他的属下大波之神阴侯率领两条蛟龙前去兴风作浪,妄图把澹台子羽乘坐的木船掀翻,夺下澹台子羽携带的白璧。

    可是,河伯的如意算盘打错了。此时,澹台子羽站立在船头,面无惧色,只见他左手从怀中掏出那块白璧拿在手里,右手握剑,高声喊道:

    “无耻的河伯,你给我听着,我知道你想要我的白璧,你如果用正当的方法向我请求的话,我还可以考虑。但是,你要是采取卑鄙、强暴的手段来劫夺,那可就是痴心妄想了。即使我能答应你,你也要先问问我手中的这柄宝剑是不是答应。”

      澹台子羽说罢,纵身跳入水中,挥舞手中的宝剑,与两条蛟龙展开了搏斗。两条蛟龙看澹台子羽来到水中,根本不把澹台子羽放在眼里,以为自己才是水中骄子,便摇头摆尾逗引着他。澹台子羽挥动着手中的宝剑,劈波斩浪,所向无敌。只几个回合,两条狂妄的蛟龙便都死在了他的宝剑下。刹时,蛟龙那腥秽的血液把滔滔的黄河水都染红了。

      大波之神阴侯看到澹台子羽挥剑斩双蛟的神威,知道自己根本不是澹台子羽的对手,便悄悄地收起风波,躲藏到隐蔽的地方去了。站在河心船上的人们,一看澹台子羽杀死了两条凶恶的蛟龙,都为他鼓掌欢呼。此时,河上风平浪静了。于是,船夫又驾起木船,把人们平平安安地送到了河对岸。

      来到岸上,澹台子羽回过头来站在岸边,只见他一扬手将手中的白璧抛入了浊浪滔滔的黄河之中,轻蔑地说:“贪婪无耻的河神,把白璧拿去吧!”

      说来真是奇怪,那白璧刚抛入水中就又弹了回来,落在了澹台子羽的身边,连抛了三次都是这样。也许是河伯耻于从胜利者手中要白璧吧。于是,澹台子羽将白璧砸了个粉碎,然后扬长而去。

第241篇、帕特洛克罗斯之死神话故事

    当埃阿斯站在船上进行生死搏斗的时候,帕特洛克罗斯急忙去找他的
朋友阿喀琉斯。他一走进朋友的营房,就泪流不止。珀琉斯的儿子同情地望
着他,说:“帕特洛克罗斯,你哭得像个小姑娘一样。难道从夫茨阿传来了
什么坏消息吗?我知道你的父亲墨涅提俄斯还健在,我的父亲珀琉斯也健
在!或者你是悲叹亚各斯人的命运?他们的悲剧完全是自己造成的。总之,
你有什么心事,爽直地告诉我吧。”
    帕特洛克罗斯叹了一口气,终于说道:“高贵的英雄,请你别生气,恕
我直言!的确如你所料,希腊人的不幸如同巨石一样,沉重地压在我的心上!

最勇敢的那些人或被射伤,或被刺伤,全躺在战船里不能动弹。狄俄墨得斯、
奥德修斯和阿伽门农都受了枪伤;欧律帕洛斯也被箭射中了大腿。他们都在
接受治疗,不能直接参战。而你又不愿和解。你的父母不是珀琉斯和忒提斯
——凡人和女神,想必你是阴沉的大海或是坚硬的顽石所生的,所以你的心
肠如此冷酷!好吧,如果是你母亲的话或者诸神的命令让你不能参加战斗,
那么至少应该让我和你的战士们前去帮助希腊人。把你的铠甲借给我穿上,
如果特洛伊人看见我以为是你,也许他们会吓一跳。我希望以此让丹内阿人
获得重整队伍的时间!”
    阿喀琉斯听了这话,冷冷地回答说:“既不是母亲的话,也不是神衹的
命令阻止我参加战斗。我内心忍受着煎熬和痛苦,那是因为有一个希腊人竟
敢藐视我,竟敢夺走属于我的战利品。但我从来没有准备永远怀恨在心,并
且从一开始就下定决心,等到战争逼近战船时,将会采取必要的行动。但我
现在还无意亲自参战,不过,你可以穿上我的铠甲,率领我的士兵前去作战。
你应该全力以赴地把特洛伊人从战船上赶走。只有一个人,你不能和他作战,
那就是赫克托耳。你还得当心,千万不要落在一位神衹的手里。你要明白,
阿波罗是爱我们的敌人的!你在救出战船后必须马上回来,让其余的人留在
战船上厮杀吧!我希望所有的丹内阿人都毁灭,只剩下我们两个人,让我们
亲自去征服特洛伊城!”
    当他们谈话时,战船附近的厮杀越来越激烈,埃阿斯开始喘息起来。
敌人的箭和矛射在他的战盔上丁当作响。他那扛着大盾的肩膀已经感到麻木
了。埃阿斯浑身淌着汗,但他不能休息。赫克托耳挥起剑,把他的矛尖砍落


在地上,这时,埃阿斯意识到,神衹在与希腊人作对,他绝望地后退。赫克
托耳乘机往船上扔了一个大火把。一会儿,船尾就燃起了熊熊的火焰。
    阿喀琉斯在营房里看到外面战船上火光冲天,心里感到一阵痛苦。
“啊,帕特洛克罗斯,”他喊道,“你快去,别让敌人夺走我们的战船,切断
我们的回乡之路!我亲自去召集我的士兵!”帕特洛克罗斯听了很高兴,他
急忙束起阿喀琉斯的胫甲,在胸前系上色彩绚烂的护甲,肩上背着利剑,头
上戴着飘拂着马鬃盔饰的战盔,左手执盾,右手提了两根结实的长矛。他当
然希望借用朋友阿喀琉斯的长矛,那是用帖撒利的佩利翁山上的一棵梣树削
成的。当年,半人半马的肯陶洛斯人喀戎训练珀琉斯时,把这根长矛赠给珀
琉斯,后来传到阿喀琉斯手上。长矛又粗又沉,没有其他的英雄能舞得动。
现在帕特洛克罗斯吩咐他的朋友和御手奥托墨冬套上神马珊托斯和巴利俄
斯,它们是妇人鸟波达尔革和西风神所生的神马。奥托墨冬还套上追风马佩
达索斯,那是阿喀琉斯从神秘的底比斯城带回来的战利品。阿喀琉斯亲自召
集由弥尔弥杜纳人组成的一支军队,每船出五十人,一共有五十条战船。这


支军队的五位首领是:孟斯提俄斯,这是河神斯佩尔锡俄斯和珀琉斯的美丽
的女儿波吕多拉所生的儿子;赫耳墨斯和波吕墨勒的儿子奥宇多洛斯;迈玛
洛斯的儿子珀珊德洛斯,这是仅次于帕特洛克罗斯的最英勇的战士;最后是
双鬓斑白的福尼克斯和拉厄耳忒斯的儿子阿尔喀墨冬。
    他们出发时,阿喀琉斯大声地告诫他们:“弥尔弥杜纳的战士们,你们
不要忘记,你们在过去曾经多次威胁过特洛伊人,你们还责备我不该愤怒,
使你们不能参加战斗。现在,你们渴望的时刻终于来到了。勇敢地战斗吧!”
说完,他走进营房,从母亲忒提斯亲自放在船上的箱子里取出一只精制的酒
杯。箱子里还放着紧身衣、锦被、外衣和其他珍宝。阿喀琉斯的这只酒杯除

他以外无人动用过。此外,阿喀琉斯还用它盛酒,只为宙斯举行灌礼。现在,
他走到门外,浇酒在地,向宙斯举行灌礼,并祈祷宙斯保佑希腊人取得胜利,
让他的朋友帕特洛克罗斯平安回来。宙斯听到了他的祈祷,同意了他的第一
个请求,对第二个请求却面有难色地摇了摇了头。但这些表情阿喀琉斯却无
法看到。他回到营房里,收好酒杯,然后出来观看这场血腥的战斗。
    帕特洛克罗斯率领弥尔弥杜纳人像蜂群一样涌向战场。特洛伊人看到
他扑了过来,都恐惧得发颤,阵容顿时大乱,因为他们以为阿喀琉斯来了。
帕特洛克罗斯乘着特洛伊人心怀恐惧的时候,抖动着寒光闪闪的长矛,向密
集的敌人掷了过去。珀奥尼亚人皮赖克墨斯被一枪刺穿右肩,踉跄着仰面倒
下。珀奥尼亚人惊叫着四散逃走。帕特洛克罗斯将火扑灭,那条战船只烧毁
了一半。现在特洛伊人惊慌地逃跑,他们被丹内阿人赶进战船间的巷道中。
随后丹内阿人又追了进来,但特洛伊人很快就镇定下来。希腊人只得徒步作
战,双方扭成一团。帕特洛克罗斯用投枪射中阿瑞吕科斯的大腿;墨涅拉俄
斯挥枪刺中托阿斯的胸口;菲洛宇斯的儿子梅革斯杀伤安菲克罗斯的面颊;
涅斯托耳的儿子安提罗科斯刺中阿蒂姆尼俄斯的臀部。
    玛里斯看到他的兄弟阿蒂姆尼俄斯被刺死在地上,顿时怒不可遏,直
扑安提罗科斯,一面用身体挡住兄弟的尸体,一面挥着长矛,不让安提罗科
斯靠近。但涅斯托耳的另一个儿子特拉斯墨得斯举枪刺中他的肩膀,使他倒
在地上,奄奄一息。这时,小埃阿斯也敏捷地跳上前去,正好看到克雷沃波
罗斯在慌乱的人群中逃跑,便用利剑砍伤他的脖于。佩纳劳斯和特洛伊英雄
吕孔执矛对射,但都没有投中,于是拔剑厮杀,杀腊人佩纳劳斯终于获胜。
安忒诺尔的儿子阿卡玛斯正要登车逃跑,被迈里俄纳斯用剑砍中右肩,他栽
倒在地上死了。伊多墨纽斯举枪刺入厄律玛斯的口腔,使他当即毙命。
    大埃阿斯一心想用矛刺中赫克托耳。但赫克托耳是久经沙场的老将,
机警而有经验,他用盾挡住身体,让箭矢和投枪纷纷弹落在地上。这位英雄
已经看出胜利已不再属于自己和特洛伊人,但他仍坚定地留在战场上,希望
以此保护和救援他的亲密战友。后来,敌人的势力越来越大,他才不得不掉
转车头,驱马越过壕沟。其他的特洛伊人却没有这么幸运,许多战车都在壕
沟里撞碎。侥幸逃出壕沟的人蜂拥着向特洛伊城奔逃。帕特洛克罗斯呐喊着
追击正在逃命的特洛伊人。许多人惊慌失措,栽倒在车轮之下,战车也轰然

一声翻倒了。最后,阿喀琉斯借给帕特洛克罗斯的神马也拖着战车跃过壕沟,
帕特洛克罗斯策马前进,想要追上驾车奔逃的赫克托耳。他一路追赶,杀死
了在战船和围墙之间的战地上遇到的敌人,他们是帕洛诺俄斯、忒斯托耳、
厄律拉俄斯和其他九个特洛伊人。吕喀亚人萨耳佩冬看到这情景又悲痛,又
恼怒。他连忙喝住了他的队伍,然后全副武装地跳下战车。帕特洛克罗斯也
跳下战车。
    两人吼叫着朝对方冲来。
    宙斯坐在山上,同情地看着他的儿子萨耳佩冬。赫拉却在一旁讥讽他。
“你在想什么?”她说,“你想拯救一个早就注定要死的人吗?你不妨考虑
一下,如果所有的神衹都把自己的儿子拖出战场,那该怎么办?还是听从我
的建议,让他死在战场上为好。你把他交给睡神和死神,让吕喀亚人将他们
的英雄从混乱的战场上运走,并将他隆重安葬!”宙斯讨厌女神的这些无情
的话,神衹眼中滴下一滴泪水,滚落在大地上。
    现在两位勇士相距只有一箭之地。帕特洛克罗斯首先击中萨耳佩冬的

勇敢的战友特拉茜特摩斯。萨耳佩冬投出的枪没有刺中帕特洛克罗斯,却刺
中了良马佩达索斯的右胁。佩达索斯喘着粗气倒了下来,旁边的两匹神马也
感到惊恐,突然变得狂暴起来:轭具嘎嘎作响,缰绳绞在一起,幸亏驾车的
奥托墨冬及时从腰间拔出利剑割断死马的皮带,才使缰绳没有拉断。
    萨耳佩冬又第二次投枪,但没能击中对方,而帕特洛克罗斯却投中了
萨耳佩冬的肚子,他扑的一声倒了下去,绝望地呼唤着朋友格劳库斯,要他
和其他的朋友抢出他的尸体。说完他就咽气了。
    格劳库斯正在向福玻斯;阿波罗祈祷,请求太阳神治愈他胳膊
上的箭伤。那是在争夺围墙时被透克洛斯射中的。这创伤折磨着他,使他迄
今不能参战。神衹怜悯他,立即止住了他伤口的疼痛。于是他大步穿过特洛
伊人的队伍,召唤英雄波吕达玛斯、阿革诺耳和埃涅阿斯去保护萨耳佩冬的
尸体。这几个王子听说这位英雄的死讯悲痛万分。萨耳佩冬虽说是外族人,
但已成为保卫特洛伊城的一根有力的支柱。王子们像发了疯似地朝丹内阿人
冲去,赫克托耳更是一马当先。帕特洛克罗斯也激励希腊人奋勇迎战。双方
的英雄们为争夺萨耳佩冬的尸体展开了一场激战。
    宙斯仔细地观看着这场战斗。他思考着是否让帕特洛克罗斯立即战死。
但他觉得还是应该让他在临死前先获得胜利为好。于是,阿喀琉斯的这位朋
友又击退了特洛伊人和吕喀亚人的反扑。希腊人剥下了萨耳佩冬的铠甲。帕
特洛克罗斯正要把尸体交给弥尔弥杜纳人时,阿波罗奉宙斯之命从神山降到
战场上,把萨耳佩冬的尸体扛在肩上,一直来到斯卡曼德洛斯河的河岸上。
他把尸体放在河里,用清水把尸体流净,涂上香膏,然后把它交给睡神和死
神这一对孪生兄弟。两兄弟把尸体送回吕喀亚,用故乡的泥土把它掩埋。
    现在,帕特洛克罗斯继续追击特洛伊人和吕喀亚人。他接连打死九个
特洛伊人,并剥取了他们的铠甲。他这么凶猛地一路砍杀,如入无人之境。
如果不是阿波罗站到坚固的城楼上保护特洛伊人,帕特洛克罗斯真的会独自
一人夺取特洛伊城了。这位墨诺提俄斯的儿子连续三次爬上城去,阿波罗三
次挡住他的进攻,并且大声喝道:“退下去!”帕特洛克罗斯大吃一惊,知道
这是神衹的命令,便急忙撤退。
    这时,赫克托耳逃到中心城门,他勒住马,让战车停了下来,思量着
是率领士兵回到战场去作战,还是把他们带进城内,紧闭城门。正当他犹豫


不决时,福玻斯变成赫卡柏的兄弟阿西俄斯,走到他面前说:“赫克托耳,
你为什么不敢继续战斗呢?赶快驱着你的马向帕特洛克罗斯冲去。谁知道阿
波罗不会把胜利当作礼物送给你呢?”阿西俄斯刚说完话,随即消失了。赫
克托耳顿时受到鼓舞,激励他的御者刻勃里俄纳斯催马向战场奔去。阿波罗
在前面引路,在希腊人的队伍里制造混乱。赫克托耳并没有停下来刺杀任何
亚各斯人,他一直朝帕特洛克罗斯扑去。
    帕特洛克罗斯见他逼近,连忙跳下战车。他左手提了根长矛,又用右
手从地上拾起一块大石头向刻勃里俄纳斯掷去,击中他的前额。可怜的御者
顿时跌倒在地上死了。帕特洛克罗斯如同一头雄狮朝阵亡者的尸体奔去。赫
克托耳勇敢地保护着他的异母兄弟的尸体。他抓住死者的头,帕特洛克罗斯
却拉住死者的脚。特洛伊人和丹内阿人在两边拼搏,互相厮杀。直到傍晚,
亚各斯人才占了上风。他们冒着如雨的箭矢,夺取了刻勃里俄纳斯的尸体,
剥下了他身上的铠甲。
    帕特洛克罗斯大受鼓舞,更加凶猛地冲向特洛伊人,接连杀死了二十

七个特洛伊士兵。
     当他再次展开攻击时,死神已在身旁悄悄地窥视他,因为这次福玻斯
;阿波罗亲自出来作战。帕特洛克罗斯看不见他,因为他隐身在浓雾
中。阿波罗站在他的身后,用手掌在他的背上打了一下,他立刻头晕眼花,
站不稳脚跟。神衹又打掉了他头上的战盔,战盔丁丁当当地滚在马蹄下,盔
上的羽饰沾满了灰尘和血污。阿波罗又折断了他的长矛,解开挂在他肩头的
盾带和束在身上的铠甲。这时,只见潘托斯的儿子欧福耳玻斯从背后朝他刺
来一枪,枪尖穿胸而过。欧福耳玻斯是一个勇敢的特洛伊英雄,他当天已经
杀死二十个希腊人,现在他又急忙走回阵去。这时赫克托耳突然出现在战场
上,挥动长矛刺进帕特洛克罗斯的腹部,矛尖一直从背上透了出来。赫克托
耳欢叫起来:“哈哈,帕特洛克罗斯!你想把我们的城市变成废墟,把我们
的妇女抢走,用船运回国去当奴隶!现在,我至少将这个不祥的日子往后推
迟了!”
     帕特洛克罗斯临死前用微弱的声音回答说:“你去幸灾乐祸吧!宙斯和
阿波罗使你毫不费力地得到了胜利,如果不是他们插手战争,我的长矛将会
杀死你,并将杀死你的二十个士兵!在神衹里,福玻斯把我征服了,在凡人
里,欧福耳玻斯把我征服了。你只能现成地剥取我的铠甲!可是有一点我可
以预言:你的厄运快到了,而且我知道你将死在谁的手里!”帕特洛克罗斯
说话时气息微弱,不一会儿,他的灵魂出窍,悠悠地到地府去了。
     后来,特洛伊人欧福耳玻斯和墨涅拉俄斯为争夺帕特洛克罗斯的尸体
拼斗起来。欧福耳玻斯大声叫道:“血债必须血来还,你杀死了我的哥哥许
普勒诺耳,使他的妻子成了寡妇,我要你偿命!”说着,他将长矛朝阿特柔
斯的儿子投去,枪尖撞在盾牌上,变成了弯钩。墨涅拉俄斯也举起长矛朝对
方刺去,刺中了咽喉。欧福耳玻斯倒地身亡。墨涅拉俄斯夺下他的武器,正
要剥取他的铠甲时,阿波罗嫉妒他得到这样的战利品,便变了形去找赫克托
耳。阿波罗劝他不要追赶阿喀琉斯的神马,因为那是不可能获得的战利品。
赫克托耳随即回来保护欧福耳玻斯的尸体。墨涅拉俄斯听到这位特洛伊的英
雄高声呼喊的声音,知道自己无法抵挡赫克托耳和他率领的士兵,只好丢下
尸体和铠甲向后撤退。他一边退,一边寻找英雄大埃阿斯。他终于在混乱的
战场左方看到了大埃阿斯,他急忙喊他快去夺回帕特洛克罗斯的尸体。
     当他们走近尸体那儿时,赫克托耳已经剥下了帕特洛克罗斯的铠甲,
正要把尸体拖走。但他看见埃阿斯手执七层牛皮的盾牌冲来,便放下尸体,
急忙走向特洛伊人的队伍里,并跳上战车,把帕特洛克罗斯的铠甲交给他的
士兵送回城去,作为一种显示自己战功的纪念品保存起来。埃阿斯像一头雄
狮站在帕特洛克罗斯的尸体前,保护着它,不让特洛伊人靠近。墨涅拉俄斯
站在他身旁守卫着。
     格劳库斯沉下脸看着赫克托耳说:“你哪里值得受人称赞呢?瞧你见了
埃阿斯,如此胆怯,竟逃了回来,你有什么光荣?从现在起,你一个人去保
卫特洛伊吧!以后你别指望吕喀亚人会和你一起战斗。你不保护我们的国王,
你的朋友和战友萨耳佩冬的尸体,让他暴尸城外,我们又怎能指望你保护一
个普普通通的人呢?如果特洛伊人也有我们吕喀亚人这样的勇气,我们马上
就把帕特洛克罗斯的尸体拖进特洛伊城里。如果亚各斯人想要回帕特洛克罗
斯的铠甲,那他们一定愿意把萨耳佩冬的尸体归还给我们!”格劳库斯这么
说,是因为他不知道阿波罗已从希腊人手中夺走了萨耳佩冬的尸体,并妥善

安葬了。“你责怪我,是没有道理的,格劳库斯,”赫克托耳回答说,“你以
为我害怕埃阿斯吗?我从来没有对哪场战争畏惧过。但宙斯的神意比我们的
勇敢更有威力。我的朋友,你现在可以走近看看,我是否真的像你说的那样
胆怯,缺乏勇气!”说着他就追赶他的战友。他们正拿着从帕特洛克罗斯身
上剥下的阿喀琉斯的铠甲送回城里去。赫克托耳换上阿喀琉斯的铠甲,那是
神衹在珀琉斯和海洋女神忒提斯结婚时送给他的礼物。后来珀琉斯把它传给
了儿子阿喀琉斯。
    神衹和凡人的主宰宙斯从天上看到赫克托耳正束着阿喀琉斯的神甲,
立即沉下脸,严肃地摇了摇头,并在心里说道:“你还不知道死神已站在你
的身旁了。你打死了阿喀琉斯的亲密战友,剥下了他的铠甲,现在又穿上女
神之子的神甲。好吧,因为你再也不能从战场上回去,再也不能看到你的妻
子安德洛玛刻,所以我再赐你最后一次胜利,作为补偿吧!”宙斯心里刚说
完这些话,赫克托耳就已经束紧了铠甲。他身上充满了战神阿瑞斯的精神,
他觉得四肢增添了力量。他大喊一声,率领他的战士朝敌人冲了上去。
    争夺帕特洛克罗斯尸体的战斗又开始了。赫克托耳勇猛异常,埃阿斯
不由得对身边的墨涅拉俄斯说:“我现在关心自身胜于关心已死的帕特洛克
罗斯了,因为赫克托耳率领人马从四面包围我们。你快大声呼救,看看丹内
阿的英雄们是否可以听到你的喊声。”
    墨涅拉俄斯尽力放声呼喊。第一个听到喊声的是洛克里斯人埃阿斯,
即俄琉斯的儿子,一位敏捷的英雄。他急忙赶来,随后伊多墨纽斯和他的战
友迈里俄纳斯,以及其他不以数计的战士也赶来了。希腊人挺着长矛团团围
住阵亡的英雄帕特洛克罗斯的尸体。可是,特洛伊人又压了过来,并要动手
拖走尸体。幸好埃阿斯赶来救援。当特洛伊人的同盟军,珀拉斯癸人希珀托
乌斯用皮带系住尸体的脚踝准备拖走尸体时,大埃阿斯就用矛戳穿了他的头
盔,使他立刻倒地身亡。赫克托耳瞄准埃阿斯投去一枪,却投中了福喀斯人
斯刻狄俄斯。弗诺珀斯跳过来保护希珀托乌斯的尸体,却被埃阿斯用长矛刺
穿胸甲,一直刺进腹腔。特洛伊人只得撤退,赫克托耳也略略后退。希腊人
几乎违背宙斯的神意获得了胜利。但这时阿波罗赶了过来,他变成年老的使
者珀里法斯,把英勇的埃涅阿斯引到战场上来。埃涅阿斯认出了对方是神衹,
所以大声高呼,激励他的士兵,然后奋勇地走在队伍的最前面。特洛伊人重
新回转身来冲向敌人。埃涅阿斯挺枪杀死了雷奥克律托斯。吕科墨得斯为他
被杀死的朋友报仇,杀死了对方的珀奥尼亚人阿庇萨翁。
    最后,希腊人终于又用长矛保护了帕特洛克罗斯的尸体。
    这儿激战了几乎整整一天,战场的其他地方战斗也很激烈,双方的战
士汗流浃背,汗水甚至流到大腿、膝盖和脚跟上。“我们宁愿让大地吞没,”
丹内阿人大声叫道,“也不愿将这具尸体让给特洛伊人,然后空手回到船上
去!”
    “我们即使只剩下一个人,”特洛伊人吼叫道,“也不会后退!”


    他们正在拼死厮杀的时候,阿喀琉斯的神马悄悄地站在一旁。它们听
说御手帕特洛克罗斯死于赫克托耳之手时,不由得像人一样地悲泣起来。奥
托墨冬无论用马鞭,说好话,或是进行威胁,都不能使马回到船上去。它们
也不愿意上希腊人作战的地方去,而是像石柱一般静静地站在战车前,垂着
头,眼里淌出大滴的泪水。宙斯在天上看到这情景也非常同情。
    “可怜的马啊,”他喃喃地说,“为什么我们要将永生而具神性的你们送

给凡人珀琉斯呢?难道是为了让你们也像不幸的人类一样忍受悲哀吗?世上
也许没有比人更感苦恼的造物了。
    至于赫克托耳,他休想驯服你们,也别想将你们驾在他的车前。我决
不会允许这样做。”
    于是,宙斯赋予神马勇气和力量。两匹马即刻抖掉鬃毛上的尘土,拖
着战车,飞快地奔向特洛伊人和希腊人的地方。奥托墨冬阻挡不住,只得任
凭马拖着战车前进。他一个人在战车上很难施展本领,无法一手驾车,一手
向敌人掷出长矛。拉厄耳忒斯的儿子阿尔喀墨冬看到奥托墨冬驾着空车朝混
乱的战场冲去,感到很奇怪。“阿尔喀墨冬,我的战友帕特洛克罗斯被杀死
了,除了他以外,你是最好的御者。”奥托墨冬朝他喊道,“如果你愿意的话,
我便把马交给你,让我腾出手来全力作战。”
    赫克托耳看到奥托墨冬从座位上站起来,把位置让给另一个人时,便
转身对埃涅阿斯说:“瞧,阿喀琉斯的神马奔上了战场,可是它们的御手却
是没有经验的人,让我们去夺取这个战利品!”埃涅阿斯点点头,两个人举
着盾牌向前冲去。克洛弥俄斯和阿勒托斯随后跟了上来。奥托墨冬向宙斯祈
祷,宙斯即刻使他心中充满了无限的力量。“阿尔喀墨冬,紧紧地抓住缰绳!”
奥托墨冬喊道,“埃阿斯,墨涅拉俄斯,你们快过来,让其他的人去保护死
者,让我们粉碎活人的进攻!赫克托耳和埃涅阿斯在追击我们,他们是两个
最勇敢的特洛伊英雄!”说着他挥起长矛刺穿了阿勒托斯的盾牌,枪尖一直
戳进肚子,阿勒托斯当即倒地身亡。赫克托耳将矛朝奥托墨冬掷去,但矛呼
啸着从对方的头顶上飞过。双方正要拔剑再战,这时大小埃阿斯同时赶到,
将他们隔开,迫使特洛伊人又回到帕特洛克罗斯的尸体那里去。
    那里的战斗正在激烈进行。宙斯改变了主意。他派雅典娜女神穿过乌
云来到地上。雅典娜扮成年老的福尼克斯,朝墨涅拉俄斯走去。墨涅拉俄斯
看见老人走来,便说:“福尼克斯老人,但愿雅典娜今天给我力量,让我可
以为已死的朋友报仇,因为我从你的目光中已经看出你在谴责我。”女神听
了他的话非常高兴,因为墨涅拉俄斯在诸神中唯独尊崇她,于是她给他的两
臂和两腿增添了力量,让他内心刚强而凶猛。他挥舞着长矛,朝帕特洛克罗
斯的尸体所在的地方冲去。赫克托耳的战友,即厄厄提翁的儿子波得斯见情
况不妙,刚要转身逃跑,阿特柔斯的儿子的矛尖已经刺中了他。
    现在阿波罗变成弗诺珀斯,走近赫克托耳,激励他说:“赫克托耳,如
果一个墨涅拉俄斯就把你吓退了,那么丹内阿人中还有谁畏惧你呢?他杀死
了你的最亲密的朋友,现在又要从你手上夺走帕特洛克罗斯的尸体!”这话
激起了赫克托耳的怒火,他马上冲上前去,身上的铠甲闪闪发光。于是,宙
斯摇了摇他的神盾,让爱达山笼罩在浓云之中,并降下雷电,给特洛伊人送
去胜利的信号。
    “墨涅拉俄斯,”埃阿斯说,“不知道涅斯托耳的儿子安提罗科斯在哪儿?
他是最合适的使者,让他去告诉阿喀琉斯,说他的朋友帕特洛克罗斯被杀死
了。”墨涅拉俄斯四处去寻找,终于在混乱的人群中找到了安提罗科斯。“你
难道还不知道,安提罗科斯,”他说,“有一个神衹使丹内阿人遭到灾难,使
特洛伊人得到了胜利?帕特洛克罗斯已经阵亡,希腊人失掉了他们最勇敢的
英雄。现在只剩下一个比他更勇敢的人还活着,那就是阿喀琉斯。你快到阿
喀琉斯的营房里去,把这个悲哀的消息告诉他。他也许会来抢救已被赫克托
耳剥去铠甲的尸体。”

    安提罗科斯听到这个噩耗吃了一惊,禁不住淌下了泪水。他呆呆地站
在那里好久,一句话也说不出来。后来,他脱下盔甲,交给他的御手劳杜科
斯,拔腿便朝战船奔去。
    墨涅拉俄斯重新来到帕特洛克罗斯的尸体那儿,和埃阿斯商量,怎样
把战友的尸体运回去。他们还不能过分指望阿喀琉斯出来救援,因为他即使
答应出马,他的神衹铠甲已被抢走了。他们两人把尸体扛起来。虽然特洛伊
人在身后吼叫,挥舞着长矛追了上来,但只要埃阿斯转过身子,他们就吓得
不敢上来争夺尸体了。两个人扛着尸体朝战船走去,其他的希腊人也纷纷从
战场上撤回。赫克托耳和埃涅阿斯紧紧地跟踪追击。

第242篇、阿耳戈英雄们在雷姆诺斯岛神话故事

    在雷姆诺斯岛上,一年前发生了一件怪事,妇女们几乎都杀死了岛上
的男人,即他们的丈夫,因为她们的丈夫从色雷斯带回了许多外乡女子,爱
神阿弗洛狄忒激起了她们的妒火。
    妇女中只有许珀茜柏勒原谅了她的父亲托阿斯国王,将他藏在木箱里,
抛在大海里,任其漂流。
    从此以后,妇女们总是担心色雷斯人会来袭击雷姆诺斯,她们常常怀

着戒心站在岸边眺望海上,提防有船只突然驶来。现在,当她们看到阿耳戈
船快速靠近海岸,不由得惊恐起来。她们全副武装,纷纷冲出城门,像亚马
孙女人国的士兵一样,在海岸上严阵以待。阿耳戈的英雄们看到海岸上麇集
着一群武装的妇人,却没有一个男人,感到非常惊异。他们派出一位使者,
手持和平节杖,乘一只小船靠岸,来到这支奇怪的队伍前。她们簇拥着他,
带他去见女王许珀茜柏勒。使者彬彬有礼地传达了阿耳戈英雄们的请求,让
他们进港休息。女王立刻把她的部下召集在城中的市场上,自己端坐在从前
父亲坐过的大理石王座上,向众人报告阿耳戈英雄们的和平要求。她站起身
来,说:“亲爱的姐妹们,我们已经犯下极大罪孽,愚蠢地消灭了全部男人。
现在,他们央求我们,我们不能摒弃朋友。但是,我们也要提防,别让他们
知道我们的蠢事。因此,我建议把食物、美酒和其他的必需品送上船去,以
这种友好的姿态来保障我们的安全,让这批异乡人远远地待在城外。”
    女王说完又坐了下去。这时一个老得连说话都十分费劲的妇人说:“给
外乡人送礼,这做得很对,但也应该想到,如果色雷斯人冲过来,那时该怎
么办?要是有一位仁慈的神保佑,那我们就可以安心地睡觉,不必担心有危
险。当然,像我这样的老太婆,根本用不着害怕,反正危险还没有来临,一
切还没有完蛋的时候,我们就会死了。你们年轻人可不同,你们以后怎么生
活呢?难道耕牛会自己套上牛轭,自己在田里耕地吗?它们会替你们去收割
庄稼吗?你们是不愿意干这种苦活的。我劝你们别错过送上门的机会,赶快
把一切财产交给异乡人,让他们来治理你们的城市吧!”
    老人的建议赢得了妇女们的赞同。女王派出一名年轻的女子随使者一
起回到船上,向阿耳戈的英雄们表达了她们的愿望。英雄们听了都很高兴,
他们毫不怀疑,还以为许珀茜柏勒是在父亲死后和平地继承王位的。伊阿宋


披上雅典娜赠送的紫色斗篷,动身进城了。当他穿过城门的时候,女人们涌
出门来欢迎他,对这位客人感到很满意。伊阿宋按照礼仪,双目注视地上,
急步朝女王的宫殿走去。侍女们打开宫门,热情地欢迎贵客。年轻的女使者
把他一直领进女君主的内室。他在女王面前的一把华丽的椅子上坐下。许珀
茜柏勒低垂着头,脸颊上泛起一阵红晕。她以温柔而羞涩的声音说:“异乡
人,你们为什么缩在城外呢?雷姆诺斯城里没有男人,你们一点也不用害怕。
我们的丈夫不讲信义,背弃了我们。他们把战争中抢来的色雷斯女人纳为小
妾,并且移居到她们的故乡去了,还带走了儿子和男佣,而我们却孤孤单单
地被抛在这里。所以,我希望你们留在这里。假如你愿意,你可以代替我坐
我父亲的王位,做我们的头头。我们的王国是大海中最富饶的岛屿,这地方
你们一定会喜欢。希望你回去以后把我的建议告诉你的伙伴们,你们别再停
留在城外了。”
    伊阿宋回答说:“啊,女王,我们怀着感激的心情接受你的帮助。我会
把你的建议告诉我的同伴,我也愿意重新回到城里来。但我们都不能接受王


杖和岛屿,还是请你自己执掌吧!并不是我看不起它们,而是在遥远的地方
激烈的战争还在等待着我。”他说完,伸出双手向女王告别,然后急忙回到
海边。
    妇女们即刻驾着快车,载着许多礼物,跟着伊阿宋赶来了。船上的英
雄们已经听到伊阿宋的解释,因此女人们很容易地说服他们进城并住进她们
的家里。伊阿宋直接住在宫里,其他人分住在这里那里,大家都很高兴。只
有赫拉克勒斯生来厌恶女色,仍然坚持跟少数几个伙伴留在船上。现在城内

家家欢宴,美酒飘香,欢歌笑语,舞影婆娑。献祭的烟火缭绕,袅袅地飘上
云霄。女人和客人都虔诚地膜拜岛屿的保护神赫斯托斯和他的妻子阿佛洛狄
忒。出航的日期一天天地拖延。要不是赫拉克勒斯忍不住从船上下来,催促
他的伙伴们动身,阿耳戈的英雄们就会一直留恋热情而又温顺的女人乐而忘
返了!“你们这些傻瓜,”他鄙视地说,“难道你们国家的女人还不够你们享
受吗?难道你们是为妻室才到这里的?难道你们想要留在雷姆诺斯像农人一
样地过日子吗?你们以为天上的神衹会取来金羊毛,放在我们脚下吗?我们


干脆回去算了。按照我的意思,让伊阿宋留在这里娶许珀茜柏勒为妻,生一
大堆儿子,从此听凭别的英雄创立丰功伟绩罢了!”
    赫拉克勒斯生性倔强,没有人敢违抗他。众人收拾停当,准备出航。
城里的妇人们猜到了他们的意图,像群蜂一样涌来缠住他们,又是抱怨,又
是请求,哭哭啼啼,闹成一片。最后,她们不得不屈服于命运的安排。许珀
茜柏勒含泪走上前来,握住伊阿宋的手说:“去吧,愿神衹保佑你和你的伙
伴,让你们如愿以偿,取得金羊毛!等将来凯旋时你还愿意回来,这岛和我
父亲的王杖仍然等着你。我知道,你也许是不准备回来的,至少在远方想念
我吧!”
    伊阿宋第一个回到船上,其他人也跟着他上了船。英雄们解下缆绳,
摇动船桨。不久,就把赫勒斯蓬托抛在了后面。

第243篇、幸福磨坊-冰岛神话故事

    在哥得兰岛上,从前有一位国王,名叫斯克约尔德,他是斯克约尔登格人的先主。在他死后,他的儿子弗里德内夫登上了王位,他贤明清廉,整个王国的臣民百姓都非常拥戴和尊敬他。
    那时,在哥得兰岛上有两个巨大的石磨,它们又大又重,没有任何人能搬得动。人们为这两台石磨修建了一个神奇的磨坊,它有奇特的魔力,可以磨出人们想磨的一切东西。 
    由于举国上下都希望幸福与和平,神奇的磨子就赐予每个人欢乐和安宁,因此,大家都称这座神奇的磨坊叫 “幸福磨坊”。
    弗里德内夫死后,他的儿子弗勒迪继承了王位。有一天,瑞典国王弗约尔尼邀请他参加一次盛大的宴会。弗勒迪看到主人的宫院里有两名身材十分高大的女奴,一个名叫芬雅,另一个名叫门雅。弗勒迪十分富有,就买下了她们,把她们带回哥得兰岛,在享有盛名的磨坊里干活。她下令两名女奴不停地替他磨出权力和金银财宝。磨坊里的工作异常艰苦,女奴们没有休息的权利,甚至连一分钟都没有。国王只要听不到磨子的声音,就急忙跑到磨坊里斥责她们。总之,磨子一刻也不能停止转动。

    有一天,在转动沉重的磨子时,两位女奴开始唱起歌来,为的是给自己增添勇气。歌词使人极为不安:

  “为了弗勒迪,我们必须从早到晚磨个不停,磨出财富和权力。幸福磨,磨金银,但愿他淹死在财富里。让他高枕无忧吧,即便枕头也为他歌唱,但这样的日子不会久长。” 她们刚停下一会儿歇口气,弗勒迪的吼声就立即在她们耳边响了起来:

   “在雄鸡没有开始啼鸡之前,你们谁也没有权利休息。”

    女奴们重新开始推磨,神磨继续磨出金银。这时芬雅又唱起了一支奇异的歌:

   “国王弗勒迪,买下两名女奴,这样做并不聪明。你选中我们,只是看中了我们有力的臂膀,却不知道我们到底是何人。你不知道我们是山中巨人的女儿,他们是巨人中最强大的巨人。在九个严寒的冬天,我们搬动了无数岩石,还把巨大的石块滚下山巅,你不知道我们身为巨磨的奴隶,曾将他们举起千万次。你不知道我们曾千万次率领大军一口气就将敌人击溃。我们最勇敢的战士为我们高唱赞歌,歌颂我们的力量和勇气。可是今天却没有人对我们表示怜悯。我们冻得发抖,沙和石磨破了我们的脚掌,这样不停地磨啊磨,实在令人心碎!”

    她又继续唱道:

   “我们一分钟不得休息,女奴啊,因为国王贪得无厌、他的贪心永远无法填满!听吧,复仇的号角已经吹响!”

    她们刚刚停下来,国王的声音又吼叫起来:

   “瞧你们又在偷懒!我已经对你们说过上百次,不能停止,不准歇息!”

    女奴们又磨了起来。但是,神磨磨出的再也不是金银财宝,而是武装的士兵。芬雅的歌声越来越高亢:

   “醒醒吧,国王,醒醒吧,倒霉的时候在等着你。请听我们的歌声吧!西边已烧起战火,大军正在挺进,你的王宫顷刻就要化为灰烬。你马上会失去你的金银,连同你的王位与神磨! ”

    巨大的石磨磨得越来越快,磨坊的墙壁开始震颤,接着便坍塌下来,磨盘也停止了转动。

    芬雅这时高声喊道:

   “国王,一切都磨完了!我们磨的时间太久,实在是磨够了!”

    芬雅的话音未落,人们就听到国王的城堡前人声鼎沸。一支千人大军在维金斯国王迈森的率领下已占领了都城。弗勒迪国王在战斗中一命呜呼,他的王宫也被付之一炬。

    胜利者将弗勒迪国王的金银财宝全部装上了战船。至于那两位女奴,她们不得不搬起两副沉重的石磨把它们装进一艘最大的船里。船一离岸,国王迈森就命令女奴开始磨盐。 
    她们一直磨到傍晚,又磨到了天黑,到半夜时,两姐妹找到国王对他说: 

  “陛下,盐已经磨得够多了,船早已超重了。难道还要再磨不成? ”   
    国王回答一分钟也不能停歇,两位女奴只得继续推磨。盐山堆得越来越高,大船终于沉没,一直沉到了海底。   
    沉没的大船在海里卷起了巨大的漩涡,把其他船只同时吸进了海底。从那时起,海水就变咸了。   

第244篇、美狄亚答应援助阿耳戈英雄们神话故事

    美狄亚听了姐姐的询问,羞得脸上泛起一阵红晕。她欲言又止,最后
爱情使她鼓起勇气。她巧妙地绕了一个弯子,机敏地说:“卡尔契俄珀,我
心里难受,是为你的儿子担忧,我怕父亲会把他们和外乡人一起杀掉,一个

可怕的梦给了我这个预感。但愿神衹保佑,不让梦里的事实现。”
    卡尔契俄珀听了很吃惊。“我正是为了这件事来找你的,”她说,“我请
求你支持他们,反对我们的父亲!”她抱住美狄亚的双膝,把头靠在她的怀
里。姐妹俩都悲伤地哭泣起来。这时美狄亚说:“我指着天地,对你起誓:
为了拯救你的儿子,只要我能做的,我都乐意去做。”
    “那么,”姐姐接过话说,“为了我的孩子,你也应该给那位异乡人一些
魔药,让他能在那场可怕的决斗中幸运地保全生命。我的儿子阿耳戈斯以他
的名义请求我,希望得到你的帮助。”
    美狄亚的心高兴得激烈地跳动起来,脸上泛出红晕,不由自主地说:“卡
尔契俄珀,如果我不把保全你和你的儿子的生命当作我最关心的事,那么就
让我活不到明早。明天我将一早就去赫卡忒神殿,把制服神牛的魔药取给那
个外乡人。”卡尔契俄珀离开了妹妹的住房,赶紧给阿耳戈斯送去这个值得
庆幸的消息。
    整整一夜,美狄亚同自己进行着激烈的斗争。“我是否许诺得太多
了?”她问着自己,“为了一个外乡人,我用得着花费这么大的精力吗?是
啊,我应当救他一命,让他去他心中所愿去的地方。可是,他事情成功之日,
却是我的死期,到那时恶毒的流言会攻击我,说我不惜有辱门庭去为一个外
乡人殉情。那流言该是多么可怕啊!”她从房里取出一只小箱子,里面放着
还魂药和致死药,她把箱子放在膝盖上,打开盖子正想尝尝致死药的滋味,
突然想到生之欢乐和甜美。她觉得太阳也好像比以前更美丽。她的心里充满
了对死的恐惧。美狄亚把箱子盖上,放在地上。这时伊阿宋的保护女神赫拉
改变了她的心绪。她几乎等不到天亮就取来所许诺的魔药,并带着它到她所
喜爱的英雄那儿去。

第245篇、皮匠的两口锅-荷兰神话故事

    从前,在荷兰的东利滕斯城有一位穷皮匠。他一天到晚都俯身在自己的工作台上做针线活。他的妻子总是省吃俭用,然而生 活依然十分艰难,加上要养活十二个孩子,更使他们感到力不从 心。皮匠一直抱有一种美好的愿望,相信总有一天自己会交上好 运,让全家都过上好日子,每个人都能吃饱肚子。他的妻子认为 他相信会出现奇迹实在是异想天开,但她并没有在他面前透露半 个字,只是心满意足地看着丈夫。   

    一天早晨,在吃完简单的早餐之后,皮匠对妻子说:   

  “昨天晚上,我做了一个奇怪的梦。我梦见自己在阿姆斯特丹的帕彭布鲁桥上发现了一笔财富,然后我们便富了起来。”

    他的妻子听后哈哈大笑说:

  “幸好阿姆斯特丹离这儿很远。否则我相信你真会立即跑到那儿去。你真是想发财想疯了,就不知道梦是假的么?”

    皮匠没有吭声,他吃完早饭就干活去了。但是,前一夜做的梦一直在他的脑海里打转,到晚上,临睡觉时他依然念念不忘。

    刚一睡着,他又做了一个同样的梦:在阿姆斯特丹的帕彭布鲁桥上,幸福在等待着他。

    第二天早晨,他对妻子说:

  “你知道,我又做了一个与昨天相同的梦。”

    他的妻子再次大笑着回答说:

  “日思夜梦。千万不要相信你的梦,那只不过是一些愚蠢的幻想。”

    但是第三天夜晚,他还是做了同样一个梦。于是他一起身就告诉妻子说:

   “这是第三次做这个怪梦了,实在没有办法,我必须到阿姆斯特丹去。”

    这一回,他的妻子没有哈哈大笑,而是大发雷霆,用严厉的口气对他说:

   “你真的想为了一个愚蠢的梦丢下你的活计不成?如果你走了,你的顾客就会去找别的师傅,那我们全家非活活饿死不可。”

    但是妻子发脾气还是没有用,丈夫就是不肯改变主意。他一吃完早饭,就立即上路去阿姆斯特丹了。

    一到阿姆斯特丹城,他就请碰到的第一个行路人告诉他去帕彭布鲁桥怎么走。他来到了桥上,从这一头走到那一头,又从那一头走回这一头,仔细搜寻桥上的每一个角落,但是没有发现任何特殊的东西。他开始责备自己的愚蠢行为,但是又不甘心这么快就承认失败。第二天,他重新在桥上找来找去,还是什么也没有发现。第三天他又来到桥上,情形同前两天完全一样。夜幕降临时,一个乞丐突然拦住他,对他说:

   “对不起,先生,我看到你一连三天都在这个桥上,好像是在找什么东西,你能告诉我你想寻找什么东西吗?我很乐意帮你的忙。”

    皮匠仔细地打量了乞丐一阵子回答说:

   “我要找的东西,肯定你也找不到。”

   “很难说,也许我会找得到,也许我根本找不到……。”乞丐用一种神秘莫测的语气回答说,“但是,如果你什么也不对我讲,我可就没有办法帮助你了。”

    皮匠更加仔细地打量了一下乞丐,认真思考了一会,然后决定向他吐露心中的秘密。乞丐听了他的叙述后,仰头哈哈大笑说:

   “哎!你真是发疯了,怎么会相信你做的梦呢?我也一样做了一些怪梦,但是还不至于像你这样头脑发热,失去理智。可惜你不知道我做的是什么怪梦!我梦见我的餐桌上有热气腾腾的饭菜,有满瓶满瓶的好酒,还有一张舒适温暖的床……。但是这一切都是荒唐可笑的。  

  “比如说这几天,我一连三个夜晚做了同样的梦,梦见在一   个叫东利滕斯的小城里,在离教堂不远的地方住着一位皮匠,这 位皮匠家花园里的一根柱子下埋着一满锅金银。你相信我会立即到那儿去吗?绝对不会。要我千里迢迢走那么远的路,为一件愚蠢透顶的事白跑一趟,我才不会发这种神精病呢!” 

    皮匠感到他的心在剧烈跳动,好不容易才抑制住自己的情绪对乞丐说:   

  “你讲的话可能有道理,我最好还是回家去。”   

    乞丐祝贺他作出了明智的选择。接着他们互相告别,皮匠立即动身回家,终于回到了自己家里。

  “啊,你总算回来了!” 他的妻子冲着他喊了起来。“你找到了要找的东西吗?你白跑一趟,空手而归,但能平安回来总算万幸!”

    皮匠顾不上搭理他,他立即拿起铁锹,飞快地向花园跑去。

    他的妻子在后面跟着他,这一次她真的变得不耐烦了。

  “你又有什么新发现?又想搞什么鬼明堂?快给我放下铁锹,还是拿上你的缝鞋针吧!你的顾客们都很不高兴,他们的皮鞋还放在那里没有修呢!”

    皮匠仍不理睬他的妻子。他走到花园的那根柱子前,开始使劲地往下挖,尽管妻子将双手举向天空,对他厉声斥责,他始终充耳不闻。不一会,他突然弯下腰,从柱子下面挖出了一个装满

金币的锅。这时他才转身去问他的妻子:

  “现在你该没有什么话好说了吧?你还认为我去一趟阿姆斯特丹是瞎折腾吗?”

    他们决定不向任何人吐露他们的财富,而是继续像从前那样

生活。他们将金币藏在一处安全的地方,妻子却把锅拿去做饭,

那口锅上面写有一些外文字,他们不懂是什么意思。久而久之,他们早将这件事忘得一干二净。

    有一天,一位牧师来到他们家里,他坐在炉子对面、一眼就发现了那口锅。

   “你们是在哪儿找到它的? 牧师好奇地问他们。”

    皮匠的妻子用冷漠的神情回答说:

   “这是我从铁匠那里买来的一口旧锅。锅上面写着一些外文字,我们完全看不懂是什么意思。”

    牧师走近铁锅以便看个仔细。他念着锅上的题铭说:

   “我懂了,这是拉丁文写的,意思是说:‘在这口锅下面还有第二口锅。 这真是不可思议。”

    皮匠没有回答他。

   “好了,我们知道这一点和以前不知道并没有区别。依我看这并没有什么用处。 牧师又补充说道。”

    皮匠好不容易耐着性子等客人走开。客人一走,他就拿上铁锹跑向花园。果然不假,不到一会儿功夫,他又从地下挖出第二口装满银币的锅。

    皮匠此后仍然继续干他的活计,在他的工作台前弯腰曲背,拉着针线,修补皮鞋。但后来他的孩子们再也没有挨过饿。他的妻子再也不说他是个疯子。

    如果你们到东利滕斯小城去,还可以在那个皮匠的花园里看到一根漂亮的石柱,它告诉人们这里就是皮匠挖出那两口锅的地方。

第246篇、伊尼亚斯探险记神话故事

    第一节:由特洛伊到意大利

    伊尼亚斯是维纳斯的儿子,也是特洛伊之役中最著名的英雄之一。在特洛伊城这边,他的地位仅次于海克陀。当希腊人攻取特洛伊城时,在他的母亲帮助下,他能够和他的父亲及幼儿逃离该城,而坐船驶向新的家园。

    经历海上陆上长期的流浪和许多考验后,他抵达意大利。在意大利,他打败了反对他入国的人,而和一位权高位重的国王的女儿结婚,并建立了一座城市。他常常被认为是罗马真正的创造者,因为人们通常公认的创造者罗姆勒斯和黎姆斯,是在他儿子建立的城市亚尔巴隆加出生的。

    当他由特洛伊城启航时,许多的特洛伊人曾加入他。所有的人都想找某个地方定居,但没有一个人对于应该到何处,有任何清晰地概念。他们曾着手建立许多城市,但总是被不幸或凶兆所驱逐。最后,伊尼亚斯在梦里受到指示,那个指定给他们居住的地方,是远在西方的一个国家:意大利———当时被称为海斯比利亚,意即西方的国土。那时,他们正在克里特岛,虽然被许的土地距离遥远,要在不可知的海洋上作长期的航行,但是,在他们确定将来某天能拥有自己的家时,心里是感激万分,于是,他们立刻向旅程出发。然而,在他们抵达期望的天堂前,经过一段很长的时间以及许多事情发生,如果他们早知道这些,则他们的热  心或许要大打折扣了。  

    虽然阿果号船员由希腊向东航行,而伊尼亚斯帅克里特岛向西航,但特洛伊人也遭遇到哈皮群,其情况就像杰逊和他的人所  遭遇的一样。然而,希腊人较为勇敢,要不然就是更佳的剑客,   当爱丽丝干涉时,他们正要杀死这些可怕的怪物。而特洛伊人却 被它们所驱逐,且被迫逃到海外以躲避它们。 

    在他们的下一个登陆地,让他们惊讶的,是碰到海克陀的妻  子安度美姬。当特洛伊城失陷时,她被赐予在神坛前杀死年老的普里尔蒙的人,阿奇里斯的儿子尼奥托勒默士。不久,他就为了海伦的女儿赫米安妮而抛弃她,但是,他的寿命并没有长过这个婚姻。在他死后,安度美姬嫁给特洛伊城的先知希里诺斯。这时,他们统治这个地方,当然,乐意接待伊尼亚斯和他的人。他们两人以最极致的殷勤招待他们,而且,在他们告别时,希里诺斯给他们有关旅程的忠告。他告诉他们,千万不要在意大利最近的海岸———东海岸登陆,因为那里遍布希腊人。他们被指定的家是在西海岸,稍微偏北,但他们绝不要取捷径走向西西里岛和意大利之间。在这片水域里是由丝娜巨岩和查理狄斯漩涡据守着的最险恶的海峡,阿果号船员安然通过,只是因为西蒂斯的帮助;而尤力西兹 (奥狄色斯的拉丁名字) 就曾在那里丧失六名部下。阿果号船员由亚细亚洲前往希腊的途中,如何抵达意大利的西岸,以及尤力西兹如何抵达,都不大清楚,但是,无论如何,这海峡的正确位置,在希里诺斯脑海里是绝无疑问的。于是,他谨慎地指导伊尼亚斯如何使船员避开可恶的巨岩和漩涡———围着西西里岛向南绕一大圈,而抵达远在毫不留情的查理狄斯和吸入所有船只进黑洞的丝娜的北部的意大利。

    当特洛伊人离开仁慈的主人且成功地绕过意大利东端时,他们绝对相信先知者的指导,绕着西西里岛,向西南方前航。然而,很显然地,希里诺斯尽管有神秘的力量,但却不知道西西里岛,至少西西里岛南部现在已被独眼巨人赛克洛普斯所占领。因为希里诺斯没有警告特洛伊人不要在那里登陆,所以他们在日落后,便抵达岛上,一点也不怀疑地在岸上扎营。如果在凌晨怪物活动前,不是一位可怜的人跑到伊尼亚斯睡觉的地方,那么他们可能会在被活抓而吞食。这名可怜的人跪下来,但是,事实上他那明显的不幸,已足以表示乞求,他的苍白就像半个饿死的人,他的衣服只用针联结起来,他的脸配着一头浓厚的头发,肮脏至极。他告诉他们,他是尤力西兹的一名水手,他无意间被留在独眼巨人波里菲摩斯的洞穴中,从那时起,他就靠着寻找丛林中能找到的任何东西为生,永远恐惧着赛克洛普斯中有一位来袭击他。他并说:他们有一百名,每一位都和波里菲摩斯一样巨大而可怕。“逃吧! 他催促他们:“起来全速逃跑吧!弄断将船缚在岸上的绳索。 他们照样所说去做,割断船缆索,屏住呼吸急促地工作,所有的人都尽可能地保持沉默。当他们看到盲目的巨人慢慢地走到海岸,去洗涤曾是他眼睛所在而依然流着血的眼窝时,他们才刚刚卸下船。巨人听到打浆的拍打声,于是顺着声音冲向海里。然而,特洛伊人已足以发动,在巨人能抓到他们之前,水位渐深,甚至对巨人高大的身长,也是太深了。

    他们虽逃过了这一关,但却又遇到另一次和这个一样大的灾难。当环绕西西里岛航行时,他们遭遇到一次空前未有的暴风雨的袭击,海浪高掀,浪头舐触天星,浪间的漩涡,深得使海底露迹。这很明显地一定有某个意味,甚过仅仅是一场致命的暴风雨,而事实上,朱诺是它的幕后人。

    她当然恨全体特洛伊人;她绝忘不了巴利斯的评判,于是,在战争期间,她曾成为特洛伊人最坏的敌人,但是,她更特别地憎恨伊尼亚斯。她知道,由特洛伊人的血所凝结成的罗马,虽然是在伊尼亚斯身后的子孙,但已被命运之神注定有一天终将征服迦太基,而迦太基是她最宠爱的城市,她喜爱该城超过世界上任何地方。她是否真的认为她能违反命运的抉择而行,我们不得而

知,这是朱彼德本人无法做到的,但是,可以确定的,她尽其全力以溺死伊尼亚斯。她来找曾帮助尤力西兹的风王亚奥勒斯,并要求他沉溺特洛伊人的船只,她答应将她最可爱的水泽女神给他做妻子以为回报,这场惊天动地的暴风雨就是这样促成的。如果不是海神涅普条尼,无疑地,这场暴风雨已经完全达到朱诺的心 愿。身为朱诺的哥哥,涅普条尼深知她做事的途径,而且让她干 涉他的海域,也是不合他的意思。然而,他也像宙斯经常地一样小心翼翼地对付她。他不对她说半句话,但却严厉地谴责亚奥勒 斯,使自己满足。然后,他使海面平静,而使特洛伊人能够登  陆,他们最后停泊船只的地方,就是非洲北海岸。他们由西西里  岛一直被吹到这里。事出凑巧,这地方正十分接近迦太基,于  是,朱诺立刻开始考虑,要如何才能使他们的抵达变成不利,而对迦太基人有利。 
    迦太基是由一名妇女戴德建立的,她仍然是统治者,而且在她的统治下,渐渐成为雄大而庄丽的城市。她长得相当美丽,而且是一名寡妇;伊尼亚斯在逃离特洛伊城的当天晚上丧失了他的妻子。朱诺的计划是让两人彼此坠入情网,而使伊尼亚斯忘却意大利,再引诱他和戴德定居下来。如果不是维纳斯,这将是一条妙计。维纳斯对朱诺内心的想法起了疑心,于是决心去破坏它。她也有她的计划,她十分愿意让戴德爱上伊尼亚斯,因为这么一来,伊尼亚斯在迦太基就不会受到伤害。但她计划去促成他对戴德的感情,绝不致于是要完全遵照她所给予的意念去做才行。例如:任何时候,只要好事已成,她绝不会丝毫干涉他搭船前往意大利。在这时候,她前往奥林匹斯,向朱彼德控诉。她谴责朱彼德,而且她明媚的双眸泪水盈眶,她说:她亲爱的儿子伊尼亚斯几乎被毁,而他,众神和凡人之主,曾经对她发誓:伊尼亚斯有一天将成为统治世界的一个民族的祖先。朱彼德笑了,并吻走她的眼泪,他告诉她,他所答应的事情必然会兑现的。伊尼亚斯的后代将是罗马人,命运之神已注定给罗马人一个无穷无际的帝国。

    维纳斯十分欣慰地离去,但为了使事情更肯定,她便转向她的儿子丘比特求助。她想,可以确信戴德不用帮助便能给伊尼亚斯必要的印象,但她一点也无法确定伊尼亚斯能使戴德爱上他。她以不多情而出名,周围所有国家的国王曾试图劝她嫁给他们而没有成功。因此,维纳斯召来丘比特,他答应她要使戴德一见到伊尼亚斯,心里就立刻产生爱的烈火。对维纳斯而言,要安排两人之间的见面,是非常简单的事。

    他们登陆后的早晨,伊尼亚斯和他忠实的朋友亚察提斯离开他那些可怜的遭遇船难的随从,去寻找世界中哪个地方是他们的安身处。出发前,他对他们说些鼓舞的话语:


  “同伴们,你们和我一样,长期共受苦难;

    我们知道,灾难更加严重,而这些都将结束。

    振起勇气吧!驱走沮丧地恐惧,

    或许有天会回忆,

    这些困苦也带来欢乐……”


    当这两位英雄探查这个陌生的国度时,维纳斯扮成一名女猎者,在他们面前出现。她告诉他们身在何处,并劝他们直接前往迦太基,迦太基人的女王一定会帮助他们。他们大为安心地照着维纳斯指示的路径前进。维纳斯使浓雾围绕他们,虽然他们毫不知情,他们却一直受到这们的保护。因此,他们毫无干扰地来到城里,并且行过熙攘街道,而未被注意。他们在一座大殿前停下来,思索着如何能见到女王,于是,他们在那里产生了新的希望。当他们注视着这幢华美的建筑物时,他们看到在墙上奇异地雕刻着他们亲身经历的特洛伊之战的景色。他们看到他们的敌人和朋友们的画像:哀度鲁斯的儿子们,年老的普里尔蒙伸手向阿奇里斯乞援和死去的海克陀。“我已有勇气, 伊尼亚斯说:“这里也有为万物而流的眼泪,以及所有死者的命运所感动的心灵。

    这时候,如同达安娜一般可爱的戴德,正带着一队侍官走了  过来。原来包围伊尼亚斯的浓雾立时消散,他向前站着,俊美得像阿波罗。当他告诉戴德他的身份时,女王以至上的荣耀接待他,并且欢迎他和他的同伴来到她的城里。她了解这些孤单而无   家的人的感受,因为她本身也曾为了她的兄弟想谋刺她,而和几 位朋友逃到非洲。她说:“我不是受苦的幸免者,我懂得如何去帮助不幸者。 

    当天晚上,她为这两名陌生人设下盛宴。在宴会中,伊尼亚斯倾诉他们的故事,首先说到特洛伊城的沦亡,然后说到他们长期的旅行。他说得那么可佩和动人,即使没有神在场,戴德也可能会为如此的英雄气概和优美谈吐而倾心。何况,神是在场的,丘比特在那里,于是,她已无可选择了。 

    她快乐了一段时间。伊尼亚斯似乎对她很忠实,至于她这方面,她将所有的东西毫不吝惜给予他。他,一个贫穷而遭遇船难的人跟她一样具有荣誉,她命迦太基人也把伊尼亚斯当成是他们的统治者来看待。伊尼亚斯的同伴也因她的恩惠而着名,她无法完全满足他们。她做这些只为了给予,除了伊尼亚斯的爱,她不为自己要求什么。在伊尼亚斯这方面,他对她慷慨的给予感到万分的满足,他和美丽的女人过着舒适安逸的生活,而且这位权高位重的女王提供他任何东西,和安排狩猎以作为他的消遣,并且不只是允许他,而且还恳求他,一而再地陈述他的冒险故事。

    让人感到有点奇怪,伊尼亚斯已渐渐失去向无名岛开航的兴趣,事情的演变,朱诺感到很满意,但虽然如此,维纳斯依然信心坚定。她比朱诺更能了解朱彼德,她确信他最后必将使伊尼亚斯前往意大利,并且相信和戴德这段小插曲将不致使她儿子丝毫受辱。维纳斯的看法相当正确,朱彼德一旦主意已定,就非常地积极。他派遣默格利带着严肃的旨意,前往迦太基给伊尼亚斯。这位神使发现伊尼亚斯正在散步,衣着尊贵,腰佩碧玉镶缀的宝剑,肩披金线织花的美丽披肩。当然,这些都是戴德的礼物,而且实际上后者还是她亲手编织的。这位文雅的绅士由安逸中突然清醒过来,一个冷冷的声音在他耳际响起,“你想在懒散中浪费多少时间? 严厉的声音发问着。他转过身,而这位看得见的神默格利就站在他前面。“上天的主宰者派我来找你”, 默格利说:“他命你离开此地,寻找指定给你的王国。 说完,他像一团雾在”空中逐渐消逝了踪影,留下恐惧和激动的伊尼亚斯。事实上,他想听从神意,但主要的不幸,是想得到戴德同意是何等的困难。

    他召集他的手下,然后命令他们装满一队船舰的粮食,准备立刻离去,但一切要在秘密中进行。然而,戴德得到消息,便派人找他。最初,她温和地对他,她无法相信他真的想要离开她。“你想遁开我吗?” 她问道:“让泪水和向你伸出的手代我求你吧!如果我曾对你有些好处,如果我有任何东西曾讨好过你……”。

    他答道,他并不否认她曾给他好处,而且他永远不会忘了她,但她站在她的立场,应该记得他尚未和她成亲,因此他随时

可以选择****离开她。朱彼德已命他起程,而他必须从命。他说:“请你不要埋怨我,这只能使我俩痛苦”。

    于是,她将她的感受告诉他,他是如何漂亮、饥饿和缺乏任何东西而来到她这里,而她是如何去将自己和国家给了他,但是,在他绝情绝义下,她的感情已是无助了。她激动的语言突然中断,她逃离他,然后躲到没有人能见到她的地方。

    在当天晚上,特洛伊人非常黠智地扬帆而去,因为只要女王一声命下,他们想离开是不可能的。在船甲上回顾迦太基城时,伊尼亚斯看到他们被火光照得通明,于是他诧异着这是什么缘故。他看着戴德的火葬场的火光却全然不知,当她看到他离去时,她就自杀了。

 


    第二节:下地狱之行

    这趟由迦太基前往意大利的旅程,和过去的航行比较起来,是很容易的。然而,最大的损失,是忠心的水手派里诺鲁斯的死亡。当他们的海上冒险几乎要结束时,派里诺鲁斯却被溺死了。

    当伊尼亚斯一抵达意大利的国土,先知者希里诺斯立刻告诉他前往寻找一位智慧相当高的妇女希比尔的居穴,她能预告未来并指示他该如何行事。伊尼亚斯找到了希比尔,于是她告诉他,她愿意领他到地狱,他能由他父亲安奇西兹那里获悉他需要知道的一切,安奇西兹刚在大风暴前去世。然而,她警告他,这不是

件轻易的事情:

   “特洛伊人,安奇西兹的儿子,

    进入阿维诺斯 (地狱) 是容易的,

    黑底斯的大门日夜开放着,

    但要循原路回来,重享天空甜蜜的空气

    事实上,是很吃力的。”

    然而,如果他决心一赴,她愿意伴随他前去。首先,他必须在森林里找到长在某棵树上的一根金树枝,他必须将它折断,并随身带着,只有带着这个在手上,他才会被允许进入黑底斯。他由忠诚如一的亚察提斯陪伴着,开始寻找金树枝。他们几乎是毫无希望地走进漫无边际的树林,那里似乎不能找到任何东西。但是他们忽然间瞥见两只鸽子,鸽子是维纳斯的鸟。当它们缓缓飞行时,两人追随着,直到一片黑暗而发自的阿维诺斯湖泊。那里就是希比尔告诉伊尼亚斯的,通往地狱的洞穴。这时,鸽子飞上一棵树梢,透过树叶,射出明亮黄黄的光芒。是金树枝!伊尼亚斯兴奋地折下它,然后带给希比尔。于是,女先知者和这位英雄一起出发,开始他们的旅程。

    在伊尼亚斯之前,许多的英雄也曾踏过这个行程,却没有觉得特别地恐怖。成群的鬼魂最后确实吓坏了尤里西兹,但是,西  萨斯、赫邱利斯、奥菲尔斯以及波鲁克斯在行程中,显然地没有  遭遇到重大的困难。事实上,娇弱的赛姬为了替维纳斯向普鲁赛萍 (即波斯凤) 求取美丽的魅力,曾单独前往黑底斯,除了三狗头塞伯勒斯外,她没有遇到更坏的东西,而且这只狗被她用了一   块饼轻易地打发了。但是,这位罗马英雄却发现恐怖更加恐怖的 事情。希比尔认为必要的这趟路,除了最勇敢的人外,能将任何人吓跑的。在死寂的夜色里,在那黑暗的湖岸的黝黑洞穴前,希比尔杀死四条黑牛,献给黑夜女神希卡地。当她将牡牛置于燃烧的祭坛时,他们脚下的土地震动起来,并且开始摇撼,远处透过黑暗传来狗吠声。她一面向伊尼亚斯喊道:“现在你要提起最大的勇气了!” 一面冲进洞穴里,他毫不犹豫地跟随她冲了进去。他们立刻发现自己置身于一道罩着阴影的路上,在那些阴影下,他们仍能看到道旁可怕的鬼魂,苍白的病鬼,报仇的劳心鬼和诱人犯罪的饿鬼等等,一大群可怕的鬼魂。还有制造死亡的战鬼,长着鲜血淋漓的蛇发的挑拨之鬼,以及其他许多为害人类的恶

魔。伊尼亚斯和希比尔由他们之间通过时没有受到干扰,最后抵达一个地方,那里有个老人在湖泊上划桨撑船,他们看到一个凄凉的景像,在岸上有许多幽灵,多得有如初冬时数不尽的落叶,都伸手向摆渡者,乞求渡他们到彼岸。但是这位忧郁的老人,却在众鬼魂之间随己意来选择,有些被他允许上他的船,有些则被推开。当伊尼亚斯讶然惊住时,希比尔告诉他,他们已到达地府的两条大河克惜托斯———以叹息声为名———和亚基伦河的会流处。摆渡者名叫凯尔伦,而那些被他拒绝上船的鬼魂,是未经适当安葬的不幸者,他们被注定要漫无目标地漂泊一百年,永无歇息之所。

    当伊尼亚斯和他的向导下到船前时,凯尔伦欲拒绝他们,他喝他们止步,并告诉他们,他只载死者,而不载活人。然而,一见到金树枝,他就屈服了,便载他们渡河。在另一个岸上,塞伯勒斯狗把守着道路,但他们循赛姬的例子,希比尔也为它准备一些饼吃,它就不再为难他们。当他们继续向前时,他为鬼魂作最后宣判。他们赶紧离开那阴森冷酷的地方,发现他们身处哀悼之地,那里是沉溺于自己的不幸而自杀的失恋者的居住处。在这个为桃金娘树所荫蔽的悲伤但可爱的地方,伊尼亚斯瞥见戴德。当他迎向她时,他泪水盈眶地说:“你是否因我而死?我发誓,我离开你是违乎己意的。 她既不看他,也不回答,像个大理石般地丝毫不为所动。然而,他是感情容易激动的人,当他失去她的踪影时,他还继续落泪了许多。

  最后,他们来到该路的分叉处,左边的路上传来恐怖的声音———呻吟声,急促的喘息声和铁条的铿锵声。伊尼亚斯为恐怖震慑住了,然而,希比尔叮咛他不要害怕,而迅速勇敢地将金树枝放在十字路口对面的墙上。她说,左侧地区也是欧罗巴的儿子严酷的雷达曼塞斯统治的领域,他惩罚坏人,因为他们的恶迹。但是,右侧的路引向乐土,伊尼亚斯在那里找到他的父亲。当他们抵达那里时,每个事物都是洋溢着喜悦的气氛,翠绿柔软的草坪,可爱的树丛,给予生命的清爽空气,柔和的紫色阳光,真是一个和平幸福的地方。这里住着伟大善良的死者,英雄、诗人、祭司和所有帮助别人而为人们怀念的人。在这些人中,伊尼亚斯很快地认出安奇西兹,他很疑惑但却兴奋地欢迎伊尼亚斯。父子两人为这个奇异的死人与活人的约会而流下喜悦的眼泪,他们的爱坚强的足以带他来到地狱。

  他们当然有许多话要互相倾诉,安奇西兹领伊尼亚斯到 “遗忘河 里沙,再次投生到世上的鬼魂,在他们上阳间的路途前须先饮下河水”。安奇西兹说:“一饮长忘前生”。 于是,他把将要成为他们后裔的鬼魂指给他的儿子看,他和伊尼亚斯的后裔正在岸边等待轮到饮水,以便忘记前生自己的所作所为以及受苦患难。他们是一个庞大的队伍———未来的罗马人,世界的主人翁。安奇西兹逐个地指出他们,并说出他们将完成的功业,这些功业人们将永远不会淡忘。最后,他给他的儿子指示,如何在意大利作最好的建设,以及如何避免或容忍横在眼前的困难。

    于是,他们互相道别,却都很沉着,他们知道他们只是一时的离别而已。伊尼亚斯和希比尔回到地面,而伊尼亚斯回到他的船上。第二天,特洛伊人航向意大利海岸,寻找他们被许的土地。   
  
  
    第三节:意大利战争 

    可怕的考验正等着这一小队冒险者,朱诺再度是引起麻烦的  原因。她使这个国家最强大的民族拉丁人和鲁屠里人,坚决地反  对特洛伊人在那里定居。如果不是她,事情的进行将会很顺利。  年老的拉丁诺斯是萨登的曾孙子,也是拉丁姆城的国王,他曾受  父亲范诺斯的幽灵警告,不要将他的女儿也就是他的独生女拉维  妮嫁给国内任何人,而要将她匹配给一位快要抵达的外国人。由  这个结合,将会生下一位统治整个世界的后代。因此,当伊尼亚斯的使者来要求岸上一个小小地栖身处而且气和水完全****享用时,拉丁诺斯以最大的诚意接待他们。他确信伊尼亚斯就是范诺斯预言中的女婿,他也照实地告诉使者们,他告诉他们,只要他有生一日,则他们不会缺少朋友。他致给伊尼亚斯一个信函,说他有一名女儿,奉上天之命,她除了一位外国人,不许嫁给任何人,而他相信特洛伊的领袖,就是命中注定的那个人。

    但是,这时朱诺干涉了。她从黑底斯召来复仇三女神———富丽丝之一的亚丽克多,命她煽起地面上惨烈的战争。亚丽克多愉快地从命,首先她激怒拉丁诺斯的妻子亚马达的心,以坚决地反对她女儿和伊尼亚斯之间的婚姻。然后,她跑到鲁屠里人的国王屠诺斯处。屠诺斯是目前为止,所有向拉维妮亚求婚者最有声望的一位,亚丽克多来煽动他反抗特洛伊人几乎是不需要的。除了他本人之外,任何人想娶拉维妮亚的消息都足以使屠诺斯发狂。他一听到特洛伊使节到国王处,他立刻和他的军队起程向拉丁姆城进军,想以武力阻力拉丁人和特洛伊人之间的任何盟约。

    亚丽克多的第三件努力非常地巧妙。有一只美丽的鹿属于一位拉丁的农夫,它驯服得白天****奔跑,可是当夜幕低垂时,总是回到熟悉的家门。农夫的女儿悉心疼爱地照料它,她替它梳理它的毛皮,并用花环装饰它的双角。远近的农夫们都知道它,并且加以保护。任何人,甚至是农夫自己的家人,只要伤害到它,将会受到严厉的惩罚。至于一名外国人敢做出这种事,会激怒整个地区的人。而伊尼亚斯的幼儿,在亚丽克多的引诱下,居然做

了。亚斯克纽尔斯外出狩猎,他和他的猎狗在富丽丝女神的引导下,来到这只鹿栖憩的森林。他用箭射它,于是使它受到致命伤,但在它死前,它却能成功地回到它的家和女主人那里。亚丽克多肆意使消息迅速传播开来,因此战争即刻爆发。愤怒的农夫一心一意要杀死亚斯克纽尔斯,而特洛伊人却要保护他。

    屠诺斯已抵拉丁姆城的消息,就在他抵达后传到城里。他的人民已处于备战状况,以及更糟的鲁屠里军队已在城门扎营的事实,对拉丁诺斯王而言,实在是太够了。他那愤怒的王后,无疑地也在他最后的决定里扮演重要的部分。他将自己关在宫里,而任由事态自然发展。如果拉维尼亚被夺走,伊尼亚斯就无法倚赖他未来岳丈的任何帮助。

    拉丁姆城里有一个习俗,当决定要参战时,国王必须在喇叭吹奏及战士呼喊声中,将和平时期关闭的维纳斯神庙的两扇大门开启。但拉丁诺斯王关在宫中,无法主持这项神圣的仪式,正当市民们束手无措时,朱诺亲****天而降,亲手毁坏门闩,而使门大开。城里充满兴奋,兴奋于战阵中鲜耀夺目的盔甲、精神抖擞的战马,和引以为傲的旗帜,兴奋于面对一场战争从容赴义。

    由拉丁和鲁屠里人组成的无敌军队,此时正在对抗一小队的特洛伊人。他们的领袖屠诺斯是一位骁勇善战的沙场老将;另外精干的盟友米辛提厄斯也是一位杰出的士兵,但他很残忍,以致他的臣民,伟大的伊屈拉里亚人起来推翻他,因此他来投效屠诺   斯;第三位盟友是名女人,少女卡米拉在偏僻的旷野由父亲抚 养,而当她还是婴儿时,便一副弹石叉或一张弓在手,已学会击射迅飞中的鹤或野天鹅,她的脚程几乎不逊于它们的双翼。她是   所有战法的女主人,使用标枪和双面斧也和弓箭一样神乎其技。    她厌弃结婚,而酷爱野逐、战争和她的****自在。一队战士追随她,这些战士之中还有不少的少女。  

    当特洛伊人正陷于危急的处境时,他们扎营附近的一条大河    的河神,特洛伊人之父泰伯在梦中会晤伊尼亚斯。他命伊尼亚斯  即时逆流而上,前往一个贫穷小镇的国王厄凡特那里。这个贫穷 的小镇在未来的岁月里,注定要成为睥睨世界的城市,那时罗马  的城堡将高耸入云霄。河神应允伊尼亚斯将在这里得到他需要的援助。黎明时,伊尼亚斯和少数精挑的人出发,这是第一次载满武装人员的船漂流于泰伯河上。当他们抵达厄凡特的家时,国王和他的幼子巴拉斯热诚地欢迎他们,当国王父子两人领着客人来到作为王宫的粗糙建筑时,他们向客人指出各种景象:庄严伟大的塔比安山岩;山岩附近有座小山供祀杰夫 (即朱彼德),目前它虽然荆棘丛生,但总有一天,金碧辉煌的高楼巨厦将矗立在那里;一座吵杂牛群的牧场,将成为世界上人类的聚集地———罗马公所。“农牧神和水泽女神曾在这里, 国王说:“还有野蛮的民族。但萨登来到这个地区,他是由他的儿子朱彼德处逃离的无家的放逐者。于是,一切情况完全改观,人们放弃他们野蛮和漫无法纪的生活方式。萨登以公正和平的方法治理他们,因此从他统治的时期起,被称为 ‘黄金时代’。但是,到了后代,其它的习俗盛行,和平与公正在贪好黄金及狂爱战争之前消失了,暴君统治此地,直到我由希腊可爱的故乡雅嘉地被放逐出来,被命运带到这里为此。


    当老人叙述完他的故事,他们来到他居住的简单茅屋,而伊尼亚斯在那里度夜,他睡在树叶铺成的床上,用熊皮覆盖身体。次日早晨,他们都被黎明和鸟鸣声唤醒。国王出行由两只大狗以及他的惟一随从和贴身侍卫跟随着。他们用过早餐后,他给伊尼亚斯此来寻助的劝告。他说,雅嘉地———他以故乡之名称呼此新邦———是一个弱小的国家,只能提供特洛伊微薄的帮忙。但在这条河的远岸,住着富强的伊屈拉里亚人,被他们驱逐的国王米辛提厄斯正帮着屠诺斯。只要这个事实,就足以使这个国家在战争时帮助伊尼亚斯这边,因为他们是那么恨以前的统治者。他的作为像残酷的恶魔,他喜悦看人受害,他发明一种杀人的方法,比人们知道的其它方法更为恐怖:他将死人和活人手抱着手,而脸贴着脸地系在一起,然后,使那种呕心的拥抱产生的慢性毒素,带来迟缓拖延的死亡。

    最后,所有的伊屈拉里亚人起来反抗他,但是他却得以成功地逃跑。然而,他们决定要抓他回来,而照他应得的刑法惩罚他。伊尼亚斯曾发现他们是自动且强力的盟友。年老的国王说,至于他本人,愿意派遣他惟一的儿子巴拉斯和一队青年———即雅嘉地的骑兵精英,在特洛伊英雄的指挥下,为战神而效力。他又赠送每一个客人一匹壮马,使他们能很快地抵达伊屈拉里亚军队处,并且得到他们的帮助。

    这时,只设有防御工事,而没有领袖和最佳战士的特洛伊军营危急了,屠诺斯正在大举进犯该营。第一天特洛伊人遵从伊尼亚斯要走时告诉他们不要轻举妄动的严厉命令,而能彻底成功地保卫他们自己。但是,他们众寡悬殊,除非能将发生的一切带口讯给伊尼亚斯,否则前途是黯淡的。但问题是在鲁屠里人层层包围下,是否有可能这么做。然而,在这一小队的特洛伊人中,有两个人不屑于去衡量成功或失败的机会,在他们看来,正因为它有高度的危险性,他们才愿意做它。这两个人决定在夜色掩护下,企图冲过敌人而抵达伊尼亚斯处。

    他们的名字是尼秀斯和厄里亚路斯,为首的一名是勇敢而有

经验的士兵;另一位则仅仅是个年轻的小伙子,但他却是一样地勇敢,并为此英雄行为而充满热心。他们习于并肩作战,无论何 地,有一个在守卫或在田野,经常可以发现另一位也在那里。当 尼秀斯在勘查敌人的哨站,并观望灯火有多少和有多暗,以及人们熟睡时,寂静的程度如何时,一个伟大的冒险计划最先出现在 他脑海里。他将他的计划告诉他的朋友,但他万万没想到他也要参与。当这位少年喊道,他不愿被抛在后面,在如此光荣的尝试 中,他宁死也不愿苟且偷生时,尼秀斯感到的只是伤心和沮丧。 

“让我单独进行吧!” 尼秀斯要求地说:“如果意外地出了岔——— 而像这种冒险,有上千的机会出岔———你可以留在此以赎回我,  或为我料理丧事。何况你要记得,你年纪尚轻,生命还等着你去开创呢! 废话少说,” 厄里亚路斯回答:“让我们出发吧!不要再耽搁了”。 尼秀斯眼看无法说服他,于是,只有难过地屈服了。  
    他们两人发现特洛伊的领袖们正在开会,于是便向他们提出他们的计划。这个计划很快地被采纳,而且众王子泪流满颊,用哽咽的声音感激他们,并答应他们以隆厚的报酬。“我只有一个要求, 厄里亚路斯说:“我的母亲在这里的营中。她不愿和其他的妇女一起留下来,她要跟随我,我是她的一切。如果我死了……”“她将是我的母亲, 亚斯克纽尔斯插嘴道:“她将取代那晚我在特洛伊痛失的母亲的地位。我向你发誓。同时,你带着我的剑前往,它不会让你失望。

    于是,两人便出发了。他们穿过沟濠,来到敌人的营帐。四周的人都睡熟了,尼秀斯轻声地说:“我为我们开个道,你来替我把望。 说完,他将敌人一个一个地杀了,他的手脚干净利落,以致那些人闷不作响地死去,连一个呻吟声作为警报也没有,厄里亚路斯很快地加入这项血腥行动。当他们抵达营帐的尽头时,他们好像开了一条大道通过营帐,那里只躺着死人。但是,他们错在耽搁时间。日光照射下来,一团马兵由拉丁姆城而来,他们瞧见厄里亚路斯头盔的闪光,便盘问他。当他避开回答而匆忙地窜入树林时,他们知道他是敌人,于是他们包围树林。在他们紧急行动时,这两位朋友分开了,而厄里亚路斯走错了方向。尼秀斯焦急地回来找他的朋友,他隐蔽起来,他看见他的朋友落在这团马兵的手里。尼秀斯单独一个人,如何能解救他呢?希望虽然渺茫,但他觉得他应该尽力而为,就算死了,也总比抛下他的朋友好。他对抗他们,一个人应付整个团队,而他飞快的矛,搠到一个接着一个战士。马兵的首领不知道这场血腥的攻击来自那一边,便转身向厄里亚斯大叫:“你要为此战付出代价! 在他高举的剑要刺上厄里亚斯前,尼秀斯冲上前来,“杀我吧! 他喊道:“这完全是我干的,他只不过是跟随我而已。 但话犹在口,箭已射进少年的胸膛,当他倒地而死时,尼秀斯砍下杀他那人的头,然后,在乱矛当中,他也死在朋友的身旁。特洛伊人往后的冒险,都发生在战场上。伊尼亚斯带回来大批的伊屈拉里亚军队,及时解了特洛伊军营的危困,于是,可怕的战争爆发了。从此时起,这篇故事不再专门记叙人们互相残杀的事迹,战争延续着战争,但它们都是雷同的。无数的英雄总要被杀,成渠的血渗入泥土里;黄铜的喇叭,引颈长吼着;雨点般的箭,由满张的弓中射出;凶猛的战马,马蹄喷出血来,踩在死者的身上。在故事结束之前很久,恐惧都已停止,当然,特洛伊人的敌人都被杀了。卡米拉在留下非常精彩的故事后战死了;恶毒的米辛提厄斯———仅在他那位幼子为保卫他而被杀之后,遭到绝对应得的命运;许多好盟友也战死了,连厄凡特的儿子巴拉斯也在其中。最后,屠诺斯和伊尼亚斯单独一决雌雄。这时,在故事较前部分,原本和海克陀或阿奇里斯一样像个人的伊尼亚斯,却已变得有些奇怪和可怕,他简直不是一个人。过去,他慈爱地背着老父离开火烧的特洛伊城,并提起幼子的勇气,跟自己一块逃跑;当他抵达迦太基时,他体会到遭遇同情和抵达 “以泪水哀求事物” 的地方的意义何在;当他衣着华贵地迈步于戴德的宫殿时,他也还是个人。但是,在拉丁战场上,他不是一个人,而是一位可怕的奇人。他是——— “当他向天空摇撼他的庞大橡树和举起他  的覆雪岭时,像亚瑟斯山一样伟大,像父神亚平宁本人一样伟   大”;像——— “有百只手、百只臂,和由五十张口喷出火,像雷击地打在五十个硬盾上,以及拔出五十只利剑的亚基安———虽然   如此,伊尼亚斯在整个战场上,发泄胜利的狂怒。 当他在最后 
的决战面对屠诺斯时,结局一点也没有趣味可言。对屠诺斯而 言,和伊尼亚斯作战,就像和闪电或地震作战一样,那是毫无益处的。  
    佛吉尔的诗以屠诺斯之死作为结束。据我们所知道,伊尼亚  斯和拉维妮亚结婚,并建立了罗马族———它,佛吉尔说:“罗马族留给其它国家如艺术和科学这些东西,而且,永远记住天命注定他们要将地球的人类置于他们的帝国之下,施行温和无阻地统治,赫免谦逊的,而惩治骄傲的人。

第247篇、赫拉克勒斯和欧律托斯神话故事

    赫拉克勒斯经过种种辛劳和努力,排除无数的困难和障碍,完成了国
王欧律斯透斯交给的任务,终于不必再受他的奴役,并回到了底比斯。他由
于在疯狂时杀害了自己跟妻子墨伽拉所生的几个孩子,因此再也不能跟妻子
在一起生活了。后来,当他的爱侄伊俄拉俄斯表示愿意娶墨伽拉为妻时,赫
拉克勒斯点头答应了。他自己则开始寻求一个新妇。他把爱情转移到漂亮的
伊俄勒身上。她是攸俾阿岛的俄卡利亚国王欧律托斯的女儿。赫拉克勒斯童
年时曾跟欧律托斯学习射箭。
    有一天,国王宣布如果有人在箭术上超过他和他的儿子,便可以娶他
的女儿为妻。赫拉克勒斯闻讯后急忙赶到俄卡利亚,混在竞赛者的中间。在
比赛中,他证明自己不愧为欧律托斯的学生,因为他不仅胜过了国王的儿子,
而且还胜过国王欧律托斯。国王极其隆重地接待了他,可是心中却为女儿担
忧。因此,国王推托说,他需要有充分的时间来考虑一下这件婚事。欧律托
斯的大儿子伊菲托斯跟赫拉克勒斯正好同龄,他对赫拉克勒斯的箭术极口称
赞,毫无妒嫉,并成了这位英雄的朋友。他劝父亲接纳这位技艺超群的贵客。
欧律托斯固执己见,赫拉克勒斯深受打击,离开了王宫,在外漂泊了很长时
间。
    一天,仆人来到国王欧律托斯面前,禀报说,有一个强盗偷走了国王
的牛群。这盗贼是奸诈而狡猾的奥托吕科斯,他的窃技闻名遐迩。可是欧律
托斯却不相信,恼怒地说:“这不会是别人,一定是赫拉克勒斯干的。他是
杀害自己孩子的刽子手!
    我不答应把女儿许配给他,他就干出了这样卑鄙的报复勾当!”
    伊菲托斯极力为他的朋友辩护,委婉地劝说父亲,并表示愿意和赫拉
克勒斯一起去寻找被偷掉的牛。
    赫拉克勒斯看到伊菲托斯来找自己非常高兴。他热情地招待了王子,
并答应一起去寻找被偷走的牛。但是,他们一无所获,只好往回走。当他们
爬上提任斯的城墙,想从高处察看丢失的牛时,赫拉克勒斯的疯病突然发作
了,愤怒的赫拉使他失去理智,把忠诚的朋友伊菲托斯看作是他父亲的同谋,
狂暴地把伊菲托斯从高高的城墙上推了下去。

第248篇、希腊人到达特洛伊城外神话故事

   海伦在特洛伊平安地住了下来,后来她和帕里斯移住到他们的宫殿里。
人民对他的到来渐渐地适应了,并赞美她的美丽和可爱。因此,希腊人的战
船出现在特洛伊的海岸时,城里的居民也不再像从前那样恐惧了。
    首领们调查了市民和答应前来援助的同盟军的力量,感到有把握对付
希腊人。他们知道,神衹中除了阿佛洛狄忒以外,还有战神阿瑞斯、太阳神
阿波罗和万神之父宙斯站在他们这一边。他们希望借助神衹的保护守住城
市,并击退围城的军队。
    国王普里阿摩斯虽已年迈,不能作战,但他有五十个儿子,其中十九
个儿子是赫卡柏所生。这些儿子都年轻有为,最出色的是赫克托耳,其次是
得伊福玻斯。此外还有预言家赫勒诺斯、帕蒙、波吕忒斯、安提福斯、希波
诺斯和俊美的特洛伊罗斯。在他的身旁还有四个可爱的女儿,即克瑞乌萨、
劳迪克、卡珊德拉和波吕克塞娜,她们在少女时就以美貌出众而闻名。部队
早已进入战斗状态。赫克托耳担任最高统帅,率领全军迎敌。辅佐他的是达
耳达尼亚人埃涅阿斯,他是国王普里阿摩斯的女婿,克瑞乌萨的丈夫,女神
阿佛洛狄忒和老英雄安喀塞斯的儿子。安喀塞斯是特洛伊人引为骄傲的先
辈。另外一支部队的统帅是潘达洛斯,他是吕卡翁的儿子,曾经得到阿波罗
赠送的神箭,以善射著称;前来援助的特洛伊的军队首领有阿德拉斯托斯及
其兄弟安菲俄斯;阿西俄斯及其儿子阿达玛斯和弗诺珀斯;来自拉里萨的希
珀托乌斯和彼勒俄斯,他们是战神的后裔;安忒诺尔和伊庇玛达斯的儿子阿
革诺耳、阿尔席洛库斯和阿卡玛斯;皮赖克墨斯、弗莱迈纳斯、荷迪奥斯及
其兄弟埃庇斯特洛福斯;克洛密斯和恩诺摩斯是密西埃援军的首领;福耳库
斯和阿斯卡尼俄斯是夫利基阿援军的首领;墨斯忒勒斯和安提福斯是梅俄尼
恩援军的首领;纳斯忒斯和安菲玛库斯兄弟是加里亚援军的首领;吕喀亚人
萨耳佩冬和格劳库斯也领兵前来援助,他们是英雄柏勒洛丰的两个孙子。
    希腊人已在西革翁和律忒翁半岛间的海岸登陆,扎下一座座连绵的营
房,看上去像一座城池。他们把战车拉上岸来,整齐地排列成行;各支军队
的战船按拖上岸时的先后次序排成纵队。船只下都用石块垫着,免得船底受
潮腐烂。
    在双方交战前,希腊人惊喜地接待了一位远道而来的贵客,这是密西


埃国王忒勒福斯。
    他曾慷慨地支援过希腊人,因被阿喀琉斯用矛刺伤,难以治愈,连珀
达里律奥斯和马哈翁给他的药也不能奏效,所从疼痛难忍。他便求助于阿波
罗的神谕,答复是:只有刺中他的矛才能治愈他的伤口。虽然神衹的回答隐
晦曲折,但忒勒福斯还是乘船追上了希腊战船。在斯卡曼德河斯河口,他吩
咐随从抬他上岸,来到阿喀琉斯的营帐。年轻的阿喀琉斯看到国王痛苦的样
子,心里很难过。他把矛拿来放在国王的脚边,但他不知道如何用它医治已
经化脓的伤口。英雄们围着国王不知如何是好。还是聪慧的奥德修斯想出了
办法,派人把随军的两位医生请来,向他们请教神谕的内涵。
    帕达里律奥斯和马哈翁应召赶来。他们听到阿波罗的神谕,这两个阿
斯克勒庇俄斯的富有智慧的儿子,立刻明白了它的含意。他们从阿喀琉斯的
矛上挫下一点铁屑,小心地敷在伤口上,顿时出现了奇迹:铁屑刚刚撒入化
脓的伤口,伤口便在英雄们的眼前愈合了。过了几个小时,高贵的国王忒勒
福斯便能走路了。他向几位英雄再三道谢,并祝希腊人战事顺利,然后上船,
离开了他们,因为他不想亲眼看到这场在他亲密的朋友和他所爱护的亲戚之



间爆发的战争。

第249篇、神衹和神衹的战斗神话故事

    其他的神衹们也陷于激烈的争斗中。他们相互攻击,搅得大地呻吟,
空气轰鸣,好像成千上万的啦叭吹起战斗的号音一样。宙斯站在高高的奥林
匹斯圣山上,听着人间喧嚣的声音,看着诸神相互争斗,高兴得心儿都快跳
出胸膛了。战神阿瑞斯首先出阵,他挥舞着灿烂的长矛冲向帕拉斯·
雅典娜,并且嘲笑般地对她说:“你为什么要挑动神衹间互相厮杀?你还记
得当年你唆使堤丢斯的儿子用枪刺伤我的事吗?这就等于是你亲手刺伤了我
的神圣的身体一样。今天我想我们可以算清这笔债了!”说着他挥舞着可怕
的长矛朝女神刺了过来。女神躲开了他的攻击,在地上抓起一块巨石朝他掷
去。石块砸在他的脖子上,使他扑的一声跌落到地上,头发上沾满了尘土。
雅典娜哈哈大笑,带着胜利的喜悦说:“蠢货,你竟敢和我较量,你大概从
来没有想到我比你高强得多。现在,让你的母亲赫拉去诅咒你吧。她对你非
常恼怒,因为你竟然庇护狂妄的特洛伊人,反对希腊人。”她一面说,一面

将炯炯的目光从他身上移开。
    阿佛洛狄忒搀扶着正在呻吟的战神离开了战场。赫拉看到他们这副样


子,便转身对雅典娜说:“啊,帕拉斯,你看到那个好心的阿佛洛狄忒正扶
着凶狠的阿瑞斯离开战场吗?真让人气恼!你快去袭击他们。”帕拉斯·
雅典娜应声冲了上去,朝温柔的女神当胸一拳。阿佛洛狄忒打了个趔趄,倒
在地上,把受伤的战神也拖倒了。
    “哈哈,让一切援助特洛伊人的家伙都像这样倒在地上!”雅典娜大声喊
道,“如果我们的人都像我一样勇敢战斗,特洛伊城早就成为废墟了,我们
也早已太平了。”赫拉看到她的英雄行为,又听到她的话,脸上浮起了满意
的笑容。
    这时,撼动大地的海神波塞冬对阿波罗说:“福玻斯,我们为什么袖手
旁观呢?你没有看到别的神都已经开始战斗了吗?如果我们没有较量一下,
就回到奥林匹斯圣山去,那是多么耻辱啊!”
    “海洋的主宰,”福玻斯回答说,“如果因为凡人的缘故,我必须跟你这
样一位仁慈而又威严的神衹动武,那真是作孽。”阿波罗说着,就离开了他,
不愿动手和他父亲的兄弟自相残杀。
    但他的妹妹阿耳忒弥斯在一旁嘲笑他,讥讽地说:“福玻斯,你难道想

逃跑,让吹牛皮的波塞冬轻易地取胜吗?你在背上背了弓有什么用呢?难道
这只是一个玩具吗?”赫拉听到她的嘲笑很生气。“你这个不知羞耻的丫头,
你既然背上背了弓箭,你敢跟我较量吗?”赫拉问她。“你最好还是回到树
林里去射一头公猪或野鹿,那要比跟高贵的神衹作战容易得多!今天因为你
无礼,我要你尝尝我的厉害!”说着她用左手抓住阿耳忒弥斯的双手,右手
扯下她肩上的箭袋,并用它狠狠地打她的耳光。阿耳忒弥斯顾不上自己的弓
和箭,如同一个挨打的胆怯的小孩一样,哭喊着,跑开了。如果不是赫耳墨
斯埋伏在近旁的话,阿尔忒弥斯的母亲勒托真会拔刀前来援救她的。赫耳墨
斯看着勒托说:“勒托,我不想和你作战,因为和雷霆之神所爱过的女人作
战是很危险的。”勒托见他说话随和,对自己甘拜下风,也就消了气。她拾
起女儿的弓和箭,追赶着她的女儿回奥林匹斯圣山去了。
    阿耳忒弥斯正坐在父亲的膝头上,仍在哭泣。她身体抽搐着,哭得十
分伤心。宙斯慈爱地将她抱在怀里,微笑着对她说:
    “我的宝贝女儿,快告诉我,哪位神竟敢欺侮你?”“父亲,”她回答说,

“是你的妻子,那个愤怒的赫拉欺侮了我,她挑起神衹之间彼此斗争。”宙
斯听了只是笑着,并轻轻地抚摸着女儿,给她说了许多安慰话。
    在山下,福玻斯·阿波罗已走进特洛伊城,因为他担心丹内阿
人会不顾命运女神的安排在当天攻陷城池。其他的神衹都回到了奥林匹斯圣
山,有的满怀胜利的喜悦,有的充满愤怒和忧愁,他们都团团坐在雷霆之神
宙斯的周围。

第250篇、阿喀琉斯和埃阿斯神话故事

    以后几年围攻特洛伊的情况,传说中没有详细提到。
    希腊人驻扎在特洛伊城前,并未松懈。城内的居民因为养精蓄锐,所

以很少出击。于是,希腊人组织兵力转而袭击特洛伊附近的地区。阿喀琉斯
率领船队从海上攻破了十二个城市,还从陆上攻击了十一座城池。在讨伐密
西埃的战争中,他劫持了祭司克律塞斯的美丽的女儿克律塞伊斯。攻占吕耳
纳索斯时,他攻占了王宫,逼得国王兼祭司勃里塞斯走投无路,自杀身亡。
国王的女儿勃里撒厄斯,又叫布洛达弥亚成了他的战利品,被他带回,成为
他宠爱的奴隶。阿喀琉斯还带兵攻击列斯堡岛和位于西埃的普拉科斯山麓的
底比斯城。底比斯国王厄厄提翁是普里阿摩斯的亲家,他的女儿安德洛玛刻
嫁给了特洛伊著名的英雄赫克托耳。
    阿喀琉斯攻进王宫时,他杀掉了厄厄提翁和他的七个儿子。厄厄提翁
身材高大,相貌威严,年轻的阿喀琉斯在他的尸体前感到恐惧,不敢摘下死
者的武器作为战利品。于是,他派人把国王穿戴闪亮盔甲的尸体火化,并造
了一座巨坟将他埋葬,四周是高大繁茂的榆树。国王厄厄提翁的妻子,即安


德洛玛刻的母亲,被他掳走为奴。后来他得到一大笔赎金,才将她释放回国。
她回国后,坐在纺车前纺纱,却被女神阿耳忒弥斯的神箭射中而死。
    国王的骏马佩达索斯也被阿喀琉斯夺走,这匹马强健有力,奔跑飞快,
能与他的神马媲美。他还从国王的武器库中带走了许多珍贵的战利品,其中
有一只巨大的铁饼,它的铁如果制成一个农民的农具,那么足够他用五年。
    除了阿喀琉斯以外,希腊人中另一个勇猛的英雄是忒拉蒙的儿子埃阿
斯。他以掠夺城市而闻名。他率领战船一直到达色雷斯半岛。这里有国王波
林涅斯托耳的王宫。特洛伊国王普里阿摩斯把自己宠爱的小儿子波吕多洛斯
送到这里,以免他遭到战祸。为报答色雷斯国王对自己儿子的抚育,普里阿
摩斯送给国王许多黄金和珠宝。然而色雷斯国王是个不讲信义的人。当埃阿
斯打到城下时,他用这些黄金珠宝和波吕多洛斯向埃阿斯求和。他不仅出卖
了同普里阿摩斯国王的友谊,而且把收到的抚育波吕多洛斯的钱和谷物散发
给希腊士兵。 www.limaogushi.com 。
    埃阿斯并没有带着战利品马上驶回希腊,他又向夫利基阿海岸进发。
他猛烈攻击忒耳特拉斯的王国,并在对阵中杀死了国王,抢走了他的女儿忒
克墨萨。她是个尊贵而美丽的女子。埃阿斯仰慕她的美貌和气质,便将她留
在身边,待她如同妻子一般。如果不是希腊人的习俗不允许和野蛮人结婚,
他会正式娶她为妻的。
    阿喀琉斯和忒拉蒙的儿子从征战中满载而归。他们率领战船同时到达
特洛伊城外的军营。希腊人热烈地欢迎他们,并围住了两位英雄,把橄榄枝
的花冠戴在他们的头上,以此嘉奖他们取得的胜利。然后,英雄们聚在一起,
商量如何分配他们带回的战利品。希腊人把战利品看成是他们的财产。现在
女俘虏们被推到面前,她们的美貌令人称赞。阿喀琉斯理所当然地分到了勃
里塞斯的女儿;埃阿斯也有权得到忒耳特拉斯国王的女儿忒克墨萨。阿喀琉
斯还被允许留下勃里撒厄斯的使女狄俄墨得,因为她不愿离开从小在一起长
大的国王的女儿,所以跪倒在阿喀琉斯的面前,含着眼泪苦苦哀求,不要让
她离开她的女主人,终于得到了允许。祭司克律塞斯的女儿克律塞伊斯被赠

给阿伽门农,这样才能表示对他的王权的尊重。阿喀琉斯自然也同意割爱。
其他的一些战利品,无论是女俘还是抢来的财产,都在士兵中平均分配。由
于奥德修斯和狄俄墨得斯的提议,从埃阿斯船上卸下的国王波林涅斯托耳的
财产归埃阿斯,但阿伽门农自然也从中分到大量的金银。

第251篇、王子与神马――阿拉伯神话故事

      从前 ,有一个大国的国王,他的妻子给他生下一个儿子 。就在这个孩子降生的同时,国王的母马下了个小马驹。国王奇怪地说:真主加倍赐福给我了!他嘱咐手下人要把自己的儿子和这个小马驹儿一起照顾,不要分开。

      因为这个孩子从小就和小马驹儿生活在一起 ,所以他在会说阿拉伯语之前就能听懂并会说马的语言。当小王子10岁时,这匹马已长成为最优良的雄马了,谁见了都赞不绝口,可是只有小王子才可以骑它。

      就在这一年,小王子的母亲不幸病逝了,国王续娶了一个王后。结婚一年左右,新王后也生了个王子。新王后一心想让自己的亲生儿子将来继承王位。当小儿子岁时,王后就去找一个巫婆。她对巫婆说:“我有一件心事,等国王去世的时候,大王子就会继位,那时,我的亲生儿子就会受到他的欺压,怎么办呢?如果你能给我一个好的办法,我一定重重地酬谢你。”

      利欲熏心的巫婆说:“你要想让自己的儿子继承王位,就一定得把大王子害死 你可以挖一个土坑,在里面插上几把刀,用布把刀尖蒙上,再在布上撒一层士 ,不过这个土坑旁边还要设置一个又高又大的篱笆 。这些事情办妥之后,你跟大王子打赌,说他跳不过这道篱笆,因为他才10岁,他如果真的跳的话,就一定会掉在坑里,被倒插着的尖刀扎死。这样,你就可以把他害死了。”

      过了几天,后母安排好一切后,便与大王子打赌说他跳不过去那道篱笆!大王子满 怀信心地说 我跳得过去,这不费吹灰之力。这时他的神马尼吉姆用马的语言对大王子说 哎呀,我的主人!以后你若不是骑着我,可千万不要去逞能!

      大王子翻身骑上尼吉姆,神马一纵身就跳过了又高又大的篱笆 。在着地的时候,它的后蹄落在土坑边上,把那层布踩破了。于是,几把锋利的刀全都暴露了出来。仆人们大声叫喊道 哎 呀 幸亏大王子骑着这匹马跳得非常远!要不然非掉进坑里,被尖刀扎死不可! 阴险而又善于应变的后母却大声说。这准是仇人干的 接着,她又跑过去抱住大王子,假腥腥地挤出几滴眼泪说:“感谢真主,是他救了你的命,我就去做个大蛋糕,给你压压惊,好叫你忘掉这件事。”

    后母果然去做了一个大蛋糕。蛋糕的一边做成陆地的图案,另一边做成海洋的图案,后母把这个蛋糕放在大王子哈梅德面前,说:“哈梅德,你吃海洋,你弟弟吃陆地。”她把亲生儿子叫来,让他坐在大王子的对面,然后,她就出去给他们取茶水。哈梅德不着急自己吃,他先从他那份儿蛋糕上下一块,跑到门口喂神马尼吉姆,但是尼吉姆拒绝吃他送来的蛋糕,它对哈梅德说:“你不要吃海洋,要吃陆地。”

      哈梅德回到桌旁,他把蛋糕的位置对调了一下,好叫后母的儿子吃有海洋图案的那部分,他自己吃有陆地图案的那部分。他们很快就把蛋糕吃光了,时间不长,小王子说:“我的肚子疼得要命!”说完就倒在地上用双手捂着肚子缩成了一团,痛苦地挣扎了一会儿便气绝身亡了。

      哈梅德大惊失色,当后母急急忙忙跑来时,见亲生儿子已经死了,她气急败坏地咆哮说 一定是你调换了蛋糕的位置 哈梅德越想越害怕,他心中暗想:原来是这个老妖婆想害死我呀! 他立刻跑到父亲那里诉说了这件事情的全部经过。但国王并不相信他所说的话。

      大王子的后母为失掉亲生儿子悲痛到了极点,这下她更恨大王子了。她派人去找那个巫婆,向她请教新的办法。巫婆说: 是那匹雄马向大王子发出了警告,他懂马的语言。所以,你必须先把那匹雄马害死,然后才能害死大王子 。

      当国王来安慰失去儿子的妻子时,这个阴险毒辣的女人向他哭诉说:“我的失子之痛只能是吃一种马肉才能够解除,那匹马必须是脖子上有一块花斑的雄马才行。可是我到哪儿去找这样的马呢?”

      国王一听,如释重负,他高兴地说:“哈梅德的马尼吉姆完全符合这些条件,我这就让他把马杀了给你治病。”

      国王派人把哈梅德找来,国王对他说明了情况,哈梅德听后,惊恐万状,不知所措地说:“这怎么行呢这怎么行呢我爱尼吉姆胜过我的生命。”

      国王严厉地说:“你敢不遵父命吗?你莫非要把自己的马凌驾于我的爱妻之上,把它给我宰掉!快去执行我的命令!”

      哈梅德知道他不得不遵从父亲的命令,哭着去给神马尼吉姆洗澡。神马尼吉姆比任何马都聪明,它对哈梅德说 “你把衣服和我的鞍子都放在岸上,还要把它们和这把匕首弄上血迹。然后,我们逃到一个遥远的国家去,在那里有你的新娘。假如你不去救她,她会被害死的。当他们发现岸上的血迹和我的鞍子后,他们就会以为你已经杀死了我和你自己,尸首被河水冲走了。你的后母得知你死后,她一定会从床上跳起来的,你的父亲也就不必给她治病了。

      哈梅德按照料神马的话把一切做好以后,神马驮着哈梅德去解救他的新娘了。他们日夜兼程一路穿山过海,一日在他们面前出现了一座象牙城堡。神马尼吉姆说:“你的新娘就住在那里,不过,你千万要小心,因为有一个魔鬼强占了她的城堡,把她变成了囚犯,她跑不了,除非你帮助她,所以你必须藏在这里,等那个魔鬼离开时,你就可以进去想办法消灭他了。”哈梅德听了神马的告诫后,就藏了起来。

      这时,城堡的大门打开了,一个狰狞的魔鬼走了出来。它身高如塔,体粗如牛,头长双角,巨齿獠牙,手如蝎爪,臂长 尺 。这个魔鬼不知神马和哈梅德在附近,他进山去打猎充饥了。

      哈梅德见魔鬼离开了,便闯了进去,塔内全是人的头颅和尸骨。哈梅德跑上去时,感到非常恐怖,好像有两只冰冷的魔爪搂住他的胸一样使他窒息。他回头一看,果真是一个骷髅牢牢地抓住了自己,他拚命地挣扎,却怎么也逃脱不了 。

      这个骷髅说 我发现你是人间的一个小伙子。魔鬼把我当做奴隶,叫我为他服务。假如你对我友好,答应把我按宗教仪式安葬,我就帮助你消灭那个魔鬼。这样我可以摆脱他,获得自由。 哈梅德虽然十分害怕这个骷髅,但他想有盟友总比没有盟友强一些。于是,他说:“好吧我同意做你的朋友,而且我会把你妥善安葬的 骷髅听到这话便放开了他。”

      骷髅登上城的楼梯,它对哈梅德说:“请跟我来!”于是,哈梅德就跟着骷髅一起上了城堡。他们穿过一道门廊,发现那里有一位姑娘,她长得漂亮极了,正在伤心流泪。她一抬头,看见了哈梅德,见他仪表堂堂,温文尔雅,惊奇地对他说:“你果真是一个活人吗?”

      哈梅德向她保证说他是人间的一个小伙子,并说要解救她出去。他的话令她很是惊喜。这时,骷髅说 魔鬼马上就要回来了!你们必须先找到它的灵魂,才能杀死它。 哈梅德问:“那么,它的灵魂在哪儿呢?”骷髅回答说:“它的灵魂在一个小金属盒子里面,这个盒子拴在深山中一只黑羊的腿上。”

      于是,哈梅德跟着骷髅走进深山。他们一直找到夕阳西下,终于找到了那只腿上拴着一个小盒子的黑羊。哈梅德解下小盒子,却怎么也打不开它。骷髅说:“只有用魔鬼的刀子才能把它打开,也只有打开它,才能杀死那个魔鬼。所以,你现在必须设法把魔鬼的刀弄到手,而把你的刀给魔鬼。这样在跟魔鬼决斗时,你只要用它的刀刺穿这个盒子,它就被消灭了。”

     哈梅德拿着小盒子回到象牙城堡,他走进了那个姑娘的房间。他对姑娘说:“当魔鬼回来的时候,你要故意装作乐意伺候它的样子,为它摘下佩刀,然后放在这个帘子附近,以便我用它的佩刀把它杀死。”说完,哈梅德便藏在了帘子后面,姑娘 坐在沙发上等候,骷髅站在楼梯的旁边。

      过了一会儿,魔鬼回来了。姑娘对他说:“你打猎太累了,快把佩刀摘下来吧!”说着,她就帮着魔鬼把佩刀解开并把它放在了帘子附近。魔鬼坐在沙发上,它叫姑娘坐到它的膝盖上。可是,姑娘猛然把帘子打开了,哈梅德“嗖”的一下子跳了出来,他抓起了魔鬼的佩刀,而把自己的刀扔给了魔鬼。魔鬼从沙发上一跃而起,大吼一声,它企图杀死哈梅德。哈梅德想把魔鬼的刀从鞘中抽出来,可是刀太重了,在骷髅的帮助下,他终于把刀抽了出来。说时迟,那时快,就在魔鬼张牙舞爪地要撕咬他的时候,他把那个小盒子掷到了地板上,并用魔鬼的刀子把它刺穿了,魔鬼顿时倒地而亡。

    接着,哈梅德为骷髅挖了一个坟坑,准备了裹尸布。在他为骷髅裹尸之前,骷髅对他说:“在我临死之际,我应当感谢你,我还要为你最后服务一次。”说着,骷髅举起魔鬼的刀,朝着姑娘的头就砍。哈梅德和姑娘吓得尖叫起来。就在姑娘张嘴叫喊的一刹那,从嘴里窜出一条草绿色的长蛇。骷髅一下子把蛇头砍了下来,而丝毫没有伤着姑娘。哈梅德和公主全都对这条长蛇感到奇怪。公主说:“我怎么不知道它在我的嘴里啊?”骷髅说:“这就是魔鬼的最后余孽,现在你安全了。”

    哈梅德按照宗教仪式把骷髅安葬了。这些事做完以后,哈梅德便娶了这个姑娘。他们把这个城堡里的大批财富装在袋子里,让骆驼驼着,骑着神马尼吉姆返回了他的祖国。

    哈梅德到了他父亲的王宫,走进了去向他致敬之后,说:“我已经带着大批的财富回来了,我还带回来一个妻子。不过,我想先见一下我的后母,并和她打一个赌她今后不但不能杀死我,也无法杀死我的神马尼吉姆了,我愿意和她打这个赌。”哈梅德的父亲拥抱着他激动地说:“孩子啊,你的后母已经死了。那天,我发现了你的血衣,以为你死了,我伤心极了,四处寻找你的尸首也没有找到。但是当她听到你的死讯时,立刻从床上跳了起来,她一下子什么病都没有了。她曾经说她不吃你那匹神马的肉就会死掉,可是,她并没有死。”为了掩饰自己,她装模作样地掉了几滴眼泪,但我发现她哭得是那样假,她的心里实际上正在为你的死而庆幸呢!当我洞察到她的丑恶灵魂时,一气之下就把她杀死了!最后我终于明白了,一切事情都坏在她的身上。

    国王热烈地拥抱着他的儿子哈梅德,为他准备了盛大的团圆宴会,为神马尼吉姆准备了甜美的甘蔗。哈梅德与他的妻子生活得非常幸福美满。后来,他们生了好几个儿子。国王死后,哈梅德便继承了王位。 
 

第252篇、玛卡里阿神话故事

    听到神谕的残酷内容,集合在广场上的雅典市民也发出悲叹声和哀怨
声,声音响得一直传到了国王的内宫。国王得摩丰在逃亡者进入雅典后不久,

便把赫拉克勒斯的年老体衰的母亲阿尔克墨涅以及赫拉克勒斯和得伊阿尼拉
所生的漂亮的女儿玛卡里阿藏在宫里,免得外人看见。阿尔克墨涅耳聋眼花,
听不到外面的声音,可是孙女儿却听到外面传来的悲叹声,她非常担心她的
兄弟们的命运,于是独自一人走出深宫来到广场上。她混在人群中,听到了
众人的议论,知道了雅典和赫拉克勒斯的子孙们面临的灾难和危险,知道了
国王执行神谕所遇到的困难和麻烦。
    于是,她无畏而坚定地来到得摩丰的面前,对他说:“我知道,你正在
寻找一个祭品,以保证战争取得胜利,并可救出我的兄弟,使他们免遭暴君
的蹂躏。神谕要你献祭一个高贵的女人,你忘了,赫拉克勒斯的女儿正在你
的宫里?我请求你把我作为祭品,因为我是自愿的,所以诸神一定会喜欢。
假如雅典城为了保证赫拉克勒斯的子孙们的安全而甘愿承受一场战争,并且
愿意牺牲成百上千的儿女的生命,那么大英雄赫拉克勒斯的子女中为什么不


能有一人为取得胜利而牺牲自己呢?如果我们中没有人敢这样想,那么我们
这些人还有什么值得保护呢?”
    伊俄拉俄斯和周围的人听了这番慷慨仗义的话,沉默了良久。终于赫
拉克勒斯的子孙们的保护者开口说道:“你不愧为赫拉克勒斯的女儿,不过,
依看我,还是让他的女儿们全都集中起来,抽签决定谁为她的兄弟们献出生
命。”
    “我不希望通过抽签去死,”玛卡里阿说,“我是心甘情愿的。好了,不
要再犹豫了,否则敌人偷袭过来,神谕就无效了。”
    说着,这位高尚的女子在雅典贵妇人的陪同下,坚定而快乐地走向死
亡,记事作文  http://www.gushi51.com/zuowen/jishi/。

第253篇、赫克托耳和埃阿斯决战神话故事

    女神雅典娜从奥林匹斯圣山上看到赫克托耳兄弟两人正向战场走去,
她随即降到特洛伊城。在宙斯的山毛榉树下,她遇到阿波罗。“狠毒的女人,
什么风把你从奥林匹斯圣山上吹下来了?”阿波罗问她,“你还坚持让特洛
伊人失败吗?我劝你不要在今天让他们决战吧。
    如果你们,我是说你和赫拉不甘心,一定要让巍峨的特洛伊城变成废
墟,那就让他们下次再打吧!”
    雅典娜回答说:“好的,我正是怀着这种想法从奥林匹斯圣山上赶来
的。可是,你告诉我,怎样才能让他们不打呢?”“我们要使强有力的赫克
托耳更有勇气,”阿波罗说,“让他向丹内阿人单独挑战。”
    预言家赫勒诺斯听到两位神衹的谈话,他急忙找到赫克托耳,对他说:
“智慧的普里阿摩斯的儿子,你愿意这一次听从我的建议吗?我劝你去要求
特洛伊人和希腊人停战,但你自己则要求和亚各斯人中最勇敢的一个英雄决
战。你这样做毫无危险,因为你命中注定还不会死。”
    赫克托耳听了很高兴。他叫特洛伊士兵停止前进,然后手执长矛,走


到阵前。双方士兵看到他这举动,果然停止战斗,阿伽门农也命令希腊人停
止前进。雅典娜和阿波罗变作两头苍鹰,栖息在宙斯的圣树上看着这里纷乱
的场面。最后大家都安静下来,赫克托耳开始说话:“特洛伊和希腊的士兵
们,你们听听我的发自内心的建议!我们不久前缔结的和约没有获得宙斯的
赞同,他使我们两个民族兵戎相见,其结果非常明显,或是征服特洛伊,或
是让你们连同战船在我们的打击下彻底毁灭。全希腊最勇敢的英雄们就在你
们的兵营里。谁有胆量跟我单独作战,请他站出来。我的条件很简单,我请
宙斯在这里作证:如果我的对手用长矛将我杀死,他可以剥取我的武器作为
战利品,可是应该把我的尸体归还特洛伊,让它在家乡得到隆重的安葬;如
果阿波罗赋予我荣誉,让对手死在我的矛下,我将把他的盔甲剥下来挂在特
洛伊的雅典娜神庙里。当然,你们可以把死者运回战船,隆重安葬,在赫勒
持滂海湾给他建墓,让后来的人可以凭吊:瞧吧,这里是一位英雄,他是被
神衹一般的赫克托耳杀死的!”
    丹内阿人保持沉默,因为拒绝挑战是耻辱,可是接受挑战又有生命危

险。他们正在为难时,墨涅拉俄斯站了起来,并斥责自己的同胞说:“你们
这些怯懦的人哪,都像妇女似的,根本不是男子汉。如果没有一个人敢跟赫
克托耳作战,那真使我们羞得无地自容!我愿意迎战,让诸神决定命运吧!”
    说着他紧束铠甲,但如果不是希腊的几个王子及时把他拖回的话,这
次他必死无疑。阿伽门农握住他的手,说:“兄弟,你怎么想起来要跟这位

强有力的对手作战?你疯了吗?你要知道,连阿喀琉斯在战场上见到他也不
敢鲁莽从事。我们请你三思而行。”
    墨涅拉俄斯听从了他的话,然后涅斯托耳向他的军队说了一番斥责的
话,告诉他们当年他和亚加狄亚人厄洛宇特哈利翁决战的故事。“如果我还
年轻,”他在结束时说,“还跟当年一样强壮,赫克托耳马上就会找到自己的
对手的!”
    他的话刚说完,军队中同时跳出来九个王子。第一个是阿伽门农,其
次是狄俄墨得斯,然后是两位埃阿斯,接下去是伊多墨纽斯,以及他的伙伴
迈里俄纳斯、欧律皮罗斯、托阿斯和奥德修斯。他们纷纷表示要和赫克托耳
作战。“抽签决定吧,”涅斯托耳说,“无论谁,抽到签,他如果决斗胜利,
全希腊人都会为他感到自豪和高兴。”于是,每一个人都做了一份签,将它
投入阿伽门农的头盔里。士兵们一起祈祷。涅斯托耳摇了摇头盔,从中跳出
了忒拉蒙的儿子埃阿斯的签。一个传令官把签拿给各位英雄看。埃阿斯高兴
地大喊起来:“朋友们,这是我的。我很高兴,因为我希望战胜赫克托耳。
趁着我准备的时候,为我祈祷吧!”
    希腊人遵从他的意志。于是,埃阿斯束紧金光闪闪的铠甲,大步走向
战场。他挥舞着粗大的长矛,好像战神一样,严肃的脸上泛起一丝微笑。丹
内阿人看到他威武的形象都很高兴,而特洛伊的士兵却感到恐惧,连威风凛
凛的赫克托耳也感到心跳加速。但他不能后退,因为这场决斗是他挑起来的。
埃阿斯走到赫克托耳面前,威胁地对他说:“赫克托耳,这下你该知道,丹
内阿人中除了珀琉斯的狮心儿子外还有别的英雄。好吧,让我们开始作战!”
    赫克托耳回答说:“威武的忒拉蒙的儿子,你别把我当一个弱小的孩子
进行挑逗。我身经百战,有丰富的作战经验。你是一位勇敢的好汉,我不会

使用诡计,我要当着你的面投出我的长矛,看它能否击中你。”
    说着,他急速地投出他的长矛,击中埃阿斯的盾牌,矛尖穿透了六层
牛皮,只是没有穿透第七层。现在轮到忒拉蒙的儿子投矛,它飞过空中,穿
透赫克托耳的盾牌,刺破了他的铠甲。要不是赫克托耳及时躲闪,它一定会
刺穿他的腹部。现在双方持矛对刺。赫克托耳瞄准埃阿斯的盾牌中心刺去,
但枪尖折弯,不能刺穿青铜盾面。相反,埃阿斯则刺透了对方的盾牌,划破
了他的脖子,即刻流出了血。赫克托耳往后退了两步,他的右手稳健地抓起
一块石头,击中埃阿斯的盾牌,发出当的一声巨响。埃阿斯从地上捡起一块
更大的石头,用力朝赫克托耳掷去,打穿了赫克托耳的盾牌,砸伤了他的膝
盖。赫克托耳不由得往后踉跄了几步,可是他仍然抓住盾牌。隐身在他旁边
的阿波罗伸出手来,把他扶住。两个人又拔出剑来,冲向对方,进行最后的
决战。这时,双方的使者匆忙走上前来。特洛伊人的使者是伊特俄斯,希腊
人的使者是塔耳堤皮奥斯。他们举起棍棒隔开了两位激烈交战的英雄。“别
再斗了,”伊特俄斯大喊一声,“你们两个都是勇敢的人,都是宙斯喜爱的人,
这是我们大家都看到的!现在天时已晚,请听从黑夜的命令停战吧!”“跟你
的同胞去说吧!”埃阿斯回答他,“正是他向最勇敢的希腊人进行挑战!如果
他同意停战,那么我也同意!”赫克托耳向对方说:“埃阿斯,是神衹给了你
强壮的身体、力量和投矛的本领。我们今天暂且停战,以后我们再决斗,直
到神衹把胜利交给我们两个民族中的任何一方为止!现在让我们互换礼物作
纪念,让特洛伊人和希腊人将来有理由说:‘你们瞧,他们在战斗时想拼个
你死我活,然而在分手时却是友情深厚!’”说着,赫克托耳把银柄宝剑,还

有剑鞘和漂亮的剑相赠给对方,埃阿斯解下他的紫金腰带送给赫克托耳。最
后双方各自分手。

第254篇、埃及神话名称简介(解释)-3神话故事

阿蒙Amon

底比斯的主神,因底比斯的兴起而成为国家的主神。这个名字意指"TheHiddenOne",圣兽是鹅和公羊。

阿努比斯Anubis

外形幻化成山犬的死神,也是墓地的守护神。塞特与奈芙提斯之子,木乃伊的创造者。它引导死者的灵魂到审判的地方,同时监督审判,使死者免于第二次的死亡。

安穆凯Anuket

在埃及十分崇拜安穆凯,并把她当成是克奴姆及沙提的女儿(或同伴)。圣兽是瞪羚。她被当成(冷)水神,人类的头上戴有羽毛冠。

阿顿Aton(Aten)

太阳头上之圆盘,朝日刚露出地平线时的太阳神。在阿克奈天(即AmenhotepIV)宗教改革时,被奉为唯一真神,他的继任者-图坦卡门王(Tuankhamun)因神官而恢复以前崇拜阿蒙·拉的信仰。

阿匹斯Apis

它是最早将神性表现在动物身上的神只,孟斐斯人多崇拜它。其象征丰饶及生产力,乃一戴有太阳盘及圣蛇的公牛神,目前在孟斐斯有神牛墓,所埋葬的就是这些阿匹斯圣牛。

阿陶姆Atum

落日之太阳神,为众神之首,是创造世界的主神,苏及泰夫姆特的父亲。

贝斯特Bast(Bastet)

猫神,崇拜中心在Bubastis的三角洲城。自从猫变成宠物后,贝斯特变成家中很重要的神只及图像。(猫杀死攻击太阳神的蛇常被画在纸沙草上)。

贝斯Bes

本为非洲的原始信仰,十二王朝时期方进入埃及,是一有胡子且好笑的矮子,充份显示出想像力聚集的成果,是以往的埃及人所没有的。其被当成音乐之神,且保护那些表演的孩子们。

荷鲁斯四子FourSonsofHorus

这四个儿子是负责保护奥西里斯的身体。

艾谢特Amset

荷鲁斯的四个儿子之一,看似木乃伊,保护已死人的肝,也被伊西斯女神保护。

哈碧Hapi(GoldenDawn,Ahephi)

荷鲁斯的四个儿子之一,是一具有狒狒头的木乃伊,保护已死人的肺,也被奈芙提斯女神保护。

杜米特夫Duamutef(Tuamutef;GoldenDawn,Thmoomathph)

荷鲁斯的四个儿子之一,是一具有狐狼头的木乃伊,保护已死人的胃,也被奈斯女神保护。

奎本汉穆夫Qebhsenuef

荷鲁斯的四个儿子之一,是一具有猎鹰头的木乃伊,保护已死人的肠,也被塞勒凯特女神保护。

艾德乔Edjo

三角洲的蛇神,下埃及的象征及守护神。

给布Geb(Seb)

大地之神,表示植物生长繁茂的地面。地球之神,苏及泰夫姆特之子;奴特的兄弟及丈夫;奥西里斯,伊西斯,塞特,奈芙提斯的父亲。圣兽是鹅,通常以黑或绿皮肤男人的形象出现,分别表现生长的万物及肥沃的尼罗河。有人说它掌有死者灵魂是否下地狱的权柄,使人不能上天堂。

第255篇、叨尔的故事-挪威神话故事

    斯堪的那维亚半岛上,白皑皑的山,白灿灿的路,天和海晶莹剔透,与雪白纯净的原野融成一个仙境般的世界。

    白色的荒原上跳动着一点红色,是火苗?红花?闪动的红巾?噢,那是一个红衣人,正蹦蹦跳跳地向前赶路。她的身旁是一个身穿雪白嫁衣的女子,裙裾掖在腰间,头戴厚厚的面纱,大步流星地走着。什么事赶得这样急?看不清面纱后面的脸容,可那步态表明:新娘一定是怒气冲冲,心急如火。她走得那样快,以至于红衣女子连跑带颠才跟得上她。

    日暮时分,新娘才和侍女来到一座冰峰下。那里早已张灯结彩,宾客满堂了。上面堆满了鱼、甜饼、面包、烤熟的牛、羊和大桶大桶散发着醉人香气的蜂蜜酒。各式各样的冰灯,高悬在冰岩下,里面装着数不清的七彩星斗,照得婚宴辉煌灿烂,绚丽异常。

    一个高大的巨人,穿着簇新皮袍子,头戴新皮帽,足蹬新皮靴,晃动着庞大的身躯,咧着大嘴巴,笑容满面地招呼客人入席。不用问,这一定是新郎了。看见新娘和侍女到来,新郎笑得更欢了:

   “弗莱娅,你终于来了! ”

    他伸出大手,把新娘托在掌心里,仔细端详了一会儿,又轻轻地放到一张椅子上。周围的男女巨们们看着小巧玲珑的新娘和她的侍女,觉得很她玩,“哈哈哈!” 爆发出一阵惊天动地笑声,几乎地震落冰灯和星斗。 

    笑声尚未消失,巨人们突然张大嘴巴,愣住了———原来,转 瞬之间新娘已经风卷残云般地吃光了女宾桌上所有的食物:一只整牛、八条鲑〔 guī〕鱼、堆得小山一样甜饼,还有三大桶蜂蜜 酒。要知道,这是二十个女巨人的食量啊!看样子,要是桌上再有这么多食物,她也会一扫而光。  
   
    望着众巨人目瞪口呆的样子,红衣侍女眼珠一转,笑盈盈地开了口:
   
  “噢,请不要惊奇。弗莱娅女神为嫁到巨人国的事,激动极了。也已经有一个星期没吃什么了,今天一高兴,吃下这么多,请别见笑。 ”   

    听她这么一说,巨人们放了心,又笑着唱歌儿来。



    新郎坐在新娘身边,侧着头笑呵呵地望着她。他听说女神如此喜爱自己的巨人国,不禁心花怒放,忙去亲吻新娘。谁知刚撩起面纱,还没看清新娘的模样,就被迎面而来的两股灼热的电火击中,打得他一下子跳起老高,又跌坐在椅子里。新郎面露愠色,刚要发作,红衣侍女赶过来陪笑道:

  “女神激动得整整八夜没有合眼了,所以眼里才会有这么强烈的光。您千万不要再去看她的眼睛,否则会伤害您的。”

    新郎哼哼鼻子,喊道:

  “去,把那雷神的大槌拿来,放在新娘膝上,让它保佑我们婚姻幸福,多子多孙! ”

    大槌抬来了,金光闪闪。新郎亲手把它放在新娘洁白的裙上。可是———怎么回事?新郎的手还没有收回来,头上已经挨了一槌。只见那新娘跳起来,撕下面纱,甩去长裙,露出一脸红色的大胡子,一身戎装;两眼寒光四射,有如电光闪闪,口中吼声震天,有如雷声轰鸣;大槌起落,虎虎生风,只听得一阵鬼哭气儿。红衣女子不知什么时候变成了一位驼背的男子。二人掀翻筵席,打碎冰灯,放星星飞回天上,然后扬长而去。

    这便是雷神叨尔,他到巨人国夺回了被巨人偷去的大槌。

    雷神叨尔是从神之主、大神奥丁和大地的儿子,也是天上重要神 。他生得身材高大,精力旺盛,留着红色的大胡子,霹雳般的怒喝,眼里电火闪耀,若是此时敌人来犯,就会被他的大槌打成碎片。对朋友,他却是一位忠实、厚道的好伙伴,众神都有点惧怕他,却又都很喜欢他。

    叨尔的大槌,是件稀罕的宝物。叨尔有三件宝贝:一根魔法皮带,系上它,能使人具有双倍的力量;一副铁手套,戴上它可以把大槌抓得更牢;第三件,就是这大槌了。大槌的名字叫莫乔勒尔尼,是小矮人辛德瑞用魔法的力量做成的。大槌上只有一个极短的柄,只够一只手握住。这槌有着不可思议的力量,它能根据主人的命令自动返回:叨尔把它抛出去,它砸死敌人,然后又飞回叨尔手中,有如飞去来器,真是方便极了。但是大槌首要的职责是司管雷电。雷电轰鸣,那是叨尔的战车被羊拉着驶过天空;当大地被雷电炸击时,那就是他把燃着的大槌扔向大地,再收回手中。叨尔的神的大槌不知多少次打退了巨人的骚扰,保卫了阿斯加德众神的安全和大地上万物的安全,因此被看做安宁的幸福的像征,连神祗结婚,都要请雷神叨尔用他神奇的大槌来为新婚夫妇祝福,保佑他们幸福,地久天长。叨尔十分珍惜他的三件宝贝,时刻带在身边。

    可是有一天早上叨心醒来时,发现大槌不见了。丢了大槌,就等于丧失了力量。他找遍了自己的宫殿 “彼斯科尼尔” 中的五千零四十个房间;找遍了天上的乐园阿斯加德;找遍了地上尘世密尔嘎得;问遍神、人、鱼,还是没有找到。叨尔焦急万分,坐卧不安。

    后来,神中最有计谋的洛基对他说,大槌一定是被巨人偷去了。驼背的洛基虽然丑陋,却很热心,他自告奋勇去侦察大槌的下落。他向爱与美女神弗娅借来魔法篷,动身去巨人国了。  

    洛基飞到冰雪之邦巨人国,碰上巨人特瑞姆,特瑞姆正在海边捕鱼。洛基听到巨人口里念叨着:“噼———啪!轰———隆隆!”感到很奇怪,听了一阵,琢磨一会儿,他断定是这巨人偷去了雷神的大槌,正在摹仿雷声呢。于是,他走上前去,把巨人捕的鱼全扔下海去了。巨人不知洛基这个丑陋的驼背为什么无端挑衅, 怒气冲冲,与他打将起来。洛基三下两下就打败了高大笨拙的巨人,踩住他的胸膛。特瑞姆招认:是他偷去了叨尔的大槌,把它藏在地下八很深的地方。“若是把弗莱娅送给我做妻子,我就交还大槌。 巨人告诉洛基。 ”  


   
    洛基飞回阿斯加德,报告此事。众神召开会议,商议怎么办。必须找回大槌,否则神的安全就会受到威胁,可是,能把弗莱娅送给巨人做妻子吗?弗莱娅是天上的爱与美之神,司管着神界和人间的爱情、婚姻等大事。她是众神的骄傲,许多巨人早就对她垂涎三尺,一直没有得逞。美丽的女神听到洛基转达巨人特瑞姆提出的条件,感到受了莫大的侮辱,怒不可遏。众神沉默了,没有谁敢提出用弗莱娅换回大槌,这是耻辱。看来只好让叨乐自己穿上新嫁衣,戴上项链和面纱,冒充弗莱娅去巨人国,靠计谋去夺回大槌了。叨尔迟疑着,最后还是同意了。洛基扮作侍女与他同行。

    于是,出现了前面的一幕。

    叨尔得胜回到天上,阿斯加德众神兴高采烈;许多巨人惨死在叨尔槌下,巨人国里举国哀伤。耻辱和仇恨令巨人国国王乌德加德坐卧不安。乌德加德是魔法师,他决定用魔法的力量制止叨尔与巨人国再发冲突。

    乌德加德派人送给叨尔一道请柬,请叨尔前去巨人国比武,条件是,比输的一方永远失去向对方挑战的资格。叨尔同意了。

    叨尔三人走了一整天,傍晚,来到一座森林边上,休息,吃饭,准备过夜。他们发现树林旁边有一座高大的房屋,就走了进去。里面是个大厅,又宽敞,又暖和。他们决定今夜住在这里。一路上很劳累,他们很快就睡着了。到了半夜,房子忽然摇晃起来,远处传来 “轰隆隆” 的雷声,洛基一下子跳了起来,大声叫道:

    “不好,地震了!”

  三个神赶紧跑到大厅旁边一个小房间里,这里似乎安全些。房子不时摇晃着,可怕的雷声响了整整一夜。叨尔不敢掉以轻心,就安顿洛基和提尔非继续睡,自己执大槌守在门口,以防不测。还好,一夜平安。

  天亮卫,叨尔走出房屋,看见森林边上有个巨人,正躺在那儿睡觉。那响了整整一夜的可怕的雷声,原来是巨人在鼾声。巨人手边扔着一只巨大的连指手套,叨尔他们睡在里面的厅堂,就是这手套的大拇指!叨尔有些沮丧,有点被捉弄的感觉。

  叨尔的脚步声惊醒了巨人,他揉揉眼睛,坐起来,朝叨尔笑笑———他就是巨人国国王乌德加德装扮的。巨人请叨尔和他的同伴们一起吃早饭,建议他们结伴而行,叨尔同意了。吃过早饭,

巨人把叨尔和他的同伴们的行囊一股脑儿装进自己的行囊里,背起来就走。巨人的步子真大啊,叨尔他们要跟上他,实在很吃力。

  又走了整天。傍晚,他们来到一座大山上。山顶有一棵大橡树,像一把亭亭如盖的大伞,是个歇脚的好去处。巨人向四面看了看,说道:

    “没有别的树可以遮挡寒风,只好在这棵树下过夜了。啊———” 他长长地打了个哈欠,又说,“我要睡了,你们拿我的行囊,去吃晚饭吧。 说完,巨人躺在树下睡着了。叨尔拿过巨人”的行囊,里面装着他和两个同伴的食物。巨人把行囊捆得那么紧,叨尔费尽全力也没法解开,最后,只好饿着肚子躺下来睡觉,叨尔又冷又饿又累,真该好好休息一下了。  

    可是,他们刚刚躺下,身边的巨人就发出打雷一般的、惊天动地的鼾声。叨尔被巨人的鼾声吵得心烦,昨天夜里的事情又浮现在脑海里,那种被捉弄的感觉又涌上心头。他举起大槌,向巨人的头上使劲砸了一下。乌德加德醒来,说道:   

  “好像一片树叶落在我头上。”说完,翻了个身,又睡着了。 

    叨尔睡不着,当巨人的鼾声再响起来的时候,他又操起大槌,运足力气,向巨人头上劈去。大槌落处,发出沉重的声响, 
巨人的头顶被打出很深的一道凹痕。巨人醒来,喊着:  
 
  “怎么回事?好像有什么东西落在我头上。叨尔,你们遇到什么没有? 说完,又睡着了。 ”
 


    黎明时,叨尔第三次举起大槌,他咬紧牙关,拼命向巨人脑门咂去。这一次用的力气真大啊,仿佛一座山被砸碎了,轰隆隆的巨响震得大地都抖动起来,巨人的额头被砸出很深的坑。巨人又醒了,他摸摸额头,说: 

  “一颗松果落在我头上了。这儿睡不成,我们走吧!” 叨尔惊诧不已,只好叫醒洛基和提阿尔非,随着巨人重新上路。

    下得山来,巨人对叨尔说:

  “从这里向东走,没有多远,就到了巨人国的首都乌德加德城了。那儿有许多比我还要高大魁伟的巨人,他们不会容忍你们这些渺小的人说大话的,你们不要自以为不起。” 说完,他大踏步向北走去。

    叨尔和他的两个伙伴向东走了一上午,中午时分,看到远处的荒原上,出现了一座城市的模糊轮廓,那就乌德加德城了。加德还要城外,才发现这座城高大雄伟,简直比天上的乐园阿斯加德还要辉煌壮丽。高大的宫殿耸入云端,必须仰面而视。三人进得城来,找到王宫。王宫更是大极了,许多巨人坐在大厅两旁的长凳子上,像两排山峰。再往里走,就看见了坐在国王宝座上的乌德加德了。乌德加德已经恢复了国王的衣着打扮,叨尔他们没有认出他就是一路上同行的巨人。

    乌德加德对叨尔说: “欢迎你们,雷神叨尔和你的伙伴们!现在我们来比武吧。你们各自都有些什么特长呢?在我们巨人国里,人人都有自己的特长本领。 ”

    洛基说:“我的特长是吃得比任何人都快,请找一个这样的巨人来比一比吧。”

    乌德加德命令坐在长凳上的一个叫罗奇的人来比吃的速度。很快,大厅中央摆起一条大槽,里面装满了烤熟的肉。洛基站在一头,罗奇站在另一头,两人吃完槽里的肉,快要撙近中间线了。

    可是,罗奇吃得更快,他不仅吃光了肉,连骨头和木槽也吞下去了,洛基终于接近中线时,罗奇这一头已经干干净净,还超过了中线,吃掉了洛基一边的几英寸。

    洛基输了。

    乌德加德看看叨尔,问道:

    “你们还有什么特长呢?” 叨尔的仆人提阿尔非站出来,说:“我是人类中行走得最快的人,所以来给雷神叨尔当仆从。我愿意和巨人比赛跑和行走的速度。 ”

    乌德加德点点头,说:“好吧,我们到草原上去,选一个好的赛跑场地。胡基———” 他对一个瘦瘦的巨人说道:“你来与这位少所比赛吧。”

    他们来到开阔的草地上。这儿平坦辽阔,小草儿很柔软,在上面赛跑是再好不过了。

    两个青年人开始比赛。胡基跑得太快了,他跑到终点再回到起跑线时,提阿尔非才跑了几步;他们连着比赛了三次,提阿尔非都失败了。

    叨尔感到奇怪,可是这一切都是在眼前发生的事,看来,只能认为是巨人国里有些能干的巨人了。正想着,乌德加德的声音又传过来: 

  “叨尔,你是天下闻名的大神,一定有不同寻常的本领了, 你愿意用什么来证明你不是徒有虚名的呢?”

    叨尔说:“愿意比赛饮量。”  

    于是,他们回到乌德加德城王宫的大厅里,比赛饮酒。
   
    乌德加德命令待从拿来一个长长的大牛角杯,里面盛满了酒,绿莹莹地闪着光。他对叨尔说:
   
  “我们这儿的人,酒量好的,可以把杯里的酒一口喝干;差一些的,两口可以喝尽;最差劲的,就得喝三口才行。 ”

    叨尔正口喝,他接过杯子,使劲喝了一口,可是,那杯子里的酒只下去了点点;他再运运气,“咕嘟咕嘟” 长长地喝了一杯子仔细看看,也就是普通的杯子罢了。 

    乌德加德笑了,讥讽地说:“叨尔,你得使劲喝,才能三口喝光啊!要是你连这点事都办不到,那还叫什么大神呢?只能做家里的英雄罢了。”

    叨尔没有回答,他憋足气力,举起杯子拼命喝起来,可是,酒杯里的酒又只低下去一点点。叨尔摇摇头,把杯子还给乌德加德,心里很不快活。

    乌德加德又问叨尔:“你还愿意试试其他的本领吧?我们这儿有一种小孩子玩的游戏,就是把猫提起来,使它离开地面。你愿意玩这种微不足道的小玩艺吧?”

    他的话音刚落,一只大灰猫就跳了出来,站在大厅中央,冲着叨尔,“喵喵” 直叫。叨尔把手放在猫的肚子底下,用尽力气向上提。可是猫一动也一动,只是把背拱得一样弯起来。叨尔又咬紧牙关,用尽平生气力,只把大猫的一只脚提离了地面。叨尔又输了。

    接二连三的失败,使叨尔恼怒。要不是乌德加德态度诚恳,他也许早就发怒了。他不甘心就这样败下阵来,对乌德加德说:

    “我要看看你们谁敢在我生气的时候和我摔跤?来吧!”

    乌德加德看了看大厅两边长凳上坐着的巨人,摇摇头,说:“跟你这样渺小的对手角力,这里的巨人会有失身份的。你还是和我奶妈埃力摔摔吧。她曾以摔倒过比你有力气的人呢。”

    于是,一个满脸皱纹的老太婆走进大厅。她那样老,那样干瘪瘦弱,仿佛一阵风就能把她吹倒。叨尔笑笑,上前轻轻抓住颤巍巍的老太波,使劲一踢,老太婆竟然纹丝不动。叨尔继续摔,可是他越用力,老太婆站得越稳,最后,叨尔竟被老太婆摔倒在地上。

    叨尔彻底失败了。

    乌德加德命令巨人准备了丰盛的酒席宴请叨尔一行,第二天一早,亲自送他们上路。叨尔闷闷不乐,他还从来没有输得这样惨过,他感到极大的羞辱。

    乌德加德看出了叨尔的心事,对他说:

    “你再也不能来巨人国挑战了,可以告诉你真相了。你们在路上碰到巨人实际上是我装扮的。从遇到你们那时起,我一直在用魔法蒙蔽你们。

    “我有魔法之绳把行囊紧紧捆住,这样,你们在路上就可以减少气力,让你们饿着肚子比武,会少一些威胁。

    “你打我那三槌,都被我躲过了。你的大槌打在山上,否则,只一下,就能把我的头打碎。回去的路上,你会看到三条深深的峡谷,那就是你的大槌打出来的。”

     和洛基比赛吃肉的罗奇,实际上是火,所以他连木槽都吃得干干净净;而赛跑的胡基实际上是 ‘思想’,当然提阿尔非是没法比得上他的。

    “你喝酒用的杯子,一头连着大海,怎么能喝干呢?可是,由于你喝了三口,海水已经低下去很多。

    “你提举的猫儿,实际上是环绕地球的大蛇。当你把它的一只脚提起来离开地面时,我们都吓坏了。这蛇本来是头叨住尾巴,围绕地球了。一周,现在被你一提,它的头尾分开了,已经缩短了许多,不能环绕地球了。”

  “至于和你摔跤的老太婆埃力,实际上是‘老年’,没有谁能战胜她。” 

    这时,叨尔才明白自己中了魔法。他怒火中烧,握紧大槌,向乌德加德砸去。可是,乌德加德连同他的城堡一齐消失不见了,荒原上只留下叨尔和他的伙伴们。风吹过耳边,给万古寂寥的荒原带来一息声响。

第256篇、巨人的心-瑞典神话故事

    很久很久以前,瑞典由希格里德国王统治着。国王有七个儿子,他非常疼爱他们。他们长大成人后,希格里德国王便将六个大儿子送往邻近的王国去找未婚妻,并且让他们帮助最小的儿子伏拉那也找一个未婚妻带回来。六个儿子去了邻国之后,每个人都找到了未婚妻,但是他们把小弟弟的事忘个一干二净。他们各自带着漂亮的未婚妻返加瑞典王国时,却在归国途中迷了路。他们来到巨人海格尔住的一座大房子前,巨人听见马蹄声,便走到房子前的台阶上把六位王子和他们的未婚妻全都变成了石头。而这时希格里德国王仍在徒劳无益地等着六个儿子的归来。

    看到父亲一天比一天忧郁,一天,伏拉那便对他说:

  “父亲,我马上动身去找,哪怕走遍天涯海角,也要把六个哥哥找回来。”

    但是,国王不愿意失去他的最后一个儿子,说什么也不同意他离开。伏拉那多次试图说服父亲,但都是白费口舌。一天早晨,他再也忍不住了,便准备好马匹,立即出发了。没走多远,一只饥饿的乌鸦落在他的身旁,向他讨几块面包屑充饥。伏拉那把自己随身携带的所有面包都给了乌鸦。乌鸦对他感谢不尽,保证以后一定帮助他。说完,乌鸦便落到年轻王子的肩上,一直伴随着他。

    朝前走了不久,伏拉那发现河边有一条彩虹色的大鳟鱼。虹鳟在草丛中挣扎,绝望地试图重新返回河里。伏拉那跳下马,将虹鳟投进河中,然后又同乌鸦一起继续赶路。走了一段路程之后,突然有一只饿狼挡住了他们的去路。饿狼瘦得皮包骨,寸步难行。“我的朋友,” 饿狼用人的声音说,“把你的马给我吃了吧,不然我就要饿死了。”

   “可这怎么能行呢?” 伏拉那回答说,“如果没有马,我就不能赶路了。但是,我看你确实饿得厉害,既然你饿成了这个样子,那就把我的马吃了吧!”

    转眼间,饿狼就把马吞了下去,随后它对伏拉那说:

   “骑到我的背上来吧,让我驮着你。”

    一路上,伏拉那从来没有走得这么快。在跑了很长一段路后,狼对他说:

   “我们马上就会看到一座大房子的,那里住着一位作恶多端的巨人。在他居住的房前草坪上,你可以看到十二尊大石头,那就是你的六个哥哥和他们的六位未婚妻。如果你要解救你的兄长,必须进入这座房子里对韦特希公主讲才行。巨人把公主当作人质准备送给龙王作妻子。”

    年轻王子果然看到在树丛中耸立着一座像城堡一样的大房子,前面有六尊大石头和六块小石头。伏拉那的手开始颤抖。但他很快就镇定下来,他走到房门前去敲门。这时韦特希公主出现在一扇小窗口前,惊恐地对他喊道:

   “不幸的年轻人,你来这儿干什么?”

   “是命运将我带到这儿来的。” 伏拉那回答说,“请你可怜可怜我,把我藏在这座房子里。”

    公主一再请他尽快离开这里,但是伏拉那坚持要留下来,她只好把门打开,将他藏在一张大床底下。

    过了一会儿,海格尔巨人回到家中,他把窗户开得大大的,喊道:

   “我闻到了屋里有人肉味。”

    公主镇定自若,不慌不忙地回答说:

   “这不是人肉味,是一只乌鸦飞到屋顶上,它的一根羽毛掉到火炉上了。”  

    这一回答使巨人放了心。他倒下就睡,一夜未醒。第二天一  早,等巨人走了之后,韦特希公主和伏拉那就开始商量用什么办法战胜巨人。  

  “事情可不简单,”公主对他说,“因为海格尔这个人没有心,不过我可以试一试,也许会发现他把心藏到了什么地方……。 ”   
  
    像往常一样,巨人天黑时回到了屋里。他一进屋又把窗户开得大大的。公主像前一天一样作了同样的解释,海格尔斜靠在窗户上,果真发现了一只乌鸦从房顶上飞过。看到巨人情绪很好,韦特希公主便笑盈盈地问他:  
   
  “海格尔,请告诉我,你把你的心藏在什么地方了?  ” 
   
  “既然你想知道,我可以告诉你。我把它藏到房子的门槛下面了。”   
  
    第二天早晨,等巨人走了之后,伏拉那在门槛底下挖了又挖,但是并没有找到巨人的心。于是,韦特希公主便到花园里摘  
来一束花,把它放到了台阶上。晚上巨人回来时看到鲜花十分惊异,因此他问道:“台阶上放着的这些花是什么意思?”

    韦特希镇定自若地回答:“我把这些花放到了你的心旁边,难道你不高兴吗?”

    巨人哈哈大笑,然后对她说,这样做没有必要,因为他的心是在别的地方。韦特希缠着他问了很长时间,巨人才回答说:

  “既然你这么好奇,我就告诉你好了。我把我的心藏在房间角落的壁柜里了。”

    第二早晨,韦特希和伏拉那立即赶到壁柜旁,他们把壁柜的每一层,每个抽屉都搜遍了,还是没有找到巨人的心,公主让他重新鼓起勇气。她还是准备了一束花,挂在房间的壁柜上。

    晚上,巨人回来看到这些花,又问韦特希公主是什么意思。公主微笑着回答说:

  “我愿意让这些花永远陪伴在你的心旁。 ”

    巨人哈哈大笑:

   “你真是个大傻瓜!我的心离这儿远得很,它在西边的一口黑水塘里。黑水塘上面有一只鸭子在游水,它的嘴里衔着一枚蛋,蛋里装着我的心。现在我把一切都告诉你了,你该心满意足了吧?”

    伏拉那躲在床下,听得清清楚楚。第二天早晨当巨人出门之后,韦特希和伏拉那立即奔出屋子,他们喊来狼,骑到狼背上,狼飞快地向西边奔去。他们翻越了积雪覆盖的高山,在一处山谷底下发现了一座用栅栏围着的小教堂。在教堂的大门前,他们看到了院子里有一口黑水塘,四周由白色的小石子砌成。教堂的大门上挂着一串钥匙,钥匙挂得很高,不论是韦特希还是伏拉那都拿不到这串钥匙。

    伏拉那这时叫来乌鸦,眨眼间,乌鸦就把钥匙从门顶上叼下来衔给他们。他们很快打开门进到院子里,发现水塘里有一只野鸭。伏拉那走过去试图抓住它,但是鸭子一下子就从他手里溜掉了。一枚大蛋从鸭子嘴里掉了下来,落进池水中。这时,伏拉那想起了他在路上救起的那条虹鳟,他叫唤着虹鳟,虹鳟立刻从水塘下钻出水面,把蛋捞起来给了他。狼这时对他们说:

   “王子,现在,请你使劲地用双手捏这颗心。”

    伏拉那把巨人的心放在手里使劲一捏,顿时,他听见一个痛苦的声音在呼叫:

   “别捏得这么重,疼死我了。”

   “如果你不立即释放我的兄长们,我还要捏得更重一些。”伏拉那大声地说。

    在寂静了片刻之后,伏拉那又更使劲地捏了起来,顿时,一个哀怨的声音在叫喊:

   “快住手!行行好吧! ”

    接着,巨人用叹息的声音补充说:

   “你可以去找你的兄长们,她们现在自由了。 ”

    伏拉那和公主重又骑到狼背上,狼在几秒钟内便将他们带到了巨人的房子前。在草坪上,伏拉那的六位兄长和他们的未婚妻正在等着他们。见面以后,他们互相拥抱,庆幸兄弟们终于重新相聚。韦特希公主和伏拉那依依不舍地向狼和乌鸦告别,同六位兄长和他们的未婚妻一道回到了希格里德国王的王宫。很快地,举国上下为七位王子的美满婚姻举行了盛大的庆祝活动。韦特希是七位新娘中最漂亮的一个。希格里德国王把王位传给了年轻的小儿子伏拉那,因为在七个儿子中他最勇敢。伏拉那和他心爱的公主在这个美丽的王国一起幸福地生活了许多年。   

第257篇、帕里斯和墨涅拉俄斯神话故事

    按照涅斯托耳的建议,希腊人全都按家族和部落编好队,作好了战斗
的准备。这时,特洛伊人的城墙后面烟尘飞扬,原来他们开始前进了。希腊
人也向前推进。两支军队逼近,即将开始战斗。这时,王子帕里斯从特洛伊
人的队伍中跳了出来。他身穿彩色的豹皮战袍,肩上背着硬弓,身旁佩着宝
剑,手中挥舞两根长矛,他大声叫阵,要向希腊人中最勇敢的人单独挑战。
墨涅拉俄斯一看是他,心里兴奋得如同一头饿狮发现羚羊和牝鹿一样。他全
副武装,跳下战车,扑过来准备收拾这个抢去他妻子的贼徒。
    帕里斯看到对手杀气腾腾,感到胆怯,不由自主地退回队伍里。赫克
托耳看到他畏缩地退回去了,愤怒得大叫:“兄弟,难道你空有一副英雄的
外表,心里却怯懦得像个女人吗?你没有看到希腊人如何嘲笑你吗?你除了
拐骗女人的本事,其他一无所长。像你这样的人,即使现在受伤倒在地上挣
扎,滚爬,美发上沾满了泥土灰尘,我也不会同情你的。”
    帕里斯回答说:“赫克托耳哟,你胆量超群,意志坚定。你责备我也不
是没有道理。可是你不应该嘲笑我的美貌,因为它是神衹赐予的。如果你想


要我决斗,那么请特洛伊人和希腊人全放下武器。我愿意为了海伦和她的财
富同墨涅拉俄斯单独对阵。谁胜了,谁就带着海伦和她的财宝回去。不过,
我们必须订一个条约。这样,你们就可以和平地耕种特洛伊人的土地,而希
腊人也可以扬帆启航,回亚各斯去。”
    赫克托耳听到他兄弟的话,感到意外,他高兴地从队伍里跳到前面,
挡住特洛伊人往前冲击。希腊人看到他时,纷纷朝他投石、射箭、掷飞镖。
阿伽门农连忙对希腊士兵叫道:“亚各斯的士兵们,住手!赫克托耳有话想
和我们说!”希腊人于是停止射击,静静地在原地等待。
    赫克托耳大声宣布他兄弟帕里斯的建议。听完他的话,希腊人沉默着。
最后,墨涅拉俄斯说:“请听我说吧!我希望亚各斯人和特洛伊人最终能够
和解。这一场争斗是由帕里斯挑起的。我们双方都受尽了苦难。我与他必须
听从命运之神的决定拼个你死我活。其余的士兵,无论是希腊人还是特洛伊
人,都可以和平地回去。让我们献祭,并立誓,然后开始这一场不可避免的
决斗!”
    双方士兵听了这话都很高兴。他们希望结束这一场不幸的战争。双方

驾车的人都勒住马头,英雄们跳下车,解下盔甲,放在地上。赫克托耳派出

两名使者,让他们回到特洛伊城内取来献祭的绵羊,同时请国王普里阿摩斯
到战场上来。国王阿伽门农也派使者塔耳堤皮奥斯回船上牵来一头活羊。神
衹的使者伊里斯变成普里阿摩斯国王的女儿拉俄狄克,也立即赶到特洛伊
城,把消息告诉海伦。海伦正在纺机前,赶织一件华丽的紫袍。上面的图案
表现特洛伊人跟希腊人战斗的情景。“快出来,你快出来,”伊里斯叫她,“你
将看到一件奇事!特洛伊人和希腊人刚才还互相敌对,现在却罢兵息战了。
他们倚着盾牌,把长矛插在地上,战争已经结束了。只有你的两个丈夫,帕
里斯和墨涅拉俄斯上阵决战,谁赢谁就能把你带回去!”
    女神说着,海伦的心里不由得充满对故乡的眷恋,对她从前的丈夫墨
涅拉俄斯和其他的朋友们的怀念。她马上戴上银白色的面纱,遮住一双泪眼,
带着侍女埃特拉和克吕墨涅来到中心城门。国王普里阿摩斯和几个德高望重
的特洛伊人坐在城垛后面。他们由于年迈不能亲自参战,可是在国事会议上
他们发表的意见却是很有分量的。老人们看见海伦走来,立刻为她的天姿国
色所倾倒,并互相悄悄地低语:“怪不得希腊人与特洛伊人为这个女人争斗
了多年,她看上去就像一位不朽的女神!不过,不管她多美丽,还是让她回
到丹内阿人的船上去,免得我们的子孙再受她的祸害。”
    普里阿摩斯亲切地招呼海伦。“过来吧,”他说,“我的可爱的女儿,坐
到我的身旁来!我要让你的第一个丈夫,让你的亲戚朋友们看一下,让他们
知道你对这场苦难的战争是没有责任的。这场战争是神衹们加在我们身上
的。现在告诉我,那个雄伟的男子是谁?他长得高大健壮,我还从来没有看
到如此威武的国王。”
    海伦恭敬地回答说:“尊敬的父王,回顾往昔,我真愿意身遭惨死,我
离开了家乡、女儿和朋友,跟着你的儿子来到这里。想到这些,我真想淹没
在泪水里!但现在你问我这个问题,好吧,你想知道的那个人就是阿伽门农,
高贵的国王,勇敢的武士,他过去是我的夫兄。”
    老国王又问:“那边的那个人是谁?他的个子没有阿特柔斯的儿子那样
高,可是却生得虎背熊腰。”
    “这是拉厄耳忒斯的儿子,”海伦回答说,“狡黠的奥德修斯。他的故乡
在伊塔刻一座怪石众多的岛上。”
    听到回答,安忒诺尔也不由得接口说道:“公主,你说得对。我认识他,
也认识墨涅拉俄斯,他们曾作为和平使者到过我的家里,我接待过他们。他
们两人站在一起时,墨涅拉俄斯要比奥德修斯高大,但坐着时,奥德修斯显
得更加威严。墨涅拉俄斯很少说话,但说的话很有分量,充满睿智。但奥德
修斯说话时,双目看着地上,手里拄着拐杖,样子显得很不安,很难猜透他
是拘谨还是愚蠢。他如果坚持一件事情,那么一说话,声如洪钟,滔滔不绝,
再没有人比他更善于辞令了。”
    普里阿摩斯朝更远的地方看去。“在那边,那个巨人是谁呀?”他大声
问道,“这个人高大有力,没有人能比得上他。”“他是英雄埃阿斯,”海伦回
答说,“亚各斯人的顶梁柱;在他附近,像神衹一样站在克里特人队伍中的
是伊多墨纽斯。我认识他,墨涅拉俄斯常常邀请他到宫中来。我差不多认识
每一个勇猛的战将。如果时间允许,我可以一一说出他们的名字。只是,怎
么不见我的兄弟卡斯托耳和波吕丢刻斯?他们难道没有来吗?还是他们为自
己的妹妹感到羞愧,不愿意在战场上出现?”说到这儿,海伦沉思起来,转
而沉默了。她不知道,她的两个哥哥早已不在人世了。

    这时,两名使者抬着祭品从城里走了出来。那是两只绵羊和一羊皮袋
作为祭供用的美酒。第三个使者伊特俄斯端着金光闪闪的酒壶和金杯跟在后
面。他们来到中心城门,伊特俄斯走到普里阿摩斯面前,对他说:“请起身
吧,国王,特洛伊人和希腊人的首领都请你到战场上去为一个神圣的条约宣
誓。帕里斯跟墨涅拉俄斯决定单独作战。谁赢谁就可以把海伦和她的财产带
回去。丹内阿人将收兵回国,我们也可以和平地耕种特洛伊的土地。”
    国王很惊讶,但还是下令为他套车。安忒诺尔跟他一起上了战车。普
里阿摩斯自己握住缰绳,他们驶出城门,来到两军阵前。国王下了战车,带

领随从走到两军中间。阿伽门农和奥德修斯也随即走了过来。使者们抬上祭
品,用金碗调合美酒,给两个国王洒上圣水。阿特柔斯的儿子从佩在身上的
剑鞘里抽出宝剑,按照通常的祭礼,割下绵羊前额上的羊毛,祈请万神之父
宙斯为盟约作证。然后,他杀死四只绵羊,把祭品放在地上。使者们一边祈
祷,一边用金杯中的美酒浇祭在地上,口中念念有词:“宙斯和所有永生的
神衹们,请你们明鉴:如果我们中间有人违背誓言,那么他的血,他的子孙
们的血将像杯中的酒一样流在地上!”盟誓完毕,普里阿摩斯说道:“特洛伊
人和希腊人,我要重新回到伊利阿姆卫城上去,因为我不能眼睁睁地看着我
的儿子在这里跟墨涅拉俄斯作生死决斗。他们中间谁胜谁负,只有宙斯知
道。”国王吩咐使者把祭供的绵羊抬上战车,然后带随从一起上车,驾车朝
城内驶去。
    国王离开后,赫克托耳和奥德修斯开始测量决斗的距离,并抽签决定
哪一方先朝对方掷长矛。写有名字的签放在头盔里,赫克托耳摇动头盔,写
着帕里斯名字的签首先跳了出来。
    两位英雄全副武装,大步走到决斗场上,手里举着长矛。按照抽签结


果,帕里斯先投矛。他猛地掷出他的长矛,矛尖投中墨涅拉俄斯的盾牌,撞
得成了一只弯钩。
    轮到墨涅拉俄斯了,他举起长矛,大声祈祷:“宙斯,为了让天下人从
此以后都不敢以德报怨,请允许我惩罚侮辱我的人!”说着,他投出长矛,
矛尖穿透帕里斯的盾牌,穿过盔甲,刺破他的紧身衣。黑涅拉俄斯拔出宝剑,
抢上一步,朝对方的头盔砍去。只听当的一声,宝剑断成两截。
    “残酷的宙斯,你为什么不让我取得胜利?”墨涅拉俄斯大喊一声,朝
敌人扑了过去。
    他抓住帕里斯的战盔,拖着他,转身朝希腊人的阵地奔去。要不是女
神阿佛洛狄忒前来帮助,暗中割断了皮带,帕里斯一定早给墨涅拉俄斯用颈
带勒死了。结果,墨涅拉俄斯只抓了一只空空的头盔。他把头盔扔在一边,
又准备朝对方扑去。阿佛洛狄忒降下一片浓雾,遮住帕里斯,把他带回特洛
伊城。她自己则变成斯巴达的老女佣,走近海伦。海伦正和一群特洛伊的女
人坐在城墙的塔楼里,阿佛洛狄忒拉了一下她的衣角,对她说:“过来,帕
里斯喊你走。他穿着赴宴的衣服,在宫中内室里等你。他好像去参加舞会似
的,谁也不会相信他刚从决斗场上回来。”
    海伦抬起眼睛,看到美丽的女神阿佛洛狄忒突然消失在一片神光中。
海伦会意地点了点头,悄悄地离开,回到自己的宫殿,看到丈夫正躺在床上。
阿佛洛狄忒早已将他打扮一新。
    海伦坐在他的对面,嘲笑地问他:“你就这样回来了吗?我宁愿看到你
被杀死在战场上。你刚在还夸口说,无论投矛或是徒手作战,你都能轻而易

举地战胜他!去吧,再去向他挑战!
    哦,不,还是留在这里。你再去,一定会被他打得粉身碎骨!”“请你
不要用这些话讥讽我,”帕里斯回答说,“墨涅拉俄斯之所以能够赢得我,那
是因为女神雅典娜帮助他。下一次我会战胜他的,因为神衹并没有忘记我。”
    阿佛洛狄忒拨动了海伦的心弦,使她对丈夫产生了无限的情意。她亲
切地看着她的丈夫,谅解地亲吻他。
    在战场上,墨涅拉俄斯还在寻找失踪了的帕里斯。可是,特洛伊人和
希腊人都不知道他到那里去了。最后,阿伽门农大声宣布:“你们听着,丹


内阿人和希腊人!墨涅拉俄斯是胜利者。现在请你们交出海伦和她的财宝,
此后,永远向我们纳贡!”
    亚各斯人听了这个建议都欢呼起来。但特洛伊人却沉默着。

第258篇、神猴祖珂神话故事

        (一)

  在遥远的过去,蛮猴祖珂和人类并没什么两样,身上没毛,会划船,拿玉米当饭吃,在吊床上睡觉。印第安人正是从他那里学会了击石取火。
  有一天,祖珂和海猪克鲁格一起坐船外出,船底是用玉米棒子做的,克鲁格老是贪婪地抓起来就啃,这时,祖珂对他说:
  “克鲁格,克鲁格,别啃!你要知道,你啃的是船底,小船要进水了,就会掉进水里,没命了。伶牙俐齿的食人鱼就会围住你,把你吃掉。”
  克鲁格哪管这些。他啃呀啃,直到船底露出很大的洞。小船进水下沉了。克鲁格在水里直扑腾。食人鱼围上了他,把他撕成碎片吃掉了。
  祖珂的水性很好,当一条大食人鱼追上他的时候,便一只手揪住了它的腮,驾着它,一直游到岸边的干地上。
  他手里提着鱼走进大森林,迎面碰上了美洲豹阿杜格。阿杜格对他说:
  “晦,哥们儿,你提着鱼,当然是来和我共享的喽?”
  祖珂说:“当然,我抓鱼就是要和你共享。”
  阿杜格说:“鱼倒是逮着了,到哪儿弄火来烤着吃呢?”
  祖珂用手指了指正在落山的太阳,对他说:
  “去跟他借个火,我们也好烧鱼吃。”


  这时候,太阳那红亮的眼睛正在树丛里闪着耀眼的光芒呢。阿杜格又问:
  “火在哪里呀?”
  “瞧,他在眨眼睛呢,看见了吗?那红亮红亮的东西,去把它拿来吧!”
  于是,阿杜格到那遥远遥远的地方取火去了。不一会儿,他跑回来说:
  “唉,我还是没找到火。”
  祖珂说。
  “你不是看见他在向我们眨眼睛了吗?那红亮红亮的,烧得多旺啊!快去,一定要把它找到,到那时,我们就可以吃烤鱼了!”
  于是阿杜格又去找火了。祖珂捡来一黑一白两块石头,砸出火来,点起一堆篝火,烤好了鱼,把鱼肉吃光,把鱼骨头扔在篝火的四周,爬上博柯丹小树,躲了起来。
  又过了一会儿,阿杜格回来,看见篝火边的鱼骨头,发现自己上当受骗了,便大声叫嚷起来:
  “好啊,死骗子,你在哪儿呢?现在我倒要尝尝你这骗子到底是什么味道了。”
  阿杜格把丢落在篝火边的鱼骨头啃了个一干二净,然后去寻找祖珂的下落,但总是找不着。
  这时,祖珂尖叫了一声。阿杜格四下里寻找,仍然毫无所获。祖珂又怪叫一声,阿杜格这才发现树顶坐着的祖珂,并对他说:

  “好哥们儿,下来吧!”
  祖珂不想下来。阿杜格又说:
  “下来,一起去再找些吃的。”
  祖珂根本不想理他,说:
  “不行,你会宰了我的。”
  “不,不会的!”
  祖珂哪里敢信他。于是愤怒的阿杜格唤来大风给他帮忙,强迫祖珂下来。大风直刮得大树东倒西歪,祖珂也跟着被摇来晃去,他觉得自己的双手已经没劲了,就大声对阿杜格说:
  “真倒霉,我的两只手一点力气都没了!张开你的嘴巴吧,朋友,我的手没劲了。”
  又一阵狂风把祖珂刮得从大树上掉了下来,他大叫着:
  “还不快张开你的嘴巴,朋友。”
  阿杜格张开他的血盆大口,祖珂正好掉在里面,一直来到这位好朋友的肚子里。阿杜格本想尝尝祖珂的滋味,这回也只好白舔嘴唇了。肚子里装着祖珂的阿杜格艰难地穿过树林,发出“鱼斯-鱼斯……”的怪吼,因为祖珂正在他的肚子折腾着呢!
  阿杜格对祖珂说:
  “好好在肚子里呆着,求你别再翻腾了!”
  不过,祖珂根本不想听他说话,他掏出小刀,捅破了阿杜格的肚皮,割开它,爬了出来阿杜格倒在地上死了。祖珂把他的皮剥了下来,做成帽子戴在自己的头上,然后动身去远方打猎。路上,他遇到了另外一只美洲豹。美洲豹把他打量了一番说:
  “骗子,这回可逮着你了。”
  祖珂雄赳赳地回答说:
  “凭你的能耐,也敢试?不信瞧瞧这里1”
  说着,祖珂把他的战利品——用阿杜格皮制的头饰抖了抖!于是,这只美洲豹灰溜溜地走了。
    
            (二)

  美洲豹很想娶小牡鹿做他的老婆,于是跑到草原上去找她。祖珂也想娶小牡鹿,并且向她求婚。小牡鹿不同意,她要嫁给美洲豹。
  “美洲豹是个啥玩意?”祖珂说,“他只不过是我的一匹备好鞍的马罢了!”
  美洲豹来找小牡鹿的时候,他的未婚妻把祖珂的话一五一十全告诉了他,把美洲豹气得快吐出血来。
  “好个小蛮猴!我倒要让他瞧瞧,我是一匹怎样的马!”


  猴子祖珂是一位出色的小提琴手和厨师。美洲豹结婚的那天怎么少得了他这样的佳宾呢?
  “祖珂,来参加我的婚礼吧!”
  祖珂拒绝了,理由是他身体不适,无论如何也不肯前往。美洲豹想尽办法要说服他。
  “我本来想去的”,祖珂说,“可惜我没马。如果你肯驮着我,哪怕是在篱笆边就下来,我自个儿走进去也行。”
  “好吧!”美洲豹同意了,“上来吧,我驮你去!”
  祖珂爬到美洲豹背上,开始动身上路了。
  没等走上几步,祖珂忽然栽倒在地上了。
  “你怎么啦!”美洲豹问道。
  “没有鞍子,我有些不习惯,”祖珂说,“坐不舒服,就掉下来了。”
  没办法,美洲豹只好同意备上鞍子。狡猾的祖阿在美洲豹的背上备好鞍子,却没绑肚带,走没多远,祖珂又从上面摔下来了。祖珂又说,没有马刺,走不了。美洲豹只好由着他,可祖珂第三次又掉在了地上,说:
  “没有嚼子,不好行走,算了还是不去了吧!”
  美洲豹心想就全依着他吧。于是祖珂把美洲豹全付武装起来,一步步往前赶路。快要走到小牡鹿家的篱笆旁时,美洲豹对猴子祖珂说:
  “猴大哥,到地头儿了,下来吧!”
  祖珂说,他累得手脚都不能动弹了,求美洲貌再驮他一会儿。等美洲豹走到篱笆跟前时,祖珂用马刺猛戳他的肚皮,豹子痛得一蹦老远,差点没把小牡鹿的房子撞塌。这时,祖珂忙把彩带结在自己头上,在美洲豹的身上大叫:
  “怎么样,新娘子,我说的没错吧,美洲豹是我的一只备好鞍的马!”
  他把美洲豹拴在了树上,跟他寻开心。
  这时,有两位猎人走了过来。美洲豹求他们帮他解开缓绳。猎人们哪里敢,最后,一个猎人拿了箭对准了美洲豹,对另一位说:
  “好吧,现在帮他解开吧!”
  他们从美洲豹的身上解下马具和缓绳,美洲豹羞容满面地逃进丛林里去了。
  从这以后,美洲豹总是等待机会报复猴子。他常常坐在山中唯一的泉水边等着祖珂的到来。祖珂实在是太渴了,只好从头到脚浑身涂满蜜沾毛发,来到泉水边,美洲豹一眼没认出来。
  “你是谁?我怎么不认识你?”他问祖珂说。
  “别人叫我灌木大哥。”祖珂变着嗓音答道。
  美洲豹脑子一转,猜出眼前这家伙准是祖珂,这回可得把他盯紧了!谁知祖珂喝完水就溜进附近的一个犰狳洞里,躲在里面不出来了。


  美洲豹把一只大蟾蜍叫来:
  “伙计,听着,我去拿把铲子来,你帮我看住这家伙,别让他溜走了。”
  愚笨的蟾蜍守在洞口一步不离,祖珂在洞里冲她大叫:
  “怎么搞的,连我都不认得啦?好好看清楚?”
  蟾蜍走到洞口,把两眼睁得大大的正往里看的时候,祖珂抓起一把土朝她撤了过去。等蟾蜍睁开双眼时,祖珂早已溜得无影无踪了。美洲豹拿着铲子回来,气得抓起蟾蜍的两条腿,把她扔进了水里。
  后来他约请祖珂一起去打猎,以为这样报复起来更方便些。
  不过,祖珂还是忘不了要耍弄他。
  有一次,他们在一处村子里过夜。祖珂半夜里起来,偷出美洲豹身边的猎刀,把主人的小胖猪杀死了。清早起来,主人追查凶手,猴子对他说:
  “我夜里根本没出去,我的刀还在我耳上,不信你瞧!”
  美洲豹也拔出自己的猎刀给主人看,刀上鲜血淋淋。主人不管三七二十一,抬起枪把美洲豹给毙了。

第259篇、财神帮矿工――波兰神话故事

     故事发生在很久以前,离贝托姆不远有一个锌矿。许多年老和年轻的矿工在很深的矿底劳动。巷道和工作面犹如同庞大的橡树之根,蜿蜒地蔓延在地底下。在这所迷宫里,很容易迷失方向。

     有一天,矿长命令开辟一条新的巷道。有人说,在这一带有极丰富的矿床。于是矿长决定不惜任何代价把巷道开到那里去。矿工们开始钻孔,然而石壁实在是太坚硬了,以至于工作毫无进展。即使是最高明的挖掘工人都感到束手无策,最终不得不放弃了工作。时光在流逝,看样子,再也没有人肯干这种活儿了。

     然而采矿工长终于找到了一个乐于做这种工作的人。一个名叫卡尔力克的年轻矿工,他性格乐观,既是一位罕见的热爱劳动的人,又是一个采矿的内行里手。尽管采矿工长把一切困难毫无隐瞒地告诉了他,他却没有丝毫的畏惧。

     卡尔力克含着微笑拿起钻孔器,向已经动工的巷道走去。他走到目的地,坐在一块石头上,从背包里取出面包和乳酪吃了起来,准备吃饱以后就开始干活。突然间,他看见从石头后面跑出来一只老鼠,几根鼠须动了动,东张西望了一会儿,跑到矿工面前,蹲立着两条后腿。它眼睛盯着卡尔力克看,似乎在说:不能分一小块给我吗?

     矿工见小老鼠样子十分可爱,便笑了笑,掰下一块面包心,丢给它:给你,尝尝吧!

     小老鼠很灵巧地吃掉了面包,又用温和的小眼睛望着卡尔力克,意思是说:再给一小块吧! 矿工并不吝惜面包,又扔给它一块面包皮。小老鼠吃得非常香,看样子,它的确是饿坏了。这时,矿工也把最后一块面包吞进了肚里。

     小老鼠吃完以后,仍然蹲在那儿,用乞求的眼光看着他,意思是这两块面包太少了一点儿。

     卡尔力克笑着耸耸肩膀说:“喂,怎么办啊,小家伙?我倒是愿意请你吃,可是现在没有东西请你吃了呀,连我也没吃饱。这样吧,若是合口味,明天我再跟你分着吃。你再跑来吧。可是,也许明天我不来 如果活儿还像先前那样干不动,我哪儿有那么多力气再来呀。”

     他还没来得及说完话,小老鼠突然不见了。在它呆过的地方,出现了一个小人儿,原来他是地下的财神。

     财神开口说道:“别发愁,拿起钻头!你干活是不会没收获的。只要你分面包给我,我就心甘情愿为你干活不过有一个条件,你要分一半工钱给我,现在咱们一道干起来吧。”

     财神说完了话,立刻不见了,那只小老鼠又出现了。它那两只灵活的小眼睛看了看矿工,然后灵巧地跑到石墙面前,闻了闻,紧接着用牙齿和爪子喀嚓喀嚓地连啃带抓顿时,尘埃飞扬,石块四面乱飞过了一会儿,尘埃落地以后,卡尔力克看到了六个洞孔,滚圆滚圆的,和钻孔器钻的一样圆。他还没来得及弄清楚是怎么一回事,小老鼠就又消失得无影无踪了。

     财神又站在了他的面前。“你把炸药放进去,点着引火线吧。”

     于是矿工点着了引爆线,然后跑到石壁凸出部分后面躲起来。炸药爆炸、烟消雾散以后,他跑到那里一瞧,里面发生了巨大的变化,他面前的巷道有一丈长,巷壁、拱顶和地面都像是被石匠用石斧砍过那么平整。巷道的出口处有一大堆石头。

     卡尔力克心满意足地向外面走去,他已经忘记了他是不久以前才走下矿井的。他来到采矿工长面前,恭恭敬敬地请求派给他一个搬运手,以免炸掉的岩石妨碍他第二天干活。

     采矿工长不大相信自己的耳朵。 炸掉的石头?可是那个地方连一个洞也没钻好哇!你别胡诌了,二流子!

      连一个洞也没钻好? 卡尔力克听罢笑着说:“请您相信,工长先生。一共有六个洞,上帝在上,都装满了炸药。”

     听到这些话,采矿工长不禁往后退了一步,他说 像铁一样硬的岩石上钻了六个洞?随便你怎么说,小伙子,如果没有魔鬼帮助,休想有这样的事。

    矿工有些生气:“工长先生,您派一个搬运工吧。若是不相信,就亲自下去走一趟,您会看见的。”

    采矿工长想我到底要看看你说的是真是假,便派出了一个搬运工,并同卡尔力克一起下了矿井。到井下一看,一切正像矿工说的那样。这时,工长觉得矿工犹如一个魔法师,甚至不敢靠近他了。不过与此同时,他也意识到,矿工的这种成就可能使他自己和矿长、矿主们都大发其财。

      “干活吧,孩子!”采矿工长祝愿说,“矿场不会忘记你的。”

      “我当然要大干一场了。”矿工卡尔力克坚定地说。

     卡尔力克开动了钻孔器,小老鼠帮助他啃石头。巷道迅速地向前推进,最丰富的矿层已经看得见了。由于卡尔力克成绩出色,使得这个锌矿成为全省之中收入最高的,矿长提议吸收卡尔力克入伙。

      “好哇!我们吸收这个小伙子入伙吧。”老板笑着说。

     卡尔力克所得的工资与日俱增。很快,他的钱袋里就装满了金币。

     领工资的日子到了,卡尔力克立刻把钱放在怀里,然后马上离开伙伴们,下到矿井底下去了在巷道里,财神正等候着他。

     他一看到矿工就微微地笑了:“你果然没有骗我。”

      “协议贵似金钱。”卡尔力克说着脱掉了帽子。

      “怎么样,坐下来吧。站着分不方便。”财神迅速地看了看四周, 两条腿可不是公家的。

     财神把在角落里放着的一块长条木板抱过来,放在井筒深洞上面。

     “你坐下吧。”他指了指木板。

     卡尔力克坐了下来,两条腿悬荡在深洞上面。他把手伸进怀里,准备拿出钱来分。

     “你先等一等,我还有一个条件。”财神止住了他。

     “什么条件?”

     “我们要面对面坐着。”

     “就是这个吗?”卡尔力克满足了财神的条件。一切就绪,就只等分钱了。

     矿工把钱袋里的金币统统倒在木板上面。尽管钱很多,还是仔仔细细地数得一文不差。可是这些钱加在一起却是个奇数。

     这个金币咱们先摆在一边。 卡尔力克把最后一个金币从闪闪发光的一堆钱里拿开了。

     “你在干什么?这个金币也要分吗?”财神说道。

    矿工善良地笑了笑。

     “不分,这个给你吧。而且这全部的工资我都是依靠你赚来的。说老实话,这些全是你的,而不仅仅是这一个金币。”

    财神听后,他那布满皱纹的脸上闪现出微笑的光辉。他说:“我终于听到了我希望听到的话。你说了这种话对你是好运道。”

     “这是怎么回事?”卡尔力克觉得奇怪。

     “很简单。你如果贪心的话,想伸手抓走这最后一个金币,你就会葬身于矿井底下了,正像在此之前许多人所落得的下场。”

    财神解释得越详细,矿工就越觉得奇怪。

     “我想你应该已经猜到了,我是一切宝藏的护卫者,是地下的财神。我来帮助你,是为了找到一个心地善良的人,一个不贪求金钱的人。这样的人,遇到需要救人脱险的时候,将是我的一个帮手。你的所作所为合乎诚实的矿工精神,因而引起了我的敬佩。我很重视这一点。你在自己家的桌子上将会看到我分给你的一份钱。你别辜负我的信任,而矿井的收入和你个人的工资以及从矿场得到的股份,将会增长一百倍。你对我的威力已经信服了吧,不要任意挥霍财富,而要用来造福于人。我将和你站在一起,遇到困难时,我会给予你帮助。上帝保佑你!”

    接着在惊愕万状的矿工眼前,财神变成了一朵发光的云彩,立即消失了。

    矿工上升到地面上,在回家的路上,他思索着地下财神赋予他的任务是多么伟大而高尚。于是他慷慨无私地把自己所得的钱分给了病人和穷人,尤其是那些由于地下事故而丧生的矿工们的家属,都得到了他特殊的援助。

    这些行为使他荣获了一个崇高的称号:地下财神的助手。

第260篇、八仙之一铁拐李神话故事

  铁拐李又称李铁拐,其他的名字还有李凝阳、李洪水、李孔目、李玄、李岳、李元中等。他的出生年代,也是众说纷纭。一般认为,历史上实无其人,本貌与行迹都来自传说。相传他本来是一个翩翩少年,入山修道之后,有一次与老君、宛丘相约游西方诸国,临行前嘱咐徒弟杨子守住他的魄(尸身),约定七日不返方可焚化。岂料守到第六日,杨子家中有人跑来告急,说他的母亲病危,专待一见。杨子在犹豫中,经不起家人的催促,终于焚化了李玄的尸身。李玄的魂随老君西游之后,按原定的七日之数回到自己修道的山中,到茅斋寻魄,只见毛发无存,徒弟杨子不知去向。李玄的游魂到处漂泊无依,日夜凭空号叫,正巧遇到一个饿莩之尸倒卧山中。此时李玄忽然想起老君临别时的偈语:“欲得旧形骸,正逢新面目”,顿悟“此饿莩之尸,既无面目也”。于是不再号角,也不再游荡,乃附饿莩之尸而起,从此魁梧英俊少年,一变而为蓬其手,垢其面,依紫色拐杖的乞丐模样。这托尸而起的的李玄能够随意变化,手中的拐杖喷口水便可辨成铁杖,世人再也不知他的本名,只响亮地呼他为“铁拐先生”,以后更直接的叫他为“铁拐李”。

  李玄变成“铁拐李”以后,知道徒弟杨子的母亲已死,不免反思自问:“彼守我之尸而不终者,迫于母也。彼之母死而不克送者,累于我也,我不为之起死回生,彼将终身抱恨矣!”埋怨之心改成厚重的同情,于是手提拐杖,肩背葫芦,径至杨家,从葫芦里取出一丸异人传授的起死灵丹,救活了杨子的老母,言明了自己的身份,化清风而去。

第261篇、美神瑶姬神话故事

爱与美之神瑶姬

    炎帝的四女儿是姐妹群里最美艳最时髦最多情的,她好憧憬,好做花季少女粉红色的梦,几度梦中,英俊的王子已经骑着白马来接她了,却屡屡被灵鹊儿惊醒。常言道天嫉红颜,佳人薄命,四姑娘无端地竟缠绵床塌,患起那无名的绝症,花园里、小河边,再也听不到她银铃也似的笑声。炎帝虽是医药之神,但药能医病,不能医命,姑娘终于香消玉殒。她的尸身葬在花团锦簇的姑瑶山上,香魂化作芬芳的茎草。茎草花色嫩黄,叶子双生,结的果实似菟丝。女子若服食了茎草果,便会变得明艳漂亮,惹人喜欢。

    据说,茎草儿在姑瑶山上,昼吸日精,夜纳月华,若干年后,修炼成巫山神女,芳名瑶姬。大禹治水,一路凿山挖河,来至巫山脚下,准备修渠泄洪。陡然间,飓风暴起,直刮得暗无天日,地动山摇,飞沙走石,层层迭迭的洪峰,像连绵的山峦扑面而来。禹措手不及,撤离江岸,去向巫山神女瑶姬求助。瑶姬敬佩禹摩顶放踵以利天下的精神,哀怜背井离乡、倾家荡产的灾民,当下传授给禹差神役鬼的法术、防风治水的天书,帮助他止住了飓风;又派遣侍臣狂章、虞余、黄魔、大翳、庚辰、童律、鸟木田,祭起法宝雷火珠、电蛇鞭,将巫山炸开一条峡道,令洪水经巫峡从巴蜀境内流出,涌入大江。饱受洪灾之苦的巴蜀人民,因而得到了拯救。

     瑶姬

    千年又千年,时至战国,楚怀王赴云梦泽畋猎,小憩于高唐馆,朦胧中,见一女子袅袅娉娉,款款行来,自言:“我帝之季女,名曰瑶姬,未行而亡,封于巫山之台,精魂为草,实曰灵芝。”楚王见她“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑情兮,美目盼兮”(《诗经.卫风.硕人》),惊艳不已,爱慕心生,遂留下了一段风流佳话。楚王恍然梦醒,芳影无踪,遗香犹存。王不能忘情于瑶姬,寻至巫山,但见峰峦秀丽,云蒸霞蔚,乡闾相传,此云乃神女所化,上属于天,下入于渊,茂如苍松,美若娇姬。王慨叹“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,(唐.元稹《离思五首之四》),在巫山临江侧修筑楼阁,号为“朝云”,以示怀念。

禹见瑶姬

    瑶姬哪儿去了?她就站在高高的崖上,举目眺望,凝视着七百里三峡,凝视着滔滔东进的流水,凝视着江上的鸟,江畔的花,江心的帆。她天天矗立在山巅,日久天长,自己也化身为一座秀美峭拔的峰峦了,那就是我们今天所看到的神女峰;陪伴她的侍女们,也随之化作了现在的巫山十二峰。岁月悠悠,星移斗转,神女峰默默地面对东逝水,她在想些什么?是否挂念着慈爱的父亲炎帝?是否思想起淘气的小妹女娃?

第262篇、鱼腹中的戒指神话故事

    普鲁族的都夫香达王出外打猎,他为了追逐一只鹿而到了喜马拉雅山的甘婆修士草庵中。甘婆修士在这里育有一名养女,她是天女目奈卡和毗舒巴密特拉修士所生的,名叫夏庚达拉,长得美丽动人,惹人怜爱。都夫香达王与夏庚达拉一见钟情,彼此情投意合,终于私订终身,但是王必须返回都城,于是他把自己手上的戒指取下来,送给夏庚达拉当纪念,就返回都城去了。夏庚达拉自王离去之后,每天朝思暮想,只念着王一人。连爱生气的多婆萨斯修士的来访,也置若罔闻,修士为此大发脾气,认为夏庚达拉对自己极端失礼,他诅咒道:

   “都夫香达王要忘了这个贱人! ”

    不过在她的众多好友的斡旋之下,这句咒语被加上一个条件:就是当王见到当做纪念的戒指时,就会想起她来。自王返回都城之后,便音讯全无。夏庚达拉身怀王的孩子,不知如何是好,只得和一个老婆婆住在养父的草庵中,后来她离开草庵前往王宫,但是王已失去记忆,根本不记得她是谁。她想拿出纪念的戒指给王看,却又在来时途中,将戒指遗失在池塘里,王既已不记得她,只当她是前来惹事生非,而臭骂她一顿,夏庚达拉只有黯然神伤地离开了。但当她离去时,整个人被笼罩在一片光明中,走远了才逐渐消逝。

    有一名渔夫在通往都城的路上叫卖一枚由鱼腹中取出的特殊戒指,因而受到警卫的盘问,因为戒指上刻有都夫香达王的名字,警卫便把戒指拿去呈给王看,王一见戒指,立刻恢复了记忆,他非常后悔曾对夏庚达拉的臭骂,逼使她怏怏离去,也为此   烦恼不已,不知如何是好。

    就在此时,出现了由天界而来的因陀罗神使者,道明要借助王的力量去征伐恶魔。不久,王终于征服了恶魔,当他驾着战车  在天空飞驰时,突然发现在黑魔克达山中,有一个男孩子正在和一头小狮子嬉戏。这个孩子就是王和夏庚达拉所生的儿子 ---巴拉达。这时夏庚达拉也来了,两人终于高兴地庆幸重逢。 
 

第263篇、应龙和旱神魃神话故事

为黄帝助战的双翼应龙和旱神魃

    常言道,等人者心焦。熬过了两三天,援军还不见踪影,黄帝不免焦虑;一日,端坐中军帐与风后商讨军务,猛听得唿哨声嘹亮,抬头望去,一条生着两扇金色翅膀的神龙摩云而至。“呵!应龙来了。”黄帝大喜,未及起身,辕门外又连珠般传来“天女魃到”的通报声。

    天女魃是黄帝的亲女儿,常穿一身青色的衣服,两三尺的身高,光秃秃的脑袋,或许是太骄傲的缘故,两只小眼睛长到了脑门顶端。那还是在很久以前,神、鬼、人大聚会,选举第一届宇宙小姐,结果美神、艳鬼、丽人各不相让,她却被公认为宇宙第一丑女。天女魃年纪已经老大不小了,从无媒妁上门提亲,她贵为公主,人又是极聪明、极自负的,怎么会不窝着一肚子火呢,久而久之,那火气越积越多,愈来愈大,发起火来,热力四射,胜过一座喷涌岩浆的活火山。她无意间练就的火功,却成了黄帝克敌制胜的法宝之一。

    不过数日,十八路诸侯陆续到齐。黄帝重整旗鼓,约定蚩尤在冀州之野会战。黄帝私下盘算:蚩尤精通布雾法,应龙擅长蓄水行雨术;暴雨还怕驱不散浓雾?便发下令箭,命应龙作先锋打头阵。

    应龙拍了拍翅膀,飞临两军阵前,行雨的架式还没摆好,早已与蚩尤秘密结盟、担任内应的风伯、雨师在黄帝军中一齐发作,刮起一阵折树毁屋的狂风,下起一场倾江倒海的骤雨,将应龙积储的水源耗尽,把黄帝统领的大军打散。

    眼看黄帝的军队将要落败,天女魃出现了,她双目圆瞪,火气冲天,顷刻间,狂暴的风雨消逝得无影无踪,天气骤热,温度急剧上升了三十九摄氏度。

    蚩尤兄弟惊惶了,风伯雨师诧异了,魑魅魍魉不知所措,三苗之民呆如木鸡;应尤乘势展翅扑击,十八路诸侯层层迭迭围杀过来,蚩尤大败亏输,S着残兵败将南遁。

    天女魃运用火功旱气,帮助父亲反败为胜,取得了冀州战役的胜利。但不知是用力过猛,脱了力,还是沾染了魑魅魍魉的邪气,她再也不能够飞上天庭,不得已留居人间。由于她火气太盛,乃干旱之神,凡居住的地方,无涓滴雨水,老百姓根本无法耕种。后来,小农神后稷的侄儿、首倡牛耕的叔均将此事禀报黄帝,黄帝便把魃迁徒至赤水以北的偏远处系昆山共工台。魃不愿住在偏僻荒凉的地方,时时逃出来。农民们恐怕她带来旱灾,就挖通沟渠,清除河道,大声吆喊着驱赶她:“旱神快回赤水之北!”

第264篇、越剧《追鱼》故事介绍神话故事

  书生张珍与金宰相的女儿牡丹小姐幼年订婚。张珍因父母去世,只得到金府投亲。谁知金家见他贫穷,便冷眼相待,并以“金家三代不招白衣婿”为由,命张珍独居后花园碧波潭畔草庐读书,以等待时机退婚。张珍独居客乡,遭受冷落,万般愁肠,经常在夜深人静的时候,到碧波潭自叹心事。
  碧波潭里鲤鱼精,见张珍淳朴多情,一表人才,便变做牡丹小姐的模样,去书房与张珍约会,两人情投意合,形影难分,遂约定每日二更在后花园相会。新春佳节,牡丹姐游园赏梅,正遇张珍。牡丹惊呼,金宰相闻讯赶来,极为震怒,以伤风败俗为由,将张珍逐出府门。
  鲤鱼精见张珍受到冤屈,急忙出府找到张珍,巧言释去张珍之疑,表白了自己愿随张珍回乡度日。两人在街上欣赏花灯,被金宰相看见,金以为女儿与张珍私奔,将他们两人双双抓回府。
  真假牡丹相逢引起纷争,宰相府里的人无法识别,金宰相决定请包公来判断。鲤鱼精见事不妙,急忙回到水府,邀请水族兄妹前来帮忙。真假包公带着真假张龙、赵虎,一起来审真假牡丹。假包公暗示真包公,假牡丹情深义重,真牡丹嫌贫爱富,真包公因不愿拆散这对姻缘,便推辞不问。
  金宰相又请来张天师调动天兵天将捉拿张珍和鲤鱼精。张珍、鲤鱼精逃到荒郊,天兵紧紧追来,鲤鱼精见形势紧急,就将自己的真实身份告诉了张珍。张珍爱之更深。天兵天将凶猛追杀,鲤鱼精虽然发起洪水阻拦,但始终不能突出包围。
  危急之际,观音菩萨前来相救,要度千年鲤鱼精到南海修炼成仙。鲤鱼精忠贞于自己的爱情,忍痛让观音菩萨拔掉了自己身上的三片金鳞,转为凡人。从此,她与张珍同甘共苦,过着幸福美满的生活。
  书生张珍与金宰相的女儿牡丹小姐幼年订婚。张珍因父母去世,只得到金府投亲。谁知金家见他贫穷,便冷眼相待,并以“金家三代不招白衣婿”为由,命张珍独居后花园碧波潭畔草庐读书,以等待时机退婚。张珍独居客乡,遭受冷落,万般愁肠,经常在夜深人静的时候,到碧波潭自叹心事。
  碧波潭里鲤鱼精,见张珍淳朴多情,一表人才,便变做牡丹小姐的模样,去书房与张珍约会,两人情投意合,形影难分,遂约定每日二更在后花园相会。新春佳节,牡丹姐游园赏梅,正遇张珍。牡丹惊呼,金宰相闻讯赶来,极为震怒,以伤风败俗为由,将张珍逐出府门。
  鲤鱼精见张珍受到冤屈,急忙出府找到张珍,巧言释去张珍之疑,表白了自己愿随张珍回乡度日。两人在街上欣赏花灯,被金宰相看见,金以为女儿与张珍私奔,将他们两人双双抓回府。
  真假牡丹相逢引起纷争,宰相府里的人无法识别,金宰相决定请包公来判断。鲤鱼精见事不妙,急忙回到水府,邀请水族兄妹前来帮忙。真假包公带着真假张龙、赵虎,一起来审真假牡丹。假包公暗示真包公,假牡丹情深义重,真牡丹嫌贫爱富,真包公因不愿拆散这对姻缘,便推辞不问。
  金宰相又请来张天师调动天兵天将捉拿张珍和鲤鱼精。张珍、鲤鱼精逃到荒郊,天兵紧紧追来,鲤鱼精见形势紧急,就将自己的真实身份告诉了张珍。张珍爱之更深。天兵天将凶猛追杀,鲤鱼精虽然发起洪水阻拦,但始终不能突出包围。
  危急之际,观音菩萨前来相救,要度千年鲤鱼精到南海修炼成仙。鲤鱼精忠贞于自己的爱情,忍痛让观音菩萨拔掉了自己身上的三片金鳞,转为凡人。从此,她与张珍同甘共苦,过着幸福美满的生活。

第265篇、羽蛇神和黑暗之神神话故事

  在羽蛇神奎兹尔科亚特尔统治世俗万神时期,人们生活所需要的各种物产都很丰富。玉米神、花神、雨神、水神等助民农耕以及丰饶,玉米丰收,葫芦像人的手臂一样粗,各种色彩的棉花自己生长,不需要人去染色。各色各样的羽毛丰满的鸟儿在天空中翱翔歌唱。黄金、白银和宝石都很丰富。奎兹尔科亚特尔使天下太平,生活富裕平和。
  但是这个幸福的时期并不长久。三个好战嗜血的神非常妒忌奎兹尔科亚特尔和他的臣民们和平安宁的生活,觉得自已被人们所忽视,所以密谋颠覆他们。这三位神,就是战神惠齐洛波契特利,黑暗之神狄斯克特里波卡和妖神特拉克胡潘。
  他们在狄斯克特里波卡的牵头主使下对国都图兰城施加妖术。黑暗之神扮成一个白头老翁,来到奎兹尔科亚特尔的王宫前,对侍从们说:
  “请带我去见羽蛇神,我要和他说几句话。”
  侍卫们劝他退下,因为奎兹尔科亚特尔身体不适,无法会客。
  但黑暗之神竭力请求他们转告天神说,他之所以来就是为医治天神而来,侍卫们便进去代为禀告,羽蛇神准允会见他。
  走进羽蛇神的寝宫之后,狡猾的黑暗之神装出对这位生病的天神十分关切的样子:“你的病体如何?”他问道,“我特地给你带来一种灵药,您喝了它,病一定会好的!”


  “你来得正是时候,”羽蛇神答道:“许多天以来,我一直在想着您的到来。我的病已经相当沉重,整个身体都受到影响,手脚都无法活动了。”
  黑暗之神对羽蛇神说,他的药对羽蛇神的健康大有好处。羽蛇神把那药喝了一些,觉得精神果然立刻有了好转,奸诈的黑暗之一就劝羽蛇神喝了一杯又一杯。其实那种药是酒神最新酿造的烈酒,不久,羽蛇神就被灌得神志不清,任由他暗中的敌人摆布了。
  狄斯克特里波卡用龙舌兰酒迷倒羽蛇神之后,又决定去勾引威马克王的女儿,威马克是奉羽蛇神的旨意治理图兰国世间俗务的国王。黑暗之神想依此来推毁羽蛇神的基业和他在人们心目中的形象。
  黑暗之神扮作一位英俊庸洒的印第安人,化名图威育来到威马克的宫殿。
  威马克的女儿非常漂亮,国王把她视为掌上明珠,尽管有许多门当户对的王公贵族前往求婚,却都因为没有被眼高于顶的公主看中而被拒绝。这位公主在一次偶然的机会看到了这位乔装的图威育,不由得被他雄健野性的赤裸的肌体所吸引,勾起被压抑太久的男欢女爱的欲望。而且这火愈燃愈旺,以致于神魂颠倒,寝食俱废而身染沉疴。威马克王在探知女儿病因之后,出于对女儿的爱,便决定召见那奇特的图威育。

  图威育被带到国王面前,故作惊恐地伏在地上说:
  “小人罪该万死,竟以卑污之躯致使公主殿下身染重病,理当千刀万剐。”
  威马克不胜烦恼地想,若是杀了这位陌生人的话,自己的女儿肯定难逃一死,迫不得已只好退一步说:
  “既然如此,那你有何良策可以让我女儿重新恢复健康?”
  “小人既非巫师也非良医,只有这赤条条的身子可供公主驱使。”狡诈的黑暗之神心怀叵测地说。
  威马克心想也只好如此了,使命图威育到公主宫中去侍候。不久,公主病体康复,而且面色愈发红润娇美,整日与图威育在宫中缠绵的事传遍了王宫内外。威马克王无奈只好让他们成婚。
  图威育与公主的这段奇情,使得所有臣民非常不满。他们时常议论纷纷:“那么可爱的公主怎么嫁了个伤风败俗的大淫公?这位驸马肯定是个妖魔,专门来勾引公主的。”
  威马克风闻臣民的抱怨,也深感脸上无光,为了分散臣民的注意力,便在黑暗之神的唆使之下,决定向邻国科特庞克开战。
  托尔特克人被征召入伍,全付武装,积极准备发动战争。当他们来到科特庞克这个同样信奉羽蛇神的邻国时,便有意让图威育带领他的侍从打头阵,希望借敌人的手把他杀掉。但黑暗之神和他的手下大发雄威,一路上攻城略地,杀人如麻,很快就征服了邻国的大片土地。威马克为图威育的胜利举行了盛大的庆祝活动。图威育的头上被插上印第安武士的羽毛,他的身体被涂上黄色和红色相间的古怪图案,以表彰他的赫赫战功。
  被人们刮目相看的黑暗之神于是开始实施他的第二步计划。
  他借着图兰城国王威马克的名义,在城中举行了一个盛大的宴会,召集邻近国家的青年男女来参加聚会,在那里和着鼓声跳舞唱歌,疯狂作乐。狄斯克特里波卡唱着奇妙动听的曲子,要求集会的人合着他的歌声节拍起舞,于是人们的舞是越跳越快,到最后他的步子快得使他们都发疯了,他们身不由主地跟着黑暗之神死亡之歌的节拍,一股脑儿地滚进一个很深的山谷中,变成了凌乱不堪的石头。
  后来,黑暗之神又假借一位名叫得基瓦的勇士的名义,邀请图兰城居民和近郊的居民到一个名叫“霍奇特拉”的花园里去游玩。当人们集聚一堂的时候,他用魔力催动一把遮天蔽日的大锄头肆无忌惮地攻击他们,屠杀了许多在场的人,其余惊惶逃窜的人相互践踏,死伤殆尽。
  然后,狄斯克特里波卡和他的同伙特拉克胡潘一同来到图兰城最大的集市。在那里,狄斯克特里波卡的手掌上放着一个很小的婴儿,他让他在乎掌上跳舞,玩魔术。这个婴儿就是战神惠齐洛波契特利。托尔特克人看到这种奇异的把戏,都争相涌上前来想看个明白,结果许多人被踩死了。这使得托尔特克人(阿兹特克人的一支)大为愤怒。他们照着特拉克胡潘的诡计,把黑暗之神和战神都杀死了。
  谁知,这两个神死后,尸体发出有毒的恶臭,使得成千上万的托尔特克人得病而死。于是妖神特拉克胡潘又唆使人们把尸体扔掉。但是当人们准备把尸体搬走的时候,他们发现尸体非常沉重,根本搬不动。他们集合几百名勇士把尸体用绳子捆住,但是他们一拉绳子就断了。所有拉绳子的人都倒地而亡。
  特拉克胡潘的妖法使得图兰城里的托尔特克人非常苦恼。他们很明显地看出,他们的国家在混乱中日渐衰败,仿佛末日就快来临了。
  羽蛇神看到他的臣民在妖神的驱使下把国家搞到这种程度,非常失望和气愤,他决定离开图兰,回到故土特拉巴兰国去。他把他所造的宫殿全都放火焚毁了,将自己的所有财宝都埋藏起来。他使田野荒芜,使树木枯萎,兽类迁往南方的高原;他使太阳黯淡无光,他又命令所有羽翼丰满的鸟儿都离开安娜胡阿克山谷,跟随他到遥远的故国去。
  他神黯心伤地一路来到一个名叫瓜奥蒂特兰的地方。他在那里的一棵大树下休息了一会儿,他叫侍从拿一面镜子给他。
  他在镜子中照着自己的脸,喊道:“我老了!”然后,又再向前走去,由吹笛的乐师陪伴着他。走倦了,就坐在一块石头上休息,他在那石头上留了一个手印,后来人们就叫那里为“手印”。
  他在柯阿潘的地方,遇到了那些跟他作对的众神。
  “你到哪里去?”他们不怀好意地问他,“为什么离开你的都城?”
  “我回特拉巴兰去,”羽蛇神说,“我就是从那儿来的。”
  “为什么又要回去呢?”那些妖神追问道。
  “我必须回到我们的父亲那里,“羽蛇神答道,“总有一天,你们也必须回到那里。那时,我还会回到这里来!”
  “那么,你就高高兴兴地走吧,”他们说,“但请你把你所知道的技术都教给我们吧!”
  “你们用不着这些,你们只会破坏,嗜血和战争。除非有一天,我再从海上来时,人们才会需要它们。”羽蛇神昂然地说。
  然后,他来到海边,踏上一条由蛇编成的筏子,漂流到特拉巴兰去了。

第266篇、忒修斯和亚马孙人的战争神话故事

    忒修斯建立新国家后,把雅典娜女神作为雅典的保护神,同时对波塞
冬也十分敬仰,把自己看作波塞冬特别看顾的宠儿。他在哥林多地峡举行了
神圣的角力赛会。正在这时,雅典又面临一场意外的新奇的战争威胁。
    在忒修斯早年冒险时,他在讨伐途中到达亚马孙河岸。奇怪的是那些
好战的亚马孙女人并不畏惧这位魁梧的英雄,反而待他为宾客,送给他许多
礼物。忒修斯不但喜欢这些礼物,而且看中了一个美丽的亚马孙女子,他叫
希波吕忒。忒修斯邀请她上船,等她上船后,忒修斯马上解缆开船。他回到
雅典后,同希波吕忒结了婚,可是好斗好战的亚马孙女人对他的拐骗行为感
到愤怒。长久以来,她们一直在寻找机会报复。有一天,她们突然开来了一
支船队,登上陆地,围困城市,并攻占了雅典,甚至在雅典的城中心扎下营
盘。居民们早已惊恐地逃进了城堡。双方对峙着,好长时间都不敢贸然进攻。
后来,忒修斯给复仇女神献祭,得到神谕,才开始巡视城堡,组织战斗。开
始时,雅典的男子们遭到亚马孙女人的猛烈攻击,一直退到复仇女神厄里尼
厄斯的神庙。后来,亚马孙女人的右翼被击退,许多人被杀死。王后希波吕


忒在战斗中跟丈夫一起抗击亚马孙人。一支飞镖从忒修斯旁边击中了她,把
她刺死了。为纪念这位亚马孙女子,雅典人为她建立了一根大柱。后来战争
和平解决,双方缔结了和约。亚马孙人离开了雅典,退回本国。

第267篇、希伯来人的神话-导言神话故事

    古希伯来人属于闪族的一支,在公元前 3000 年左右生活于幼发拉底河流域一带。约公元前 1500 年,他们侵入迦南地,这就是后来巴勒斯坦的地区,这些人被称为希伯来人,意为“从河那边来的人”。希伯来人性格强悍,而迦南人虽文化较高但性格柔弱,当他们侵入时,很快就把当地人征服,而在文化上则与它同化了。后来希伯来人因饥荒而迁尼埃及尼罗河一带。多年后他们不堪忍受埃及法老的压迫,在摩西率领下逃出埃及,并再入迦南。不久希伯来人进入分裂的士师时期,这时部落各自为政,他们在士师(即军事酋长)率领下既抗击被征服的迦南人,又对付地中海一带的非利士人。非利士人较为勇敢,并已使用铁制武器,他们曾一度攻占迦南西南部城市,并将迦南改称“巴勒斯坦”,意为“非利士人的土地”。公元前 11 世纪,希伯来人先后在南北建立起两大部落,南方称犹太部落,北方称以色列部落。可是不久犹太部落首领大卫很快又统一南北两方,并把非利士人赶出境外,大卫成为希伯来民族的统一者和奠基人。大卫死后,他的儿子所罗门继位,在此期间,希伯来发展到鼎盛时期,所罗门还把耶路撒冷建成为都城,这里由他修建的神殿后成为犹太教教徒崇拜的中心和神圣的象征。所罗门死后,希伯来人发生分裂,加上强大的埃及国的支持,使统一的民族又重新分为犹太国和以色列王国。公元前 722 年亚述人灭了以色列,公元前 586 年新巴比伦帝国灭了犹太国,并劫走了五万多犹太人去巴比伦做奴役,其中还包括王公贵族,这便是著名的“巴比伦囚徒事件。”到波斯人征服巴比伦后,才把这些囚徒放回巴勒斯坦。又经几百年的战乱,公元 70 年后,罗马人征服西亚沿海,希伯来民族的历史最终结束。

第268篇、珀耳修斯-希腊神话故事

    珀耳修斯是宙斯的儿子,出生后,他的外祖父阿克里西俄斯,即亚各
斯国王,将珀耳修斯和他的母亲达那厄装在一只箱子里,投入大海。因为一
种神谕告诉国王:他的外孙将会夺取他的王位并谋害他的生命。宙斯保佑着
在大海中漂流的母子,引导这只箱子穿过风浪,最后箱子一直漂到塞里福斯
岛,靠近了海岸。岛上有两位兄弟,狄克堤斯和波吕得克忒斯,他们统治着
塞里福斯岛。狄克堤斯正在海边捕鱼,他看到水里漂来一只木箱,就连忙把
它拉上海岸。回到家中,兄弟二人对遭遗弃的落难人十分同情,便收留了他
们。波吕得克忒斯娶达那厄为妻,并悉心地抚育珀耳修斯。
    珀耳修斯长大成人后,他的继父波吕得克忒斯劝他外出去冒险,并希
望他能够建功立业。勇敢的小伙子雄心勃勃,决心砍下女妖墨杜萨那颗丑恶
的脑袋,把它带到塞里福斯,交给国王。
    珀耳修斯整理完行装就上路了。诸神引导他一直来到了远方,那是可
怕的众怪之父福耳库斯居住的地方。珀耳修斯在那里遇到了福耳库斯的三个
女儿:格赖埃。她们生下来就是满头白发,三个人只有一只眼睛,一颗牙齿,


彼此轮流使用。珀耳修斯夺走了她们的牙齿和眼睛。她们要求归还她们这些
不可缺少的东西。他提出一个条件,要她们指明到仙女那儿去的道路。这些
仙女都会魔法,有几样宝物:一双飞鞋,一只神袋,一顶狗皮盔。无论谁,
有了这些东西,就可以随心所欲地自由飞翔,看到愿意看到的人,而别人却
看不见他。福耳库斯的女儿们给珀耳修斯指路,并且讨回了自己的眼睛和牙
齿。
    到了仙女那里,珀耳修斯得到了三件宝贝。他背上神袋,穿上飞鞋,
戴上狗皮盔。此外,他又从赫耳墨斯那里得到一副青铜盾。他用这些神物把
自己武装起来,向大海那边飞了过去。那里住着福耳库斯的另外三位女儿,
即戈耳工。在三个女儿中小女儿墨杜萨是凡胎,珀耳修斯就是奉命来取她的
脑袋的。珀耳修斯发现戈耳工们正睡觉。她们的头上布满了鳞甲,没有头发,
头上盘着一条条毒蛇。她们长着公猪的獠牙,她们有双铁手,还有金翅膀,
任何人看到她们都会立即变成石头。珀耳修斯知道这个秘密。他背过脸去,
不看熟睡中的女人,然后用光亮的盾牌作镜子,清楚地看出她们的三个头像,
并认出了谁是墨杜萨。雅典娜又指点他怎样动手,所以他顺利地割下了女妖


的头。
    珀耳修斯还没有收起刀,突然从女妖身躯里跳出一匹双翼的飞马珀伽
索斯,后面又紧跟着一位巨人克律萨俄耳,他们都是波塞冬的后代。珀耳修
斯小心地把墨杜萨的头颅塞在背上的神袋里,离开了那里。这时候,墨杜萨
的姐姐们从床上坐了起来。她们看见了被杀死的妹妹的尸体,便立刻展开翅
膀,飞到空中追赶凶手。可是珀耳修斯戴着仙女的狗皮盔,躲过了跟踪和追
捕。不过他在空中也遇到了狂风袭击,被吹得左右摇晃。当他摇摆着经过利
比亚沙漠时,从墨杜萨的脑袋上滴下的点点鲜血,一直落到地上,变成了各
种颜色的毒蛇,世界上许多地方从此以后就有了危险的蛇类。
    珀耳修斯继续向西飞行,最后在国王阿特拉斯的国土上降落下来,想
休息一会儿。这里有一片丛林,树上结着金果,旁边守卫着一条巨龙。珀耳
修斯请求让他在这儿住一夜,但没有得到允许。因为阿特拉斯担心他的金果
被盗,所以狠心地把珀耳修斯逐出了宫殿。珀耳修斯十分愤怒,当场从神袋

中掏出墨杜萨的头颅,自己却背过身子,把头颅向国王递了过去。
    国王身材高大,如同一位巨人。他看到墨杜萨的头后立即变作一块巨
石,简直像一座大山,他的胡须和头发变成了广阔的森林,肩膀、手臂和大
腿变成了山脊,头颅变成高高的山峰。
    珀耳修斯重新系上飞鞋,戴上头盔,背上神袋飞上高空。他一路飞行,
来到埃塞俄比亚的海岸边,这是国王刻甫斯治理的地方。珀耳修斯看到耸立
在大海之中的山岩上捆绑着一个年轻的姑娘。海风吹乱了她的头发,姑娘泪
流不止。珀耳修斯为她的年轻美貌所动心,便跟她打起招呼。“你为什么捆
绑在这里?你叫什么名字,家住哪里?”
    姑娘反背着双手,起初沉默不语,害怕同一个陌生人说话。假如她能
动弹,真想用双手蒙住脸。为了不使陌生人造成错觉,以为她真的做了什么
见不得人的事,所以她噙着眼泪,回答说:“我叫安德洛墨达,是埃塞俄比
亚国王刻甫斯的女儿。我的母亲曾吹嘘,说我比海神涅柔斯的女儿,即海洋
的女仙们更漂亮。海洋女仙们十分愤怒。她们共有姐妹五十人,一起请海神
发大水淹没了整个国家。海神还派了一个妖怪,吞没了陆上的一切。神谕宣
示:如果想使国家得到解救,必须把我,国王的女儿丢给妖怪喂食。国民顿
时闹得沸沸扬扬,纷纷要求我的父亲献出女儿,拯救全国。绝望之余,国王
只好下令将我锁在这里。”
    姑娘的话刚刚讲完,滔天的海浪滚滚而来。海水中冒出了一个妖怪,
宽宽的胸膛盖住了整个水面。姑娘一见,吓得发出一声尖叫,她的父母亲也
赶紧走来。他们看到女儿大祸临头,万分绝望,母亲因内疚流露出痛苦的神
情。他们紧紧地抱着捆绑着的女儿,却无能为力,救不了女儿。
    这时珀耳修斯说:“你们要哭,将来有的是时间;眼下,当务之急是救
人。我叫珀耳修斯,是宙斯和达那厄的儿子。我战胜了墨杜萨。神的翅膀让
我飞越高空。姑娘如果是自由的,并愿意挑选配偶的话,她一定会首先看中
我。但像她现在这个样子,我却要向她正式求婚,并愿意前去搭救她。你们
愿意接受我的条件吗?”父母庆幸遇到了救星,连连点头,不仅答应把女儿
许配给他,还答应把王国送给他作为嫁妆。
    说话间妖怪已经游了过来,只有一箭之地了。年轻人见状便用脚往上
一蹬,腾空而起。
    妖怪看到他在海面上投下的身影,便狂怒地向影子追去,像是意识到
有人要抢走它的猎物似的。珀耳修斯犹如一只矫健的雄鹰,从空中猛扑下来。
他用杀死墨杜萨的利剑狠狠地刺进妖怪的背部,只有剑柄露在外面。他把剑
拔出来,妖怪疼得蹿到空中,然后又沉入水底,疯狂地挣扎着。珀耳修斯一
再朝它身上刺杀,直到它的口中涌出了黑血。这时,它的翅膀也沾湿了,他
不敢在空中久留。恰好水面上露出一块礁石,他便扇动翅膀轻轻地落在岩壁
上,然后又用剑在妖怪的肚子里搅动了三四次。海浪飘走了它的尸体,不久
它就从海面消失了。珀耳修斯飞到岸边,登上山顶,解开姑娘的锁链,把她
交给不幸的父母亲。他受到隆重的款待,成了宫廷里的贵客佳婿。
    正当婚礼在欢乐地举行时,王宫的前厅里突然骚动起来,并传来一声
沉闷的吼声。原来国王刻甫斯的弟弟菲纽斯带了一批武士闯了进来。他从前
曾经追求过安德洛墨达,在她危难时却舍弃了她。现在他来重申自己的要求。
菲纽斯挥舞着长矛闯进婚礼大厅,并朝着惊讶的珀耳修斯大声叫喊:“我在


这里,你抢走了我的未婚妻,我要报仇。无论你的宝物或者你的父亲宙斯都

无法保护你!”说着,他摆开架势,准备把长矛扔过来。
    刻甫斯从席间站起来。“你疯了!”他喝斥道,“不是珀耳修斯抢去了你
的未婚妻。当我们被迫牺牲她时,你看着她被绑在那里,你为什么不亲自去
救她,却袖手旁观呢?”
    菲纽斯回答不出,他死死盯住他的兄弟和情敌,好像在思考先从哪一
个下手。终于,他在疯狂中用尽全力,朝珀耳修斯掷出他的矛。可是他的眼
力不好,长矛一下子扎进垫子里。
    珀耳修斯乘机跳了起来,朝门口投出他的标枪,标枪直朝菲纽斯飞去。
要不是菲纽斯蹦跳到祭坛后面,标枪肯定会穿透他的胸脯。虽然菲纽斯躲过
了,但他的一名随从却被刺中了前额,这下武士们全拥了上来,和参加婚礼
的客人打成了一团。闯进来武士人多势盛,把珀耳修斯国王夫妇和新婚妻子
团团围住。箭如飞蝗,从各个方向射过来。珀耳修斯背靠一根大柱,招架敌
人,奋力阻止他们前进,杀死了一个又一个进犯的敌人。后来,他看到自己
单凭勇力已经不起作用,于是决定拿出最后的一招。“我也是被逼得没有办
法了,”他说,“我只好叫过去的仇敌帮助我了。请我的朋友都转过脸去!”
说完,他从神袋里取出墨杜萨的头,朝着逼近的对手伸了过去。对手正盲目
地向着这里冲过来。“让你的魔法去吓唬别人吧,”他一边冲,一边蔑视地大
喊,“他们才会被你的鬼话吓倒。”可是,他刚举手投矛时,手却举在空中僵
硬住了。后面的人也一个个难逃变成石头的厄运。这时候,珀耳修斯干脆把
墨杜萨的首级高高地举起,让别的人都能立即看见。他用这种办法把最后的
一批人变成了僵硬的石块。直到这时,菲纽斯才后悔不该这样无理取闹,挑
起事端。他看着左右两面姿态不同的石像,呼喊着朋友们的名字,但没有一
个回答。他不相信似地用手触摸他们的躯体,然而他们都已变成了花岗岩。
他惊恐万分,一改往日的骄横,绝望地哀求着:“饶我的命吧!王国和新妇
都给你!”说完他转过身子。可是珀耳修斯不想宽恕他。“你这个贼徒,”他
怒骂道,“我将在岳父的宫殿里为你永远树立一座纪念碑!”

    菲纽斯左躲右闪,不想看到那可怕的头颅,可是它终于没有躲过。顿
时,菲纽斯神色恐怖地变成了石头,站在那里,双手下垂,完全是一副卑贱
的奴仆模样。
    珀耳修斯终于能够带着年轻的妻子安德洛墨达回乡了。长久幸福的日
子在等待着他。他还找到了母亲达那厄。但他仍不能避免给外祖父阿克里西
俄斯带来灾难。外祖父由于害怕神谕,悄悄地逃亡外地,到了彼拉斯齐国王
那儿。当时,这里正在举行比武。他不知道外祖父就在这里,还准备去亚各
斯问候外祖父。珀耳修斯看到比武十分高兴,他抓过一块铁饼扔出去,不幸
正好打中了外祖父。不久,他就知道了他所杀害的人是谁。他深深哀痛死者,
把他安葬在城外,并且交换了他所继承的王国。从此以后命运之神再也不妒
嫉他了。安德洛墨达给他生了一群可爱的儿子,他们一直保持住父亲的荣誉。

第269篇、西绪福斯和柏勒洛丰神话故事

    埃俄罗斯的儿子西绪福斯是所有的人类中最奸诈的人。他在两个国家
之间的狭窄地带建立并统治着美丽的城邦科任托斯。由于他背叛了宙斯,死
后被打入地狱受惩罚。每天清晨,他都必须将一块沉重的巨石从平地搬到山
顶上去。每当他自以为已经搬到山顶时,石头就突然顺着山坡滚下去。这作
恶的西绪福斯必须重新回头搬动石头,艰难地挪步爬上山去。
    西绪福斯的孙子柏勒洛丰,即科任托斯国王格劳卜斯的儿子。他因为
过失杀人,被迫逃亡,来到提任斯,在这里受到国王普洛托斯的热情接待,
并被赦免了罪行。柏勒洛丰仪表堂堂,身材魁梧。国王普洛托斯的妻子安忒
亚对他一见倾心,企图引诱她。可是柏勒洛丰心地善良,为人高尚,他对她
的挑逗十分冷淡。她见企图不能得逞,老羞成怒,于是在丈夫面前说:“我
的丈夫,如果你不想受羞辱,败坏自己的名誉,就该把柏勒洛丰杀死,因为
他是个不老实的人,他企图引诱我,让我背叛你的爱情。”
    国王轻信了她的话,心里升起一股无名怒火。但因为他对年轻的柏勒
洛丰十分赏识,所以又不忍心杀害他,想用别的办法报复他。他派柏勒洛丰
到他的岳父,即吕喀亚国王伊俄巴忒斯那里,并让他带去一封密封的家信。
其实信上要国王把来者处死。柏勒洛丰被蒙在鼓里,毫不怀疑地出发了。他
急匆匆往前走,走向死亡,这时,天上的诸神也一路保护他。他渡过大海,
穿过美丽的河流克珊托斯,来到吕喀亚,见到了国王伊俄巴忒斯。这是一位
热情有礼的贤君。他设宴招待外乡的贵客,并不问他是谁,更没有问他从哪
里来。他的高贵的举止和俊秀的仪表足已表明他不是一个寻常的客人。国王
给客人享受各种荣誉,每天都像过节似地宴请他,并为他宰牛敬献神衹。直
到第十天,他才问起客人的身世和来意,柏勒洛丰告诉他,自己从普洛托斯
国王那里来,并呈上一封家书。伊俄巴忒斯国王看完信,吓得倒抽一口冷气,

十分惶恐,因为他很喜欢面前这位风度翩翩的客人。可是他想,如果没有重
大原因,他的女婿一定不会处死他的。国王若有所思地点了点头,不过他见
面前这位在此作客十天的年轻人举止温文尔雅,谈吐不俗,又不忍心派人杀
害他。最后,他为了摆脱为难的境地,决定派他去作必死无疑的冒险。他先
命令柏勒洛丰消灭危害吕喀亚的怪物喀迈拉。这怪物是巨人堤丰与巨蛇厄喀


德那所生的儿子,它上半身像狮子,下半身像恶龙,中间像山羊,口中喷着
火苗,烈焰腾腾,委实可怕。天上诸神都可怜这个无辜的年轻人。他们眼见
柏勒洛丰将要遭到大祸,便急忙派波塞冬和墨杜萨所生的一匹双翼飞马珀伽
索斯去援助他。可是飞马怎样才能援助他呢?它从来没有让人骑过,十分狂
野,撒泼,无法抓住和驯服。柏勒洛丰努力了一阵,累得精疲力竭,最后竟
在皮勒内河边睡着了。他做了一个梦,梦见他的保护神雅典娜。她交给他一
副壮丽的带有金色饰物的辔头,对他说:“你怎么睡着了?带上它吧,给波
塞冬献祭一头公牛,以后就可以使用这副辔头!”柏勒洛丰突然从梦中醒来。
他跳起身,看到手上果然有一副金光闪闪的辔头。 www.limaogushi.com

    柏勒洛丰找到解梦算命的波吕德斯,把梦中的情景告诉他,请他圆梦。
波吕德斯劝他听从女神的建议,杀一头公牛祭祀波塞冬,并给保护他的女神
雅典娜造一座祭坛。等到这一切都做完以后,柏勒洛丰果然毫不费力地把双
翼飞马驯服了,他把辔头套在马头上,然后穿上盔甲,骑马腾空而行,弯弓
搭箭,射死了怪物喀迈拉。
    接着,伊俄巴忒斯又派柏勒洛丰去攻打索吕默人。索吕默人蛮勇好战,
居住在吕喀亚边地。出乎国王的意料,柏勒洛丰又在艰苦的战斗中取得了胜
利。后来,国王又派他去跟亚马孙人作战,他也安然无恙地得胜回来。伊俄
巴忒斯见难不倒柏勒洛丰,于是心生一计,在柏勒洛丰凯旋途中设置埋伏狙
击柏勒洛丰。可是袭击柏勒洛丰的士兵全被他消灭,无一生还。
    直到这时,伊俄巴忒斯才明白这个年轻人根本不是罪人,而是神的宠
儿。他再也不敢杀害他了,反而把他接回宫中,和他分享王位,还把美丽的
女儿菲罗诺厄嫁给他为妻。吕喀亚人献给他肥沃的土地和丰盛的作物。他的
妻子生下两个男孩和一个女儿,生活过得十分美满。
    时过境迁,柏勒洛丰的幸福也到了尽头。他的大儿子伊桑特洛斯在跟
索吕默人的战争中不幸阵亡。女儿拉俄达弥亚跟宙斯生了英雄的儿子萨耳珀
冬,后来却被狩猎女神阿耳忒弥斯一箭射死。只有小儿子希波洛库斯活到高
龄。他在特洛伊人反对希腊人的战争中派儿子格劳库斯参战。格劳库斯与他
的表兄弟萨耳珀冬率领一队吕喀亚士兵援助特洛伊人。
    柏勒洛丰因为拥有双翼飞马而变得骄矜起来。他骑着马想到奥林匹斯
圣山,参加神衹集会,尽管他是个凡人。可是神马却不愿听从他的指挥,在
天空直立起来,把他摔落坠地。柏勒洛丰虽然没有摔死,但遭到神的抛弃。
他到处飘流,羞于见人,一直躲躲藏藏,隐居在没有人烟的地方,在忧虑中
度过余生。

第270篇、阿耳戈斯的建议神话故事

    伊阿宋和两位同伴立即从座位上站起身来,佛里克索斯的儿子中只有
阿耳戈斯愿意跟他们走,他们离开了宫殿。美狄亚的目光透过面纱注视着伊
阿宋,她的灵魂早已跟着他一路去了。当她重新回到自己的房间时,她不禁
淌下了眼泪,自言自语地说:“我干吗悲伤呢?这位英雄跟我有什么相干呢?
无论他是最显赫的英雄,还是最糟糕的胆小鬼,甚至他命该死去,这都是他
的事情。可是,唉,但愿他能逃脱厄运!仁慈的女神赫卡忒,保佑他平安回
家吧!如果他注定要被神牛制服的话,那么也该让他预先知道,至少我为他
可怕的命运感到担心!”
    美狄亚正感到烦恼的时候,阿耳戈的英雄们正走在回船的路上,阿耳
戈斯对伊阿宋说:“你也许不赞成我的建议,不过我还是愿意告诉你。我认
识一位姑娘,她从地狱女神赫卡忒那儿学会了调制魔汤。如果我们能够争取
她的援助,那么我敢肯定你准能胜利地完成这项任务。只要你愿意,我将去

试试,争取得到她的支持。”
    “如果你愿意去的话,我的朋友,”伊阿宋说,“我不会阻止你。可是我
们得依靠一个女人才能回去,那听起来多不好听。”
    说话间他们已经来到船上,伊阿宋告诉同伴们他对国王作的承诺。好
一会儿他的朋友们坐在那里没吭声。最后,珀琉斯站起来打破了沉默。他说:
“伊阿宋,如果你想履行你的诺言,那就请你准备吧!如果你觉得没把握,
那就干脆别去做。可是,在这种情况下,你要知道,你的朋友们面临的结局
只有死亡,没有别的了。”
    忒拉蒙和另外四个伙伴忍不住跳了起来,一想到这是一场艰难的冒险,
就感到亢奋,渴求拼杀一场。阿耳戈斯使他们安静下来,继续说:“我认识
一位姑娘,她擅长魔法。她是我的母亲的妹妹,让我去说服母亲,争取那位
姑娘的支持。到那时候,我们才能谈得上讨论伊阿宋如何去完成他的任务。”
    他的话刚说完,突然出现了一种预兆:一只被秃鹰追赶的鸽子,扑进
伊阿宋的怀里,俯冲下来的秃鹰却像石头一样掉在船尾的甲板上。看到这情
景,一位英雄突然想起,年迈的菲纽斯的预言,阿佛洛狄忒将会帮助他们返
回家园。因此除了阿法洛宇斯的儿子伊达斯外,所有的人都同意阿耳戈斯的
计划。伊达斯暴躁地说:“天哪,难道我们到这里来只是为了当女人的奴仆
吗?我们为什么不找阿瑞斯,却找阿佛洛狄忒呢?难道一只鸽子就会使我们
免于战争吗?”许多英雄都附合他的意见,低声地交头接耳,可是伊阿宋却
同意阿耳戈斯的意见。
    大船靠岸停泊,英雄们在船上等着阿耳戈斯回来。
    阿耳戈斯找到了母亲,请她说服她妹妹美狄亚帮助希腊英雄。卡尔契
俄珀十分同情这些外乡人,可是她不敢触怒父亲。现在看到儿子恳切央求,
便答应帮助他们。
    美狄亚烦躁不安地躺在床上,她做了一个噩梦,梦见伊阿宋正准备跟
公牛搏斗,但目的不是为了金羊毛,而是为了要娶美狄亚为妻,把她带回家
乡。但跟公牛展开生死搏斗的是她自己,她战胜了公牛。不料她的父亲却失
信了,拒绝履行事先对伊阿宋许下的诺言,因为应当由他而不是由她制服神
牛。为此他父亲和这位外乡人发生了激烈的争执,双方都推她当公断人。她
却袒护外乡人。她的父母痛哭流泪,突然间大叫起来——美狄亚也就从梦中
惊醒了。
    醒来后,她急着想去找她的姐姐。可是她由于犹豫不决,在前厅徘徊
了好一阵。她四次想走进去,可又四次缩了回来。最后,她痛苦地扑在自己
的床上哭了起来。她的贴身的女仆看到她在流泪,十分同情她,急忙跑去告
诉卡尔契俄珀。她一听,连忙赶到妹妹这儿,看到她双手蒙面在哭泣,便关
心地问:“发生什么事了?你病了吗?”

第271篇、仙女与牧人-秘鲁神话故事

    萨巴西拉伊山脉,山峦连绵,终年积雪,高高地俯瞰着下面的尤卡依谷地。 
  
    山上一个叫阿科伊特拉巴的印第安青年人在山上放牧着雪白的关群。这些羊都是印加人敬献给太阳神的供品。阿科伊特拉巴聪明能力,热情和蔼,所以有幸被挑选担任此放牧重任。当羊群如白云般缓缓移动的时候,他跟在羊群后悠然漫步。当羊群停下来吃草的时候,他就拿出短笛,吹奏起轻柔美妙的乐曲。关群在乐曲的感染下,静静地或侧耳倾听一会儿乐曲,低下头吃一口青草,或仰起头和着乐曲 “咩” 地叫一声。阿科伊特拉巴无忧无虑,怡然自得。他既没有享受过热恋的欢乐,也没有尝过失恋的痛苦。

    有一天,当他正在山上牧羊的时候,两个太阳神之女突然出现在他的身旁。白天,太阳之女可以在大地上到处漫游,欣赏大自然的美好风光。天一黑,就必须赶快回宫。在进宫门之前,还要接受门卫一番严格的检查,以防她们带回有害的东西。两个太阳女主动招呼青年人,向他询问羊群和牧草的情况。牧羊人正沉浸在他自由遐想的王国里,对两个太阳神之女来到身边浑然不觉。直到仙女开口问话才从沉思中清醒过来,一见是天上的仙女下凡,不由惊慌失措,忙跪在地上,低头不语。二位仙女叫他不要害怕,告诉他,她们是太阳神的女儿,为了打消他的恐惧,好们亲切地拉着他的胳膊让他起来,年轻的牧人站了起来,亲吻了她们的手,他对仙女们非凡的美丽惊叹不已。两位仙女和他快乐亲切地交谈了很久。

    该是羊群归栏的时候了,青年人向两位仙女告别回家。两个仙女之中大一点的叫丘莉良托,她被青年人的潇洒俊逸和彬彬有礼的风度深深吸引,便问他叫什么名字,家住哪里。青年牧人恭敬地答道:他叫阿科伊特拉巴,家住拉利斯。丘莉良托紧紧地盯着插在他额头上的那根银白色的羽毛。这是印第安人的装饰品,它随风摇曳,闪闪发亮,令人神往。羽毛的根部还有块铜牌,上面刻着两只蚤子,正在吞噬着一颗心脏。雕刻细腻,栩栩如生。丘莉良托向青年牧人借了这块铜牌观赏一番之后又还给了他,青年牧人告诉她印第安人称这块铜牌子为乌杜希。然后,他们相互告别,各自回家。

    仙女丘莉良托,一路上和她妹妹不停地谈论着牧羊人,念念不忘他头上的那根美丽羽毛和那块雕刻精致的铜牌子。进宫的时候,门卫仔细察看了她们。据说,过去曾有不少仙女把他们的情人藏在衣袖里或发髻上,偷偷进宫来。所以,后来门卫检查就十分严格了。她们回到宫殿时,太阳神妃子们早把美味佳肴准备好,等她们回来一起进餐。丘莉良托借口走得太累,没有吃晚饭,径自回房休息了。对牧羊人产生的巨大爱情使她无法安眠,她辗转反侧,思绪翻腾。后来才迷迷糊糊地睡着了。

    太阳神有许多美丽的妃子,住在富丽堂皇的宫殿里。她们分别是从印加帝国的钦恰苏约、耳德苏约、安第苏约和科拉苏约四个省里挑选来的。皇宫里还建有四个喷泉,泉水清澈甜蜜,分别流向四个省份。妃子们就在流向自己出生省份的清泉里洗澡。这四个喷泉分别叫石项泉、紫菜泉、水芹泉和青蛙泉。

    美丽的丘莉良托在酣睡中做了一个梦,梦见一只漂亮的黄莺,从这棵树飞到另外一棵树,唱着优美悦耳的歌。它欢唱了一阵之后飞到丘莉良托的怀里,安慰她不要忧伤和苦恼,一切都会顺利如意的。丘莉良托说,如果没有办法医治她的痛苦,她就会死去。黄莺说:“你有什么痛苦说出来!我会帮你出主意。”于是丘莉良托说出了她对牧羊人火一样的爱情。她说,她已看到了自己的末日。现在除了同牧羊人私奔已别无它路。因为,她的父亲和妃子们迟早会发现她的爱情,那时,父亲会下令把她处死的。

    黄莺扑扑翅膀回答她说:“起来,到四个喷泉中央坐下。然后,你放声歌唱,倾吐内心的秘密。假若喷泉伴你一起歌唱,重复你说过的话,那么,你就可以做你想做的事,并且万无一失。” 鸟儿一说完,就飞走了。 
    丘莉良托忐忑不安地醒来,回想起梦中鸟儿的话,立即穿起衣服,悄悄跑到四个喷泉的中央,开始倾吐心中的秘密。她回忆了青年牧人彬彬有礼的方行,潇洒俊逸的风度,他头上插的羽毛和那块两只蚤子捧着心脏撕咬的铜牌子。最后她哀叹道:“阿科伊特拉巴,我因思念你而心碎。”一会儿,喷泉歌唱起来了,一个接着一个重复她说过的话,仙女看到喷泉对她的同情和赞助,便高高兴兴地回家躺下休息了,让喷泉继续在那儿歌唱。  
    牧羊人阿科伊特拉巴回到自己的茅屋之后,脑中总是浮现着丘莉良托美丽的倩影。爱情已在他的心中生根发芽。他本可以努力,去实现自己的愿望,让爱情结出果实。可是一仙一凡,这种爱情是根本无法实现的奢望。他拿起笛子,吹起了凄凉哀伤的曲调,倾吐内心的痛苦和悲伤,周围的山石树木也为之感动而流泪。牧羊人悲痛欲绝,吹完笛子就昏倒在地上。醒来时,他发现自己沉浸在他流淌的泪水之中。他无限哀伤地叹道:“唉呀,可怜的牧羊人,你是多么的不幸!你的末日已经来临,因为希望之神拒绝了你内心的乞求,世上再没有拯救你的灵丹妙药。可怜的没有希望的牧羊人呀!”说完,他又昏过去了。

    牧羊人的母亲居住在拉利斯,从占卜中得知儿子正处在危难之中,若不及时拯救,将会死去。当她了解了儿子悲伤不幸的原因之后,立即拿起一根十分精致、漂亮的拐杖,刻不容缓地上路了。

    在太阳升起的时候,她来到了儿子的茅屋前,走进去一看,见儿子正昏昏沉沉地睡着,脸上泪迹纵横,好忙把儿子唤醒。儿子睁眼一看,是妈妈来了,顿时抱住妈妈放声痛哭。母亲竭力安慰他,叫他不要难过。她抚摸着儿子的脸颊说,用不了多久,她就可以医治好他的创伤。说完她走出了茅屋,在山上的岩石缝里找来了一些蜗牛,做了一锅蜗牛汤等着。

    丘莉良托天刚一亮就起床了,等到出外散步的时间一到,她就约了妹妹径直朝阿科依特拉巴的茅屋走去。她那充满恋情的心使她一刻也不能耽搁。姐妹俩到了茅屋门口,就在一块石头上坐下,因为她们走得太急太累了。

    她们看见茅屋里一个善良的老婆婆,打了招呼后就问她有没有什么东西可以给她们吃的。老太婆恭敬地跪在地上回答说有蜗牛汤。她给她们一人盛了一碗。姐妹俩有滋有味地喝了起来。

    丘莉良托一边喝蜗牛汤,一边抬起她那水汪汪的眼睛,不露声色地巡视了茅屋四周,没有发现她千思万念的牧羊人。原来,牧羊人已被他的母亲运用魔力藏进了拐杖之中。仙女认为他可能已外出牧羊了,也没有多问。这时,她看见了那根精致、漂亮的拐杖,立即喜爱上了它。便问老太婆这根拐杖是从哪里弄来的,能不能出卖给她,她可以出很的价钱。老太婆答道,很久以前,这根拐杖归太阳神巴恰卡马克的一个情妇所有。后来,由她继承下来了。她说,既然仙女喜欢,就送给您吧。丘莉良托谢了老太婆,拿起拐杖,又在茅屋前逗留片刻,就告别了老太婆向大草原走去。

    一路上,丘莉良托东张西望,寻找她心爱的牧羊人,但始终不见他的踪影。她感到孤独,忧郁不语,带着未能与心上人相会的巨大痛苦回到了皇宫。门卫照例又检查了她们。但除了那根拐杖外,没有发现别的什么东西,就放她们进去了。

    晚饭后,大家都回房休息。丘莉良托玩了一会拐杖之后,把它放在床头也躺下睡觉了。在空寂的闺房里,她思绪纷呈,想起了牧羊人和自己的梦,不禁泪珠滚滚,湿透了枕头。

  “丘莉良托!丘莉良托!”突然她听到有人在呼唤她。她吓了一跳,忙翻身下床点上灯。灯影中一个人跪在她的床榻边,不是别人,正是日夜思念的牧羊人。丘莉良托又惊又喜,忙上前拉住他,问他是怎么进来的。丘莉良托赶紧把纺织得十分精致的毯子披在牧羊人的身上,他们紧紧地拥抱着,亲吻着,互相诉说着别离后的痛苦和思念。天亮之后,牧羊人又钻进了拐杖。 
    当太阳露出了笑脸,把万道金光洒遍了大地之后,丘莉良托拿着拐杖,高高兴兴地独自出了父亲的皇宫。她朝草原走去,拐进了一条山沟。这时,牧羊人从拐杖里出来。于是,这对情人又 幸福地欢聚在一起。谁能料到,狡猾的门卫不知怎么地看出了蹊 跷,悄悄地跟随在丘莉良托身后,一见她和一个不知从哪儿来的 男青年拥抱在一起,立即高声呼喊起来。这对沉醉在幸福中的情 人吓了一跳,见秘密被发现,惊慌地向靠近卡尔卡城的山峦逃 去。他们跑呀,跑呀,直跑得精疲力尽,气喘吁吁。后来,他们实在跑不动了,就在一块大石头上坐下来。不料,他们一停下来就昏昏沉沉地睡着了。因为他们实在是跑得太疲乏了。睡梦中,忽然一声巨响将他们惊醒。两人正要继续逃跑,这时,他们发现他们的手和脚都僵硬了,不听使唤了。突然之间,他们变成了两座石像:丘莉良托一只脚穿着鞋,一只脚光着,另只鞋拿在她手中;而阿科依特拉巴正向着卡尔卡城的方向张望。

    至今,人们如果朝着瓜拉班巴和卡尔卡望去,还能看见那两座石像,仍保持着他们形成的一刹那间姿态。

第272篇、帝颛顼继位神话故事

                                                            继位的帝颛顼及其鬼儿子、兽儿子

    黄帝晚年,以仙人广成子、容成公为师,用顺其自然的方法,使三界大治;功成名就,遂生退隐之心。他派遣夫役开采首山铜矿,在荆山下铸造宝鼎。宝鼎铸成的那天,天外飞来一条巨龙,垂下龙髯相迎。黄帝将主宰神的宝座传给了他认为很能干的曾孙帝颛顼,自己乘龙飞往九重天外,随他同行的朝中大臣、后宫夫人共有七十多位。其余大臣攀着龙髯还想爬上去,结果龙髯被扯断,纷纷跌下来。跌落的大臣们望着远去的黄帝哭了七天七夜,流下的眼泪淹没了宝鼎,汇成了大湖,后人称此湖为鼎湖。

    继位的帝颛顼乃北方水德之帝,他的爷爷是黄帝和嫘祖的二儿子昌意。昌意在天庭犯了过错,被贬谪到凡界的若水,生下了韩流。韩流的模样委实古怪:细长脖,小耳朵,人脸、猪嘴、麒麟身,双腿并在一块儿,下面长着一对猪蹄。韩流娶淖子氏的女儿阿女为妻,生下了帝颛顼。帝颛顶的长相,与他的父亲也大体相似。

    帝颛顼自幼受叔父少昊的熏陶,特别爱好音乐。他听到八方来风掠过大地发出熙熙凄凄锵锵的声音,十分悦耳,便让八条飞龙仿效风声而长吟,命名为《承云曲》,专门用来纪念黄帝。他又突发异想,令扬子鳄做音乐的倡导者。扬子鳄鸣声如鼓,背上披有坚厚的鳞甲,成天躺在池沼底部的洞穴内睡觉,对音乐向来生疏,受了主宰神的委派,怎敢怠慢,只得乖乖地翻转笨重的身躯仰卧,挥动粗大的尾巳敲打鼓凸的灰肚皮,果然嘭嘭作响,声音嘹亮。人间受到帝颛顼的影响,用扬子鳄的皮来蒙鼓,这种鼓很贵重,叫鼍鼓。

    初登主宰神位的帝颛顼,所做的第一件大事是将原本不停运转的太阳、月亮和星星都牢牢拴在天穹的北边,固定在北方上空,这么一来,他的根据地北方三十六国永远光辉灿烂,相反,东、南、西方诸国则永远漆黑一团,百姓伸手不见五指,生活异常不便。

    帝颛顼所做的第二件大事是隔绝天和地的通途。在他执掌三界大权之前,天、地虽也分开,但距离较近,并且还有天梯相通,这天梯即是各地的高山与大树。天梯原为神、仙、巫而设,人间的智者、勇士,也能凭着智谋和勇敢攀登天梯,直达天庭。那时候,凡人有了冤苦之事,可以直接到天上去向天帝申诉,神亦可以随便至凡界游山玩水,人与神的界限不是很明确的。帝颛顼继承黄帝做了主宰神,把蚩尤领导苗民造反之事作为教训,他考虑到人、神杂糅混居弊多利少,将来难保没有第二个蚩尤下凡煽动世人上天与他作对,为此他命令孙儿重和黎去把天地的通路截断,让人上不了天,神下不了地,大家虽然丧失了自由往来的便利,却能维持宇宙秩序,保证安全。

    大力神重和黎接旨,运足了力气,一个两手托天,一个双掌按地,吆喝一声,一齐发力,托天的尽力往上举,按地的拼命向下压,天渐渐更往上升,地渐渐更向下沉,木来相隔不远的天地就变成现在这样,遥遥而不可及了,高山、大树,再也起不到天梯的作用了。从此,托天的重专门管理天,按地的黎专门管理地。黎到了地上还生下个名叫嘘的儿子,嘘没有手臂,两只脚翻转上去架在头顶,他住在大荒西极日月山上,这座山乃天门之转轴。他的职责是帮助父亲考察日月星辰运行的先后次序。

    自从截断了天和地的交通,天上的神还能腾云驾雾私下凡界,地上的人却再也无法登上天庭,人、神间的距离,一下子便拉得很远很远。神高高在上,享受着人类的祭祀,而人有了病苦和灾难,却上天无路,神也完全可以不闻不问,任人类受苦受难。

    帝颛顼自己作威作福,还生出了许多鬼儿子危害人类:三个死掉的儿子,一个变为疟鬼潜伏在长江,传染疟疾病菌,害得人发寒热、打摆子;一个变为貌似童子的魍魉隐匿在若水,夜间施展迷惑人的鬼蜮伎俩,引诱行人失足坠河;一个变为小儿鬼躲藏在人家的屋角,暗中惊吓小孩,使之惊挛、哭号。另有一个儿子骨瘦如柴,生来爱穿破衣烂衫,爱吃稀粥剩饭,正月三十死于陋巷,成了穷鬼。凡人最怕穷鬼上门,千方百计要送走他。送穷鬼的日子在农历正月廿九,常见的方式是打扫屋子院落,把扫出来的垃圾当作穷鬼,或投之流水,或倾倒街头,有的还在垃圾堆上插注香,放三个花炮,俗称“崩穷鬼”。唐朝文人韩愈穷怕了,曾作《送穷文》说:“三揖穷鬼而告之曰:‘闻子行有日矣。’”

    有一匹名叫祷杌的怪兽,也是帝颛顼的儿子。它有人的面孔,老虎的身躯和利爪,野猪的嘴巴和獠牙;它披着三尺多长的狗毛,连头带尾足有一丈八尺长。它在西方的荒野里横行霸道,过路人一提起来就惊怖失色。

    帝颛顼和他的鬼儿子、兽儿子们,再加上一大批兴妖作祟、招灾引祸的山精水怪,把黄帝留下来的太平盛世搅得乱七八糟,不过数载,就爆发了以水神共工为首的天神大起义。
 

第273篇、伊阿宋在埃厄忒斯的宫殿里神话故事

    清晨,阿耳戈英雄们正在商量,伊阿宋站立起来说:“我有个建议:大
家都安静地留在船上,不过得拿着武器,作好准备。我想带佛里克索斯的四
个儿子,另外再从你们之中挑选二人,一起上国王埃厄忒斯的宫殿去。我要
婉言问他,是否愿意把金羊毛交给我们。毫无疑问,他会拒绝我们的要求,
但这样做所发生的一切后果,都必须由他负责。谁知道呢,也许我们的劝说
能够使他改变主意。上次他不是也曾被人说服,同意收留从后母那儿逃出来
的无辜的佛里克索斯吗?”
    年轻的英雄们同意伊阿宋的建议。于是,他手持赫耳墨斯的和平杖,
带着佛里克索斯的儿子们和他的同伴忒拉蒙和厄利斯国王奥革阿斯离开大
船。他们踏上一块长满着柳树的田野。他们看到树上吊着许多用链子捆着的
尸体,感到很恐怖。但死者生前不是罪犯,也不是被杀害的外乡人。在科尔
喀斯有个风俗,死去的男人不许火化或者土葬,而要用生牛皮裹起来,吊在

远离城市的树上,让尸体风干。只有妇女死后才埋葬入土。
    科尔喀斯是一个人数众多的民族。为了让伊阿宋和他的同伴不被居民
发现,阿耳戈英雄的保护女神降下浓雾把他们遮掩起来。直到他们进入宫殿
后,雾才消散。他们站在宫殿的前院,看着厚实的宫墙,巍峨的大门和雄伟
的立柱,都感到惊讶不已。整个建筑围了一道凸出的石墙。他们悄悄地跨过
前院的大门,看到上面攀满葡萄藤的亭子和四股常流不息的喷泉。
    奇怪的是一股喷出牛奶,一股喷出葡萄酒,一股喷出香油,最后一股
喷出冬暖夏凉的水。这是技艺高超的赫淮斯托斯为国王精工制成的。他还制
造了口中喷火的铜牛和坚固的铁犁。赫淮斯托斯将这些工艺品全部献给埃厄
忒斯的父亲太阳神,感谢太阳神在与巨人之战中救出了他,让他躲进太阳车
里逃跑。
    他们由前院走进中院。两旁廊柱,从左右分开,通往许多宫室和林荫
道。阿耳戈英雄们往前走时,看到几座相对的宫殿。一座宫殿里住着国王埃
厄忒斯,另一座宫殿里住着他的儿子阿布绪米托斯,其余的住着宫女和国王
的女儿卡尔契俄珀和美狄亚。小女儿美狄亚平常很少露面,因为她是赫卡忒
神庙的女祭司,常常住在神庙里。但这天早晨,希腊人的保护女神赫拉却使
她留在宫殿里。正当她离开自己的房间,准备去姐姐那里时,在途中突然碰


到了这些英雄们。她惊叫起来,卡尔契俄珀听到叫声,急忙开门出来,却突
然失声欢叫起来,因为她看到面前站着自己的四个儿子。他们立即扑入母亲
的怀抱。母子五人重新团聚,真是悲喜交集。

第274篇、印加王的来历神话故事

  人们也许都知道,在人类诞生之后一个相当长的时期内,仍然像野兽一样生活,既没有形成固定的村镇,也没有自己的宗教。甚至连耕种驯养放牧,穿衣蔽体都不知道。他们两两地群居在山洞、岩缝和地洞里,像野兽一样吞食野果小动物,以及为了争夺食物而如同食肉动物那样弱肉强食,相互吃来吃去。有的用树叶或兽皮蔽体,有的索性一丝不挂,也不知道选择固定的妻子,而是群居乱交,女人没有固定的丈夫,男人也没有固定的妻子……
  太阳每天在天上巡行,看到人们这样的生活,无时无刻不在怜悯着他们,只是时机一直没有成熟。直到等他看到瓜亚纳依人繁衍到一定的数量,足以成为自己儿子曼科·卡帕克的羽冀时,才决定把他和一个儿子和一个女儿从天上委派到大地上来,让他们来训导人类认识他们的父亲——太阳,并把他敬奉为上天的主神;教给他们文明的生活方式,让人们有房子住,聚居成村落,教他们耕地播种,饲养牲畜和享受大地给予的果实,成为有理性的人,不再像野兽那样生活。太阳神在发出这一指令之后,就把他的两个孩子送到了距离库斯科三百多公里的的的喀喀湖上,因为那里是他的第一束光芒照射过的地方,而且那里有需要他们的人群聚集在那里崇拜他们。
  太阳把他的一双儿女送到那个小岛的山洞里之后,又交给他们一根两米长,两指粗的金棒说:
  “到拥戴你们的人群中去吧,孩子们,瓜亚纳依是帕查卡马克神和我为你们选派在大地上的你们的王族羽翼,他们已经在人群之中传播了我的最基本的教义。到他们中间去,他们会崇拜你们——太阳的儿女!无论带着他们走到哪里,要先用这金棒试试脚下的土地,假著能一下子把金棒插下去,那么,就在那里停下来,那里就是帕查卡马克为你们选定的地方,你们在那里建立你们的城镇和王朝,直到一纪之后你们子孙后代完成他们的使命!”
  最后,临分手的时候,太阳又对他们说:
  “去吧,孩子们,你们的臣民和王族都在那里盼望着你们呢!从今以后,你们对待所有臣服的人们要公正,讲道理,用仁爱和最浅显的道理让他们心悦诚服,而不是凭借武力去压制他们,一旦有人靠武力去争夺王位,那么你们的统治将要结束。记住,对待所有的人,无论贫富贵贱,都要仁慈、宽厚、温和,如同慈父对自己的孩子一样地温柔和慈祥。我委派你们是去做他们的家长,而非驱役他们,你们要像我这样,对所有的人一样地好。我给他们光明,使他们能看得见,能做事情;为他们提供食物和温暖,为他们驱除饥寒;或者滋养着他们的牲畜和庄稼,叫树木结果,使牛羊成群;或准时给他们阳光雨露。我和你们的月亮母亲要绕世界一周,还有无所不在的伟大的帕查卡马克神,看看大地上还缺少什么,以便及时接济和补救。在这块土地上所有部族所信奉的五花八门的偶像和神都已经完成了他们的使命,我——太阳和帕查卡马克才是他们唯一的宗教,要劝服他们,给他们更多恩惠,革除他们的残忍无人性,懒散、淫乱,让他们学会柔顺和气、勤劳、敬天畏神的道理和礼节,我希望,你们仿效我们的榜样。你们是我的孩子,今天派你们到人群中间去仅仅是为了让你们去教化他们,为他们造福,使他们不再像禽兽一样地生活。当然,我会帮助你们的。我任命你们和你们的后代为天下的宗主,使我们众神的恩惠遍降人们。用你们善良的心灵和勤奋的双手去训导人们和统治天下吧!”太阳在对他们的儿女宣布了他的意志以后就离开了。


  太阳之子,印加国王曼科·卡帕克以及太阳之女、王后奥克略领着他们的印加王公和第一批臣民,在第一次祭祀太阳神的三个月之后,踏上了寻找福地、创立基业的漫长旅程。 神话故事
  他们离开圣湖,朝着北方走去。每到一个地方就停下来用金棒试试脚下的土地,但总是插不进去。就这样,他们来到距今天库斯科城遗址三十公里处的山洞里。一天,印加王曼科·卡帕克从山洞里出来,恰逢太阳升起,所以他给这山洞取名为巴卡列克唐波(意思是“迎日之窗”)。这位君王下令在那里建立了第一个村寨。至今,这里的人们还炫耀这个名字,因为那是第一代印加王亲自命名的。
  从那里出发,他和王后又领着人群一起来到库斯科山谷。进入山谷之后,他们停留的第一处地方就在后来库斯科城中心的瓜纳卡乌利山的山脚下。印加王把金棒朝地上插去,很容易就把它插进了地里。在人群的欢呼声中,印加王对他的姐姐妻子太阳之女说:“根据帕查卡马克神和我们的父亲——太阳的指令,我们就在这山谷里留下来,创建我们的王城吧!现在我们分头去召集附近的人们,开导他们,为他们造福,给他们以教化。”

  第一代印加王公和王后分别领着印加王公和第一批臣民从瓜纳卡乌利山出发,分头去召唤当地人。后来印力以就在印加王的脚第一次踩踏的地方出发开始了他们的丰功伟绩的源头,并在这里建造了第一座太阳庙,敬奉印加人的父亲——太阳,缅怀他及他的子孙们给这块土地的恩宠和惠泽。
  国王住北走,王后则向南而去。那一片荆棘丛生的山谷和洞穴中住着许多的男女老少。一路他们对每个遇到的人都耐心宣讲太阳神委派他们的使命和谕示,允诺他们所碰到的每个人,带他们走出草丛,住进村落里的房屋,让他们摆脱禽兽般的生活,给他们吃人类的食物,穿人类的衣服,说人类该说的话云云。
  当地人看到国王、王后以及与他们随行的印加王公的穿著,确与他们有很大不同:有着传说中预言的硕大的耳朵,而且语言和表情都能显示出太阳之子的非凡气魄,让他们组成村落,给他们从未吃过的好东西。
  当地的野人对他们看到的一切感到神奇,而且对他们所许下的诺言感到欣喜,因而对他们所说的一切深信不疑,尊崇和礼拜太阳的两个子女,把他们奉为国王和王后。野人们相互传诵着看到的和听到的神奇事物,男女老少都心甘情愿地聚集在他们的周围,追随着他们的行踪。
  印加王和王后以及他们的臣民看到越来越多的人追随着他们而来,便吩咐一部分人为大家提供田野里的食物,免得他们因为饥饿重新散落山林;吩咐另一部分人按照印加王亲手绘制的图案建造房屋,结束风餐露宿的生活。这样一来,库斯科城就逐渐形成了规模。
  该城按印加王的规址分为两个区域:一块由印加王召集来的人居住,称为上库斯科;另一块由王后及召集来的人居住,称为下库斯科。如此划分城市,并非要让这一半人对那一半人在身份地位上有优越感,只是为了让人们记住,一些人是国王召集来的,另一些人是由王后召集来的,他们应该如同父同母所生的子女,像兄弟姐妹一样平等。印加王只规定他们之间有一点区别:住在上库斯科的像长子长女、哥哥姐姐一样受到尊敬,而住在下库斯科的是次子次女受到爱护。他们在所有高贵的地位和职业方面如同左右手一样。后来就以此为例,把印加帝国所有的省市、村落和家庭都分为类似的两块。
  然后,一面往城里安置居民,一面由印加王及王族的男性教给印第安男人应该干的活儿,如开荒种地,种植可食用的谷物和果蔬,制作和使用农具;教他们如何开渠引水浇灌土地,教他们穿鞋走路,建房屋……与此同时,由玉后及王族妇女教印第安女子,如何用棉花和羊毛纺织,做衣服,以及处理家务。总而言之,印加王和王后亲手把有关人类生活的一切事情,统统教给他们的第一代臣民。

  同时,他还教导他们,按照太阳神根据理性和自然法则所教给他们的那样,彼此之间应该讲究礼貌,互为伙伴和友爱相待;劝导他们,为了永远和睦和谐,他们不要萌生恩怨和忌妒情绪,需要做到“求人予己,必施于人;己所不欲,勿施予人”。因为印加王在这方面奉行同样的行为准则,使这种劝导取得了很大效果。
  他特别要求臣民们彼此尊重对方的妻子和女儿,因为这些人在女人的事情上的恶习比在其他任何事情上都更加百无禁忌。他规定,犯通奸、杀人和偷窃罪以及游手好闲的人都要处以死刑;规定每个男人只能有一个妻子,而且必须在自己亲属以内择偶婚配,以免血统混杂;规定二十岁以上方可结婚,以便能承担家庭责任。他为每个村落和征服的部落挑选一名酋长。他唯贤是举,凡在征服其他部族时出力最多,最亲切、温厚和慈善,最热心为众人造福的人封为其他人的领主,以便使他能如同父亲对子女一样对属下施行教化,属下对领主也要如子女对待父亲一样服从领主。
  他规定在分给每个人土地之前,各村收获的谷物和果实集中保管,按需分配给众人。指定建造太阳的神庙,要求他们按固定节日在那里祭祀太阳神,感谢他以自己的光和热为大家创造的福祉。他要求他们做感恩图报的人,遵守和执行太阳神的谕示,不得抗拒。百姓们都很乐意崇拜太阳及其子女,因为只要听从他们的指示就能得到更多的好处。


  为让人们珍惜一切所得到的和学到的技巧,印加王还给第一批自愿追随他的人以荣誉和特权,赐给他们自己的姓氏印加,让他们穿耳朵,虽然只及自己和王族成员的一半大,还和他们过同样的生活,免除他们的进贡和纳税。所以,很快,印加国土就得到扩展,建立了村落一百多个,少则千人,大则千人以上。建立了一支忠于太阳神,忠于王室的强有力的军队,更好地保障了百姓的生产和生活秩序。
  最后,印加王眼看自己年事已高,便命令他最显贵的第一批自愿追随他的百姓到库斯科城去。他在一次庄严的谈话中对他们说,他将被太阳父亲召唤到天上去了。他称呼这些赐姓“印加”的人为自己的儿子,并让他们的子子孙孙永远姓“印加”,希望他们勤王效王,以报答太阳神和他的恩情。这些激动的人以拥有国王一样的姓氏而感恩戴德,并一致表示他们的后代会以国王的儿子的身份为现在在位的国王及继位的国王效犬马之劳,征服和劝服其他印第安人,以壮大印加帝国。
  在临终前,他最后一次把诸子召集到自己跟前,既有印加王与自己的亲姐姐奥克略生的子女,也有与众多嫔妃生的子女。他对他们作了最后一次训谕,向他们细述了太阳神的圣谕,并要他们率先遵守,给百姓树立榜样,让他们的博爱之心给百姓造福,而自己要和他们吃一样的饮食,以自己的美德证明自己无愧于太阳神的儿女。然后,把王位传给他与自己的姐姐所生的长子辛奇·罗卡;并要求他及他的子孙仿效他们的祖父母和父母,与自己的姐妹结婚,立下规矩,王族内子女必须实行族内婚,以保持神的血统的纯洁性。


  印加王曼科·卡帕克去逝后,他的臣民们痛哭流涕,极为悲伤,殡葬及祭祀仪式持续数月之久。他们把他的遗体填上防腐剂,保存在太阳神庙中,随时瞻仰,把他当作太阳的儿子和神来崇拜。

第275篇、太阳神神话故事

  尽管太阳神孔蒂拉雅·维拉科查是世间万物的创造者,有时也会搞些恶作剧,开开心。他时常装扮成一位衣着褴褛,邋里邋遢的乞丐,在村里游荡,任人耻笑,和诸神嬉闹。
  那时候,村子里有位叫考伊拉的姑娘,美丽非凡,连天上的诸神都钟爱着她。可是她从未向谁表示过自己的爱情。
  一夭,美丽的考伊拉坐在鲁克玛树下乘凉,机智的孔蒂拉雅变成一只美丽的小鸟,站在这位傲慢姑娘坐着的那棵树的树枝上。他取了自己的一滴精液,使它变成一颗鲜亮而熟透的果实,跌落在美女的跟前。考伊拉捡起果子,津津有味地把它吃掉了。尽管没有一个男人有机会和她亲近,但从那时起,她怀孕了,到九个月的时候,她生下一个男孩。她抚育这婴儿一年了,还不知道他的父亲是谁,也不明白当初是怎么怀上他的。小家伙会爬了,考伊拉祈求众神来,让她知道孩子的父亲是谁。
  众神都很乐意赴约。他们把头发梳平,把身体洗净,衣服更是美仑美奂。因为,每位神只都希望以最优雅漂亮的模样出现在美女考伊拉的面前,每一位神只都希望被她选作她的丈夫和主人。
  等众神来到安契克契荒原,各就各位坐好之后,考伊拉对他们说:
  “啊,受人尊敬的神只,我邀请你们到这儿来,是想让你们了解我的苦衷。我的儿子已经满周岁了,可我还不知道他的父亲是谁,甚至无缘见他一面。我的身子是贞洁的,我从未和任何一个男人亲近过。这一点我想你们心里都很明白。现在到了弄清真相的时候了,请坦率地告诉我,你们当中谁必须对我的不幸负责。我要知道,谁是我儿子的父亲。”
  众神被问得面面相觑,难置一词,但是谁也不忍心拒绝考伊拉的请求。这时的孔蒂拉雅正装扮成一位穷苦人的模样,坐在众神之后最末尾的一个位置上。当美丽的考伊拉向众神申诉时,甚至连眼角都未扫他一眼,因为她怎么也没有想到他正是她要找的人。
  考伊拉见众神都缄默不语,不由得有些着急,高声说:
  “既然谁也不敢承认,那就只好叫小家伙自己去认自己的父亲啦!”说罢,她把襁褓中的孩子抱出来,放到了地上。小家伙立即歪歪斜斜地径直向衣衫褴褛的孔蒂拉雅坐着的地方走过去。小家伙兴高采烈地笑着张开两臂抱住了孔蒂拉雅的大腿。
  考伊拉见状,感到羞愧难容,不禁悲从中来。她扑到孔蒂拉雅身边,一把抱过孩子,高举着他,声嘶力竭的转过身去说:
  “难道我这样一位貌比天仙的处女,竟然要自己的孩子去认如此邋遢的乞丐做父亲吗,天哪!我的耻辱何时才能洗刷得净呀!”话声未落,她便飞身而起,绝望地向海岸奔去。
  刹那间,孔蒂拉雅已然变成身着一身富丽堂皇的金色衣裳,圣身放射万道光芒,他离开惊愕不已的众神集会地,去追赶考伊拉。
  “考伊拉!我亲爱的,”他万分柔情地呼唤着她的名字,“回头看我一眼吧,看我是多么地英俊体面!”


  可是,骄傲的考伊拉在满怀悲愤之下,对他的呼唤不屑一顾,恶狠狠地头也不回地对他说。
  “我知道我的孩子有这么一位穷酸的乞丐父亲就已经足够了。我谁也不想看见!”说着,她消失在了远方。
  孔蒂拉雅一路不停地追赶着他们。“停一停,考伊拉!”他呼唤着,“哪怕就看我一眼!你在哪里,我怎么看不见你们?” www.limaogushi.com
  半路上,他遇到了兀鹰,他问兀鹰是否见到了考伊拉和他的孩子。兀鹰回答:
  “她就在离这儿不远的地方,快追,你一定会赶上她的!”
  孔蒂拉雅为了感谢他的吉言,对兀鹰说:
  “从现在起,你是不死的:你可以随意在高空翱翔,在高山之颠筑巢,谁也不会打扰你们。从现在起,任何动物的尸体,不管是什么,你都可以用来充饥。只要是没有主人的禽兽,你都可以猎杀果腹。谁胆敢杀你,必遭天谴!”
  孔蒂拉雅继续往前走,遇到一只臭鼬,问他是否见过考伊拉。
  “你白跑了!”臭鼬实事求是地说,“你无论如何也赶不上他们了!”
  于是,孔蒂拉雅神诅咒他:
  “现在起,你只能在黑夜里走出你的洞穴,从现在起,你浑身散发出臭气,动物躲开你,人类憎恶你,捕杀你!”
  孔蒂拉雅往前又赶了一程,遇到一只美洲狮。问他是否见过考伊拉。
  “只要你心中装着她,她就离你很近。”他说:“你最终一定会追上她。”
  于是,孔蒂拉雅神对他说:
  “现在起,你将受到大家的尊敬,大家都敬畏你,你是百兽的法官,可以裁决它们的生死。在你死后会享有崇高的荣誉。杀死你的人可以把你的毛皮剥下来,但必须连带头部。他们可以保存你的牙齿,但必须在你的眼窝里放上一对宝石。这样,你可以虽死犹生。在重大的节日,人们将披上你的毛皮,把你的头顶在自己的头上。”
  孔蒂拉雅神在赶路途中,又遇到了狐狸。狐狸对他说:
  “别赶了,反正你也追不上了。”
  英明的孔蒂拉雅给他以诅咒:
  “让人们一看见你就追赶你,没有任何人尊重你,死后的尸体都没人会去埋。”
  后来,他又遇到苍鹰,苍鹰告诉他,考伊拉已经不远了。于是孔蒂拉雅说:
  “从现在起,大家都敬重你。每天清晨你可以有一只小花蜜哺养长大的小鸟供你食用。白天你可以任意挑选一只小鸟充饥。打死你的人,为了表示对你的敬重,必须宰杀一只美洲豹。在喜庆节日上,人们将鹰的头戴在自己头上。”

  孔蒂拉雅再往前走,遇到几只鹦鹉,他们告诉他,赶不上考伊拉了。神对鹦赋们说:
  “从现在起,你们将永远不得安宁,人们会因为你们的学舌而贩买你们,囚禁你们,憎恨多嘴多舌的你们。”
  太阳神孔蒂拉雅就这样对途中遇到的飞禽走兽下着结论:给他吉兆的,投之以感谢,反之则施之以诅咒。
  最后,他来到大海边,看到考伊拉和他的儿子已经变成了石头。孔蒂拉雅十分悲伤,愁容满面地在岸边徘徊。
  这时,他看到两个美丽的少女,被一条大蛇守护在孤高的岩石上,她们是巴恰卡玛的女儿,她们的母亲到大海里看望考伊拉去了。孔蒂拉雅想把她们从大蛇那里弄出来,便想法让大蛇扭过身去,一手把姐姐抱了过来。当他打算以同样的方法去抱妹妹时,小妹变成一只白鸽飞走了。从此,印第安人把少女称为乌尔比,即“鸽子”的意思,把少女的母亲称作乌尔比-华恰克,就是“鸽子妈妈”的意思。
  那时,大海之中还没有鱼,只有鸽子妈妈的养鱼池中有不多几条。孔蒂拉雅为了责罚鸽子妈妈私自探望考伊拉,把她养鱼池中的鱼全放走了。现在大海中所有的鱼都是从鸽子妈妈那里来的。
  鸽子妈妈从小女儿那里知道了所发生的事。她气冲冲地追上孔蒂拉雅,和颜悦色地对他说:“亲爱的孔蒂拉雅,你梳过头吗?你的头发里有些什么东西?”孔蒂拉雅笑着坐在她的身边,把头放在鸽子妈妈的大腿上。鸽子妈妈装出在他头发里认真寻找的样子,心里却暗令岩石:“过来,压在孔蒂拉雅的头上!”这点小聪明还能骗得了孔蒂拉雅吗?他说,他要离开一会儿。她一放手,他就溜回圣地去了。
  他喜欢在人间到处闲逛,时常和女人们逗逗乐,搞各种恶作剧。

第276篇、桃花女龙神话故事

 东海有个桃花岛,桃花岛上有龙洞。
    龙洞深通东海洋,桃花女龙住洞中。
    千呼万唤难出来,但见年年桃花红。
    “女龙”本是渔家女,桃脸杏腮真俏丽,心灵手巧人勤劳,挑水织网又纺线。她白天纺的线,织网网不破:她夜里织的网,捕鱼鱼最多:她旱天挑的水,担担荡清波。
    渔女从来不打扮,自幼爱梳两条“冲天辫”。有一天,嫂嫂笑话她:
    “小姑今年十四岁,再扎小辫子太难看。来,我给你梳一遍。”
    可是梳来梳丢梳不直,没办法,只得照旧扎了两条“冲天辫”。
    渔女有个怪脾气,一年四季不洗澡。有一次,阿娘笑骂她:
    “这么大的姑娘了,也不洗洗澡!人家不来笑话你,总怪我做娘的欠管教。”
    渔女咯咯笑,扑在娘的怀里撒了一阵子娇,转身又跑掉。
    原来她并非亲生女,是阿爹海边拾来的。
    那一天,风大浪高海咆哮,电闪雷鸣暴雨浇潮水涌来一婴儿,搁在海边直哭叫,刚巧阿爹海边过,赶忙把她抱回家,鱼汤当奶汁??养她长大。阿娘教她织渔网,阿爹为她雕贝花,阿哥逗她海边玩,爬在地上当骏马。
    渔女乖,渔女美,渔女长到十八岁。十八姑娘篱外竹,媒人挤破屋。东村来作媒,十担彩礼排成队;西村来说亲,十份聘金抬进门。这个说,少爷天天用功把书读,定做高官好享福;那个讲,东家年年打船造楼房,长穿绸缎喝参汤。
    爹娘笑谜谜,悄悄问渔女:
    “谁是如意郎,孩子你快讲!”
    渔女舒双眉,脸似桃花微微醉:
    “不愿享福不贪财,捕鱼阿祥我最爱!”
    爹皱眉,娘獗嘴,哥嫂含笑羞妹妹。
    阿爹说:“阿祥家里穷,出门做渔工。”
    渔女说:“渔工识潮水,女儿愿婚配。”
    阿娘说:“阿祥常断餐,你去要饿饭。”
    渔女说:“饿饭不要紧,鱼汤赛人参。”
    爹娘说:“父母为你好,女儿嫁西村!”
    渔女说:“西村我不嫁,死也跟阿祥!”
    爹娘没办法,婉言退聘金。渔霸财主不死心,又挽媒人强说亲,出言恶狠狠:


    “不做亲家做冤家,日后做人要小心!”
    爹娘胆量小,含泪收聘金:渔女更伤心,只只网眼泪淋淋……
    渔女阿祥青梅竹马一起长。海边拾彩贝,礁丛捉迷藏;夜晚同赏月,清晨共歌唱。阿祥衣棠破,渔女线儿长;渔女想尝鲜,阿祥把网张:阿祥断了餐,渔女悄悄送米粮。
    渔女心烦闷,阿祥喁喁情弦响。阿祥爱渔女,星星伴月亮,渔女爱阿祥,情深如海洋。
    年初,阿祥给西村渔霸捕鱼去,渔女送他出村庄。
    情切切,意绵绵,山盟海誓诉衷肠。
    渔女说:“哥是船桅我是帆,大风大浪不分散。”
    阿祥说:“妹是大海我是船,天涯海角心相连。”
    渔女送阿祥,不嫌路途长,送过望海桥,走出晒鱼场,绕过听潮石,来到盼郎墙。
    眼看两人要分手,渔女她羞羞答答把话讲:
    “等到年底回家来,渔女给你做新娘……”
    船漏偏遇顶头浪,渔霸就要强娶亲,怎不叫渔女哭断肠!

    出嫁前一天,渔女更把阿祥想:阿祥啊!你出门捕鱼在东海洋,可知我明天就要做新娘?我不受绸缎爱粗布,不受参汤爱鱼汤;不受渔乡豪富家,受你捕鱼穷阿祥!我不受东海龙宫珍珠宝,不受琼浆玉液金银妆,只愿与你夫妻恩爱日月长!阿祥哥,世上不能和你长相伴,我变龙也要寻你到东海洋!
    渔女越想越悲伤,一不洗梳,二不打扮,含泪饮泣织渔网。嫂嫂催了一趟又一趟,要她
先洗澡,后试新衣裳。渔女泪汪汪,抽抽噎噎开了腔:
    “不用急,不用忙,给我先挑清水十八缸;十八缸盛满水,我去洗澡换新装!”
    嫂嫂嘻嘻笑:
    “挑就挑:只要你爽爽快快去洗澡,乐乐意意上花轿!”
    嫂嫂去挑水,挑了一担又一担,满了一缸又一缸。十八只水缸都挑满,月亮明晃晃。
    嫂嫂坐在屋外乘风凉,听到桶里扑通扑通水声响,心里暗思量:这个小姑脾气怪,要嘛十八年来不洗澡,一洗就要清水十八缸!
    嫂嫂坐到三更天,桶里的水声更加响;嫂嫂等到四更天,那水声越来越响亮。
    嫂嫂又惊又奇叉心焦,悄悄找个门缝往里瞧。这一瞧吓得嫂嫂魂飞掉,跑回屋里哭叫:


“不好了,不好了,小姑会被蛇吞掉!”
    爹娘一听,跌跌撞撞往前奔;阿哥一听,拿来一条檀木棍。凑近门缝往里看,啊!只见里面那东西,条长长,亮晶晶,头长玲珑角,身披白玉鳞,口喷水珠万点银,尾溅莲花浮彩云,在十八只水缸之间乱翻腾!
    阿娘放声哭:“女儿呀女儿,可怜你就要做新娘!”
    阿爹上前讲:“有角有鳞像条龙,莫非女儿是龙女变的大姑娘?”
    天大亮,出太阳,亲戚朋友闹嚷嚷。花轿缓缓来,鼓乐阵阵响,急煞阿爹哭煞娘。
    惊动了渔女变的龙,忽喇喇,撞破窗门掀倒墙,一头扑进屋前河里去……
    河水清,河水长,此河通到东海洋。渔女变龙离家去,要到东海洋寻阿祥。
    东海深,东海广,东海处处多风浪。女龙呀!哪里找情郎?
    游到东海东,浪涛更汹涌:寻到东海西,渔船已南去:赶到东海南不见阿祥面;找到东海北,只见海鸥飞。
    从东到西找,从南到北寻,搅得东海龙宫不安宁。东海龙王气汹汹叫来了巡海夜叉困查问。
    巡海夜叉不敢瞒实情,详详细细说分明:
    “一条小龙游东海,满腔怨恨激起浪千层。她正是龙公主的私生女你龙王爷的小龙孙!十八年前被你丢出龙宫外,人间养她十八春;如今变龙回东海,天涯海角寻情人。”
    龙王一听吃了惊,又怕又是恨。怕只怕,家丑外扬太难听;恨只恨,龙女不肯离俗尘。龙王气得胡子笔直翘,给巡海夜叉下了一道令:捉拿龙女到龙宫,先剥鳞,再抽筋,然后打入海底十八层!
    龙公主听到此风声,又羞恨,又心疼,难断母女情,她不忍龙女受苦刑,暗派使女去报讯,催促龙女快逃生。
    东海水悠悠,龙女含泪游。东海水茫茫,龙女好凄凉。能和阿祥见一面,受尽苦刑也甘心;不见阿祥面,就是死了,魂魄也要满海寻!
    寻呀寻,晨迎太阳夜伴星;游呀游,游得浑身筋骨疼。那天寻到桃花洋,总算找着了阿祥。她悄悄跳上那只船,变成渔女旧模样。
    阿祥一见渔女面,多少思念流出口:
    “我拉篷想着你,力气添了九百九;我拔网想着你,号子了亮唱不休。另盼年底快点到,回家办喜酒,今天船上见到你,但愿从此不分手,我捕鱼,你织网,恩恩爱受到白头!”
    不分手,要分手,渔女心里如煎油,摸摸阿祥脸,拉拉阿祥手,断肠话儿难出口!阿祥着了慌,连忙问短长:
    “你什么时候离家乡?怎会躲在船舱里?家中出了什么事?你流眼泪为哪桩?”
    阿祥一声间,渔女泪往肚里吞:
    “阿祥哥,莫多间,再在这里撒一网,赶快回家门。”
    阿祥求老大,老大胖喉咙:
    “女子坐在渔船中,怪不得今天捕鱼网网空!还捕什么鱼,倒不如回家打瞌睡!”
    渔女哭带笑,开口求帮忙:
    “阿祥是个苦命郎,求你老大捕一网,不管鲜鱼多与少,算我渔女送阿祥。”

    老大无办法,只得放渔网。
    号子一阵响,拉上网一张,但见网袋底里一捧鱼,只有米粒那么大,顶多能烧一碗汤。老大气得双脚跳:
    “大姑娘,勿要抬城隍!趁早回家去,我叫阿祥陪一趟。”
    渔女掏出这捧鱼,轻轻撒进舱里厢。霎时间小鱼变大鱼,三个船舱满得山一样。从此后,米鱼的来历到处傅,桃花洋也改叫米鱼洋。
    老大看得发了呆:
    “阿祥哎!:莫非它是东海龙女上船来?”
    老大话音落,海上起风浪。白花花的海水哗哗响,龙王派来兵和将。
    渔女泪涟涟,拉着阿祥细细看,句句话儿泪水沾:
    “我本是龙公主的私生女,被龙王丢弃在浪涛间。风吹浪颠整三天,潮水冲我到海边。阿爹抱我回家去,阿娘养我十八年。有心同你结鸳鸯,甘愿共尝苦和甜。谁料到,渔霸财主强婚配,大红花轿到门前。我只得变龙寻到东海洋,为的是最后和你会一面。人说道,龙入大海多喜欢;有谁知,我抛却情爱苦难言。龙王要把我关到海底去,我死也不愿离人间!对面就是桃花岛,我去那里把身安;盼你捕鱼常到米鱼洋,好让我在龙洞口边将你看……”


    渔女边说边流泪,潮水也涨了三寸三,她长叹一声下海去,带走多少情和怨!但只见,米鱼洋外浪花溅,桃花岛上雾弥漫……
    桃花岛上桃花美,米鱼洋里米鱼肥。阿祥捕鱼不离米鱼洋,心酸的渔歌逐浪飞。歌声瓢进龙洞里,龙女听了暗流泪。龙王心狠派来了虾兵蟹将守洞口,不许他们再相会!
    阿祥声声唤,千呼万唤带血泪。血染桃花瓣瓣红,泪浇浪花朵朵翠。龙女呀!阿祥等你出洞来,****东海长伴随!

第277篇、墨勒阿革洛斯和野猪神话故事

    卡吕冬的国王俄纽斯虔诚地以丰收季节的新鲜果物献祭神衹:谷物献
给墨忒耳,葡萄献给巴克科斯,油料献给雅典娜,每位神衹都有相应的祭品。
可是他却忘掉了给狩猎女神阿耳忒弥斯献祭。她的祭坛前没有供品,也没有
缭绕的烟火。女神十分生气,她决定对冷漠她的人报复。女神朝卡吕冬的原
野上放出一头巨大的野猪。它血红的眼睛里喷射出熊熊的火焰,它宽阔的背
上竖着坚硬的鬃毛,粗大锐利的獠牙如同象牙一般。这野猪在庄稼地肆意践
踏,连枝带叶地把葡萄和橄榄吞吃掉。牧人和牧羊狗看到它都赶紧躲开,根
本无法保护他们的羊群。
    野猪成了可怕的妖怪。
    国王的儿子墨勒阿革洛斯挺身而出,召集一批猎人和猎犬来捕杀这头
凶恶的野猪。他邀请全希腊最勇敢的人前来围猎。其中有亚加狄亚的女英雄

阿塔兰忒,她是伊阿李斯的女儿,幼年时被遗弃在树林里,由一头母熊哺乳。
后来,她被猎人发现带回,将她抚养成人。从此她就以树林为家,靠狩猎为
生,出落成一位漂亮的女子,但对男人却十分厌恶。她拒绝一切靠近她的男
人。有两个半人半马的妖怪企图在荒野之中追求她,也被她用弓箭射杀。因
为她喜欢狩猎,所以现在只好不避男女之嫌了。她把头发挽成发髻,肩上挂
着象牙色的箭袋,右手执弓,脸色红润,在男人眼里像美女,在女郎眼里像
美男子。墨勒阿革洛斯看到她人品出众,心里想:“能够娶她为妻的男人该
是多么幸福啊!”但他没有时间再想下去,因为危险的狩猎已迫在眉睫,再
也不能拖延了。
    猎人们来到一座沿山坡逶迤而上的古老的森林里,有的布罗网设陷阱,
有的放开猎犬,有的寻觅野猪的踪迹。现在,他们来到一座峻峭的山谷,山
谷里长满了浓密的芦苇和水杨,野猪就躲在这里。它被猎犬的狂吠声惊起,
窜了出来,冲断了数不清的树木。猎人们齐声呼喊,紧紧抓住长矛,但野猪
看到前面人多,便避开他们,朝斜里冲刺过去,猎人们赶紧追过去,朝它投
掷矛枪和飞镖,可是这一切只能擦破它的硬皮,使它激怒,野性大发。它瞪
着冒火的眼睛重新转过头来,扑向猎人,顿时冲倒了三个猎人,他们当场被
踩死。阿塔兰忒及时赶到,弯弓搭箭,朝着野猪射去一箭,射中它的耳根。
猪鬃上第一次染上了血迹。墨勒阿革洛斯看到野猪受了伤,立即把这消息告
诉了猎人们。男人们见一个女人竟抢在他们前面立了功,感到很羞愧,他们


立刻跳起身子,把长矛和飞镖朝野猪掷去。可是这一阵雨点似的乱发竟没有
一支击中野猪。现在一位亚加狄亚人双手举着一柄利斧,愤怒地扑上去,可
是还没砍到野猪,就被野猪的獠牙拱翻在地,送了性命。这时,伊阿宋也投
去一矛,没有击中野猪,却打中了一条猎狗。墨勒阿革洛斯连投两矛,第一
矛落在地上,第二矛正好击中猪背。野猪兽性大发,在原地暴躁地打转,口
中喷吐着鲜血和白沫。墨勒阿革洛斯赶上去,举起长矛,刺进野猪的脖子。
猎人们纷纷举矛刺杀,野猪身上被戳成蜂窝似的,它挣扎了一下,倒在血泊
之中。墨勒阿革洛斯一只脚踩着它的头,用剑连毛带肉地剥下了猪皮。他把
猪皮连同猪头一起送给勇敢的阿塔兰忒,对她说:“收下战利品吧!按理说
它应该归我,可是更大的一份荣誉应该归于你!”
    猎人们却愤愤不平,认为她不该享受这份荣誉。墨勒阿革洛斯的几个
舅舅更是不服,他们站到阿塔兰忒的面前,挥舞着拳头,说:“放下手中的
战利品,你别想得到这份猎物,它是属于我们的!”说着他们一把抢过猎物
扬长而去。墨勒阿革洛斯受不了这样的侮辱,咆哮道:“你们这些强盗!”他
挺起长矛就朝他的一个舅舅刺了过去,第二个舅舅还没明白是怎么回事时,
墨勒阿革洛斯的长矛也刺进了他的胸膛。
    墨勒阿革洛斯的母亲阿尔泰亚听说儿子围猎得胜非常高兴。她立即前
往神庙给神衹献祭表示感谢。途中,她看到抬来的却是两个兄弟的尸体。阿
尔泰亚匆忙赶回宫殿,穿上丧服。
    当她听说凶手是自己的儿子墨勒阿革洛斯时,她才强忍着泪水,将悲
哀变成了仇恨,思量着要替兄弟们报仇,她想起墨勒阿革洛斯生下没几天,
命运三女神曾来到她的床前。“你的儿子将成为一个勇敢的英雄,”第一位女
神预言说。“你的儿子寿命像……”第二位女神还没有说完,第三位女神就
接过了话头:“像炉子上的木柴一样,直到被火烧完。”三位命运女神刚刚离
开,阿尔泰亚连忙把木柴从火中取出来,用水浇灭,然后藏在密室里。现在

她在复仇的愤怒中,又想起这木柴,于是立即走进密室,她吩咐仆人架起木
柴生好炉子,火焰熊熊燃起。阿尔泰亚的内心里母子之爱和手足之情在激烈
地冲突着。她四次伸手,要将木柴扔进火中,却又四次把手缩了回来。终于,


兄弟的情谊战胜了母爱。她呼喊了一声:“啊,复仇女神哟,请你们望着火
中献给你们的祭品吧!还有你们,我的兄弟们,你们的亡灵哟,也看看我在
为你们在干什么事吧!一颗母亲的心已经破碎。不久,我也跟你们而去。”
说着,她闭上眼睛,用一只颤抖的手将木柴投进熊熊的烈火中。
    墨勒阿革洛斯这时正在回城的途上。突然他感到内心有如火烧般的灼
痛。刚到宫殿,他痛得难以忍受,一头倒在床上。他竭力地挣扎着,心里十
分羡慕那些凯旋的猎人们。他们一个个兴高采烈,庆祝狩猎的胜利。墨勒阿
革洛斯在痛苦中呼叫他的兄弟,他的妹妹,他的年迈的父亲和母亲,而他的
母亲还呆呆地站在火堆旁,一双迟钝的眼睛看着烈火在焚烧木片。
    儿子的痛苦随着木片的燃烧而剧烈。最后,当木柴烧成灰烬时,他的
痛苦消失了,他的生命也结束了。父亲、姐妹和全卡吕冬的人都为失掉了这
位英雄而悲哀。只有母亲不在那里,她已经死在火堆旁了。

第278篇、还魂咒神话故事

    这件事发生在很久以前,当时治理克什米尔的是巴哈杜尔可汗。
 
    有一天傍晚,巴哈杜尔可汗同自己最宠信的宰相大臣在御花园里散步。除了巴哈杜尔可汗和他这位宰相以外,谁也不敢走进这座美妙的、僻静的花园。然而却发生了一件事:这天傍晚,忘记了锁上花园围墙的角门,于是有一个年老的有道行的乞丐无意中走进了这座花园。
 
    宰相一看见这位老乞丐,马上大怒起来: 

  “喂!奴仆们,到这儿来! 他喊道,“把这个乞丐处以死刑!” 他玷污了巴哈杜尔可汗不可侵犯的御花园。”

    然而巴哈杜尔可汗阻止住奴仆们,他对有道行的老丐者说:

  “老大爷,你年纪大见多识广,请你把自己的智慧分一点给我们,然后就请便吧!”种法术。不过要记住;这种法术对好人没害处,却能使恶人命归阴曹地府。”

  “陛下,别听他的话! 宰相接口说。”
  “不,为什么不听, 巴哈杜尔可汗反驳说,“让他说嘛!我”没有恶心。”

    于是有道行的丐者四面望了望,他看见御花园小路上有一只死鹦鹉,就走到它身边。他对鸟儿弯下了腰,喃喃地念起了咒
语,随即倒在地上和死人一样。而死鹦鹉突然复活,飞到树上去了。

    巴哈杜尔可汗和宰相惊讶得目瞪口呆。

    这个时候,那只鹦鹉又在花园上空飞了一阵子,然后又落在小路的沙土上死去了。在同一瞬间,智丐的身体仿佛抖了一下,接着他就睁开眼睛,站起身来,若无其事地立在巴哈杜尔可汗和宰相的面前。

    宰相和巴哈杜尔可汗都惊奇得说不出话来。等到他们又恢复 了讲话的天赋才能时,巴哈杜尔可汗首先开始请求丐者教会他这种惊人的法术。宰相也开始请求和央告。于是大智大慧的老乞丐把咒语告诉了他们。

   “有一点你们可别忘记了, 他补充说,“这种法术对好人没”有害处,却能把一切恶人送进阴曹地府!”

    有道行的丐者说完了这些话,鞠了一个躬,就离开了皇家花园。过了不少日子。有一天,巴哈杜尔可汗带领一些亲信出去狩猎。在森林里,巴哈杜尔可汗和宰相离开了其他的人,两个人骑着马走上了一条僻静无人的小路。突然之间,巴哈杜尔可汗的坐马止步不前。巴哈杜尔可汗弯腰一看:小路上躺着一个死鹦鹉,长得无比的好看,身上的羽毛是雪白的,头顶上有一个鲜红色的小凤头,鸟嘴和两只小爪子都是黄的。这个时候,巴哈杜尔可汗忽然想要试一试奇妙的咒语。他开始劝说宰相:

   “你看,多么美丽的鹦鹉啊!你来试试老智丐的咒语吧,使它复活!”

    可是宰相推三推四地拒绝说:

   “我不敢!我没记清楚那几句咒语。 ”

    这个时候,巴哈杜尔可汗就说:
   “好吧,你给我看着马。我亲自来试试老智丐的咒语。”

    他从马上跳下来,对着死鹦鹉弯下腰,迅速而低声地念了咒。
    一霎时,巴哈杜尔可汗停止了呼吸的身体跌倒在地上,那只极美的鹦鹉却复活了,快快乐乐地飞上了树梢。

    那宰相期待的正是这个。他急忙跳下马,对着巴哈杜尔可汗的身体弯下腰去,喃喃地念了咒语。宰相的身体立即像死尸一样倒在地上,而巴哈杜尔可汗的躯体却复活了。只是现在这位可汗已经不是巴哈杜尔可汗本人,而是狡诈的宰相借尸还魂。   
    我们现在要把这个可汗叫做宰相可汗了,他砍断了宰相的死 躯体,然后抓住弓,打算射死那只白色鹦鹉。可是那鹅鹉发出了哀怨的叫声,飞到树林深处去了。又恨又气的宰相可汗跳上马背,向其他的猎人们急驰而去。 
他把猎人们召唤到一起,宣布说:   
  “我们的宰相坠马摔死。他摔死的原因,是由于一只长着红 


色小凤头的白色鹦鹉惊吓了他的马。我命令:在树林子里能找到的所有长着红色小凤头的白鹦鹉,一律要杀光! ”   
    打猎的臣子们十分惊奇。好奇怪的命令!真是莫名其妙的勾当!然而他们当中任何人也没能想到,这是宰相附在巴哈杜尔可汗的躯体里向他们下命令,而那只白鹦鹉才是真正的巴哈杜尔可汗。因此,打猎的臣子们分别驰向林中各地,向所有长着红凤头的白鹦鹉射箭。   

    猎人们射死了所有的白鹦鹉之后,宰相可汗夸奖了他们一番,然后心满意足地回宫去了。

    可是宰相可汗并不知晓,那只极美的白鹦鹉隐身在树洞里,躲过了猎人们的箭,如今看着宰相的后影,心里又是痛苦,又是愤怒。

    宰相可汗回到宫里,按照自己的心意来统治国家。人民和廷臣都感到惊异:巴哈仕尔可汗怎么突然变了样子?为什么他忽然变得如此残暴和无道?任何人都感到莫名其妙。
    时光在流逝。几天以后,宰相可汗又出宫打猎。这次狩猎十分成功,他亲手杀死了两头野猪、一头小鹿和一头扁角鹿。可是另有一头极美的老鹿冲出了驱兽助猎者的包围圈,飞快地跑到树林深处去了。宰相可汗打猎打得兴起,策马急驰去追那头老鹿。

    这次追逐持续了很久。老鹿累了,而宰相可汗的马也累了。宰相可汗懊恼得发了狂。猛然间,他在灌木丛后面看见一头死了的黑豹子。“哈哈! 宰相可汗叫了起来,“现在你可逃不掉我的”手心了!不管什么野兽,也不能逃脱黑豹之口。 宰相可汗急速 ”地跳下马来,伏身在黑豹身上低声地念出了咒语,宰相变成了黑豹,跳跃着迈开大步去追老鹿。断了气的巴哈杜尔可汗的肉体则躺在灌木丛里。这时候从树上刷的一声落下来一只长着红凤头的白鹦鹉。它跌在地上,闭拢了翅膀,死了。而巴哈杜尔可汗又活 了,他跳上马背,幸福愉快地驰向自己亲信的廷臣。

    打猎的臣子们一看见巴哈杜尔可汗变得这样兴高彩烈,都感到奇怪。他们哪里晓得,到目前为止,和他们在一起的乃是宰相可汗,现在来到他们面前的,才是真正的巴哈杜尔可汗。巴哈杜尔可汗用亲切的话语使他们振作起来,说道:

   “我在树林子里看见了一头黑豹。它正在追赶一头鹿。你们去把它打死,或者抓活的回来。为了抓到这头黑豹,我不惜出重赏。”

    猎手们和驱兽助猎者们欢呼着纵马驰入森林。没有多久,他们的声音就在远处消失了,一切又寂静下来。

    巴哈杜尔可汗等了很久,后来终于看见了归来的猎人们。他们喧嚣着围住了巴哈杜尔可汗。

   “你们的猎物在哪里? 巴哈杜尔可汗问道。”

   “它就在这里,陛下! 猎人们回答说。”

    这个时候他们让出一条路来。巴哈杜尔可汗看见了一头死了的黑豹子,被猎人们好几根猎镖刺穿了,可汗心中想到:“这个狡诈的宰相,你的心和野兽的心一样狠,你这个奸臣也就像野兽一样死去了!大智大慧的丐者说得对,这种有魔法的咒语给恶人带来了死亡。”
    然而他对众人却大声说道:

   “你们把这头黑豹子扔给胡狼吃了吧!现在它对任何人都不再是可怕的了。”

    猎人们照办了。
    然而巴哈杜尔可汗从这一天起,永不再念大智大意的丐者教给他的咒语了。一念咒说不定还会发生什么事的!

第279篇、苗寨英雄柯岩神话故事

    相传在远古的时候,苗族人从黄河边迁居到湘西苗山来。那时的湘西是一片原始的荒芜之地,妖魔鬼怪出没,毒蛇猛兽横行。特别是在八魔岭这个地方,有八个魔怪,吞云吐雾,喷洒病疫瘴气呼风唤雨,洪水暴涨,许多苗家都遭到了灾难,深受其苦。

    有一次,文殊菩萨骑着他的金狮,从苗山路过,见八魔横行,苗家惨遭残害,便命坐骑金狮下凡,到苗山来为苗家除魔灭害。金狮遵照文殊菩萨的旨意,驾起彩云,降落到苗山,住在金碧洞中。

    那时苗家从未没见过狮子,一见金狮来到了苗山,不知道是什么怪物,直吓得连木楼也不敢出了。过了一段时间,苗家看到金狮不但不伤害人和牲畜,相反把八魔岭上的八个魔怪都撵走了,把孽龙也关锁到禁龙塘里,为苗家解除了祸患。从此,家家户户喜爱狮子,敬奉狮子。每到逢年过节,便焚香点烛,搭彩敬酒,奉请金狮莅临,增添吉祥。这样,金狮便成为苗家敬奉的“神狮”了 。

    苗家人过上了幸福的生活,被赶走的八魔岭上的魔怪见金狮留在苗山住下不走了,又是气又是恼,但却没有任何办法,便与禁龙塘里的孽龙暗暗商量对策,要把金狮撵走,好重新回到苗山来吃人享乐。禁龙塘里的孽龙对金狮自然也是恨之入骨,于是便出了个坏主意。八魔听了,欢喜得拍手叫好,决定按孽龙的计谋去办。

    有一天,八魔中的幺魔化妆成了一个笑罗汉,拿个红布扎的绣球,来到了金碧洞口,把金狮引了出来。金狮天生喜欢玩,尤其对球状的东西感兴趣,它一见绣球,便摇头摆尾,抖擞鬃毛,跳跃打滚,欢喜地追来追去地玩耍。幺魔拿着绣球把金狮引到了河边,突然把绣球甩到了河里,金狮为了抢绣球玩,不顾一切,瞪圆眼睛,竖起鬃毛,一声长啸,四脚腾空,踏波踩浪,去追赶绣球。绣球由于波浪的推涌,漂到了海里,金狮乘着兴也追到了海里,忘记再回苗山来了。

    八魔见金狮追绣球远离了苗山,欣喜若狂,放声狞笑,鼻孔里喷出乌烟瘴气,又回到了八魔岭。他们把关在禁龙塘里的孽龙,也放了出来,孽龙抬头翻身,与八魔重新又开始作恶了。

    苗山又被乌云遮盖,苗家又陷入了水深火热、血泪横流的苦难之中。

      苗家百姓只得到处祭求金狮回来 ,到处奔走寻找金狮 。可是哪里也不见金狮的踪影 。如果找不到金狮 ,大家就只能离开这个再也无法生活下去的地方,重新寻找安身之处了

      这时,有个人突然想起了什么,他对大家说 有一天,我看见金狮被一个笑罗汉耍着绣球,引诱到河边,笑罗汉把绣球抛到了河里,金狮踏波踩浪,追赶着绣球到海里去了 。

     大家马上想到一定是八魔岭的魔怪装扮成笑罗汉 ,把金狮引到海里去了 。这时一个名叫“柯岩”的苗家小伙子站出来说:“不怕,让我到海里去把金狮引回来。”大家都为他担忧,但这个小伙子却说:“不迎请金狮回来,我们在苗山就住不下去。不管海有多远,路上有怎样的妖魔鬼怪,都要去,我有办法把金狮迎请回来。”头人见他如此勇敢胆大 ,而且刚强坚决 ,便让大家为他预备草鞋,备足干粮,送他上路了。

     柯岩出发了 ,因为太阳是从海里面升起来的 ,他就朝着太阳升起的方向走去了 。

     一路上,柯岩日夜兼程,匆匆赶路,饿了,吃点带的干粮渴了,喝几口山泉水,累了,就背靠大树休息一会儿。不知走了多少天,他来到一个村寨,向村里人打听:离大海还有多远的路程。

     有个白发苍苍的老人对他说:“苗家小伙子,到大海到底有多远的距离,我也不太清楚,只知道就在那一眼望去的天边上。”柯岩放眼望了望那无边无际的山涛云海,满怀信心地说:“老爷爷,谢谢您,不管有多远,我都会一直走下去的,我相信总有一天会走到天边的。”

     这位白胡子老人捋了捋胡须,点了点头,对柯岩说:“嗯!说的对,但路上不好走啊。要走到大海,必须翻过三座山!我们这里一代一代地传说,头座钻天山,半截伸到天中间,哪个想过去,除非是神仙!二座老虎山,老虎坐山尖,哪个想过去,骨头嚼稀烂!三座蟒蛇山,天灯挂两盏,只见人过去,不见人回转!”

     老人说完,在一旁又自言自语地说:“从我生下来,到现在胡须飘胸前,还没见人过去呀,别白白地去送了性命!”

    柯岩把脚上的草鞋扎紧些 ,坚定地说:“不把金狮迎请回来 ,我们苗家就永远无法脱离苦难。感谢您老人家给我指路,我就此告别上路了。

    柯岩继续赶路,走了三天三夜,果然来到了钻天山 。他抬头一看,悬崖峭壁,古松参天,高不可测,无路可寻。

    柯岩站在岩壁的下面,抬头望去,终于看见了一条艰难的山路。他从腰中的刀匣里抽出长把弯刀,砍来茶树钩子,割来古藤编成绳索,捆在钩上,然后,把茶树钩子向着岩坎的松树上甩去,钩子牢牢地钩在了松树枝上。

    柯岩攀着古藤的绳索 ,轻捷如猿猴般地向上爬去。也不知他甩了多少次茶树钩子,爬了多少级的峭岩壁坎,只晓得越爬云雾越浓,越爬离青天越近,再爬便阳光灿烂,有徐徐的凉风吹来。最后,他终于登上了钻天山,站在了云上面。

    柯岩翻过了重重峰峦,又来到了老虎山 。远在三里之外,柯岩就闻到一股骚臭的味道,两里之内,便听到了虎啸。他又从刀匣里抽出长把弯刀,砍了一根硬木冬眉叉,叉中间绑上一支用毒药煮过的毒箭,做成一把打虎叉。他肩扛打虎叉,一步步向山顶爬去。

    正在向上爬的时候,一只吊睛白额猛虎拦住了他的去路,就像是专门在那里等他一样。经过一番恶战,柯岩打死了老虎,翻过了老虎山。

    柯岩又来到了蟒蛇山下。这时候,天黑下来了,他怕天黑不好对付蟒蛇,便坐在蟒蛇山对面的山坡上休息,仔细观察蟒蛇山。这蟒蛇山真是少见的怪石奇岩。这是一座开裂的岩石山,山的裂口处冒着一束火焰,两边点着两盏绿茵茵的天灯,灰白色的岩坎路,有一百多级,从绝壁下直通项上。从山脚到山项,光秃秃的连一棵树也没有。岩壁则像鱼鳞碎块,重叠而成,上面盖满了焦黄的苔藓。

    柯岩在山坡惊奇地看着这一切。这时他忽然发现山裂口的火焰熄灭了,绿莹莹的天灯也不见了。时间不大,整个山好像摇动了一下,接着火焰又冒了起来,天灯又亮了。

    这真是一座稀奇古怪的山。柯岩忽然想到这山会不会是蟒蛇精所变成的呢?于是他从背上取下弓来,抽出锋利的毒箭,对着岩壁上绿茵茵的天灯接连射了两箭。霎时,天灯爆裂开来,火星四溅,漫天飞洒。接着“轰隆”一声巨响,只见岩壁崩塌,一条眼睛流血的巨蟒,躺在柯岩站的山脚下面挣扎着。原来这山真是蟒蛇精变成的!柯岩哪里肯放过它,又接连射出几支毒箭,蟒蛇精身中数箭,翻来覆去地在地上打了几个滚,躺在地上死去了。

    柯岩终于走过了老人所说的三座山,又继续向前奔走了很多天。这一天,他终于来到了碧浪滔滔的大海边。站在海边,柯岩面临着一个巨大的困难:大海一眼望不到边,水天相连,到哪里去找金狮呢?

    他心想,自己克服了千难万险好不容易才来到这里,不管海有多大,就算把海水淘干,也一定要把金狮找回来。想到这里,他扯住海草,便往岸上拉,边淘海水边喊:“海龙王你听着,金狮跑到海里来了,不晓得它现在正在哪里玩耍,我希望你能够派人帮我找金狮,那样,我和整个苗寨的人都会感念你的恩德。否则,我就把大海淘干,破坏你的水晶宫。”

  柯岩不知疲倦地淘着海水,一连淘了几天几夜,终于惊动了海龙王。海龙王忙问鲤鱼宰相和海螺大将是什么人这么大胆在闹海?海螺大将说:“是猎人柯岩在淘海寻找金狮。海龙王听了深受感动,便命海螺大将协助柯岩寻找金狮。”

    海螺大将找到柯岩,给他出主意,叫他装扮成笑罗汉,手拿龙宫珍珠绣球,站在海岸,要他听到海角吹响时,就亮出珍珠绣球逗引金狮。柯岩答应了。等海角嘟嘟一响,金狮从睡梦中惊醒,跃出海面,见笑罗汉摇耍着闪光的珍珠绣球,就踩着浪尖上岸来了。

    柯岩把金狮引回苗山以后,八魔岭上的八个魔怪和那条孽龙,一看金狮又回来了,都吓得逃之夭夭,再也不敢回来了。从此苗家又过上了安定的生活。

第280篇、牵回巨人革律翁的牛群神话故事

    赫拉克勒斯把女王希波吕忒的腰带献在国王欧律斯透斯的脚下。欧律
斯透斯没有让他休息,随即又派他去牵回革律翁的牛群。革律翁是住在伽狄
拉海湾厄里茨阿岛上的巨人,他有一群棕里透红的牛,由另一个巨人和一只
双头猎犬替他看管。他高大如山,长着三头六臂,并有三个身体,六条腿。
世上没有一个人敢和他作战。赫拉克勒斯深知要完成这项艰巨的任务需要周
密的准备,因为革律翁的父亲是世界上闻名的富户,他的外号叫“黄金宝剑”,
是全意卑利亚的国王。意卑利亚后来分成西班牙和葡萄牙。除了革律翁以外,
他还有三个身体高大的勇猛的儿子,每人统率一支威武善战的军队。正因为
如此,欧律斯透斯国王才交给赫拉克勒斯这样一个任务,他希望赫拉克勒斯
在征伐这个国家时被打死在那里,再也不能回来。可是赫拉克勒斯对此任务
并不畏惧,他像从前一样组建军队,在克里特岛上召集那些他从野兽口中救
出的军队,然后乘船在利比亚登陆。在这里他和巨人安泰俄斯作战。
    安泰俄斯是海神波塞冬和地母该亚所生的儿子。凡经过利比亚的过路
人,都必须跟他格斗。可是,在格斗的时候,安泰俄斯只要不离开大地,就

能从大地母亲的身上汲取力量。赫拉克勒斯把他打倒三次,终于发现他恢复
力量的秘密。于是他用强有力的手臂把安泰俄斯举在空中,然后将他拤死。
他又清除了利比亚凶猛的动物。
    在沙漠地区经过长途旅行,他终于来到一个富庶的河网地区。在这里
他建立了一座巨大的城市,把它称作赫卡托姆皮洛斯,意为百座城门。最后,
他又来到了大西洋,在这里他竖立了两根石柱,这就是有名的赫拉克勒斯石
柱。这里骄阳似火,酷热难忍。赫拉克勒斯抬头望天空,威胁地举起弓箭,
想把太阳神射下来。太阳神惊叹他的大无畏精神,于是借给他一只金钵。这
是他夜间旅行所用的宝物。赫拉克勒斯乘坐金钵渡海到意卑利亚。他的战船
张着船篷,紧跟在他的身边航行。在那里,克律萨俄耳的三个儿子率领三支
军队严阵以待,准备迎敌。赫拉克勒斯勇猛地冲上岸去。他不必和军队对阵,
而是把他们的首领一个个打翻在地,杀死他们,然后占领了他们的国土。随
后,他来到厄里茨阿岛,革律翁和他的牛群就在这里。岛上那只双头狗发现
了赫拉克勒斯,吠叫着扑了上来。赫拉克勒斯挥动木棒,打死了恶狗。看守


牛群的巨人看到狗被打死,想上来援助,也被一棒打死。赫拉克勒斯急忙赶
着牛群,离开了那里。可是,革律翁在后面追了上来,随后进行了一场激战。
赫拉来帮助巨人革律翁。赫拉克勒斯不客气地射去一箭,射中她的胸部。赫
拉大吃一惊,急忙逃走。再说巨人虽然有三个身体,可是他在三个身体连接
的腹部中了致命的一箭,倒地死去。
    在凯旋的途中,赫拉克勒斯赶着牛群经过意卑利亚和意大利,一路上
他又创立了许多英雄业绩。当他到了意大利南部的勒奇翁姆时,有一头公牛
逃走,渡过海峡到了西西里岛。赫拉克勒斯立即赶着其余的公牛下了水。他
抓住一只牛的角,泅水到了西西里,又立下了许多功绩,终于顺利地穿过意
大利、伊利里亚和特拉刻,最后到了希腊。
    现在,赫拉克勒斯已完成了十件任务,但有两件欧律斯透斯却认为不
能算数,因此他不得不再补做两件。

第281篇、大禹的事迹神话故事

    洪水神话是世界性的关于宇宙毁灭和人类再生的神话,反映了远古某个时期人类在遭到毁灭性洪水劫难之后,遗民再生,人类终得重新繁衍。有趣的是古希腊、罗马神话中多是人类躲避洪水,被洪水吞嗜消灭;以色列犹太民族所传下的《圣经》中也记载有上帝发下洪水灭绝人类,只有诺亚造出方舟这才拯救了世界各种生物。

    中国古代关于洪水的神话传说,多和治水相联系。如鲧、禹治水的故事。诸如他凿龙门山、轩辕山;通黄河、淮河;开三峡;理长江等,治水十三年中三过家门而不入之类。这些都是已经被历史化了的故事,脱离了神话传说的本色与朴质。由于它不符合当时社会生活与实际的特点,硬性编造出这种虚妄的故事,很难使人相信,更不用提使这类神话故事的流传与推广了。

    相比之下,《淮南子-览冥训》中关于女娲的记载比大禹治水的记载就要稍为生动、有趣、具体一些,从而也更有一种神话故事的真实感与可信性。“往古之时,四极废,九州裂;天不兼覆,地不周载;火焱而不灭,水浩洋而不息;猛兽食颛民,鸷鸟攫老弱。于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫水。”这里说的女娲补天和治水的故事,还没有发展到后来人们所说的大禹真的带人去凿山挖石,通江理河之壮举。也正因为它没有这种壮举,也才使它更有一种亲和力,一种生动质朴的神话之美。

    故此,本人决不采用那种历史化的故意使主人公思想品德超凡入圣式的写法,尽力按照一种神话传说中他应该具有的样子来去写他的事迹,让他回归他的人性的一面中来。那就是大禹决不是像一个施工队长,工程院士,而是一个像女娲那样的只是除去各种水中怪物的人类英雄而已。

    我的结语

    我厌恶平凡庸碌,厌恶死水无澜,希望一个人能实现他真正的价值。但即使我有这些准备,要完成这件事情,对于我来说,仍是谈何容易!像是一面镜子已经碎成千万片,却要把它重新拼好。我好像是愚公移山,但我比他更可怜,因为我是一个人移山;一个人想建造一座万里长城,为我们的民族建造一座通天的宝塔。于是我日日夜夜独伴孤灯,不被理解,资料不全,工作上、生活上受到的种种磨难打击,既要干工作,又要搞写作,一个人常常分成了二三份,再加上人内心里固有的惰性、任性,人固有的好逸恶劳的特性,不少生活琐事的打扰,使我多少次扔下它,但过了二三个月后,我还是像对待自己的孩子与宝物一样重新把它捡拾起来,因为我忘不下中国神话所带给我的这份使命,忘不下它带给我的这份梦想与追求。

    “十年磨一剑,霜刃未曾试”。数年构思,数年伏案;几度易稿,几番忘食。黑发浸霜,白头搔短。还有几次甚至要放弃了这种极度折磨人的思维与耐心的工作。其间经历的那些构思上的困惑、空间上的孤独、心灵上的苦懑,实在是常常令人心力交瘁。可是想到国人对神话的渴求,想到自己肩上的责任,自己应做的贡献,还是抑制住内心对物欲、对快乐、对繁华的向往,沉入孤独的写作之中,日夜与电脑作伴,终于在奥运之年赶出了这部小说。

    我很感激在我写作初期的孤独、忧郁的艰难时光中给过我温暖与鼓励的人们,是他们使我增添了信心,使我将这件现在来看极不可能成功的任务终于完成了,他们是我永远都要感激与尊重的人。是他们的鼓励使我在寒凉的冬夜与酷热的夏午写作时增加了无限的信心、乐趣与力量。

    我一直想,我要争取把它在08年夏季的奥运会期间或以前写出来,让它成为与我们的奥运会成为我们历史上、文化上的两件最值得纪念的大事,使我们的后人们再也不会说我们的民族缺少系统的神话了。现在,我的心里是多么欣喜啊。从此,我们终于可以拥有一个完整的中国神话了。从前这是多少国人盼望与梦想的事情啊,现在它终于实现了,我们再也不会因为没有它而苦恼了。我们原来总想着能有一个完整、连贯的中国神话来讲述给自己的子女,把优美的中国神话代代流传下去,还有的人幻想着能有一个神话史诗来填补我们的文化空白。现在这个愿望也许就要实现了。

    我终于可以将自己微薄的力量奉献给了我们的民族,使我们在2008这一个特殊的年代里“双喜临门”,既有了奥运会的圆满召开,又有了我们民族文学的长篇神话,为我们的民族文化立下一块奠基的石碑。——也许,这不是一块石碑,只是一块普普通通的顽石而已。但是,我是问心无愧的,因为我已经尽了自己的力量。我是一个非常普通平凡的人,我只能用我有限的才能,用我稚拙的文笔,为我们的祖国与民族尽到这样的力量了。我希望大家的谅解,我也希望大家能给我提出一些更好的建议,使我今后能再修改时酌情改订。因为神话是我们整个民族的神话,让我们都为我们的民族神话尽一份自己的力量吧。

    我希望这本书能够起到抛砖引玉的作用,能够带动大家把我们各地的神话归纳、整理出来,使之像古希腊罗马神话一样互相联系,像一棵枝繁叶茂的大树构成一个有机的整体。让我们民族的文化之根永远茁壮繁茂,让我们的民族文化之源永远深澈明净。

第282篇、黄金宝座-加纳神话故事

    阿散蒂人民尊敬和怀念半神半人英雄孔福阿热切。是他为阿散蒂人民建立了自己的家园,又是他使分散的阿散蒂族统一团结起来。

    孔福阿热切的出生就很不平常:他是一手捧着草药,一手拿着手杖从娘肚里走出来的,草药是巫医的象征,手杖是权力的象征。这是天神授予他的重任和权利,也决定他一生的生活和事业。

    孔福阿热切六个月就能说话,还在童年时就显示出非凡的神力。他趴在石头上玩耍,两手不经意地在石头上抠着,竟抠出槽窝来。他和小伙伴们一齐爬棕榈树,凡是他爬过的棕榈树,树干上均留下了深深的足印。

    孔福阿热切天生精通巫术。他能运用咒语呼风唤雨,若将一粒石子抛向空中,石子立刻化成了一只飞鸟。他也会用草药和符咒为人看病。

    成人之后,他便一手拿着药囊,一手拿着手杖云游四方,利用自己的草药和巫术,为人民祛除病苦,禳消灾害,受到人民热情地接待和尊敬。但也有人对他很冷淡。凡热情接待他的,他为他们祝福,凡对他冷淡鄙夷的会遭到他的诅咒。他的祝福和诅咒无比灵验。

    孔福阿热切在各处走来走去,见阿散蒂人东一处、西一处的没有自己的国家和土地。于是他挑选了一块他认为比较满意的地方种下一棵树,一夜之间树即长得又高又大,浓荫蔽日。他给这棵树起名 “库马”。他让所有的阿散蒂人都住在这棵树上,并  在这里建立了 “库马西城”,意思是 “在库马树下”。孔福阿热 切让阿散蒂人推举一人做库马西城的领袖,又让自己的弟弟当了库马西城的祭司。阿散蒂人自己的国家 ——— 库马西就这样建立起来了。
    库马西和邻国多米纳经常发生纠纷。在每一次战斗中,孔福阿热切运用巫术预卜战争的进程和战斗双方的命运,标明为取 
胜应遵守的禁令。但在一次交战中,由于未能遵从孔福阿热切的嘱咐和禁令,库马西的领袖与祭司不幸身亡。       
    奥萨伊图图被推选出来继承库马西王位。孔福阿热切自己   


做了库马西祭司,辅助国王。库马西下面设有各方首领,各占一方。为使各方首领忠于奥萨伊图图,使国家永远团结统一起来,孔福阿热切让国王邀约各方首领集会。他将一种草药溶入酒中。各方首领饮了药酒后,都自愿归顺奥萨伊图图国王。孔福阿热切乘机说道:“奥萨伊图图是所有阿散蒂人的国王,阿散蒂人必须团结起来,这是天意,你们看!”说着,他将手杖一挥,立即雷声轰鸣,天空裂开一道缝隙,从中降下一个金光闪闪雕琢精细的 “黄金宝座”,不偏不斜正好落在奥萨伊图图国王面前。

    各方首领又惊又奇,当他们明白这是一种天意显现的时候,立即围绕着奥萨伊图图国王唱起歌,跳起舞来,一边唱,一边跳,一边拍着手,以表示他们的敬意和祝贺。

   “各方首领们,为表示你们的忠心,请把你们的指甲剪下来。 孔福阿热切在一片狂欢声中大声命令着。看到了刚才孔福”阿热切的神通,各方首领已把这位祭司看成了神的化身。一听命令,他们纷纷剪下指甲交给孔福阿热切。

    孔福阿热切把指甲制成药物点燃,一团烟雾紧紧笼罩着黄金宝座。接着,黄金宝座中像有一个看不见的吸烟口,烟雾渐渐都被吸进了宝座之中,一丝也不剩。“指甲就是你们的灵魂,现在你们的灵魂已随着烟雾一起进入了黄金宝座。”孔福阿热切解释着说,“今后宝座在,国家在,你们在;宝座毁,国家毁,你们也将灭亡。”

    孔福阿热切又叫铁匠做了七个小铃铛系在黄金宝座上。他告诉各方首领:“这七个小铃铛代表着阿散蒂人七个未来的君主。今后,无论哪一个新的君主上任,大家都要忠于他,辅助他。在他的领导下,阿散蒂人就一定能够繁荣富强。”

    从此以后,“黄金宝座” 成了阿散蒂人国家统一的象征,它的存在与完好无损,被视为国家吉祥昌盛的保障。

第283篇、维拉科查神谕神话故事

  自从第一代印加王曼科·卡帕克立国开始一直到第六代印加王印加·罗卡,帝国在一片和平、百姓安居乐业的情况下不断得到拓展,从未遇到强有力的抵抗和大的流血战争。然而,在传到第七代国王时,人们被不祥之兆所包围开始恐慌不安起来。
   

(一)啼血之兆


  第七代印加王亚瓦尔·瓦卡克还是三四岁的婴几时,啼哭时从眼睛里流出血泪,祭司们格外重视王储身上出现的预兆,经过推算和到太阳神庙占卜,发现这是不祥之兆,担心会在他身上出现大的灾难,或受到他的父亲太阳的诅咒。但就如同太阳神只是在和他的儿孙们开玩笑一样,什么样的灾难都没有降临到亚瓦尔·瓦卡克身上,他很顺利地继承了父亲留下的王位,而且在身为王储时,就为他的父亲和帝国征服了不少的地方。人们逐渐对这位国王童年的预兆开始淡忘。
  亚瓦尔·瓦卡克国王继位以后,如同他的先辈们一样,以公正、仁慈和怀柔之心把国家治理得井井有条,他总是体恤百姓,尽力为他们造福。但他只想仰仗父辈和祖辈留给他的繁荣,不愿去征服和讨伐任何人。由于他的名字预示着凶兆,加上人们每次给他的预预测也很不利,他总担心有什么灾祸临头,不敢碰运气,以免激怒他的父亲——太阳,这样他父亲也就不会如人们所说的那样严厉的惩罚他。
  他怀着这惶惶不安的心情度过最初的几年,只求自己和百姓平安无事。为了不致于无所干事,他一而再,再而三地巡视诸王国,尽力用辉煌的建筑装点国土。对臣民施以普遍的和特殊的恩泽,比他的先辈们更加热心和温和地对待百姓。他也从百姓那里获得了更多的回报,国力日益强盛,帝国的威望比以往任何时候都要传播得远。


  十年很快就过去了。这位印加王已经把他的帝国治理得没有一个游手好闲的懒汉,没有一个乞讨的穷人,甚至一年到头没有一起刑事案件,没判处过一名死囚(没必要也无人违法)的程度。这一成果一直延续到帝国末年到遭到西班牙人入侵之前。
  印加王亚瓦尔·瓦卡克为了不显得怯懦无能,避免因为不为帝国开拓疆上而成为印加诸王中的胆小鬼,也为了消耗一点国库中堆不下的军需物资和让百姓们得到必要的军事锻炼,他决定派出一支两万人的军队去征服首都西南,沿海的阿雷克帕地区。他的前辈诸王在那里留下了一块狭长地带没有征服,不过那里人烟相当稀少。
  他本来打算亲自挂帅出征,但是,关于他在战事方面的凶兆总是裹胁着他颠簸于捉摸不定的惊涛骇浪之间,欲望刚刚他推上波峰,恐惧就把他摔进波谷,所以总是犹豫不决,不敢贸然出征。最后,便任命自己的兄弟阿普·迈塔为统帅,以四位有经验的印加王公为将军,一起出征。很快他们就顺利地完成了使命,把那块土地一劳永逸地纳入了帝国的版图。只不过因为那里地势狭长,故尔几位王公在行军和停留上用去的时间,比真正征服用去的时间还要多。
  印加王亚瓦尔·瓦卡克得到胜利的捷报,颇受鼓舞,而耗费很小,于是决定进行一次更大规模、更辉煌的征服行动,把科利亚地区一直不肯臣服于帝国的几个大省纳入帝国。这些省不仅土地辽阔,人口众多,而且居民骁勇善战。正是这些不利原因,前辈诸王才下不了决心用武力去征服,以灭绝那些不开化的野蛮部族;而是始终以怀柔之心让他们目睹帝国臣民的富裕生活,而感同身受,从而自愿接受印加人的统治。但这似乎没有太大效果,因为那里的人把自己的信奉的神和自由得更重要,把接受异族的偶像和统治看成对自己的奇耻大辱。


  这位印加王为征服那几个省的战事终日劳神,郁郁寡欢,既有担心又怀希望。根据他兄弟阿普·迈塔那里战事的进展和劝服的成果来看,他可以作出大获全胜的估计;有时又因自己身上早有凶兆在先,担心这场战争会遭遇意想不到的危险,又不相信会取得成功。就在整日受着这些痛苦煎熬时,他又把眼光转向了家庭事务。
  多年以来,家中发生的事情也使他心烦意恼,那就是将要成为国王继承人的长子阿塔乌,胜情粗暴。这个儿子的性情从小就很暴躁,经常欺侮跟他一起玩耍的同龄孩子,而且有一些暴虐、残忍的迹象。印加王也曾谆谆教诲,苦口婆心地劝他改邪归正,希望他长大成人更懂道理时,能逐渐改掉粗暴残忍的坏脾气。但看来这种指望已经全部落空,因为随着年龄的增长,他那残暴性情非但没有收敛,反而变本加厉。这对父亲来说是极为痛苦的事。诸代印加王都以亲切温和为荣,深得民心,如今王子性情却截然相反,怎不令他悲苦万分。他费尽口舌地劝阿塔乌以他的长辈为榜样,对他回忆他们的为人,让他学习他们的样子;也用过斥责和冷遇的办法,企图使他迷途知返,改弦更张。但这一切都收效甚微,或徒劳无益。因为在有权势的大人物身上,不良习性是很少能改正,或根本不能改正。
  总而言之,为了改变阿塔乌王子的恶劣习性,这位印加王已经用尽了种种“良药”,但王子认为都是“毒药”而一概排斥。


  亚瓦尔·瓦卡克国王眼见事情无可挽救到这种地步,便决定彻底贬斥他,从身边把他逐走,他的用意是:如用贬斥的办法也不能改变王子的胜情,就索性废除他的王位继承权,而从诸子之中另选一个与其先辈性情相吻合的贤者为继承人。这位印加王看到在帝国的某些省份就是由最受爱戴的儿子继承领主地位的,他也想效仿这种做法,虽然在印加前辈诸王中从未有过这种做法,但也从未有过这样不堪教导、性情反叛的王储,所以这位印加王想对儿子实行这样的法律。
  印加王怀着沉痛的心情,下令将年已十九岁的王子阿塔乌逐出家门和宫廷,送到城东十多里远的地方,那是一片广阔而美丽的奇塔牧场。牧场里放牧着许多太阳神的牲畜,国王命他与放牧人一同放牧。
  阿塔乌王子不敢违抗父王的谕旨,接受了为惩罚他性情残暴好斗而对他实行的贬斥和流放,甘心与其他牧人一样操起放牧的差事,看护太阳神的牲畜。好在这些牲畜是太阳神的,这对伤心不已的王子无疑是个很好的慰藉。阿塔乌王子在那里一呆就是三年,直到有一天,他斜倚在牧场里一块巨石上半睡不睡时,受到维拉科查神的渝示为止。
   
(二)神谕


  印加王亚瓦尔·瓦卡克在放逐长子之后,那边的征服战争也传来捷报,这倒成了那段时间最让他欣慰的事。等安排好征服地区的善后事宜,将军队解甲归田之后,印加王决定完全停止战争,不再征服新土地,而全力以赴地安邦治国和管教王子。


  虽然说印加王已将阿塔乌王子流放到了奇塔牧场,但也不忍心就那样丢开不管,毕竟理智是难以战胜父子亲情的,父子俩都需要时间。印加王觉得还需要用心观察,争取儿子弃旧图新。如果王子依旧沽恶不悔,那么也只好另谋他策了。尽管他绞尽脑汁,设想了许多方法,诸如罚他终身禁监,废除他的继承权,另选贤者取而代之等等,但又总觉得这些均非良策,而且也未免过于严厉,且效果未必可靠。毕竟这种事情前所未有,关系重大,涉及到把被奉太阳神之子的印加王子赶下神位,而且对王子实行对百姓都不轻易执行的严厉惩罚,臣民们也未必同意。万一太阳君父怪罪下来,又岂能吃罪得起呢?
  印加王整日都为此事所折磨,心情郁闷,寝食俱废。在此期间,他倒是没有将国事搁在一边。他两次派遣四位王公贵胄巡视王国,命他们大兴土木,美化国上,为众百姓共同造福,诸如开新渠,造梯田,建粮仓,筑行宫,架桥梁,修道路,垒蓄水池等等。但他一刻也不敢离开首都一步,而是留在宫廷里主持太阳节和一年中的其他庆典活动,以及为百姓主持正义。
  一晃三年时间过去。一天刚过正午,正在处理国事的印加王突然接到宫门侍卫的禀告说,阿塔乌王子风尘扑扑在宫门外等候传见,有要事相告。
  印加王对这位王子早已心灰意冷,便气恼地传下话,说:身为王子应该知道,不管王命涉及的事多么细微,在成命收回之前,均不得违抗,否则一律处死;如果王子不想以身试法的话,还是立即回到流放地去为好。
  王子在宫门外理直气壮地回禀说,他并非为抗拒王命而来,而是为了遵从像父王一样伟大的另一位印加王的命令而来,而且那位印加王乃是派他来禀告一些事关帝国安危的重大事情,父王是必须知道的;如果他想听,就准许他入宫禀告;如果他不愿意听,那么,他将回到流放地,向那位印加王如实禀告一切经过,也算不辱使命。
  印加王听说事关另一位与他一样的君王,遂命王子进宫细述。一来,他倒也想看他这位不争气的宝贝儿子会说会什么胡言乱语,弄清他会耍什么样的花招之后,再予惩处;二来也想了解这位被放逐失宠的儿子来传递消息的人到底是何方神圣。
  王子灰头土脸地来到父亲面前,似乎连喘口气讨口水喝的功夫都没有一样,急切而有条不紊地对印加王说:
  “启禀独一无二的君王,我遵奉您的命令,在奇塔牧场看守我们共同的父亲——太阳的牧群。今天中午,我正斜倚在牧场的一块巨石上,反省我的罪错,也说不清是睡是醒,突然一个人来到我的面前。此人衣着奇特,身材相貌也与我们有所不同。他的衣服又长又肥,遮盖双脚;他脸上的胡须足有一尺多长,手里牵着一条脖子上系着锁链的怪兽,是我们未曾见过的一种动物。那人对我说:‘贤侄,我乃太阳之子,是你的第一代先祖,印加王曼科·卡帕克和他姐姐奥克略王后的弟弟,因此我是你父王和你们所有人的兄弟。我是维拉科查·因蒂神,今奉我们共同的父亲——太阳神之命而来,有一则警报告诉你,要你转告你的父亲——在位印加王知道。那就是已经归顺印加帝国的钦查苏尤诸省的占有整片辽阔土地的昌卡人以及尚未归附的其他地区,如今已发生了叛乱。他们正在纠集重兵,企图率兵前来进犯库斯科城,推翻他的王位,毁灭我们的共同家园。因此,你必须刻不容缓地赶到我的兄弟印加王那里,转告他作好准备,审时度势,妥善处理,以应此劫难。我要特别告诫你痛改前非,不管遇到什么艰险,你都不要担心我会袖手旁观,弃你于不顾。我会像对待亲生骨肉一样,在你危难时,赶来救援,助你脱离险境。建功立业的时候到了,孩子,不管多么艰险,你都要一往无前,义无反顾!只有这样的英勇壮举才无愧于你高贵的血统和你伟大的帝国的臣民们。我将永远福佑你和保护你,需要时我会出现在你身边帮助你度过难关。’说完这些话后,印加王维拉科查就隐身离我而去,无影无踪。于是我立即赶路前来,按他的旨意向您禀报。”


  早已对这位性情暴虐的儿子感到深恶痛绝的印加王如何肯相信王子的话?他当即怒斥王子道:
  “住口,你竟敢信口雌黄,简直是个不折不扣狂妄之极的疯子!居然把自己胡骗乱造的荒唐事加在太阳我父头上,真是愈发放肆了!”于是喝令王子立即返回奇塔,永远也不想再见到他,免得惹自己生气。事已至此,王子知道这件事会愈描愈黑,只好又重新回到奇塔去牧羊。从此,王子比以前更加失宠于他的父亲了。
  而经常侍奉在国王左右的那些印加王公们,却不敢对王子所说的事情如此轻下结论。虽然,他们是王子的兄弟和叔伯,也都知道王子的性情不能尽如人意,但对他的人格却毫无异议,相信这些话绝非王子的胡编乱造;再加上,他们非常相信梦中的预兆;所以,他们对此采取了与印加王不同的态度。
  他们对印加王说,既然,他的兄弟——维拉科查说自己是太阳的儿子,而且奉他的命令而来,那么传来的消息和警告则不能等闲视之;而且仅凭想象杜撰那套言语已属亵渎神明,再加上抗命前来诓骗自己的父王则更是罪加一等,为国法所不容。因此,不应认为王子会冒着犯下弥天大罪的危险编造这些情节来冒犯太阳的神威。既然如此,最好对王子的话逐字逐句认真思考,并应就此事向太阳敬献牺牲,来观察太阳的预示是吉是凶,并作好必要的准备,以免事到临头措手不及。
  而且王公贵族们大多认为,既然太阳父亲已发出警告,并派他的儿子,印加王维拉科查前来谕示,如果对此事置之不理,不仅对事情本身有害,而且也等于是在藐视大家共同的父亲——太阳神,岂非错上加错?
  印加王对儿子的恶劣行径痛恨至极,不肯接受王族成员语重心长的劝告,尤其是看到几乎所有的王室成员都出来替王子辩护,无疑在印加王恨铁不成钢的怨怒之中又增添了些许忌恨,这些因素迫使他横下心来,固执己见地对印加王公们说:
  “不要理会这个疯子的话,他非但不改掉自己那暴虐的恶劣习性以求得亲身父母和太阳我父的谅解和宠爱,反而又来胡言乱语,我看他是难以救药的了!就凭着杜撰出来的这套稀奇古怪的无稽之谈,就该废黜了他,剥夺他的王子称号和王位继承权!大家试想一下,我们印加帝国自从伟大的曼科·卡帕克王奉太阳我父的旨意立国以来大大小小征服了数以百计的部族,其中有哪个胆敢违背太阳神的旨意和王命而举兵反叛?没有,从未有过!小畜牲的那番话不仅是对太阳我父和列祖列宗的亵渎,而且不利于帝国臣民的和平与安定,理应对他严加制裁才显国法和神旨的赫赫威严和公正,才能使百姓有法必依,心服口服。
  “我打算立即着手,从那小畜牲以外的一众兄弟中选择一个效仿先辈的人,一个有仁慈、怜悯和怀柔之心而无愧于太阳之子称号的人。我们应该看到,伟大的前辈诸王是以造福于民的行为和一颗宽宏大量的怀柔之心为帝国赢得了大片领土,众多心悦诚服的酋长、领主和百姓,以及威震周边的赫赫声威!倘若容忍这样一个性情暴虐,报复心重,蛊惑人心的疯子来继承大统,帝国的一切必将毁于其残暴好战的屠刀之下,不仅对不起太阳我父和列祖列宗的谆谆教诲和良苦用心,而且也是天理难容!
  “诸位王公大臣!我希望大家不要理睬那个疯子的胡言乱语和他的颠狂之举,更不要纷纷攘攘跟着瞎折腾,否则不仅动摇军心民心,而且也会在边远省份中造成相互猜忌和骚乱。诸位王室成员理应分清主次大小,把这件关系到我们子孙后代和帝国命运前途的大事放在心上,磋商一个合适的王位继承人选!”
  印加王亚瓦尔·瓦卡克理直气壮他讲完这些话,见众王公大臣缄默不语,这位生性懦弱唯恐招来太阳神诅咒的印加王,便有意折衷和缓一下紧张气氛,道:“姑念阿塔乌王子声称他的胆大妄为乃是受了一位太阳之子的委派,否则定要按公然违抗放逐令、私闯王宫之罪,定斩不饶。至于此事应该如何处理,本王心中自有主张,大家不要再议论不休!”

  这位印加王在晚餐会上,再次非正式地要求诸王公永远不要再提到日间之事,因为只要让他想起王子的事,他就会怒火中烧。
  国王既出此令,印加王公们只好默不作声,不再谈论此事,但心中依然惴惴不安,有一种大祸即将临头的恐惧。毕竟这个预兆并非空穴来风,或者出自普通百姓之口,而是王位继承人冒死进言,出于另一位太阳之子的谕示,哪有虚妄之理呢?
   
(三)应验


  阿塔乌亲传神谕三个月之后,就有消息从边境传至京城库斯科说,在距离首都三百公里的阿塔瓦利亚以外的钦查地区各省发生了叛乱。消息不知始出何人之口,就像经常说到这类带有蛊惑嫌疑的事情时那样,即便知道,也会故意含糊其词或隐去那个人的名字。所以,尽管阿塔乌王子梦见过此事,而且传言也证实了梦中神谕的可靠性,亚瓦尔·瓦卡克国王仍然不予理会,他认为那是附庸神谕的道听途说,是对似乎已经淡忘的梦境旧事的重提,为王子开脱罪责云云。
  没过几夭,消息再次不胫而走,但仍然不够确凿,使人将信将疑。原来反叛的敌人已经严密封锁了通往库斯科的所有路径,以防叛乱之事泄露出去。他们之所以这样做,是希望在神不知鬼不觉的情况下,偃旗息鼓,轻装直入,以迅雷不及掩耳之势攻入库瓦科城,控制局势。
  等到消息第三次传入库斯科城时,已经说得有鼻子有限,似乎是千真万确的了。消息说,昌卡族人伙同安科瓦柳·乌拉马卡,维尔卡,乌图苏科亚及其附近各部族已经举兵造反,国王派驻各省的省督和官员均遭杀害,一支四万多人的大军正向京城日夜兼程,快速推进。
  那么事实情况究竟如何呢?


  早在第六代印加国王印加·罗卡统治时期,所征服的那些北方好战部族,只是慑于帝国的赫赫声威和强大武力,而不是喜欢他的统治,他们把对太阳之子剥夺其自由和偶像习俗的仇恨隐埋在心底,以图侍机发泄。如今他们看到印加王亚瓦尔·瓦卡克对战事如此心存畏惧,被名字所蕴含的凶兆吓得畏畏缩缩,而且被自己残暴成性的儿子阿塔乌王子气得心绪不宁,一筹莫展。再加上国王最近一次不知何故对儿子大发雷霆,狠狠训斥他,扬言废黜王子继承权的事也传到了那些部族印第安人那里。他们便认为良机已到,正好可以发泄他们对印加王的不满和对帝国统治的仇恨。于是,他们在很短时间内,极其秘密地相互串连,并号召邻近部族,共同组织起一支三万多人的强大军队,发动向帝国首都库斯科的征伐。
  策划这次叛乱的主谋,也即煽动其他领主谋反的是三位印第安首领,他们是昌卡族三个大省酋长。其中一名叫安科瓦柳,是个二十六岁的壮汉,另两名亲兄弟是图迈和阿斯图,是安科瓦柳的亲戚。在印加人到来之前,这三位草头王的先辈曾与邻省部族,特别是克丘亚族(这个姓氏包括北方五大省份)常年累月征战不休。他们对这些部族及其邻近的其他部族极尽暴戾专横之能事,把他们压制得俯首贴耳。后来,克丘亚人和其他部族为了摆脱昌卡人的残暴统治和苛捐杂税,便主动归顺了印加王,心甘情愿地接受印加帝国宽厚仁慈的统治,分享帝国和太阳神的福祉。昌卡则完全相反,印加王打破了他们称王称霸的良辰好景,使他们从百姓的主宰变成纳贡称臣的仆役,他们对此耿耿于怀。就是由于这种原因,他们怀着父辈们留下的刻骨仇恨和昔日噬心裂肺的耻辱,发动了现在这次叛乱。


  他们料定印加王毫无戒备,且身边没有可召集的军队,只要发动突然袭击,便可轻而易举,一战告捷,不仅可以成为他们旧日敌人的主宰,也可以成为整个帝国的主宰。
  昌卡族人抱着这种强烈的欲望,召集了已经归顺和尚未归顺印加王的邻近部族,晓以利害,许诺给予丰厚的战利品。邻近的那些部族一来贪图重赏,二来深知印加王的卧榻之侧迟早难容他们的酣睡,三来早知昌卡人的骁勇善战,成事有望,四来担心敬酒不吃吃罚酒,先成了昌卡人的点心,所以轻易就被说服。叛军推举勇猛的安科瓦柳统帅,那两兄弟为将军,其他酋长分任本部人马的统领,日夜轻装急行,直逼库斯科而来。
   
(四)印加王出逃


  印加王亚瓦尔·瓦卡克探知叛军果真来犯,一时间大为惊慌,手足无措。因为,根据历来的经验,自从第一代印加王曼科·卡帕克立国直到现在这位印加王,征服了那么多省份归附帝国,从未有哪个省份发动过叛乱,所以他绝对不相信会发生这样的事。由于始终抱着这种盲目自信的心理,再加上对王子心怀憎恶,印加王的理智被感情所蒙蔽,所以既没有相信王子转达的神谕,也没有接受王公贵族的劝导。现在一旦祸事临头,毫无防备的印加王根本来不及征调军队进京勤王,承平日久的帝国首都不仅没有堡垒要塞以据守抵御,也没有足够守城待援的常备军。他完全陷入了一筹莫展的困境。百般无奈之中,他只好任凭那些残暴骁勇的叛军一路上耀武扬威,攻城略地,几乎毫无阻挡地向库斯科长驱直入。自己则向科利亚地区撤退,期望能暂时保全王族的元气和自己的性命以图东山再起。因为那里的百姓深受国恩和教化,品德高尚,忠心耿耿。


  主意已定,亚瓦尔·瓦卡克国王便带着能跟随自己的一些印加王族,一直退到城南三十里处的穆伊纳狭长的河谷,在那里安营扎寨,在那里一面犹豫观望,探察敌人在路上的动静,打听他们已经到达什么地方,一面等待援军到来。
  国王既已临阵脱逃,库斯科城也就等于被抛弃,尽管人们也想守卫京城故土,可惜群龙无首,又没有人敢擅权发话下令,大家也只好收拾行囊一逃了之。于是,凡是能逃的人纷纷逃亡,觉得哪里可以更好地保全性命就往哪里跑,顿时之间,繁华热攘的库斯科眼看着便要成为一座杳无人踪的空城。
  一些出逃的人在路上遇见了因为传递神谕而被人们尊称为维拉科查·印加的阿塔乌王子,向他哽咽着细述了钦查地区北方数省叛乱的消息,并在神情之中略带鄙弃地向王子报告说,他的父亲印加王因为敌人突然来犯,无力抵抗,已带领王族成员向南方的科利亚方向撤退。
  王子得知父王弃城而逃,心情非常沉痛。他当机立断,吩咐这些报信的和身边追随的几位牧人赶往城里,以他王位继承人的名义对沿途碰到和在城里迟滞未走的印加人传令,凡是能够拿起武器的人都要武装起来,去追随他们的君主印加王,他自己也要去把父王追回来;并要他们把这道命令辗转相告。

  维拉科查王子下过这道命令以后,连库斯科城门也未进,便离开那里抄近路去追赶他的父王。他一路疾行,在穆伊纳狭长的河谷赶上了印加王,他尚未离开那里。 神话故事
  王子风尘仆仆,浑身已被汗水浸透,手握一杆随身携带的长矛来到印加王亚瓦尔·瓦卡克面前,惨然而又严肃地,声泪俱下着对他说:
  “印加王,仅凭一条尚未验证真假的消息,听说有几个百姓发动叛乱,却连敌人的影子都未看见,您就弃您的宫室和朝廷于不顾望风雨逃,怎么对得起列祖列宗前辈诸代印加王和太阳我父的托付和帝国的伟业?您把您的父亲——太阳神的庙宇和忠心耿耿的百姓拱手交给那些野蛮的敌人,任凭他们穿着肮脏的鞋子去践踏,让他们随心所欲在那里干着我们的先辈明令禁止的那些极其野蛮无耻、亵渎神明的事,让他们用无辜者的鲜血,染红神圣的祭坛,这是何等令人痛心疾首?!
  “那些献给太阳作妻子,烙守永葆童贞之训的贞女(按照印加入的习俗,从王室血统的女子中严格挑选出来,充入太阳贞女宫,以太阳神妻子的名义服侍太阳神,处理日常供奉,最多时,人数达到一千五百人之众,终其一生,均不能出宫禁一步),如果我们把她们弃之而不顾,任凭粗野、兽性的敌人对她们肆意蹂躏,给太阳我父蒙上永远难以洗刷的耻辱和污秽,如何对得起她们,如何有脸面接受太阳我父的召唤与他一起安息?在他的面前我们将何言以对?
  “如果仅为苟全性命而允许这些让我们富贵的血统蒙受屈辱的卑劣行径发生,我们在百姓面前还有什么尊严和威信而言?即便我们能够在有朝一日收复故土,百姓照样拥戴我们,我们又如何不因落得这不战而逃的千古奇耻而羞愧难当?我们将如何教化他们、号令他们?!
  “我不吝借自己的生命,敢冒死请命迎敌,宁可让他们杀了我,也要证明我们高贵的血统不愧是纯正的太阳神的血统,决不容他们大摇大摆踏进库斯科一步!我不愿活着看到那些野蛮人在太阳和他的儿子们建立的神圣的帝国京城里干着那些令人深恶痛绝的勾当。愿意跟随我的人都跟我走,以自己的行为证明自己不愧是太阳的子孙,我们共同的父亲太阳在天上看着我们呢,他不会弃我们不顾的!我要让你们看看什么叫做宁为玉碎不为瓦全,什么叫做舍身取义,共赴国难!”
  王子非常痛心和伤感他说完这番话,看都未再看他父亲一眼,粒米未沾,滴水未进,立即返身奔向库斯科城。跟随国王一起逃出的印加王公——有他的兄弟,叔侄和其他亲属,共计四千余人,除了老弱病残的人留在国王身边外,全都随同王子一同回城。
  沿途道路两旁,他们碰上许多从城中逃出来的百姓。王室面员告诉这些人,印加·维拉科查王子要回去保卫首都和他们的父亲——太阳的庙宇,鼓励他们振作起来,一同回去拿起武器抵御敌人。
  印第安人听到这个消息,顿时群情振奋,所有出逃的人,特别是那些能够作战的人纷纷转身而回,在田野上互相鼓劲,辗转相告这一令人激动的消息,说王子回来保卫京城来了!这一英勇无畏的壮举使大家异常激动,深感慰藉,全都返身追随王子,共赴国难,王子也愈发显示雄赳赳、气昂昂的神志,并以这种情绪感染着跟随他的人们。
  王子就这样进了城,稍稍整肃队伍,随即,登高一呼,身先士卒地吩咐聚集起来的人紧随其后,直奔敌人来犯的钦查苏尤王室大道,声称要赶在敌人进城之前与其遭遇。他的意图很明显不是来阻挡敌人,因为他非常清楚自己势单力薄难以抵御敌人的汹汹来势;他只求战死沙场,以自己的鲜血来洗刷父王的怯懦表现给太阳神和整个王室血统蒙上的耻辱。而且也不愿意活着眼睁睁看着敌人轻而易举地以胜利者的姿态野蛮地践踏首都、亵渎大阳,因为这比死更令他痛苦万分。
   
(五)血沃的原野


  在库斯科城北五里多的地方有一片大平原,印加·维拉科查王子来到这里停下来安营扎寨,一来等待随他离城而来的人,二来收编田野上逃散的百姓。他把这些人和随身带来的人收编在一起,组成一支八千人的军队。他们都是印加族人,他们的先辈从第一代印加王时起就享受和王室成员一样的特权和荣誉,所以人人决心在自己的王子面前与敌人决一死战。
  王子在他的营地得到前哨的报告,说敌人已在距城一百多里处的地方渡过了宽阔的阿普里马克河。坏消息传来的次日,又传来令印加族人信心百倍的好消息,消息来自昆蒂苏尤方面,说有一支两万人的援军来勤王,距他们所在之处只有数十里远。援军由克丘亚区,科塔绣帕,科塔内拉和艾马拉诸省以及与反叛省份交界地区的部族组成。
  尽管昌卡人竭力封锁自己业已举兵造反的消息,与之地界相接的克丘亚人还是得知了事情的真相。克丘亚人认为叛军来势迅猛,时间紧迫,来不及报告印加王和等待他的命令,便以十万火急的最快速度,把能够征集的军队全部征集起来,组成一支联军直奔库斯科城,准备能救城则救城,不能救城也要为自己的国王战死沙场,以报国恩。


  一方面,这支勤王的军队来自自愿归顺卡帕克·尤潘基国王的部族,现在为了表示对印加王的爱戴之心,火速整军前来;另一方面,这些部族与昌卡人宿怨颇深,互为仇敌,无论如何都难免一战,率军勤王更算得上死得其所,倘若通过某种途径战而胜之,不仅可以获得印加王的嘉奖,而且可以不再受到昌卡人的欺凌,可谓是一举几得,何乐而不为?援军为了不让敌人抢先进城,便取捷径,直趋库斯科城北的必经之道堵截叛军。因此,援军和叛军几乎同时到达。
  在千钧一发之际,得知有大队援军赶到,维拉科查王子及其手下众将都很振奋。王子觉得这都是向他显圣的叔王维拉科查·印加的功劳。因为,当时这位维拉科查神曾对他许下诺言,只要王子遭遇到什么危难,他就会如同对待亲骨肉那样保佑他,并在必要的时候向他提供必要的救援。王子看到援军到来及时,便不由得想起了这番话。于是,他召集全部人员,把他叔王维拉科查原来的神渝和诺言都细述了一遍,并肯定他们正是得到了维拉科查神的保佑,因为他许下的诺言已经兑现。印加人听到这些神奇的事,顿时士气大振,确信可以稳操胜券。
  原来,王子及其手下的王公大臣均已准备驱兵迎敌,在阿普里马克河谷与维利亚昆卡山之间的山坡和隘道上交战,因为那样他们可以居高临下,凭着地形优势与敌一战。
  现在,既然知援军将到,遂决定暂时按兵不动,待友军到达后略事休整,同时也伺敌军到来,知己知彼再作定夺。
  印加·维拉科查王子和为他充当参谋的富有作战经验的印加王公们一致认为,既然兵力得到扩充,最好不要离城太远贸然行事,以便可以就近得城里储存的大量军需口粮和武器装备,同时,在城市遭到敌人奇袭时,也好迅速回师救援,不致于腹背受敌。
  计划已定,印加·维拉科查王子在平原上按兵不动。不久,一万二千名援军先头部队抵达王子的营垒。王子亲自出营欢迎,深深感谢他们对印加王的爱戴之情,对各部族酋长和所有将领尽力款待,赞扬他们的一片忠心,答应在退敌之后必定重重奖赏这次非同一般的勤王之举。率兵赶来的众酋长对他们的印加王子维拉科查参拜已毕,禀报距此两日行程之处,还有另外五千名军士正奉着维拉科查神及太阳神的晓谕兼程前来,他们这支先头部队为了尽快救援,没有等那支军队同行。王子对神谕中的这两支大军能够及时赶来参战表示感谢,经征询印加诸王公的计策后,令酋长们派人把当前的情况通报正在兼程而来的后续部队,说王子带领军队屯扎在城北的平原上,要他们尽快赶到那里附近几座山头和峡谷就地隐蔽埋伏,静观待变:如果两军展开决战,就一鼓作气,从侧翼向敌军发起冲锋,扰乱敌军阵形,配合主力部队一击胜敌;如果兵不血刃就能迫使敌军投诚,那么他们也像优秀军队一样履行了使命,共享胜利之果和荣誉。

  就这样,在印加王子会齐两支援军略事休整的两天后,敌军前锋在里马克但普山坡上露面。他们探知印加王子维拉科查在距那里三十里安营屯兵,严阵以待,便缓步徐行,同时向后面传话,要求中军和后卫部队迅速推进,与前锋合兵一处。这样,当日又行进了一天,等叛军集合三军一齐抵达萨克萨瓦纳时,那里距维拉科查王子军营所在之地仅有二十多里。
  印加王子维拉科查在这危急关头,仍然镇静自若地像他的前辈们那样派出使者到萨克萨瓦纳去会见敌军,向叛军传达他的旨意:依仗太阳神和印加诸王神灵的护佑,帝国忠诚的大军已经背城列阵,本可踏平他们的营垒,但本着印加王一贯宽容仁慈的宗旨,为免生灵涂炭,特准允他们罢战求和,捐弃前嫌,重修旧好,一切都可以既往不咎。这番晓谕可谓尽显王军宽容大度的风范,既有恳切的言辞又有王者气度,而且大义凛然,不容侵犯之尊严沛然其间,可算是卓尔不凡的大手笔。
  昌卡人早已通过谍报探听到,印加王亚瓦尔·瓦卡克已经望风而逃,只有维拉科查统帅势单力薄的一支孤军扼守危城,以求杀身成仁。叛军上下仍然陶醉在一路上摧枯拉朽势如破竹的胜利的兴奋之中,狂妄至极地认为,既然老子都已经弃城而去逃之夭夭,儿子还有什么可怕,只不过是螳臂挡车之举,攻克库斯科不过是轻而易举的事,哪里会把维拉科查的传谕当回事?于是,他们在听完王子谕旨之后,一晒置之,根本不容使者再行劝说,便立即把他逐回。

  次日天刚破晓,昌卡人统率叛军离开萨克萨瓦纳,挥师直趋库斯科而来。由于他们是按照行军序列纵队前行,士兵们摩肩接踵,根本迈不开大步,因此尽管急速行军,也未能在天黑以前赶到王子屯兵之处,便传令在距王子两里左右处停下来,安营扎寨。
  印加王子维拉科查不断派出新的使者,在中途迎接他们,规劝他们悬崖勒马,反叛之事尚可原谅。昌卡人如今箭已在弦,岂肯因为三寸不烂之舌打动他们的铁石心肠?所以根本听不进这些良言,就把使者打发回去,只是在安营扎寨之后,才耐着性子听完了最后一批使者的传话,然后以挑衅的语气回答说:“成则为王败者寇,看明朝谁原谅谁吧!”
  维拉科查王子得到昌卡人如此蛮横无礼的答复后,只一笑置之,使没有再派使者,因为他心知肚明,这般野蛮人在离城不过咫尺之遥的情况下是决不会善罢甘休的,他之所以这样做,也不过是聊尽王者之风而已。这一夜在双方统帅眼里仿佛显得特别的漫长,就连印加人的月亮母亲好像也在为儿子操心,迟迟不肯西去。双方阵营更加戒备森严,严阵以待,丝毫也不敢有所懈怠。
  天刚破晓,敌我双方便整队列阵,摆开战斗序列,一个个弓在手箭在弦,盔明甲亮,剑拨弯张,刀枪如林,盾密如墙,高声呐喊,鼓号齐鸣,螺角喧天地向前推进。早已被军臣视为自己和帝国的保护神的维拉科查王子身先士卒地第一个把手中的长矛投向敌军将领,鬼使神差地一举中的,帝国的军队在他们王子神勇非凡的一击之后,便如潮涌一般杀入叛军阵营,一场残酷的厮杀就这样,在太阳炯炯有神的目光底下,在帝国的土地上拉开了序幕。
  昌卡人早就横下一条心,夸下海口,认为稳操胜券,根本未把乳臭未干的印加王子统帅的军队看在眼中,所以顽强战斗;而印加人自恃是太阳神的儿女,先辈们战无不胜的业绩鼓舞着他们,为了保护深入敌阵的王子不被敌人杀伤和不受侮辱,也针锋相对,寸步不让。在这场战斗中,双方将士个个奋勇搏杀,尽出浑身解数,力图致对方于死地,酣战至中午仍然未分胜负。
  就在这时,早已埋伏在山林里的五千名印第安战士高呼着“维拉科查!维拉科查!”有如从天而降般突然出现,随着一声呼啸,以排山倒海之势,勇猛无比地从敌军右翼拦腰冲杀过去。帝国军队的将士在激战之中猛听到神的名字,不由得信心倍增,狂冲猛杀,而昌卡人在突如其来,鬼使神差锐不可挡的腹背夹击下慌乱了阵脚。这一刹那间的强弱易势,使得战争发生了根本性的转变,昌卡人见大势已去,己方伤亡惨重,不得不仓皇撤出战斗。
  不久,叛军又鼓起余勇,志在必得地向王子的得胜之师发起第二次冲锋,双方激战多半日,仍是难分胜负。自以为必胜无疑的昌卡人在久战未果之后,先自焦躁不安起来,在人数虽少但士气高涨的印加战士面前,自然占不了什么便宜,再加上昌卡不断发觉有来的队伍加入到对方的阵营,士气便开始低落。
  原来,那些当初纷纷逃离库斯科的人和库斯科附近村落里的居民得知维拉科查神保佑印加王子回来守卫神圣的太阳宫,也纷纷组织起一个个的百人队前来助战,誓与王子同生共死。他们看战事正酣,就高喊着投入战斗,其实是虚张气势,人数实力并不可观。但昌卡人见对方援兵源源不断,不得不相信对方暗中有神相助,使得最后的一点力气也丧失殆尽。军队一旦没有了士气,也就如同人失去了理智一样,只有任人宰割的份儿,而毫无取胜的可能了。而在王子统御的印加战士那里,则截然相反,他们在维拉科查神喻和王子身先士卒的精神感召鼓励之下,在不断有新生力量注入的声势之下,士气高涨至极。印加王公们认为这是莫可错失的良机,是到了一鼓作气的时候了,便登高大呼,大事张扬着说,奉着太阳和维拉科查神的旨意,山石草木都来助战来了!
  印国只看到敌军士气已经彻底瓦解,精神已彻底崩溃,于是便按照王子的号令,齐声高呼着他叔父维拉科查神的名字,以猛虎下山之势包抄过去,逼得心神俱丧、肝胆俱裂的昌卡人阵脚大乱,自相践踏,抱头鼠窜。叛军在这决定性的一战之中,绝大多数人被杀,只有为数不多的幸存者得以逃脱。王子率部乘胜追赶了一程,便传令收兵,说:既然敌人已经战败认输,就不要再行杀戮了。
  维拉科查王子亲自在刚刚激战完毕的田野上认真巡视了一番,命令集中伤员派人治疗,集中尸体择地掩埋。他还传令释放俘虏,让他们自由回家,宽恕他们的反叛之罪。
  这场进行了八个多小时的激战是印加帝国开国以来最残酷的一次,真可谓尸横遍野,血流成河。从此,那个古战场便被印第安人称为“亚瓦尔潘帕”,意思就是血沃的原野。这场战役中共有三万多印第安人丧命,其中印加王子维拉科查方面伤亡八千人,其余都是叛军将士。
  安科瓦柳统帅和他的两位将军都作了俘虏,还负了轻伤,王子命人为他们精心医治,并且挽留三人参加他打算在不久的将来举行的祝捷大典。战役过后几天,针对三人冒犯太阳之子的狂妄之举,王子的一位叔父狠狠把他们训斥了一番,说他们的父亲——太阳和先王并没有亏待过他们,他们却恩将仇报举兵造反,真是大逆不道,天理难容。然后又说他们在刚刚结束的战役中已经看到,太阳的儿子是战无不胜的,因为根据他们的父亲——太阳神和太阳之子维拉科查神的旨意,山石草木都化成天兵来为他助战,今后不论什么时候,如果他们还想再试试的话,也还会看到同样的景象。他还向他们赞扬了一些神谕,最后让他们感谢太阳的宏恩,是他命令自己的儿子对印第安人宽大为怀,仁慈为本的。正是由于这个缘故,王子才饶他们不死,并把原来的领地重新颁赐给他们;与他们一起反叛的所有其他部族酋长,虽然罪该万死,也都一律赦免;如果不想让太阳惩罚他们,命令大地将他们生吞下去的话,从今以后就要作安分守己的臣民。酋长们诚惶诚恐,毕恭毕敬地感谢王子的恩德,保证永作忠诚的奴仆。
  平叛大捷之后,印加王子维拉科查派出三位信使。第一位派往太阳神宫,把依靠太阳神的福佑和帮助获得胜利的消息奏报给他,就如同每当发生什么重大事件后,都要专门给他派出一个信使,禀报事情的经过那样为此向他谢恩。维拉科查王子正是按照这个古老的习俗,派出侍者向太阳报捷,同时吩咐祭司们向太阳谢恩,重新献上供品。第二位信使派到献给太阳作妻子的贞女宫,通报胜利消息,感谢她们的祈祷和美德,保证了太阳之子的凯旋。第三位信使派到他父亲亚瓦尔·瓦卡克国王那里,报告直到彼时发生的一切情况,并请求他在王子回到他身边之前不要离开原地。
   
(六)神的位次


  王子派出信使后,传令挑选了六千名精兵强将随他继续乘胜追击昌卡人,其余人员全部解甲归田,各回自己的家园,并向酋长们许下诺言,在将来适当时机奖赏他们的勤王之举;任命另一位王室成员处理伤亡将士妻室子女的抚恤和日后的生活安排事宜,并同时任命两位叔父为将军随他同行。
  平叛结束两天之后,他率天军启程,继续追赶敌人,但不是要去惩罚他们,而是劝慰他们不必为自己的罪过担惊受怕。因此,凡是在沿途追赶上的人,不论有伤无伤,他命令一律热情款待,有伤的派人救治;又从战败的印第安人当中挑选了数名信使,派回各省各村,告诉人们印加王子如何宽恕和安慰他们,要大家不必心存恐惧。诸事安排已毕,王子继续兼程行进。当到达属于昌卡人的安塔瓦伊利亚省时,凡能聚在一起的妇孺全都出来迎接,他们手挥绿树枝,齐声高呼:“唯一的君主,太阳的儿子,穷人的爱护者,请您可怜我们,饶恕我们吧。”
  王子亲切接待他们,命人传话说,她们之所以遭此不幸全是她们的父亲和丈夫的过错,但所有反叛作乱的人都已得宽恕。他现在来亲自看望大家,是为了亲口对他们说出“宽恕”二字,让他们更加放心,丢掉负罪感而可能产生的恐惧心理包袱。他传令部下以仁爱之心对待他们,发给所需之物,要特别关心在亚瓦尔潘帕之役中战死者抛下的孤儿寡母的口粮。


  他很快在反叛的各省巡视一遍,派驻了省督和足够的官员,然后返回库斯科城,这是他在平叛离城一个太阳月后重新回城。忠顺的和反叛过的印第安人看到王子如此仁慈宽厚,个个惊诧莫名,从他过去那粗暴性情来看,不曾想到会有如此作法。原先他们都很担心,获胜之后他定会大开杀戒,所以人们都相信是他们的太阳神改变了王子的秉性,重回到印加诸王传统典范的行列。
  为了更像普通士兵而不像帝王,印加王子维拉科查徒步进入库斯科。他在部下士卒的簇拥下,夹在身为将军的两位叔父之间,身后是战俘,沿着卡门卡山坡徐徐而下。人群欢呼雀跃着迎接他。印加长者们趋身向前欢迎,尊崇他为太阳的儿子,恭行大礼之后,走进士兵群中分享祝捷的欢乐,大有恨不得返老还童,在这样一位统帅的麾下征战沙场的意味。
  王子的母亲奇克姬王后和与他血统最近的妇女们以及一大群王族妇女,一个个兴高采烈,载歌载舞地近前迎接。有的拥抱他,有的为他揩拭脸上的汗水,有的为他掸扫身上的征尘,有的向他抛撒鲜花香草。王子在这样一派欢乐气氛中一直走到太阳宫,按照他们的习俗跣足而入,感谢太阳赐予的胜利,接着又去看望太阳的妻子——贞女。拜谒两个地方后,王子出城去见他父亲,这时他还呆在王子离开他时所在的穆伊纳谷地里。
  印加王亚瓦尔·瓦卡克接见了王子。按说王子建立了如此奇功伟绩,获得了连想也不敢想的胜利,他本该兴高采烈,豪情满怀才是,然而此刻的他却表情严肃,满面愁容,全然一付痛苦难过的样子,毫无一点欢悦之色。他是嫉妒儿子的辉煌胜利,抑或是惭愧自己的懦弱无能,还是因为抛弃太阳宫、太阳的妻子贞女和帝国都城于不顾,担心王子会剥夺他的王位呢?不知他的痛苦出自何种原因,也许是三者兼而有之。
  在那次公开的见面仪式中,他们只交谈了三言两语,但后来在私下里却谈了很长时间。关于谈话的内容,除了两位当事者之外,谁也无从知晓,但人们善于推测,大概是父子二人谁应为王的事,因为王子在结束秘密谈话之后离开时说他的父王已经作出决定,既然他弃城而逃,就不能再重新回那里的王宫了。
  印加王亚瓦尔·瓦卡克感到,作为王国首脑机构的整个宫廷和王族都倾向于王子一边,就连同太阳神也在祭司长的问卜中抛弃了他,这是理所当然的事,因为亚瓦尔·瓦卡克国王先抛弃了他的父亲一太阳及其妻子。他已无计可施,即便想挑起内战,也是心有余而力不足,因为再傻的老百姓也不会站在他一边。所以,他堂而皇之地让出了自己的王位,至于他自己则任凭他儿子去安排。达成秘密协议后,王子在穆伊纳谷地选择了一块风景宜人的地方,设计一座王宫,其中既有果园花圃,又有狩猎垂钓的处所,总之,凡是想像可供王者赏心悦目,娱乐消遣的设施应有尽有。
  宫室设计完毕之后,维拉科查·印加王子返回库斯科城。他取下黄色流苏,戴上象征印加王位的红色流苏。不过,尽管他戴上了红色流苏,但从未要求他父亲取下自己的红色流苏——反正没有了帝王的地位和实权,帝王的标志也就无所谓了。穆伊纳山谷的宫室建完后,王子派去各种各样的仆人,送去必要的用具,事事办得十分周到,除了帝王的统治权之外,印加王亚瓦尔·瓦卡克可说是无一短缺。这位可怜的国王就如同不久前自己对儿子做的那样,现在也被儿子剥夺了王位,流放到荒野中度过自己的余生。
  印加王维拉科查继位之后的第一件事,就是厚赏克丘亚等部族的勤王之举,给带兵勤王的酋长赐予如同第一代印加王给予自愿追随者一样的特权,留短发,系发辫和丰厚的礼物,使得人人高兴,个个喜逐颜开。
  印加王维拉科查做的第二件大事,就是为太阳之子维拉科查神在库斯科城南一百里处风景如画的卡查村修建庙宇,一如当日给予王子神谕时的情景,以供后代和百姓瞻仰奉祀。从此在印第安印加帝国中有了三位神:第一位帕查卡马克神,因为他是创世神,所以什么都有,人们在心里奉祀他,他的名字只能在心里默念,用极其庄重的表情意会,但不能通过语言来表达;第二位是太阳神,人们通过建太阳神庙和贞女宫奉祀他,赐姓印加的人都可以称呼他“太阳我父”,是印加的主神;第三位是维拉科查神,地位仅次于以上两位神,经常显圣。
  至于印加王维拉科查,在位时就被狂热的臣民们尊奉为神,是太阳派他来拯救印加血统的人免遭灭绝,保护帝国京城、太阳宫和贞女宫免遭异族毁灭的。因而受到百姓的顶礼膜拜,受到与维拉科查神同样的崇敬。
  他预见到了未来的事,说在他们中的一些人统治一段时间之后,必有从来未见过的人来到那方土地,而且一定会废除那里的所有偶像,夺取他们的帝国。他们传出旨意,让这个预言在后代诸王中世代相传,牢记于心,但不得散播于民间,所以此后两百多年里,再也没有人谈起这个预言,直到第十二代印加王瓦伊纳·卡帕克临终之前不久才把它公诸于众。

第284篇、青蛙神神话故事

  从前,有个富裕的马雅老头,他总是发现有什么东西在他的地里捣乱,把庄稼弄得七零八落。他很想逮住他,可是自己已经年老体衰,昏花的老眼甚至连他是人是兽还是鸟都分不清楚,就更别提发现他的踪迹了。
  马雅老头非常生气,他干脆立了一份遗嘱,把所有的家产留给他的三个儿子中抓住那个捣蛋鬼的任何一位,不管死活,只要抓来给他看一眼就行。
  他把小儿子第一个叫到跟前,可人们对他说,碰运气应该按顺序来,先是老大老二。两位哥哥根本不把小弟看在眼里,总是觉得老三又粗又笨,根本不是捉贼的料。
  老大出门时很威风,最好的马,最好的猎枪,还有上好的食物。天黑时分,盈月当空,老大便动身去地里守卫。半路上,看到一只青蛙很不自在地坐在水潭边上有一搭没一搭地叭啦叭啦叫个不停。他赶路已经赶得很累了,勒住马,翻身下地,把马拴在树上,然后走近水潭,气势汹汹地对青蛙说:
  “呱啦叭啦叫什么!你不累,我还嫌吵呢!”
  青蛙回答说:
  “如果你把我带上,我会把你家地里的偷玉米贼指给你看。”
  “你知道个屁!”老大扯开嗓门骂道,想也不想,一把抓起青蛙。扔回水中,然后骑马继续赶路。他哪里知道自己遇上的是只青蛙神呢!


  等他赶到地头的时候,地里已经被人捣腾得乱七八糟,可就是没见小偷的影子。老大看了一夜,小偷也没露面。天快破晓的时候,一夜未合眼的老大,火气更大。他骂骂咧咧,指天咒地,一辈子从未发过这么大的脾气,然后无可奈何地回家去了。
  老头问老大看到些什么。老大说,地里已被小偷搞得一塌糊涂,害得他忙乎了一夜也没找到一根人毛。
  老头说:“你不走运,老大,你不能做继承人。”
  现在该轮到老二出马了,老头问他需要准备些什么,老二说只要一支猎枪和一袋吃的。
  老二在途中,也看到了青蛙坐在离水潭不远的地方呱呱直叫。老二心烦意乱地对他说:
  “闭上你的臭嘴,吵人睡觉!”
  青蛙答道:
  “如果带上我,我会指点你捉住小偷。”
  “哼!你算哪根蒜,捉小偷还用得着你?”老二嘀咕着睡着了。
  青蛙神气得直鼓腮帮子,把他带的薄饼全拿走了,老二醒来见吃的没了,便抓起青蛙的后腿,扔到水潭,自个儿到地里去了。
  他来到地里,看见一只五彩缤纷的大鸟正要从地里飞走。抬起枪就打,鸟虽没打着,却拾到了几根羽毛。他心里算计着该怎么才能骗过他的两个兄弟和老父亲,相信这是死鸟身上的羽毛。
  他兴冲冲地回家,向老头报喜:
  “我已经把地里的小偷打死了,看这是它的羽毛。我是继承人了。”
  这时候,老三本赫明开口说话了:
  “我不信你的话,你带回来的只是几根羽毛,贼鸟在哪里?看我去把它给逮回来!”
  本赫明抓起枪,带了一口袋吃的就上路了。
  他走近水潭,见着呱呱叫的青蛙问道:
  “青蛙神!如果你能告诉我谁偷我家地里的东西,说怎么逮住它,我就把这袋吃的留给你,而且以后不管我到哪里,都会把你带在身边。”
  青蛙听了很高兴,对他说:
  “真是顶呱呱的好小伙儿。你的两个哥哥对我大无礼,活该不走运!你的运气不错,就在这个潭底有块神石,它会满足你的一切愿望!”
  老三高兴极了:
  “我想娶个漂亮媳妇,可以吗?”
  “这块神石,会给你一个漂亮媳妇和一幢宽阔的新房,让你们过上美满的日子。”青蛙说。
  有一个漂亮媳妇,还有一间新房,老三已经觉得很满意了。更何况,他还要把自家地里的捣蛋鬼带回去交给父亲和两个哥哥看呢。
  于是,老三和青蛙把带来的好吃的都吃光,然后上路。

  他们来到地里,看见一只美丽的大鸟正落在他家的地里,使举枪瞄准,正准备开枪时,巨鸟抬起头,温柔地说起话来:
  “别开枪,你想把你的媳妇打死吗?”
  本赫明心里一惊,愣愣地把枪放了下来。巨鸟走到他跟前,对他说:
  “我不是鸟,是位姑娘。可恶的老巫婆把我变成这模样,因为我不愿意嫁给她凶残的儿子。”
  小伙子想起了他向青蛙、神石许的愿。他明白,这只巨鸟就是他梦寐以求的妻子,他心中充满了欢欣:
  “如果一切都如你所说的那样,那么,我这就带你回家,在那里,你会重新变成姑娘,在那幢新房里,做我的新娘。”
  姑娘同意了。
  到家以后,他的父亲和两位哥哥见老三带回一只青蛙和罕见的大鸟,惊讶得说不出话来。当他们听完本赫明说出的一番话后,更是膛目结舌。本赫明兴奋地说:
  “我给你们带回了这只偷玉米的大鸟,而不是几根羽毛。不过她不是一只鸟,而是一位美丽的姑娘,可恶的巫婆因为她不愿嫁给自己的坏儿子,把她变成了这个模样。她很快就会恢复原样了,因为水潭里的青蛙、神石答应给我一位漂亮的妻子。她就是我的妻子。”
  然后,本赫明转头对青蛙说:
  “该是你实现诺言的时候了吧!”
  青蛙高声呱呱叫了几声,大鸟不见了,变成了一个漂亮得有些晃眼的姑娘。她感谢自己的救命恩人,答应做他的媳妇,一块过日子。
  翌日清晨,在本赫明和姑娘成亲的地方出现了一幢漂亮的新房。青蛙也和他们生活在一起,常常呱呱地回忆起他遇到这位好心的小伙子的那次经历。
  两位贪婪的哥哥一心想使坏,但都没能如愿,因为他们得不到青蛙、神石的保佑,最后羞愧地逃走了。

第285篇、懒神造山神话故事

出处——巴拿马

    大家一定知道拉丁美洲吧?拉丁美洲在遥远的西半球。它东临大西洋,西临太平洋,北起北纬三十多度处的墨西哥,南至南纬五十多度处的阿根廷,纵贯南北回归线和赤道。东西不阔而南北狭长。有人说,地球上陆地的形状,好似有人从北极倒下一盆稠稠的粥,地球转呀,转呀,这粥向南淌呀,淌呀,分布得不均匀,不规则,却一直向南奔去。结果,就形成了一块块北边阔、南边尖的倒三角状的陆地。用这种理论来形容拉丁美洲,是最形象不过了。  

    拉丁美洲有世界上最长的亚马逊河和最大的冲积平原,有著名的安第斯山脉,还有许许多多火山。这儿仅活火山就有九十多座,世界上最高的活火山图彭加托火山,就坐落在拉丁美洲南部的阿根廷境内。拉丁美洲不但火山经常爆发,蔚为壮观,还时常有地震发生,是世界上地震最频繁的地区之一。这一切,加上茂密的森林、咆哮的长河、变幻无常的大海,使得拉丁美洲充满了神秘色彩。这里至今还有许多无法解释的自然现像之迹在困惑着科学家们,远古时代的人类就更觉得大自然神秘不可测了。于是,他们用充满瑰丽想像的神话,解释自然,在想像中征服自 然。下面的故事,就是居住在这块土地上的巴拿马土著印第安库纳族人的一则神话。

    在久远的世界初创时期,世上的一切都还十分简陋、原始。 那时,只有天,没有地,大海像横冲直撞的野马,满世界乱逛。 众神之父、太阳神奥瓦从水底捞出砂石,铺成坚硬的大地,让它承起万物;又在月圆时砍来千年古藤,做成千万条拴住大海的带子,不许它再乱冲乱跑。干完这一切之后,奥瓦看着平坦的大地和蔚蓝的、平静的海洋,满意地说:

   “嗯,地有了,大海也安静了,我该休息休息了。你———” 他命令自己的大儿子,“去做地上的神,让你的后代在大地上定居,他们的名字叫做 ‘印第安人’,靠耕种和渔猎为生。你———”他转向二儿子,“去做水里的神,你的后代要生活在水里。你要留神系好大海的带子,别让海水跑到陆地上去。”

    两个儿子领命而去,奥瓦把最年幼的三儿子奥洛几图尔留下,在天宫里过起悠闲的日子。

    大儿子的后代在大地上耕作渔猎,他们种庄稼,猎野兽,盖起房屋,筑起宫殿,生活得很幸福。二儿子在大海里繁衍了许多鱼、虾和贝类,供人们捕捉。他还经常运送人们从这里到那里,人们十分感激他。

    可是,二儿子是个粗心大意的家伙,他常常忘记照看系住在海的带子,海水冲呀,荡呀,带子慢慢给挣松了,挣脱了,就掀起滔天巨浪,跑到平原上奔腾咆哮。人们辛辛苦苦建设起来的一 切,都转眼之间给卷入大海,无影无踪了。许多人被卷入大海,又成了鱼虾口中的美味。几天之后,当水神想起照看系住大海的带子时,风浪才会平息下来,海水才像被一位大力神重重地甩回大海似的,乖乖地安静下来。

    奥瓦的二儿子实在是太粗心、太贪玩了,所以海水冲上陆地的事情时有发生。人们恐惧至极,想不出制止海水泛滥的办法,只好祈求天父奥瓦拯救他们。他们长跪在地,向上天发出悲哀的祈祷。
    天宫里的奥瓦听到了人们的祈求,十分生气。他把二儿子叫回天上,严厉惩罚了他。他命令二儿子要忠于职守,绝不允许海水再出现在大地上。二儿子唯唯诺诺地答应着,回大海去了。果然,大海和大地安宁了许多日子。

    可是,水神的马虎大意真是不可救药。他倒是小心得多了,却照看了东边,忘记了西边,照看了南边,忘记了北边。海水还是不时或多或少地冲上陆地,人们的苦难还是没有消除。人们又 在向他们的祖先太阳之神奥瓦哭诉了,请求奥瓦拯救他们。奥瓦明白,必须有神去帮助人类挡住海水才行。
    奥瓦决定让小儿子奥洛几图尔去完成这项工作。他叫来奥洛几图尔,对他说:  
 
  “你的两个哥哥都下凡去了,也尽力按照我的旨意行事。现在,大地上需要一位神 去拯救人类,我希望你也像你的哥哥一样,到人间去做你应该做的事情。
  
    奥洛几图尔在天上生活得很舒适,不愿到大地上去拯救什么人类。他满脸不高兴,问父亲,“我到大地上去干什么呢?”   
  
    奥瓦向他讲述了大地上发生的事情和人类的祈祷,告诉他说:   
  
  “你要做的事,仅仅是使大地的边缘变得高耸,挡住海水的威胁而已。” 
  
  “好吧!” 奥洛几图尔答应了,心里却还不清楚该怎样使大地的边缘高耸。把它的边缘卷起来吗?怎样卷呢?

    第二天早晨,他起床之后,就想起了父亲交给他的任务,心情立刻变得不那么愉快了。可是,当他透过粉红色的朝霞向下界张望的时候,不禁又笑起来了:

  “父亲真是多虑。海那样温柔,那么平静,对人类会有什么威胁呢?一定是二哥把拴住大海的带子重新系牢了。地上的人们真是太胆小了,况且,光秃秃的大地实在乏味。我没有什么必要匆匆忙忙下凡去了,明天再说吧!” 他打了个哈欠,伸伸懒腰,走开了。
    第二天,第三天,天气晴朗,大海平静。好几天过去了,什么灾难也没发生,奥洛几图尔也一直呆在天上。他已经完全放了心,到后来,连看都懒得看下界一眼了。他对自己说:
  “我是在寻找一个合适的办法。找到了,我自然立即下到人间去的。”

    就这样,奥洛几图尔一天天拖延,拖延,直到有一天,被父亲叫到面前:

   “为什么大地还像从前一样平坦?为什么大海的吼叫仍然使人们恐惧万分?你为什么留在天堂里迟迟不去人间?”
    奥洛几图尔立在父亲面前,内疚使他抬不起头来,父亲怒气冲冲,他的心怦怦乱跳。他说:

   “请息怒,父亲大人。求您原谅我辜负了您的器重和期望。可是,我确实一直记着您的吩咐,在寻找制服大海和帮助人类的最好办法。只是,至今还没有找到。”

    听他这样说,奥瓦的怒气平息了。他嘱咐儿子尽快想出办法,到下界去阻挡海水,就离开了。

    奥洛几图尔来到人间,降落在海边黑色的大礁石上。他发现,大海并不像他在天上望见的那么平静、那样温柔。它简直是一个龇牙咧嘴的猛兽,不断地向海岸跃动,总想挣脱系住它的带子,肆虐一番。

    奥洛几图尔在岸边来来回回踱步,不知道该怎样阻止海水扑上大地。他想啊,想啊,想得头都有些疼起来了,终于想出了一个聪明的主意:

   “在大海边竖起一些比海浪还高的大石头,堆成高大的山脉,海水不就上不来了么?”

    奥洛几图尔笑起来了:自己毕竟比人类聪明得多。

    可是,竖巨石、堆大山是件很费气力的活儿。奥洛几图尔一想到要在烈日下运巨石,要汗流浃背,要受海风的戏弄……就发起愁来。唉!他实在是讨厌这些海啦、陆地啦、人类的安危啦,种种令人烦恼的事儿。天上的生活多么美好啊!他虽然才离开那里一小会儿,却觉得已经离开天堂很久了,突然强烈地怀恋起天上的生活。他立刻忘记了自己到大地上来的目的是什么,怀着迫不及待心情,飞回天上去了。
    第二天,奥洛几图尔想起该做的事情,想起父亲的怒气,一阵不安涌过心头。他决定到人间去造大山了———惹父亲发怒可不是好玩儿的。他恋恋不舍地、深深地望了自己的宫殿最后一眼,来到云端,准备下降。可是———大海多么平静啊!从遥远的天上望下去,看不见岸边腾起的浪峰,听不到大海发出的威胁的咆哮,一切似乎都很安详、美好。奥洛几图尔又笑了:
  “我可以过些日子再下去,现在急什么呢?休息几天,攒攒劲头,再下去不迟。”
 
    他想像着烈日下堆大山的辛苦,觉得很不舒服,赶紧回宫休息去了。  
 
    又是几天过去了,奥洛几图尔在天上过得很愉快、很舒适,他几乎忘记了堆大山的事。   


  
    奥瓦有点儿不放心,想看看儿子的工作进展得如何,就再次向下界望去。他发现大地仍然是平平坦坦的,大海则发出越来越可怕的咆哮。他明白了,他最疼爱的小儿子并没有去做他应该做的事情,他还滞留在天上偷懒。   
  
    奥瓦十分生气,叫来奥洛几图尔,厉声责备他,问他为什么至今还不到人间去。 
  
  “我下去过。” 奥洛几图尔垂着头,恭恭敬敬地站在父亲面前,向父亲解释他在大地上堆山脉的设想。当然,他没有说自己的懒惰,更没有说出因此而产生的烦恼。奥瓦听着儿子巧妙的辩解,渐渐消了气,又一次原谅了他。

  “你必须在必要的地方造出山脉!” 他命令奥洛几图尔,“听着,一定要快,系海的带子已经弛了,水神却在遥远的大洋里嬉戏。要阻止一次更大的灾难,只有靠你了!” 奥瓦停了停,望着羞愧的儿子,语重心长地说:

  “你已经长成大人,不再是孩子了。记住,要尽你的一切力量去帮助人类。去吧,孩子。”

    父亲起身离去了。奥洛几图尔责怪自己的疏忽和懒惰,发誓一定要完成造山的业绩。他决定第二天一早就到下界去。
    第二天又是个晴朗的艳阳天,粉红色的朝霞、雪白的流云围绕着天宫,像在奥洛几图尔的窗外垂下一层层美玉的轻纱,映得宫殿金碧辉粕。奥洛几图尔太熟悉这美丽的景色了。他叹了一口气,俯在窗前,向下界望去———这次,首先从哪儿运岩石堆大山呢?

    这一望,不禁令他喜出望外:大海多平静啊,像是沉睡在甜美的梦里;大地上看不到人类的影子,他们离大海远着呢!天上不但没有预示风暴的乌云,连白云也不见,只是偶尔飘过几缕轻柔的云丝。“啊!太好了!” 奥洛几图尔又一次笑起来,“看样子,堆大山的事并不像父亲说的那样急迫。过几天再说吧,等乌云聚集了,大海动荡了,我自然会赶快去堆山的,到时候我会尽力的呀!”

    这样想着,奥洛几图尔又回到他的宫里休息去了。

    奥瓦还是不放心。几天之后,他拨开云层向下界张望,看到大海动荡得越来越厉害了。清流蔚蓝的海水变成深不可测的暗蓝色,一排排大浪无声地推挤着,层层叠叠赶向大地———暴风雨和海啸就要来到!可是,奥洛几图尔造的大山在哪儿?大地平坦得如同一块展开的绿毯,毫无遮拦地摆在将要吞没一切的大海面前。人们的祈求声夹杂着恐怖的哀哭,隐隐约约传到天上来,人类预感到了即在眼前的灭顶之灾。
    奥瓦焦急、愤怒。他把儿子叫来,一言未发,用力抓起他,重重地摔到大地上去。云层被撕裂了,地面被砸开了,奥洛几图尔被摔到深深的地壳底下。大地又在他头顶合拢,他被关闭在永久的黑暗中。

    奥洛几图尔还不知道发生了什么事情,也不知道这个漆黑一片、令人窒息的地方是个什么所在。黑暗和孤寂包围着他,他站起来,想去寻找阳光,还想着到地面上去筑大山。可是,背上为什么这么沉重?他走了几步,不得不坐下来休息,喘几口粗气。此刻,天堂的幸福似乎变成了遥远而美丽的梦幻。他深深地怀念他曾经鄙夷、极不愿去的大地了,毕竟,那里有明媚的阳光、新鲜的空气和各种生气勃勃的声音啊!他强烈地渴望回大地上去,发誓再也不懒惰,再也不拖延,要赶快造起大山,做一个对世界,对人类有益的勤勉的好神。

    奥洛几图尔站起来,又开始寻找阳光和空气。沉重的大地压得他东摇西渴,脚步不稳。他艰难地走着,走几步,就得停下来休息一阵子,然后继续走。 

    地面上,大海喧嚣得越来越厉害了。终于,大海挣脱了所有系住它的带子,掀起滔天巨浪,怒吼着扑上岸来。人们惊恐地退避绝望地看着大浪吞噬大地,发出惊天动地的哀嚎。
 
    正在这时,脚下的大地忽然颤抖起来。巨大的震动和沉闷骇人的声响,几乎使他们昏死过去。人们挤在一处,等待着死神来临。


 
    震动和轰响之后,人们惊奇地看到:在靠近大海的地方,大地高高地隆起来了,出现了一座高耸的大山;之后,又出现一座高山,一座又一座大山连在一起,形成了山脉。惊奇使人们忘记了恐惧,狂奔上山顶,去看世上究竟在发生什么事情。更令人类吃惊的事情出现在他们面前: 
  
    疯狂得如同脱了缰的野马似的海浪,狂吼着扑向大山,恶狠狠地像要吞掉它们,可是,大山没有退却,没有奔逃。海浪把自己摔上岩石,又被狠狠地弹了回去,重新落在大海里。海水喘息着,怒骂着,却无法越过高山,去吞没大地了。

    高山代替了系住大海的带子,逼着海服服帖帖地留在它们应该住的地方。人类得救了。

    几千年过去了,奥洛几图尔还在大地深处行走,仍在寻找着充满阳光、空气和生气勃勃的声音的世界。当他行走时,大地就会颤抖起来,这就是地震;当他感到疲惫,猛地叹一口气,吐出胸中的郁闷时,人们就会看到大山的顶部有火焰喷涌出来,那就是火山爆发。

第286篇、后辈英雄们神话故事

    十年过去了,底比斯之战阵亡英雄的儿子们决定再次征讨底比斯,为
他们死去的父亲们报仇。他们共有八人,称为厄庇戈诺伊,意即后辈英雄。
他们是:安菲阿拉俄斯的儿子阿尔克迈翁和安菲罗科斯,阿德拉斯托斯的儿
子埃癸阿勒俄斯,堤丢斯的儿子狄俄墨得斯,帕耳忒诺派俄斯的儿子普洛玛
科斯,卡帕纽斯的儿子斯忒涅罗斯,波吕尼刻斯的儿子忒耳珊特罗斯和墨喀
斯透斯的儿子欧律阿罗斯。墨喀斯透斯本不是七位英雄中的一个,他是国王
阿德拉斯托斯的兄弟。年事已高的国王阿德拉斯托斯也参加这次远征,但不
但任统帅。八个英雄一起在阿波罗神庙祈求神谕为他们选一个统帅。神谕告
诉他们,合适的人选是阿尔克迈翁。
    阿尔克迈翁不知道在为父亲报仇之前,能不能担任此职。于是他也祈
求神谕,神谕回答说,两件事可以同时做。在这之前他的母亲厄里菲勒不仅
占有了那个晦气的项链,而且还获得了阿佛洛狄忒的第二件倒霉的宝物,即
面纱。那是波吕尼刻斯的儿子忒耳珊特罗斯继承的遗产,他又用它贿赂厄里
菲勒,要她说服儿子参加讨伐底比斯的战争。
    为服从神谕,阿尔克迈翁出任了统帅,并准备回来后再为父报仇。他


在亚各斯建立了一支强大的军队。邻近城市里有许多勇敢的武士也参加进
来。一支浩浩荡荡的军队向底比斯挺进。像十年前的父辈们一样,这些儿子
们又围困了底比斯城,展开激烈的战斗。但他们要比父辈们幸运,阿尔克迈
翁在一次决定性的战斗中获胜,只有国王阿德拉斯托斯的儿子埃癸阿勒俄斯
被杀。他死在底比斯人拉俄达马斯手下。拉俄达马斯是厄忒俄克勒斯的儿子,
他后来又被厄庇戈诺伊的主帅阿尔克迈翁打死。
    底比斯人丧失了首领和很多士兵,便放弃阵地,退守城内。他们向盲
人提瑞西阿斯寻求对策。预言家提瑞西阿斯那时还活着,但已有一百来岁了,
他建议大家派使者向亚各斯人求和,同时弃城而逃。
    底比斯人采纳了他的建议,派了使者前往敌营议和。他们乘谈判之机,
用大车载着妻儿老小逃离了底比斯城。深夜,他们到了俾俄喜阿的一座城内。

盲人提瑞西阿斯也逃了出来,由于喝冷水受寒,不幸去世。这个聪明的预言
家到了地府也受到器重,因为他保留了那高超的感觉和占卜的本领。他的女
儿曼托没有和他一起外逃,她留在底比斯城内,落入占领者的手里。占领者

在进城前曾向太阳神阿波罗许愿,要把在城内发现的最高贵的战利品祭献给
他。现在他们一致认为神衹肯定喜欢女预言家曼托,因为她继承了父亲神奇
的预言本领。厄庇戈诺伊把曼托带到特尔斐,把她献给太阳神,作他的女祭
司。在这里,她的预言术更加完美,智慧更超常。不久,曼托成了当时最有
名的女预言家。人们常常看到有个老人和她一起进进出出。她把美丽的歌谣
教给老人。不久,这些诗歌传遍了希腊。
    这个老人就是著名的迈俄尼亚的歌者荷马。

第287篇、奥德修斯向忠实的牧人表明身份神话故事

    牧牛人和牧猪人走了出去,奥德修斯紧跟在他们后面。等到他们走出宫殿大门和前院时,奥德修斯赶上他们,轻轻地对他们说:“朋友们,如果我没有看错,并可以信赖你们的话,我想告诉你们一些事情。否则,我宁愿沉默。首先我问你们,如果神衹突然让奥德修斯从外地归来,你们将站在哪一边?是站在求婚人一边,还是站在奥德修斯一边?你们大胆地说心里话
吧!”
    “呵,奥林匹斯圣山上的宙斯哟,”牧牛人大声说,如果神衹能够实现这个愿望,让他归来,你将会看到我要为他战斗!”牧猪人欧迈俄斯也向神衹祈祷,让奥德修斯平安回来,以此作为对外乡人提问的回答。
    奥德修斯看到他们对自己的忠诚,便说:“那么,请你们听着:我就是奥德修斯!经过二十年,吃尽了辛苦,我回到故乡了。我发现,在成群的仆人中只有你们两人是忠诚的。因此,等我制服求婚人以后,我将给你们重赏!让你们每人有一个妻子,一块土地,在我宫殿附近给你们造一所房屋。将来,忒勒玛科斯会像亲兄弟一样看待你们。为了向你们证实我说的是真话,我给你们露出我腿上的伤疤,那是我以前围猎时被野猪咬伤的。”说着,他撩起破烂的衣服,露出了那块大伤疤。


    两个牧人激动得哭了起来。他们伸手拥抱主人,吻着他的两肩和面颊。奥德修斯也吻着两个忠诚的仆人,然后叮嘱他们说:“亲爱的朋友,千万要小心,不能让宫中的人知道我在这里!我们必须一个个地走回去。今天,求婚人一定不会同意我参加比赛的。而你,欧迈俄斯,大胆地把硬弓递到我手里。同时,吩咐女仆们把内廷的大门拴住。不管她们听到大厅里有喧闹声还是呻吟声,都不准进来。而你,忠诚的菲罗提俄斯,则把守宫殿的大门,将门闩好,用绳子捆紧。”
    吩咐完毕,奥德修斯走回大厅。一会儿,牧人也跟着进来了。欧律玛科斯正把弓放在火上烘烤,想使它松软。可是,他仍然拉不开弓。欧律玛科斯十分沮丧,叹息着说:“其实,不能得到珀涅罗珀也无所谓,伊塔刻和其它地方有的是希腊女人。令人难堪的是,我们比起奥德修斯来差多了,我们的子孙后代也会嘲笑我们的!”
    安提诺俄斯斥责他的朋友说:“欧律玛科斯,别这样说。今天是阿波罗的节日,在节日是不宜张弓搭箭进行比赛的。让我们推迟比赛,先去喝酒吧。把斧子都留在这里,我们明天再来比赛。”
    这时奥德修斯走上一步,面对求婚人说:“你们今天休息也好,明天也许会遇上好运,阿波罗也许会保佑你们取得胜利。同时我请求你们也让我试试,看看我的可怜的身体里是否还有一点力量。”
    “外乡人,”安提诺俄斯叫起来,“你是疯了,还是醉糊涂了?你也想参加比赛?”
    珀涅罗珀打断了他的话,温和而平静地说:“安提诺俄斯,你也太过分了,排斥陌生人参加比赛是不公平的!难道你们担心乞丐会张弓射中,并要求我作他的妻子吗?我不相信他会这样想。你们不必这样担心。”
    “王后,我们并不担心,”欧律玛科斯回答说,“不,不是这个意思!我们是说希腊人会说闲话,他们会说那些求婚人都是废物,没有一个能够拉开奥德修斯的硬弓,得不到王后珀涅罗珀,最后,倒被一个来自异乡的乞丐毫不费力地拉起硬弓,射中了十二把斧头的小孔。这不是天大的笑话吗?”
    这时,忒勒玛科斯对他母亲说:“母亲,这张弓给还是不给,宫中除了我,谁也不能作主。谁也不能阻止我把弓箭交给谁,我现在就把它交给这个外乡人。至于你,母亲,最好进内廷去。射箭是男子的事。”珀涅罗珀听到儿子的话非常惊讶,但她还是顺从地退了进去。
    牧猪人把弓拿到手里,求婚人愤怒地叫骂起来。他把弓递给乞丐,同时吩咐老女仆,将女仆都关在内廷。菲罗提俄斯则奔到前廷,小心地闩上大门。
    奥德修斯仔细地检查这把熟悉的硬弓,他要看看它在这么长的时间里是不是被虫蛀了,或有别的损坏。求婚人用手肘推推身边的人,悄悄地说:
“看他的样子,好像懂得拉弓搭箭似的!”
    奥德修斯轻轻地拉了一下弓弦,试试它的张力。弓弦发出一种清脆的响声。求婚人听到这声音都吓得脸都变了色。宙斯在天上发出雷鸣,作为一种吉兆。这时,奥德修斯取出一支箭,搭在弓上,并拉开弓弦,用右眼瞄着,最后沉着地射去。飞箭从第一把斧子的小孔穿进,从最后一把斧子的小孔中飞出。然后,他不动声色地说:“忒勒玛科斯,你接待的外乡人总算没有使你丢脸!看来,我的力量还像当年一样。现在到了给这些阿开亚人开晚餐的时候了。趁天还未黑时,开晚餐吧。我们还可以弹琴歌唱,为宾客娱乐!”
    这是他跟忒勒玛科斯事先约定的暗语。忒勒玛科斯立即佩剑执矛,穿着一身铠甲奔到父亲的面前。

第288篇、清扫奥革阿斯的牛棚神话故事

    国王欧律斯透斯下达了第五项任务。派他做的这件事似乎是一位英雄
不屑干的,即要他在一天之内把奥革阿斯的牛棚打扫干净。奥革阿斯是伊利
斯的国王,养有大量的牛。他的牛群全都按古代的习惯,关在宫殿前面的牛
棚里,里面共有三千多头牛。多年来里面堆满了牛粪。赫拉克勒斯不知道该
如何行事,才能在短短的一天内把牛粪清除干净。
    赫拉克勒斯来到国王奥革阿斯面前,愿意给他清扫牛棚,但他没有说
这是欧律斯透斯交给他的任务。奥革阿斯打量着眼前这位身披狮皮的魁梧的
男子,想到这样一位高贵的武士愿意干一件仆人干的活,禁不住笑了起来。
但他又想,私欲诱人,说不定这位武士贪图厚利,要我给他重赏吧。假如他
真能在一天之内把牛棚打扫干净,我给他重赏也无妨,可是,这么多牛粪怎
能在一天内打扫干净呢?这件事无论什么人都不可能做到。国王想到这儿,
自信地说:“听着,外乡人,假如你真能在一天之内,把宫殿前面的牛棚打
扫干净,我将把牛群的十分之一送给你。”
    赫拉克勒斯接受了这个条件。国王以为他马上就要动手清扫,但赫拉
克勒斯却叫来奥革阿斯的儿子菲洛宇斯,叫他作证人,然后才在牛棚的一边
挖了一条沟,把阿尔弗俄斯和佩纳俄斯河的河水引进来,流经牛棚,把里面
大堆牛粪冲刷干净。
    结果,他连手都没有弄脏,就完成了任务。
    奥革阿斯这时听说赫拉克勒斯是奉欧律斯透斯之命来做这件事的,便
想赖帐,否认他作过诺言,不给赫拉克勒斯任何报酬,还说,赫拉克勒斯如
不服,他们可以对簿公堂。当法官审理时,奥革阿斯的儿子菲洛宇斯出庭作
证,宣称那是真的,他的父亲答应给赫拉克勒斯重赏。奥革阿斯大怒,没等
作出判决,便命令他的儿子和外乡人立即离开他的王国。

第289篇、归途中的灾难神话故事

    希腊人欢呼雀跃,他们完全支持涅斯托耳的建议。一切都已经准备好,所有的战利品都运上了船,俘虏也带上了船。
    只有预言家卡尔卡斯一个人仍留在岸上,他劝大家不要出发,因为他预感到希腊人经过攸俾阿岛的卡法尔山时会遇到灾难。
    可是他们不相信他的预言,也不听从他的劝告,因为他们已经归心似箭了。只有著名的预言家安菲阿拉俄斯的儿子安菲罗科斯上船后又返回了岸上。他父亲的预言天赋又在他的心里萌发,他突然跟卡尔卡斯有同样的预感,所以他也留了下来。于是,命运女神注定他们两人不能重返希腊,后来他们定居在小亚细亚的喀里喀亚城和潘费利亚城。
    希腊人解下系在岸上的缆绳,上了船,然后拔锚启航。船上堆满了缴来的武器,桅杆上悬挂着无数的纪念品,战船都用鲜花环绕;士兵们的盾牌长矛和头盔上也饰有花环。他们骄傲而自豪,站在船头向大海浇下美酒,虔诚地祈求神衹保佑他们平安地回到家乡。
    可是,他们的祈祷没有到达奥林匹斯圣山,急风将它们吹走了,飘散在流云中。
    当英雄们满怀期望和思乡之情遥望前方时,被俘的特洛伊的妇女和孩子们则心情沉重地频频回顾渐渐远去的特洛伊城,城里还在冒着缕缕青烟。姑娘们抱着双膝,年轻的妇女们搂着孩子。卡珊德拉站在她们中间,比任何人都显得高贵。她没有悲叹,没有眼泪,嘲弄地看着周围那些悲叹的人。现在所发生的一切,正是她以前所预言过,并提醒过大家的。现在她们痛苦地叹息,而从前她们对她的预言不仅不信,还加以嘲弄。她虽然嘴里说着蔑视她们的话,心里却为特洛伊城的毁灭感到悲叹。


    特洛伊城变成一片废墟,残留的老人和受伤的人茫然地在那里转悠。安忒诺尔劝他们一起动手埋葬死者。这是项艰难的工作,进展非常缓慢,因为仅有少数的幸存者,却要埋葬这么多的死者。他们垒了一个大火葬堆,把所有的尸体放在上面,然后点燃柴堆,悲泣着将死者火化。
    同时,丹内阿人早已乘船远离了阿喀琉斯的坟墓和特洛伊海岸。他们驶过了一个个海岛:忒涅多斯岛,克律萨岛,阿波罗神庙,神圣的喀拉岛,勒斯波斯岛和爱达山延伸到海里去的勒克同半岛。海风扬帆,波涛汹涌,海面漆黑。希腊人的战船乘风破浪地前进,海水撞击船头,船尾留下一缕雪白的水花。
    如果不是因为帕拉斯雅典娜对洛克里斯人埃阿斯的渎神行为感到不满,胜利了的希腊人本可以平安地到达希腊的海岸。现在,当他们的船只来到多风暴的攸俾阿岛时,女神看到时机已到,决定报复他们。她曾经 向奥林匹斯圣山上的万神之父诉说过埃阿斯在她的神庙里把女祭司卡珊德拉拖出的事,并要求他对作恶的人进行报复。宙斯不仅同意了她的请求,而且还把库克罗普斯为他新铸的雷电借给她,让她掀起狂风巨浪,阻止希腊人前进。
    雅典娜使奥林匹斯圣山响起了隆隆的雷声,浓云密布山头。大地和海洋顿时一片漆黑。


    然后,她派女使伊里斯去召唤风神埃洛斯。
    风神听到命令即刻行动。他用巨大的三叉戟挖开锁闭各种风的岩洞。顿时,各种风从岩洞里飞奔而去。风神命令他们合成一股狂风,掀起卡法尔山下的海浪。风神的话还没有讲完,他们就急速地出发了。大海在急风下掀起巨浪,咆哮奔涌。亚各斯人看到巨浪袭来,惊得束手无策,再也无力划动船桨了。暴风撕碎了船帆,刮断了桅杆。最后,掌舵的人也精疲力尽,束手待毙。夜幕降下,一片漆黑。波塞冬也来援助帕拉斯·雅典娜。她无情地从奥林匹斯圣山降下雷霆和闪电。风浪冲击船只,木板开裂,船身破碎,抱着木片救生的人也被巨浪吞掉。
    最后,雅典娜用最激烈的雷霆轰击埃阿斯的战船,船只顿时碎裂。空中和海上响着可怕的爆裂声,狂浪汹涌地卷来,吞没了破船。士兵们在水中丧生。
    埃阿斯紧紧地抓住一根木头,顺着波浪漂着。他挥动有力的臂膀,同波浪搏斗。他一会儿被巨浪推上峰尖,一会儿又被送入波谷。电闪在他头顶闪击,雷霆在他四周轰鸣。不过,雅典娜还不让他死去,这样死太便宜他了。埃阿斯在波浪中还没有丧失勇气。他碰到了一块耸立在波浪里的礁石,紧紧地抱住它,并夸口说,即使奥林匹斯圣山上的众神联合起来用波浪冲击他,他也要救出自己。
    震撼大地的海神波塞冬听到他的狂言,不禁大怒。他同时震动海洋和大地。卡法尔山的山崖颤抖,海岸在他的三叉神戟的撞击下崩裂。最后,埃阿斯紧紧抓住的山岩被连根拔起,他又被抛进海浪里。波塞冬搬来一块巨大的山岩压在洛克里斯人埃阿斯的身上。埃阿斯在海陆的夹击下粉身碎骨。 
    丹内阿人的战船,有的裂为碎片,有入沉没海底。大海怒吼,暴雨如注,就好像丢卡利翁时代的洪水又泛滥了。 

    希腊人过去曾用石头击死了帕拉墨得斯,现在他们也遭到了报复。这位英雄的父亲瑙普利俄斯国王仍然统治着攸俾阿岛。他看到希腊人在风浪中挣扎,又想起惨遭杀害的儿子。多年来,他从未忘记为儿子帕拉墨得斯复仇。他奔到海岸上,命令随从在卡法尔沿岸最危险的礁石区举起火把。希腊人以为海岛上的人因同情他们而向他们发出救援信号,于是他们朝礁石区驶来,许多船只又在这里触礁沉没。
    同时,波塞冬又命令海浪淹没特洛伊城外的希腊人的战船营,以及壕沟和围墙。因此,希腊人远征胜利的一切标志都被海神扫除了,只剩下特洛伊废墟和几艘载有返回的英雄和被俘的特洛伊妇女的船只。后来他们经过难的航程才回到希腊。实际上平安到达家乡的只有极少数人:狄俄墨得斯回到亚各斯,涅斯托耳回到皮洛斯,菲罗克忒忒斯回到墨里波阿,涅俄普托勒
摩斯回到夫茨阿,伊多墨纽斯和迈里俄纳斯回到克里特。年老的忒拉蒙责怪透克洛斯未能为大埃阿斯报仇,不允许他在萨拉密斯登陆,他只得前往塞浦路斯,并在那里定居下来。

第290篇、龙外孙的故事神话故事

 东海渔民很喜爱打扮自己的渔船,船舷两侧都画着漂亮的图案,唯独在船屁股上面的是条海泥鳅,这是啥道理呢?这里还有一个故事。
    从前,东海龙宫有条敲更鱼,生得相貌丑陋,黑不溜丢。他经年累月在龙宫里敲更报时。眼看龙子龙孙成双配对,生儿育女,他却是年过三十,光棍一条。一年到头,抱着个冷锣,在龙宫里敲呀敲呀……三更半夜,在深宫大院间走着走着……想起自己心酸的身世,不禁热泪盈眶,他一边敲更,一边唱起悲凉的五更调。他唱的是自己凄惨的心情,言词真实,
曲调哀伤,催人泪下。有一天晚上,皎洁的月亮像龙女手上的玉镯悬挂高空,照得宫院里似同白昼。这时,悲凉的敲更声从远处传来,惊动了深居高楼的彩珠公主。彩珠公主虽有沉鱼落雁之貌,闭月羞花之容,但是其母已失宠于龙王,连累她也受到冷遇。眼看年龄已到婚配之期,还未受聘。平常,她叉寸步不离珠楼,从不与外界接触。寂寞、孤独、悲凉,一齐充塞着她的心胸。每当她听到那冷落的更声、凄凉的曲调,心里常有一种说不出的滋味。似乎敲更鱼叹咏的五更调,正是自己心头想要吐出来的苦水。久而久之,就有一种好奇心、同情心,想看看唱曲的究竟生得如何模样。刚巧,这一个月夜,彩珠公主在珠楼的阳台上赏月,同敲更鱼打了个照面。彩珠公主害羞的看了敲更鱼一眼,就躲进珠楼去了,敲更鱼却像抛了锚的船,老是傻乎乎地呆在那里。敲更鱼简直不相信自己的眼睛。难道一阵风把月亮里的嫦娥吹下海来了?还是天上的仙女到龙宫里采珠来了?他也偷看过一些美丽的龙女公主,却没有一个能与她比美。www.limaogushi.com


    他想,这龙女也许还会在珠楼上再次出现,就一直呆呆地抬着头,朝阳台望着。望呀望呀,一更过去了,龙女还是没有出来。难道真的是天上妇娥回到月宫里去了?眼看五更将近,他只得抱着更锣,快快地离开了珠楼,到大潮元帅府去报潮。
    从此,敲更鱼像中了邪,天天晚上到珠楼下面来探望。地想,总有一天龙女会再次露面。三个月过去了,龙女还没有露面。这是什么缘故呢?敲更鱼神思昏昏,百思不解。还是弹涂鱼消息灵通,跑来告诉他,说是龙女赏月,被人知道了,报告龙王,龙颜大怒,呵责龙母,并将彩珠公主软禁起来。敲更鱼这才死了心。然而,他已相思成疾,瘦得像根灯芯草,不久就郁郁闷闷地死了。临终,他向好朋友弹涂鱼倾诉了心事。他说:“生不能再见公主一面,死了也得陪伴在她的身旁。”他要求弹涂鱼把它的??体偷偷埋葬在彩珠公主的珠楼下,弹涂鱼依照他的心愿做了。
    说也怪,过了不久,葬敲更鱼的地方居然长出一棵大海树来。树干的颜色好像铁树,枝干挺拔犹如翠竹,这树一个劲儿往上长,不到半个月,枝头碰着了珠楼的窗口。一天晚上,海树突然开花了。树顶的那一朵特别大,花瓣似黑玉,香气袭人,十里外都闻得到。一阵阵沁人心脾的花香,把彩珠公主醉倒了!她再也按耐不住荡漾的春心,伸手在窗口采摘此花,用嘴细细的嚼着。花叶似仙霞般甜蜜。嚼着嚼着,不知不觉把整个花朵吃到肚里去了。

    不久,彩珠公主怀孕了!肚子一天大似一天,这件事被龙宫听闻,一阵风似地传扬开来,传到了龙王爷的耳朵里。龙王爷是个暴君,当然不能容忍这种丑事。他气势汹汹地提着鱼肠剑来到珠楼,彩珠公主吓得嘴唇发白,抱着大肚子直发抖。龙王爷越看越气,举剑欲刺,这时,彩珠公主的肚皮里突然传出声音:“别杀!别杀!我自己出来!”
    说着,从公主口里飞出一朵青云,青云里翻腾着一条似龙非龙、似鱼非鱼的小东西,这就是海泥鳅。海泥鳅皮肤黑似漆,全身光溜溜。一张嘴,喷出满嘴污泥,把个好端端的珠楼弄得一塌糊涂。龙王爷急忙命令各路兵将捉拿,可是海泥鳅光滑似油,谁也捉不住他。正当蟹将军举着双战前来敲打时,他却啪答一声跳进了龙王爷的耳朵里,从耳朵里又窜到了龙王
爷的肚子里,在那龙王爷肚里乱咬乱扯起来,咬得龙王哇哇直叫。龙王乃是金枝玉叶,怎经得起这番折腾。没奈何,只得向他讨饶:
    “我的外孙儿呀!你别在我肚里斗了,请你快快出来,本王封你当油袍将军,管辖东海鱼草的鱼皇帝!”
    海泥鳅这才从龙王鼻孔里钻出来。从此以后,在东海里不论是穿鳞袍的有鳞鱼,还是穿油袍的无鳞鱼,都要让他三分。哪怕是最凶恶的大鱼,见到他也要急忙回避,不敢扰乱,都怕他钻到自己的肚子里去作怪。大概就是这个缘故,东海渔民都喜欢在自己的船屁股上画一条海泥鳅,以求大吉大利,出海平安。

第291篇、奥德修斯对儿子表明身份神话故事

   女神帕拉斯雅典娜正等着欧迈俄斯离开草屋。他刚走,她便变为一个美丽的女人站在门口,不过她只让奥德修斯和猛狗看到她。猛狗并不吠叫,只是低声叫着跑到一边去了。女神向奥德修斯使了个眼色,他立即会意并走到门外。雅典娜站在墙边,对他说:“奥德修斯,你现在不必向儿子隐瞒自己了。你应该和他一起进城去,我随后就来;因为我在心里也燃烧着一股怒火,很想惩罚这帮求婚人!”说着,女神用金杖在他身上点了点,即刻奇迹出现了,奥德修斯顿时变得年轻高大,像以前一样。他面色光润,双颊饱满,头发和胡须浓密。随后女神消失了。

    奥德修斯又回到草屋,他的儿子惊讶地注视着他,以为遇到了神衹,便虔诚地垂下头,说道:“外乡人,你的模样突然变了。你一定是天上的神衹!让我向你献祭,请你保护我们!”“不,我不是神衹,”奥德修斯说,“你该认出我来,儿子,我是你的父亲!”说着,奥德修斯流着泪跑上前去,拥抱儿子,吻着他。忒勒玛科斯仍然不敢相信。“不,不,”他连连喊着,“你不是我的父亲奥德修斯!一定是凶恶的魔鬼在欺骗我,只是为了使我感到更失望。一个凡人怎么能以自己的力量改变面貌呢?”

    “我真的是你的父亲,”奥德修斯说,“我离家整整二十年,现在回到了故乡。我就是奥德修斯。是女神雅典娜先将我变为乞丐,然后又恢复了我的原形。对神衹来说,这是很容易的事。”

    现在儿子鼓起勇气含着热泪,拥抱父亲。后来,忒勒玛科斯问父亲是怎样回到家乡的。

    奥德修斯长叹一声,把途中的险遇都告诉了儿子。最后,他说:“现在我到了这里,我的儿子。女神雅典娜要我们商量一个办法,杀死那些无耻的求婚人。你先把他们的名字告诉我,看看我们两人的力量是否可以对付他们,或者是不是该到附近去寻求援兵。”

    “父亲,你光荣的伟业我早就听说过,”忒勒玛科斯回答说,“我知道你有勇有谋,可是,我们两个人是无法对付这么多的求婚人的。他们不是一二十人,他们的人比这多得多,光从杜里其翁就来了五十二个勇敢的青年,他们带了六个仆人。从萨墨岛来了二十四个人;查契斯二十人;伊塔刻十二人;此外,还有使者墨冬,一个歌手,两个厨师。因此,我们必须尽可能地请求援兵。”

    “你别忘记,”奥德修斯说,“雅典娜和宙斯在援助我们。我的计划是这样的:你明天进城去,跟求婚人在一起,装做什么事也没有发生的样子。我仍然会变为一个老乞丐,由牧猪人领我进宫。不管他们在大厅里怎样侮辱我,即使他们朝我掷东西,或者把我拖到门外,你都得竭力忍住。到关键的时候,我给你使一个眼色,你就把大厅里的各种武器都搬走,藏到内廷去。如果求婚人发现了,问起他们的武器和盔甲,你就告诉他们,武器都搬到外面去了,因为武器离炉子太近,被烟熏黑了。不过,你要给我们两个留下两把利剑,两根长矛和两面牛皮盾。别让任何人知道奥德修斯回来了,包括祖父拉厄耳忒斯和牧猪人,甚至包括你的母亲珀涅罗珀。同时,我们要试探一下,看仆人中有谁还能忠诚地站在我们这一边。”

    “亲爱的父亲,”忒勒玛科斯回答说,“我一定照你吩咐的去做。可是我想,你要求试探仆人,这要化很多时间。宫中的女仆由我去考验她们,其余散居在各处的男仆,等你重登王位后再去考验他们吧。”

    奥德修斯认为儿子说得有理,很赞成他的意见,并为他有主见而感到高兴。

第292篇、俄狄甫斯在库洛诺斯神话故事

    经过漫长的流亡后,一天晚上,俄狄甫斯和他的女儿安提戈涅来到一
个美丽的村庄。夜莺在树林里鸣啭,开花的葡萄藤散发着阵阵清香,橄榄树
和桂花树下凉风习习,俄狄甫斯虽然眼睛看不见,但他感觉到这里平和、安
详。听了他女儿的描述,他更相信这儿一定是个神圣的地方。前面不远处,
一座城市的城堡高高耸起。安提戈涅打听后知道,他们现在离雅典不远。
    俄狄甫斯感到疲倦,便坐在一块石头上休息。一个村民走过来,叫他
离开这块圣地,告诉他这里是任何人的足迹都不能玷污的。直到这时,两个
流亡的人才知道,他们到了库洛诺斯。这里是欧墨尼得斯的圣林,这是雅典
人尊敬复仇女神的称号。俄狄甫斯知道,他已经到达流亡的终点,他们困厄
的命运将得到解脱。库洛诺斯人见了他的风采吃了一惊,不敢再把这位坐在
石头上的外乡人赶走,只想赶快去向国王报告。
    “你们的国王是谁?”俄狄甫斯问道,因为他长期流浪,对世界上的事
已感到陌生了。
    “你听说过强大而又高贵的英雄忒修斯吗?”村民问他,“他的声名传遍
了世界。”
    “如果你们的国王真的如此高贵,”俄狄甫斯回答说,“那么请告诉他,
让他到这儿来一趟。我以最大的报酬回报他的这一点好意。”
    “一位双目失明的人能给我们国王什么报酬呢?”村民既同情又嘲弄地
问了一句,“对,”他又继续说,“如果你不是双目失明的话,你的一副仪容
真是又威武又高贵,足以使我尊重你,所以我愿意把你的要求告诉我们的同
胞和国王。”
    俄狄甫斯又单独同他的女儿在一起时,他站起来,然后伏在地上,虔

诚地祈求复仇女神。“威严而又仁慈的女神,”他说,“请实现阿波罗的神谕
吧!请告诉我终生的前途吧!
    黑夜的女儿哟,请可怜我吧!尊敬的雅典城哟,请可怜俄狄甫斯的影
子吗!虽然他还在你们面前,但他的肉体已经不复存在了!”
    他们单独待了没有多久。当一位神态高贵的瞎子坐在复仇女神的圣林
里的消息传开时,村里的老人吃了一惊,立即围聚过来,想制止他们亵渎圣
地。但当他们知道这盲人是被命运女神驱逐的人时,他们更是吃惊。他们害
怕神衹也会迁怒于他们,所以不敢让这个遭到神衹惩罚的人继续留在圣地,
要他立即离开。俄狄甫斯请求他们不要把他从神衹亲自指定的流亡终点赶
走。安提戈涅也一再央求他们:“如果你们不愿意原谅白发苍苍的老人,那
么就请原谅我吧,我是无辜的。”
    村民们既同情父女俩,但是又敬畏复仇女神,正在踌躇不定时,安提
戈涅突然看到一位姑娘骑着一匹马向他们走来。姑娘头上戴了一顶遮阳帽,
后面跟着一个仆人,也骑着马。
    “这是我妹妹伊斯墨涅,”安提戈涅惊喜地叫起来,“她一定给我们带来
了家乡的消息!”伊斯墨涅下了马,站在他们面前。
    她带了一名忠实的仆人,离开底比斯来告诉父亲国内的情况。他的两
个儿子在那里遭到了自己招来的灾难。起初由于他们的家族的厄运威胁着他
们,他们愿意把王位让给舅父克瑞翁。可是,后来他们对父亲的记忆逐渐淡
漠了,又渴望统治权和国王的威仪,兄弟两人互相嫉妒起来。波吕尼刻斯先


登上王位,然而年幼的厄忒俄克勒斯心里不满,他不愿意跟哥哥轮流执政,
于是煽动民众叛乱,并驱逐了哥哥。据说哥哥已经到了亚各斯,在那里娶了
国王阿德拉斯托斯的女儿,并得到朋友和盟国的帮助,准备兴兵报复。这时
又流传了另一则神谕:国王俄狄甫斯的儿子们如没有父亲将会一事无成。假
如他们要求幸福,必须找回俄狄甫斯,无论他是死是活都要找到。
    库洛诺斯人听到伊斯墨涅带来的消息都惊讶不已。俄狄甫斯站起身来。
“原来如此,”他说,脸上露出国王的威仪,“他们要向一个流亡者,一个乞
丐寻求帮助?现在,我一钱不值,难道我是他们所请的人吗?”
    “是的,正是这样,”伊斯墨涅继续说,“舅父克瑞翁也会马上来到这里,
我是赶在他前面过来的。他想要说服你,甚至劫持你回到底比斯边境,这是
为了满足神谕的要求,这有利于他和我的哥哥,但又不致亵渎底比斯城。”
    “你怎么知道我们在这里的?”俄狄甫斯问。
    “那是前往特尔斐朝圣的人告诉我们的。”
    “如果我死在底比斯边境,”俄狄甫斯继续问,“你们会把我葬在底比斯
的土地上吗?”
    “不!”女儿回答说,“你血腥的罪恶使他们不会这样做。”“那么,”老国
王愤怒地说,“他们永远得不到我了!如果我的儿子权欲大于孝顺,神衹将
永远使他们成为死敌。如果要我裁定他们的争端,那么,现在执掌权杖的人
应该让出王位,被驱逐出去的人也不应该重新回到故国!只有两个女儿才是
我的忠实的孩子!她们不应该受我的罪孽的牵累。我为她们向苍天祈福,并
为她们请求你们的保护。仁慈的朋友们,向她们和我伸出援助的手吧,你们
自己的城市也将得到有力的保护!”
 

第293篇、贪玩的白龙神话故事

    从前有条白龙,它非常贪玩,由于龙身太长,在水中嬉戏并不过瘾,于是它就常常变成鱼,潜入水中,在水里优闲地游来游去。

    这一天,白龙又化身为一条鱼,跳入河中,在水里优游嬉耍着。恰巧来了一个渔夫,看到这条与众不同的鱼,就连忙拿起箭,向它射去。可是箭锋稍微偏了一点,只射中鱼(白龙)的眼睛。

    “哎呀!真是可惜啊!要是射中了这条鱼,一定能卖一个好价钱的。”渔夫惋惜着,就到别处去捕鱼了。

    白龙被射中眼睛后,不禁勃然大怒,它忍着箭伤跃升上天,找玉帝告状去了。“启禀玉帝,我今天变成一条鱼到凡间的河流中去嬉戏。不料却被一名鲁莽的渔夫射中左眼,从今以后我就成了独眼龙,这有损龙颜。求玉帝责罚那可恶的渔夫。”

        玉帝心平气和地听完了白龙的叙述后,反而责备白龙说:“射鱼本来就是渔夫应当做的事,有什么好责罚的?是你自己要自贬身分,化龙为鱼,才会招致这无妄之灾,怎么能怨恨别人呢?”

        白龙听了,虽然内心仍然非常生气,但是玉帝既然如此裁决,它也不敢违抗玉帝的命令,私自去报仇,只好自认倒楣了。

第294篇、天 眼-刚果神话故事

本作品共有七小节 《天 眼-刚果》是第一小节,《梅佐回来了-刚果》是最后一小节。

 

    每当太阳西沉,黑夜来临的时候,天的眼睛就睁开了。天的眼睛可不像普通人有眼睛,而是嵌在空中的许许多多晶高发光的星星。星星一闪一闪地照耀着大地,对谁都一视同仁。她们为捣木薯的女人照亮,为迷路的行人指明方向,为胆小的孩子壮胆,给孤寂的老人作伴……。天的眼睛明亮的,无论地上发生什么事情,都满不了她们。她们特别喜欢善良的人们,给予他们帮助。这不,天的眼睛看到孤儿穆波泰正在遭受苦难,就到下界帮助他来了。

第295篇、忧伤的七弦琴神话故事

    最初,音乐家们都是神。雅典娜并不是个中好手,虽然她发明了笛子,但她却从未吹奏过。汉密斯创造七弦琴,把它送给阿波罗,当阿波罗弹奏它时,声音悠扬悦耳,使得奥林匹斯山诸神入迷,而将身边诸事抛之九霄云外。汉密斯同时也为自己制造牧羊笛,用它奏出销魂醉人的乐声。牧羊神盘恩制造芦笛,奏出悦耳的乐声,有如黄莺初啼。妙西丝女神虽无特殊的乐器但她的歌喉却超群绝伦。

    后来,陆续出现许多凡人,他们在艺术上的造诣,超然卓绝,足以和善解音律的神们相抗庭。在这些凡人之中,最杰出的当属奥菲尔斯。由母亲的血统而言,他并不是个凡人,他是女神妙西丝和色雷斯王子所生的儿子。母亲赋予他音乐的资禀,他成长的色雷斯城又增益他这方面的造诣。希腊音乐家中,大部分是色雷斯人。除了神外,奥菲尔斯是举世无匹的。当他和着琴声歌唱时,他的力量是漫无限制的,没有任何东西能抗拒他。

  “在色雷斯山的深林里,

    奥菲尔斯伴着七弦琴而歌吟,

    众木为之变色,

    旷野中的百兽为之动容。”

    他的歌声不但能感动生物,甚至连无生物都为之振作。山石因他而滚动,河流也为之而改道。

    在他乖违命运的婚姻发生前,对他生活的记载相当少。他不幸的婚姻,反而较他在音乐上的造诣更为有名。他曾参加著名的探险队,证明他是最有用的船员。他和杰逊一起参与阿果号的航行。当船上的英雄们感到身疲力竭时,或是遇到难于划浆的情  况,他便奏起七弦琴;优美的旋律,往往使他们精神振作,迈力划浆,冲风破浪而行。当船上发生争端,他便奏出柔和舒缓的曲调,于是连最贲张的怒火都瞬间平息,不愉快的气氛,被忘得一干二净。他也曾从女妖赛伦的手中,挽回众英雄的性命。当他们听到远方海上传来动人心弦的歌声,他们抛开所有的思想,一心 一意想去倾听,船的方向对准赛伦所坐的岸上驶去。奥菲尔斯适时取出七弦琴,奏出清越响亮的曲调,掩盖了那迷人而致命的歌声。船驶回它的航线,风将它带离险境。假如奥菲尔斯不在船上,阿果号的船员,也将葬身于赛伦妖岛上了。   

    他在哪里邂逅尤莉狄西,以及他如何向他心爱的少女求婚, 我们不得而知,但是,很显然的,没有任何他所钟情的少女,能 够抗拒他歌声的魅力。他们结了婚,但是他们夫妻的恩爱生活非常短促。婚礼行完之后不久,新娘子正和新郎在草地散步时,一条毒蛇咬了她,然后她就这样撒手西归了。奥菲尔斯悲痛欲绝,他无法忍受丧妻之恸。他决心冒险赴冥府,企图带回尤莉狄西。他告诉自己:

  “以我的歌声,

    我要感化蒂美特的女儿,

    我要讨好死亡的主宰者,

    以我优美的旋律,

    博取他们的欢心,

    我要从黑底斯将她带回。”

    他比其他的男人更勇于为爱人冒险,他踏上可怕的地狱之行。他弹奏着七弦琴,所有的鬼神都被感动的凝神静听,看守狗塞伯勒斯放松了警戒;伊克赛逊的车轮停止了转动;西塞弗斯坐在石上休息;天陀鲁斯忘了他的饥渴;可怕的复仇女神首度泪沾衣襟;黑底斯的主宰者和皇后沉浸在倾听中。奥菲尔斯唱着:

  “哦!统治幽冥世界的神啊,

    所有娘胎出生的人必须回到您这里,

    所有可爱的东西终将投入您的怀抱,

    您是永远得到偿还的债主,

    我们停留在世上只是短暂的,

    然后我们永远永远属于您,

    但是,我正在寻找一个来得太早的人,

    宛如花朵未盛开蓓蕾已被摘走,

    我尝试着忍受我的损失,但我却无法忍受,

    爱神是太坚强的神,王啊!您是知道的,

    假如古老的传说是真实的,那么,

    百花会看过波斯凤遭辣手摧残,

    请再为甜蜜的尤莉狄西编织那

    过于迅速地从生命的编织机上被取走的性命,

    哦!我只有一点小小的愿望,

    您只要将她借与我,而非给予,

    一旦她的寿命结束,她仍然还是属于您。”

    没有人能在他的歌声魔力下拒绝他的要求。他

  “使铁石心肠的阎王普鲁图潸然泪下,

    命令冥府答应爱神的请求。”

    他们召唤来尤莉狄西,将她交给他,不过,却有一个条件:当她跟随着他时,他绝不能回头望她一眼,直到抵达阳世为止。  于是,他们通过黑底斯的大门,来到能带他们离开幽暗的地方,  不断地向上爬升。他知道她必定在他后面,但他却万分渴望回头看看是否确实。此时,他们已几乎要抵达阳世,幽暗逐渐转为灰白。现在,他已愉快地踏入白书,他转身迎接他的爱人,但是,那太早了,她还在阴间呢!他看到她还在黑暗中,便张开手去拥 抱她,就在这一瞬间,她不见了。她又跌进黑渊中,而他所听到的,只有隐约的声音:“再会了!” 


  他拼命地跟随她回到黑暗中,却通不过了。众神不准他在活着的时候再跑到冥府去。在极度的悲惨下,他被迫独自回到阳  
世。后来,他抛弃所有的朋友,孤零零地徘徊在色雷斯山的荒野中,七弦琴是他惟一的慰藉。他不断地弹奏着,他仅有的伴侣———山石、河流和树木,愉悦地倾听着。最后,一群米娜来到他那里,他们疯狂地像杀死宾萨斯一般恐怖地杀死这位斯文的音乐家,将他碎尸万段,把断落的头颅入湍急的希伯鲁斯河,随波而下,流到雷保斯岛的海岸。当妙西丝女神发现这颗头颅而把它葬在该岛的圣堂时,它并没有因海水而腐烂或改变。他们收拾他的残骸,安葬在奥林匹斯山脚的坟墓中,时到如今,当地夜莺的啼声,比起其它地方的夜莺,还要婉转动听。

第296篇、龙头金钗神话故事

  舟山六横岛有个田坳村,村后傍青山,村前临海滩。村里有一对兄弟,老大叫大郎,老二叫二郎。
    一个月夜,兄弟俩到海边去捉沙蟹埋蕃薯。哟!海滩上密密麻麻的爬满了沙蟹、红钳蟹,兄弟俩可高兴啦!大郎拿起扁担在前面打,二郎在后面拾,一些些功夫装满了两箩筐。大郎叫二郎先挑回去,腾出箩筐再来挑。
    二郎把沙蟹挑到蕃薯地里一倒,赶紧又回到海滩来。咦!大郎怎么不见?到哪里去了呢?海边喊喊没人应,山上找找没人影,回家看看冷清清。二郎急得哭了,跑去问村里的老公公。老公公告诉他:
    “海里有一条千年黑鲨鱼,残暴凶恶,经常到海边来张着大嘴吃人。
    你的爷爷和爹爹,就是被黑鲨鱼吃去了,说不定大郎也被黑鲨鱼吞到肚子里去了。”
    二郎谢了老公公,又伤心又痛恨,发誓要找黑鲨鱼报仇。老公公想了想说:“你要报仇,到龙山湾去求龙公主帮忙吧!”
    二郎谢了老公公,辞别了众多乡亲,翻过一个坳过一道湾,来到龙山湾。龙山湾有个龙潭,黑沉沉的深不见底,阴森森的寒气逼人。二郎围着龙潭。蹲了一圈又一圈,不知怎样才能找到龙公主,急得坐在潭边直掉泪。眼泪掉到龙潭里,突然一片亮光,现出一座银闪闪的大宫殿。二郎破涕而笑,一骨碌跳了起来,憨头憨脑的向宫殿走去。


    这是龙公主住的地方。真大呀!一幢幢都是水晶砌成的,五颜六色,绚丽多彩,好看极啦!大宫殿接小宫殿,龙公主住在哪一幢?二郎朝东厢寻。寻呀寻,忽见一间屋里闪着红光。他进去一看,屋里有个大蒸笼,热气腾腾,蒸笼外面绣着一条红通通的火龙。火龙看见有人进来,呼的一声,喷出一团白雾。哟!好烫人呀!二郎连忙擎过一桶水,猛地泼了出去。火龙怕冰,逃走了!
    二郎打开蒸笼一看,满笼是龟瞥鱼虾。他正饿着哩!不管三七二十一,拿来就吃。吃一口身子长一长,吃一口,力气大一大。一下子长成了高高大大、壮壮实实的俊小子。
    小宫殿通大宫殿,龙公主住在哪一殿?二郎朝西厢寻。寻呀寻,忽然传来笙歌乐曲声。他顺着歌声,寻到一宫殿,探头一看,只见一群姑娘穿红戴绿,边歌边舞。哟!歌声是多么动听呵!舞姿是多么优美呵!可是,二郎心里正烦哩!不想听不想看,粗着喉咙喊道:
    “别跳了,你们可知能公主住在什么地方?”
    姑娘们吃了一惊一齐朝门口望去。哟!是个又俊又憨的小子嘻嘻的笑啦,齐声说:“龙公主不在,快来跳舞吧!”
    二郎急了,转身欲走,忽听得清脆脆一声叫:“二郎慢走!”
    只见两个宫女拥着一位天仙般的少女飘然而来。
    姑娘们悄悄地说:“龙公主来了。”
    二郎听说是龙公主,急忙上前叩见。龙公主扶起二郎说:
    “你的来意我知道了。可是,那黑鲨鱼十分凶恶,你不害怕吗?”
    “为父兄报仇,为渔乡除害,死也不怕!”
    龙公主微微一笑,随即从头上拔下一支黄灿灿的龙头金钗交给二郎说:
    “你拿去吧!到时候用得着哩!”
    二郎谢了龙公主,接过龙头金钗走啦!
    二郎走出龙宫,只见眼前蓝澄澄的大海,到哪里去找黑鲨鱼呢?要是有条路该多好呀!真怪,他心里这么想,龙头金钗便一闪一闪的射出金光,海水向两边排开,中间让出一条又平又宽的大路。二郎又惊奇又高兴,顺着大路奔跑起来。跑呀跑,不知跑了多少时候,二郎跑累了,便在一个沙丘上坐下来。奇怪,沙丘怎么抖动起来了?他低头一看,啊呀呀!原来是黑鲨鱼躲在沙丘里睡觉哩!还没等二郎反应过来,黑鲨鱼一张嘴,就把他吃进肚里去了。


    黑鲨鱼肚里黑沉沉的,什么也看不清。二郎拿出龙头金钗一照,发现大郎昏沉沉地躺着哩!他急忙用龙头金钗的金光在大郎心窝上一照,大郎轻轻地舒了口气,活啦!
    二郎说:“哥呀!你莫慌,等我杀死黑鲨鱼,就回家去!”
    二郎说罢,轨举起龙头金钗朝黑鲨鱼的心肺上猛刺猛剜,黑鲨鱼痛得乱蹦乱窜,一头钻进沙丘里,死了。
    二郎用龙头金钗剖开黑鲨鱼的肚皮,拉着大郎跳了出来,大郎高兴地说:“兄弟,我们快回家吧I”二郎说:
    “慢着,慢着,把黑鲨鱼拖回去,让乡亲们剥它的皮,吃它的肉,解解心头之恨呵!”
    大郎说:“这么大的鲨鱼,怎么拉呀?”
    是呀!这样大的鲨鱼怎么拖得动呢?对了还是问问龙头金钗吧!龙头金钗一闪一闪的射出金光,召来了十八条大鲸鱼,拖起黑鲨鱼就往田坳跑。二郎和大郎骑在鲨鱼背上,比乘船还稳当呢!

第297篇、金刚石斧头--立陶宛神话故事

    一个穷汉子在河岸上砍柴,忽然当啷一声,斧头从柄上脱落,掉进了水里。  
 
    当然,斧头沉到水底下去了。 
  
    穷汉子懊恼得哭了起来。 
  
  “哎呀,我这不走运的人可倒了霉啦!哎呀,越不走运就越倒霉!” 穷汉子一边哭一边诉苦,“没有斧头我怎么砍柴呀?砍不到柴我可怎么养家呀?”   
  
    这个时候树丛里有了动静,发出了沙沙的响声。啪嗒,啪嗒!从树林子里走出来了一个瘸脚老人,下巴上没有大胡子,却长着灰白色的苔藓;嘴唇上没有小胡子,却生长着一些松树枝儿;没有鼻子,却长着一个云杉球果。

  “善良的人哪,你哭什么呀?你诉什么苦哇?” 老人问。

  “我怎么能不哭呢?!” 穷汉子回答说,“我的斧子掉到水里去啦。现在我用什么砍柴呢?我拿什么养活我的孩子们呢?”

  “噢,这点倒霉的事儿是容易帮你解决的。” 老人说。他脱掉了自己的皮袄,甩掉了草鞋,噗通一声跳到河里去了。

    穷汉子还没来得及眨一眨眼睛,那老人已经从水里钻了出来。他手中拿着一把金斧头。

  “给你,” 老人说,“拿去吧。是你的斧头吧? ”

  “不,不是我的。” 穷汉子回答说。

    老人又跳入水中,然后又钻了出来。他把一个银斧头递给穷汉子。

   “是你的吧?” 老人问。

   “不,不是我的。” 穷汉子回答。

    老人第三次跳进水里,取出来一个铁斧头。

   “这个是你的吧?” 老人问。

   “是我的,是我的!” 穷汉子叫着回答。

    他拿起斧子就要往家里跑。可是老人没让他走。

   “站住!” 老人说,“你把这两个斧头也一道拿去吧。你不是一个贪心的人,那么我也不吝啬。”

   “要是这样的话”, 穷汉子说,“我就谢谢你啦。我一辈子也忘不了你。”

    说完了他就走回家去,肩上扛着三把斧头:金的、银的和铁的。

    隔壁的财主听到了穷汉子走运的事,妒嫉得要死,觉也睡不着,饭也吃不下。

    他心里想:“我也到河边试试看,说不定我也会碰上好运气的。”

    于是财主拿了一把旧斧头,到树林子里去了。

    他来到同一个地方,把斧头一甩,噗通一声就甩到河里去了。

   “哎呀,我这个不走运的人哪!” 财主叫了起来,“哎呀,我真倒霉呀!”

    这时候树丛里又响起了沙沙的声音。

    啪嗒,啪嗒,跛足老人又从树林子里走了出来。下巴上没有大胡子,却长着灰白色的苔藓;嘴唇上没有小胡子,却生长着一些松树枝儿;没有鼻子,却长着一个云杉球果。

   “谁在这儿喊叫哇?” 老人问,“在我的树林子里什么人遇到了倒霉的事儿啦?”

   “是我喊叫,” 财主回答说,“是我遇到了倒霉的事儿。我砍柴来着,忽然间当啷一声,斧头从斧柄上飞了出去,一下子就掉在河里啦。现在谁能给我取出来呀?”

  “说不定我可以。” 老人说。

    他脱掉了皮袄,甩掉了草鞋,噗通一声就跳到河里去了。  

    水上一圈一圈的波纹还没完全散开,老人已经爬了上来。他两手捧着一把铁斧头。 
    
  “是你的吧?” 他问财主。
    
  “不,不是我的”, 财主回答说,“我的比这个好”。 

    老人又进入水中,然后钻出水面把一把银斧头递给财主。  

  “这个是你的吧?” 他又问。

  “这个也不是我的”, 财主回答说,“我的比这个还要好。 ”

    老人第三次潜入水底,取出一把金斧头。 


  “这是你的?” 他问财主。

  “是我的,是我的!” 财主叫着说,“我从远处就认出来啦。 你快点拿过来吧。” 

    老人并不把斧头交给他。   

  “你没有看错吗?” 他问道,“河底那儿还有一把金刚石的斧头哪。也许那才是你的吧?”

  “哎呀,” 财主说,“我真的看错啦。那把斧头在阳光下简直是光芒四射呀,我就想到了那是金刚石的。”

    老人摇了摇白藓的胡须,就又钻进水里,金斧头也带走了。

    他钻入水中,再也没有出来。

    那个财主直到今天还坐在岸边。他一直在等待那老人把金刚石斧头给他送来。

第298篇、坦塔罗斯神话故事

    坦塔罗斯是宙斯的儿子,他统治着吕狄亚的西庇洛斯,以富有而出名。
由于出身高贵,诸神对他十分尊敬。他可以跟宙斯同桌用餐,不用回避神衹
们的谈话。可是他的虚荣心又使他实在不配享有天上的福祉,于是,他开始
对诸神作恶。他泄露他们生活的秘密;从他们的餐桌上偷取蜜酒和仙丹,并
把它们分给凡间的朋友。他把别人在克里特的宙斯神庙里偷走的一条金狗藏
在家里。坦塔罗斯窝藏脏物,拒不交出,将金狗窃为己有。有一天,他邀请
诸神到家中作客。为了试探一下神衹们是否通晓一切,他让人把自己的儿子
珀罗普斯杀死,然后煎烤烧煮,做成一桌菜,款待他们。在场的谷物女神得
默忒耳因思念被抢走的女儿珀耳塞福涅,在宴席上心神不定,只有她出于礼

貌稍微尝了一块肩胛骨。别的神衹早已识破了他的诡计,纷纷把撕碎的男孩
的肢体丢在盆里。命运女神克罗托将他从盆里取出,让他重新活了过来,可
惜肩膀上缺了一块,那是被得默忒耳吃掉的,后来只好用象牙补做了一块。
    坦塔罗斯因此得罪了神衹。他罪恶滔天,被神衹们打入地狱,在那里
备受苦难和折磨。


    他站在一池深水中间,波浪就在他的下巴下翻滚。可是他却忍受着烈
火般的干渴,喝不上一滴凉水,虽然凉水就在嘴边。他只要弯下腰去,想用
嘴喝水,池水立即就从身旁流走,留下他孤身一人空空地站在一块平地上,
就像有个妖魔作法,把池水抽干了似的。同时他又饥饿难忍。在他身后就是
湖岸,岸上长着一排果树,结满了累累果实,树枝被果实压弯了,吊在他的
额前。他只要抬头朝上张望,就能看到树上蜜水欲滴的生梨,鲜红的苹果,
火红的石榴,香喷喷的无花果和绿油油的橄榄。这些水果似乎都在微笑着向
他招呼,可是,等他踮起脚来想要摘取时,空中就会刮起一阵大风,把树枝
吹向空中。除了忍受这些折磨外,最可怕的痛苦则是连续不断的对死神的恐
惧,因为他的头顶上吊着一块大石头,随时都会掉下来,将他压得粉碎。
    坦塔罗斯蔑视神衹,被罚入地狱,永无休止地忍受三重折磨。

第299篇、和牧猪人的谈话神话故事

    奥德修斯和牧猪人欧迈俄斯以及几个牧人一起用过晚餐。为了试探一下他的东家愿意款待他多久,奥德修斯在饭后对欧迈俄斯说:“我的朋友,为了不过多地打扰你们,我想明天进城去行乞,并想去国王的宫殿,把我所知道的有关奥德修斯的情况告诉他的妻子珀涅罗珀。当然,我也愿意为求婚人服务,说不定他们会给我住宿和膳食。我会劈柴、生火、烤肉、端菜、斟酒等,会做一切穷人该做的事。”

    牧猪人听到这话,皱了皱眉头,回答说:“你在想些什么呀!你想去找死吗?你以为求婚人会要你这样的仆人吗?他们有的是仆人。年轻漂亮的仆人,衣着整洁,来回在餐桌旁伺候他们,为他们端肉,送面包,斟酒。你最好还是留在这里,等奥德修斯的儿子回来吧,他一定会给你衣食的!”

    “善良的牧猪人,”奥德修斯接着问道,“你是哪里人,你是怎么进宫当差的呢?”

    牧猪人又给外乡人斟满酒,回答说:“喝吧,老人,反正夜长着呢,我们有足够的时间长谈,我们可以谈整整一夜。在俄耳堤癸亚每外有一座绪里亚岛,那里土地肥沃,人口却不多。岛上有两座城市,由我的父亲克忒塞俄斯治理,他是俄耳墨诺斯的儿子,是一位强大的国王。在我还是个孩子的时候,狡猾的腓尼基人在那里上了岸,并运来许多漂亮的货物,在我们的岛上待了很久。这时,我们宫中有一个买来为奴的腓尼基女子,长得苗条漂亮,手艺精巧,深得大家的喜欢。女人爱上了一个腓尼基商人。这商人答应娶她,把她带回南方的家乡。这个坏良心的女仆向他发誓,不仅要把我父亲宫中的黄金带走,作为路费,而且还要带走更宝贵的东西。她对这个商人说:‘我是小王子的乳母,他十分聪明。无论办什么事,他总是跟我在一起。我将把小王子骗到你的船上,把他卖了可以得不少钱呢。”

    “这个坏心肠的女人和他商量好后回到了宫殿,好像什么事也没有发生似的。商人们在岛上住了整整一年。当他们正准备载着货物回去时,一个奸诈的商人来到宫里,手里拿了一串金项链出售。我的母亲和仆人们围着观看,很是喜欢,项链从一只手传到另一只手,并和他讨价还价。这时,这商人给那个女人使了个眼色。他刚走,这个女人就牵着我的手走出来。经过前厅时,她看到准备宴请客人的餐桌上摆着许多金杯,她连忙拿了三只金杯藏在衣服里。我看到这一切,可是幼稚而又善良的我一点儿也不怀疑她,相反跟着她走出去。日落时,我们到了海边上了船。我们在海上一路顺风航行了六天六夜。这个腓尼基的坏女人突然中了阿耳忒弥斯的神箭,倒在船上死了。他们把她的尸体扔下大海。我孤苦伶仃地留在船上,没有一个人愿意扶养我。经过长途旅行,他们来到了伊塔刻岛,幸亏拉厄耳忒斯把我买了下来。”

    奥德修斯听到拉厄耳忒斯的名字,便向牧猪人打听他的近况。“拉厄耳忒斯,这位老人还活着。”欧迈俄斯说,“他一直想念奥德修斯,也深深地怀念妻子安提克勒亚。她因为思念儿子,最后忧伤而死。我也为失去一位善良的女主人而悲痛。她把我跟她的女儿克提墨涅一起抚养长大,待我如同亲生儿子一样。后来,她的女儿嫁到萨墨岛去了。安提克勒亚送给我许多礼物,让我到这里做牧猪人的总管。当然,我现在很穷,只得自己养活自己。王后珀涅罗珀也无力帮助我,因为她被求婚人缠住了。一个仆人也无法去援救他。”

    奥德修斯听了深受感动,对他说:“你不要过多地哀叹自己的命运。愿宙斯赐福给你,把你交到一个善良人的手里,使你丰衣足食。现在你还能过平静的生活,而我还一直漂流,回不了故乡。”

    他们谈着谈着,不觉夜已深了。他们睡了没多久,朝霞已映红了天边。

第300篇、大师与国王-法国神话故事

    在法兰西王国,在美丽的多尔多涅山谷中,从前生活着一位公爵,名叫博夫德埃格尔蒙。他有一个独生子,取名莫吉斯,公爵爱他胜于世界上的一切。

    当小男孩长到能跟随他四处奔波的年龄时,公爵就带他出去周游世界。但事不凑巧,他们的船只遭到了撒拉逊人的袭击,船上的货物被抢劫一空,莫吉斯也被捉去当了俘虏。后来撒拉逊人将其遗弃在西西里岛上,美丽的奥尔兰德仙女收养了他。当他长成为一位年轻小伙子时,莫吉斯离开了像自己亲生母亲一样慈善的仙女,独自一人去了西班牙。在那里,他在多来德的一摩尔人办的学校里学习魔法和秘术。他被称作魔法大师,除此之外,他还学到了很多凡人所不知道的东西,然后重新返回自己的故乡多尔多涅。

    有一天,莫吉斯决定去拜访他的四个表兄,贵族埃蒙的四个儿子。他高高兴兴地去结识了几位新朋友,但是四位表兄的处境异常可悲,早已倾家荡产。国王查理多年来一直十分憎恨他们,曾以赐予他们骑士金马刺为名,达到目的之后,他顿时勃然大怒,将他们逐出了王宫,从此,他们就没有过一天安宁的日子,成了被国王放逐和追捕的对像。四兄弟在阿登山脉的密林中隐藏了七年,有时只能秘密地回到家园看上一眼。

    莫吉斯是在四位表兄一次秘密回家时碰到他们的,见到他们穷困潦倒,他心里十分难过。于是他决定同他们建立永恒的友谊,并且当即赠给大表兄雷诺一把利剑,它可以刺穿最厚的盔甲;还送给他一匹安达卢西亚雄马,这匹马跑起来比风还快。  

    莫吉斯陪同四位表兄去法国南部,在那里建起了蒙多邦越堡。

    不久,国王查理率军队从西班牙返回的途中发现了这座新城堡,一下子激起了他的旧恨新仇。他不能容忍四兄弟对自己权力 
    和威严的挑战。他派兵包围了城堡。莫吉斯和他的表兄进行了英 
    勇的抵抗,击退了所有的进攻。国王查理决定使用阴谋诡计,他派出使者同四个叛逆的兄弟讲和。为了表示自己的诚意,四兄弟骑着骡子去会见国王,他们未带任何武器,只是携着一束鲜艳的玫瑰。   

    四兄弟认为同国王和解这一伟大的时刻终于来到了。但是,他们刚刚到达平原时,就陷入了国王军队的重围。搏斗中,四兄弟将几名骑兵打翻在地,夺过了他们手中的剑。他们英勇地抗击着为数众多的国王骑兵。四兄弟中最小的一个里夏尔身负重伤,其他三位兄长也都精疲力尽。他们将里夏尔抬到一块大岩上休息,这时国王的骑兵又追赶而来,双方重又展开了激烈的战斗。这时,四兄弟们感到越来越力不从心,寡不敌众。与此同时,在蒙多邦城堡,莫吉斯已料到国王不会履行诺言。他立即聚集几名全副武装的勇士,风驰电掣一般赶到了平原,将国王的骑兵打得七零八落,个个抱头鼠窜,望风而逃。而然,这次胜利是以昂贵的代价换来的,小兄弟里夏尔命在旦夕。

    莫吉斯检查了里夏尔的伤口,发现他还有一口气。于是,他立即找来一个白葡萄酒瓶,将一把草药用两块石头磨碎,然后将药汁倒进酒里。他仔细地清洗了里夏尔的伤口,又让他吞服了几滴自制的草药。三位兄长忧心忡忡地观察着弟弟的面容,只见里夏尔的脸上慢慢出现了红晕,铁青色的嘴唇开始泛红,紧闭的双眼也睁了开来,他得救了。

    表兄弟们笑逐颜开,他们将里夏尔和莫吉斯拥抱在怀里,然后一起兴高彩烈地回到了蒙多邦城堡。

    国王自然不会轻易地甘心失败。他重新发起进攻,又俘虏了里夏尔。他们把他带到国王的营寨,他被判处了死刑。

    三位兄长千方百计想营救年轻的弟弟里夏尔,但都没有成功。莫吉斯当机立断,决定亲自前往国王的营寨探听年轻表兄的下落。他脱下身上的盔甲,把它存放在城堡里,再用神奇的草药擦遍身上的皮肤,顿时,他的全身变得就像一块烧焦的黑木炭。然后,他穿上一件乞丐的衣裳,沿着山间小道出发了。在别人眼里,他像是一个穷人或一位得了严重关节炎行走不便的朝圣的老人。到达国王兵营后,他对国王说:

   “陛下,我是一位可怜的朝圣者,病得很厉害,任何草药和膏药都救不了我的命。昨天晚上,我做了一个梦:神灵启示我说,只要吃鱼,吃上一口鱼,我的病就可以治好。但是,这条鱼必须要由我们的国王亲自剖开,去掉鱼刺,然后喂我吃下才行。除此之外,世界上再也没有其他能治病救命的药方了。”

    国王同意了。他将一条鱼剖开,去掉鱼刺,给年迈的朝圣者吃了一口。莫吉斯千恩万谢之后,退到了一个角落里。此时,国王的顾问走进了他的营帐,他们跟国王说第二天早晨要将里夏尔绞死在对面的鸟山上。莫吉斯探明情况之后,立即离开国王的兵营,匆匆赶回蒙多邦城堡。

    三兄弟于是带领人马动身前往营救,当他们埋伏在鸟山脚下茂密的丛林中时,天还没有亮。他们耐心地等待着,当执行绞刑的队伍来到跟前时,他们便发动奇袭,把里夏尔解救了出来。

    国王很快就明白了到他的营帐里来谒见他的那位来历不明的神秘朝圣者是什么人,顿时气得发疯,同时更加憎恨莫吉斯和他的四位表兄,因为莫吉斯不仅欺骗了他,而且还侮辱和嘲笑了他。

    四兄弟向国王提议求和,国王提出了一个条件:要求交出莫吉斯,但四兄弟拒绝这样做。

    又一场新的战斗开始了,国王的军队又吃了败仗。可是,在返回蒙多邦城堡时,四兄弟却愁容满面,因为莫吉斯被俘了。此时,他们并不知道他们的表弟是心甘情愿被俘的。  

    莫吉斯完全明白该自己做:只有让自己被国王的军队俘虏,才有可能结束这场无休止的战争,而为了达到这一目的,惟一的希望就是晋见国王。 
    两位武士将他戴上脚镣手铐,带到国王面前。在国王面前,莫吉斯没有弯腰鞠躬,而且向他微微一笑。 

  “陛下,我还没有吃晚饭哩,请您吩咐手下人给我送点肉、面包和葡萄酒来,我肚子很饿,到明天早上还远着呢!”  
  “明天早晨你就是刀下鬼了!”国王气急败坏地回答,“这一次,你再也逃不出我的手掌心了。”  
  “陛下,我不是已经在您的手中了吗……对于像我这样的客  人您应该客气一点才是。自古以来,我们的王国早有习惯,一个  要被处死的人是有权吃上一顿丰盛的晚餐的。”
    不一会儿,侍卫们给他端来了葡萄酒、肉和面包。国王和莫吉斯坐在桌子旁,但国王既不吃也不喝,他怕莫吉斯跟他耍花招。晚饭后,国王命令侍卫拿来三十支蜡烛,要他们严密监视莫吉斯直至天亮。

  “今天晚上你肯定睡不着,因为你会想到明天黎明时分等待你的将是什么。”

  “是不是在蒙多邦城堡吃早餐呀?” 莫吉斯平静地回答国王说:“除此而外,还有什么别的事情在等着我呢?”

    这一回答使国王怒不可遏,他叫侍卫将莫吉斯的手脚捆锁得更紧,使他完全动弹不得。

    然后,国王便去就寝,不多久他就睡着了,而莫吉斯却没有睡意。他取下脚上和手上的锁链,从半睡半醒的侍卫身边走过,溜进国王查理的营帐里。他拿出一些原先藏在角落里的草药,倒进小圆桌上的长颈玻璃酒瓶里,然后使劲地将国王摇醒。查理在床上坐了起来,用两只好奇的大眼盯着莫吉斯,不等国王反应过来,这位不速之客便对他说:

   “陛下,现在我要回蒙多邦城堡去吃早餐了。刚才我跟您这么说过,我非常希望您能陪我一起去。”

    国王暴跳如雷,在神经紧张的情况下,他喝下一杯莫吉斯早已准备好的葡萄酒,立即陷入昏睡之中。莫吉斯将国王背在肩上,天还没有大亮,他们就到达了蒙多邦城堡。

    莫吉斯将国王放在一张柔软的小床上,然后把他的四位表兄唤醒,对他们说明了来人是谁。

   “请好好照看他,我很疲劳,再在需要休息。你们对他不要太残忍,别忘记他毕竟是你们的国王。相信他最终是会同意签字讲和的。凡是我能做的我都做了,剩下的我就无能为力了。现在你们放心地去睡觉吧,只是不要忘记我!”

    他向四位表兄道过别,自己并没有去休息,而是悄悄地走出城堡,骑上马,消失在黑夜之中。就像他来的时候一样,他无声无息地离开了蒙多邦。他进入森林,穿过许多山谷,最后到达自己美丽的故乡多尔多涅,在那里,他一直平平安安地生活到晚年。

    那么,查理国王呢,你们会问我,他到底怎样了?

    第二天早晨,四兄弟中的老大走进国王的房间,对他说:

   “陛下,我们之间的战争持续的时间太长了,双方都蒙受了很大损失。我们准备接受一切条件,满足您的全部要求,只有一件事例外,那就是不能无视我们的心愿,我们再一次请求与您言归于好。但是,不管您作出什么决定,您可以****地离开蒙多邦城堡,因为我们不会将自己的国王当作俘虏。”

   “只要你们不给我交出莫吉斯,我就不会停战讲和!我要让他上刑场,亲眼看到他化为灰烬!”

   “陛下!” 长史雷诺回答说:“我们怎么能把莫吉斯交给您呢?他如同我们的骨肉兄弟。这是您惟一不能强求我们的事情。如果您愿意,现在您可以走了。”

    四兄弟给了国王一匹马,他重新回到了自己的营寨。国王怒火难平,仍要向莫吉斯及其四个表兄弟报一箭之仇。但是,以前一直听从他指挥的幕僚们和骑士们却拒绝再去打仗。经过一而再,再而三的长期犹豫之后,国王最终还是接受了停战的建议,并且派遣一名使者去蒙多邦城堡。   
    整个城堡沉浸在一片欢乐的气氛之中,四位贵族和他们的朋友们为这一来之不易有胜利举杯欢庆。

第301篇、忒修斯和海伦神话故事

    忒修斯与年轻的庇里托俄斯结下了深厚的友谊。他虽然上了年纪,却
又激发了大胆、深沉,甚至是鲁莽的冒险欲望。庇里托俄斯的妻子希波达弥
亚在婚后不久就死了,忒修斯现在也是独居,两个人约定一起出去为自己抢
个妻子。
    那时有一位姑娘年轻美貌,她就是后来闻名于世的海伦。她是宙斯跟
勒达所生的女儿,在她的后父斯巴达国王廷达瑞俄斯的宫里长大。忒修斯和
庇里托俄斯远征斯巴达,他们在阿耳忒弥斯神庙里看见她跳舞。两个人都抵
挡不住爱情的欲火,便大胆地闯进神庙,把她抢走,带到亚加狄亚的特格阿。
他们在这里抽签决定海伦归谁。两人约好,抽中签的一定要帮未抽中签的再
去抢一个美女。结果忒修斯抽中了签,他把海伦带到阿提喀地区的阿弗得纳,
由母亲埃特拉照料海伦,并让一个朋友保护她。然后,他又跟自己的朋友计
划去进行一场伟大而又惊人的冒险。庇里托俄斯在失去海伦后,决定从地府
里拐走冥王普路同的妻子珀耳塞福涅,并占有她,以求得安慰。可是他们的
计划彻底失败了。两人被普路同永远拘押在地府里。赫拉克勒斯想要救出他
们两人,但结果只救出了忒修斯。
    当忒修斯被关在哈得斯的地府里的时候,海伦的两个哥哥卡斯托耳和
波吕丢刻斯,来到雅典。他们有礼貌地要求归还海伦。但雅典人说年轻的公
主不在雅典,而且也不知道忒修斯把她藏在哪里。兄弟俩勃然大怒,威胁说
要动用武力。雅典人十分害怕,其中有一人名叫阿卡特摩斯,他知道忒修斯
的秘密,于是告诉他们,海伦藏在阿弗得纳。卡斯托耳和波吕丢刻斯立即围
攻该城,并很快攻陷了城池。
    同时,雅典城里也发生了一件不利于忒修斯的事。厄瑞克透斯的孙子
梅纳斯透斯自立为人民的领袖。他想篡夺王位,因此,盅惑城里的贵族们,
说国王让他们从乡村迁移到城市,实际上是控制他们,奴役他们。他对那些
自由民说,他们放弃了乡间的神庙和神衹,不再依赖当地的大小贵族,却服
从一个外地的暴君,以此煽动民众对国王不满的情绪。现在,阿弗得纳被廷
达瑞俄斯的族人攻占了,雅典人惊恐不安,梅纳斯透斯利用人民的恐慌情绪,
劝居民给廷达瑞俄斯的两个儿子打开城门,友好地迎接他们入城,因为卡斯
托耳和波吕丢刻斯只是反对忒修斯抢去了他们的妹妹。事实也证明了梅纳斯
透斯说的话。那些外来的士兵虽然从打开的城门里冲了进来,控制了城内所
有的地区,但他们并没有伤害一个人。他们救出了海伦,在市民的护送下离
开了雅典,回到故乡去了。

第302篇、莎维多莉神话故事

    从前在摩德罗国有一个美丽的公主,她的名字叫莎维德丽。她因为从阎王那里求得了很大的恩典,获得了 “忠贞妇人” 的美名。    
   
    摩德罗的国王马主没有孩子。他很苦地修行,希望得到子嗣。他向梵天的妻子萨毗多莉女神祭供并祈祷,女神赐给他一个  
女儿,便是莎维德丽。这少女长得美丽而有风姿,像一个仙女一样。她的眼睛灼灼有光,像莲花瓣一样明丽;她像一个黄金的雕像一样;她十分标致而娴雅。 
  
    莎维德丽爱上了一个名叫萨谛梵的少年。萨谛梵虽然隐居在森林里的修道院里,但他是皇家出身的。他的父亲是一位有德行的国王,名叫耀军;他因为双目失明,被邻国的一个旧日仇人夺去了他的国土。这个失去王位的国王携带他的忠贞的妻子和独生儿子到山林中居住。这儿子渐渐地成长,成为一个英俊的少年。

    当莎维德丽把她恋爱的事告知她父亲的时候,坐在她父亲旁边的先知那罗陀说:“哎呀,公主选这位萨谛梵王子为丈夫,选错了!他很英俊,很勇敢,很诚实,很宽宏大量;他也很谦虚,很耐心,很友善,很正直;他具备一切德行。但是他有一个缺点,这是他惟一的缺点:他天生短命。从今天起一年后,他便要死去,这是上天规定的。一年后阎王要来接她回去。 ”

    国王对他的女儿说:“啊,莎维德丽,你已听到那罗陀的话了,既然这样,你去选另一个人做你的丈夫吧,这个萨谛梵在世的日子是屈指可数的。 ”

    那美丽的少女回答她的父王说:“骰子已经掷出去了,只能掷一次。一个父亲嫁一个女儿,只能嫁一次。一个女人只能说一次 ‘我是你的’。我已经选定了我的丈夫了,我只选一次,不能选第二次。不管萨谛梵是短命还是长命,我必须和他结婚。  ”

    那罗陀说:“啊,国王,你的女儿意志坚决,她一定要走她所选择的道路,毫不动摇。既然如此,我赞成把莎维德丽嫁给萨谛梵。 ”

    国王说:“那罗陀,既然你表示赞成,我就照你的意见做,因为你是我的师傅,我总是听你的话的。 ”

    于是那罗陀说:“愿莎维德丽婚事顺遂!现在我要走了。祝你们大家幸福! ”

    这以后,莎维德丽的父王马主到森林里去访问萨谛梵的盲目的父亲耀军,他女儿和他一同去。

    耀军对马主说:“您为什么到这里来? ”

    马主说:“贤明的国王,我来这里,是为了我的女儿莎维德丽。您收她做您的媳妇吧。 ”

    耀军说:“我已经失去了我的王国,现在和我的妻子和儿子住在这森林里。我们过苦行者的生活,在这里修行。您的女儿过得惯森林里的艰苦生活吗? ”

    马主说:“我的女儿很明白,世间的幸福和苦痛是来去无常的,没有哪一处是肯定有幸福的。因此请接受她做您的媳妇吧。 ”

    于是耀军同意让他的儿子娶莎维德丽。萨谛梵很是高兴,因为他娶了一个才貌德行兼备的妻子。莎维德丽也很高兴,因为她得到了一个称她心意的郎君。她脱下了她的皇家衣服,取下了装饰品,穿上了树皮衣和红衫。

    就这样,莎维德丽变成了一个隐居修道的妇人。她尊敬萨谛梵的父母亲,并使得她丈夫很欢喜,因为她言语温婉,手艺高妙,性情温顺,爱情真挚。她过苦行者的生活,律己很严。但是她从来没有忘记先知那罗陀的可怕的预言;她心中一直在暗自想着他的可悲的话,她一天一天地数着日子。 

    最后,萨谛梵的死斯渐渐近了。当他只有四天可以活的时 候,莎维德丽发愿实行 “三夜斋”,三夜不睡也不吃。  

    盲目的耀军说:“啊,我的孩子,我为你十分悲伤,因为实行 ‘三夜斋’ 是非常艰苦的。 ”
   


    莎维德丽说:“贤明的父亲啊,不要悲伤。我坚守誓愿,一定要度过斋期。 ”
    耀军说:“像我这样的人,不能劝你违背誓愿;我只能劝你遵守誓愿。 ” 
   
    于是莎维德丽开始绝食,由于她的严格的斋戒,她的脸色变得苍白而憔悴。三天过去了,莎维德丽相信她丈夫明天就要死  
去,满心悲痛,彻夜不眠。 
    最后,太阳升起来,那不吉祥的日子来到了。莎维德丽对她自己说:“今天就是那日子。 她的脸上没有血色,但显得很勇敢”。她默默地祈祷,虔诚地在神火中献了祭;然后她走到她公公和婆婆前,默默地合掌行礼。森林中的修道人都来为她祝福,说:“愿你们夫妻白头偕老,你永不居孀。 ”

    莎维德丽心中暗自说:“但愿如此。 ”

    于是耀军对她说:“现在你的斋戒已满,你可以进早餐了。 ”

    莎维德丽说:“我要到太阳下山时才吃东西。 ”

    萨谛梵听到了她的话,便起来,掮了斧头,要到远处的丛林中去为他心爱的妻子采一点果子和药草来。他很强健,很沉着,仪表高贵。

    莎维德丽很温柔地对他说:“丈夫,你不要一个人去。我很想和你一道去。今天我舍不得和你分离。 ”

    萨谛梵说: “我不能到那黑暗的丛林里去。路很长而难走,你经过斋戒以后身体弱。你怎么能走那么长的路呢? ”

    莎维德丽把头靠在他胸口,说: “我的斋戒并不使我疲乏。真的,我反而变和更强健了。只要你在我旁边,我不会感觉倦。我决心要和你一起去;你不要阻拦我的愿望———这是一个忠贞的妻子要和她丈夫在一起的愿望。”

    萨谛梵说:“既然你一定要陪我去,我只得答应你,但是你必须得到我父母亲的许可,不然他们会责备我带你进入人迹不到的丛林中去的。”

    于是莎维德丽对萨谛梵的父母亲说:“萨谛梵要到深林中去为我找果子和药草,也去采神火用的木柴。我很想和他一起去,因为今天我舍不得和他分离。我也想去看看树林中的花。”

    耀军说:“自从你到我们这里来住以后,你从来没有要求过什么事。因此我们答应你这件事,但是你不要耽误你丈夫的工作。 ”

    莎维德丽得到了许可,就和她的亲爱的丈夫一向丛林走去。她脸上现着笑容,但是心中充满了忧愁。

    在他们一同走过的林地上,有孔雀拍着翅膀飞翔,太阳在蔚蓝的天空中灿烂地照耀着。

    萨谛梵柔声说:“明澈的溪流和开花的树木是多么美丽啊!”

    莎维德丽的心分成了两半:她用一半来跟丈夫谈话,她看着他的脸,跟随着他的心情;她的另一半心在等待着阎罗王的可怕的来临。但是她从不说出她的恐惧。

    森林中的鸟唱歌唱得很动听,但是对于莎维德丽,更动听的是她丈夫的声音。她觉得和他一起走路,听着他讲话,是很可珍贵的事。

    萨谛梵采集果子,把它们放在他的篮子里。最后,他开始砍下树枝来。太阳晒得很热,他出汗了。忽然他感觉疲乏,他说:“我觉得头痛,我的神志不大清楚,四脚发软,心里很难受。我得了病了,仿佛有一百支标枪在刺我的身体似的。啊,亲爱的,我很想躺下来休息一下,我甚至想现在就睡觉。 ”

    莎维德丽吓得一句话都说不出来,她用双臂抱住了她丈夫的身体;她坐在地上,她的膝枕着他的头。她记得那罗陀的话,知道那可怕的时刻已经来到,她丈夫的死期已至。她温柔地用手抚 摩着她丈夫的头,她吻他的喘着气的嘴唇,她自己的心跳动得很 厉害。森林暗起来了,左右是一片凄凉。 

    忽然从黑影中出来一个可怕的鬼。他身材高大,浑身黑色, 穿的衣服是血红的。他的头上戴着一个发光的王冠,他的眼睛是红的,看起来很可怕。他带着一条绳子。这个鬼就是阎罗王。他默默地站着,注视那睡着的萨谛梵。  
    莎维德丽抬起头来看,当她看见一个天神站在她面前时,她的心因忧愁和恐惧而发抖。她把她丈夫的头放在青草地上,自己很快地站起来,说: “天神啊,你是谁?你到我这里来有什么事?  ”   
    阎王说:“你确是爱你的丈夫,你也修行苦行,因此我愿和你说话。你知道,我是阎罗王。你的丈夫的日子已经过完,现在我来缚他,要把他带走。 ”
  
    莎维德丽说: “我一向听人说,你派使者来带走世间的人,大神呵,你这一次为什么亲自下凡? ”

    阎王说:“这个王子心地纯洁无瑕,他的美德数不尽,他有万种才能。派使者来取他是不适宜的,因此我自己来了。 ”

    萨谛梵的脸已变成灰白。阎王抛出他的绳子来,从王子的身体里拉出那灵魂来。灵魂和大拇指一般大,阎王把它紧紧地缚住了,压服了。

    于是萨谛梵失去了他的生命,他停止了呼吸。他的身体变得很难看,已失去了光彩,并且无力行动了。

    阎王把灵魂紧紧扎住后,就急促地转身,往地狱所在的南方走。他默默地、迅速地走他的路。

    莎维德丽跟着他走。她的心浸沉在悲哀中。她不能抛弃她的亲爱的丈夫。她跟着这阴间之王阎罗王走。

    阎王说:“莎维德丽呵,你回去吧。不要跟我走。去为你丈夫举行葬礼吧。你和萨谛梵的关系到此为止,你对他不再有妻子的义务。不要再向这条路上走来。 ”

    莎维德丽说:“不论我丈夫被带到哪里,或是他自己愿意到哪里去,我必须跟他走。我曾修过不少苦行。我坚守誓愿,不能退却。我已经和您一同走了七步路;哲人们说,一个人和另一个人同走七步路,就成为同伴。既然我已经成为您的同伴,我要和您谈话;我要讲,而您必须听。我由于严守誓愿,和对丈夫忠贞,已在人间修了完美的德行。您不应该在现在将我和他分离,不让我得到幸福。您不应该说我和他的关系已经结束,而要我开始过另一种生活。 ”

    阎王说:“你转身回去吧!……你的话说得很聪明,很动人,因此在你回去之前,你可以向我求一个恩典,我会答允你的。我不能给你萨谛梵的灵魂,但除此以外,我愿给你你所要求的任何事物。 ”

    莎维德丽说: “我的公公因为双目失明,被人抢去了王国。天神呵,我求你恢复他的视力。  ”

    阎王说: “这个请求可以答允。我将恢复你公公的视力。……但是你走了这些路,已经很吃力了。你快回去,不要过分疲劳。  ”

    莎维德丽说:“当我和丈夫在一起时,我怎么会疲劳呢?我丈夫命运,也便是我的命运。我要跟着他,一直到你带他去的地方。……天神啊,我很珍重您的友谊,请您听我讲!看见一位天神是幸福的事,和他谈话更是幸福。和天神做朋友一定会有很大的好处的。 ”

    阎王说:“你的善言使我心里很高兴。因此你可以再求第二件事。除了你丈夫的生命我不能给你外,其他的事我都可以答允你。 ”

    莎维德丽说:“我希望我的贤明的公公能重新得到他所失去的王国。我希望他重新做他的人民的保护者。 ”

    阎王说:“这个请求可以答允。国王会回到他的人民那里去,做他们的贤明的保护者。……公主啊,现在请你回去吧,你的愿望已经达到了。  ”  

莎维德丽说: “一切人都必须听从您的命令。您带走生命,是根据上天的规定,不是凭您自己的愿望。因此您被称为 ‘阎罗王’ ———即按照法规统治的人。天神啊,请听我说。天神们的职责是爱护众生,按照他们的功绩给他们报酬。坏人是没有信仰,不虔敬的;但是圣贤人保护一切生物,甚至对敌人也哀怜。  ” 
 

阎王说:“你的善言像对于口渴的人的甘露一样。因此你可以向我提出第三个请求;除了你的丈夫的生命以外,我都会答允你。  ” 
 

莎维德丽说:“我的父亲马主王没有儿子。啊,我希望他能有一百个儿子。  ”    
   
阎王说: “你的父王将有一百儿子。你的请求已经答允了。 ……公主啊,你快转身回去吧,你不能再走了。你已经走了很长的路了。 ”   
   
莎维德丽说: “我一直跟着我丈夫,并不觉得路长。真的,我很想走得更远呢。啊,阎王,您一边走路,一边请听我讲。您很伟大,很贤明,很有权力。您对一切人都平等待遇,您是正义之主。……人们信任天神,胜过信任自己;因此人们要设法得到天神的友谊。要得到天神的友谊的人,应该回答天神的话。  ”阎王说:“没有一个凡人曾经像你这样和我谈过话。公主啊,你的话的确讲得很动听。因此我想在你走之前,再答允你第四个请求,除了你丈夫的生命外。  ”

莎维德丽说:“愿我丈夫和我能生下一百个儿子,使我们的种族能绵延下去。天神啊,请您答允我这第四个请求。  ”

阎王说:“我答允给你一百个儿子,公主。他们将聪明而强健,你的种族将绵延下去。……啊,女郎,你不要再过分劳了,你回去吧,你已经走了不少路了。  ”

莎维德丽说:“啊,阎王,善人们必须永远修德。是善人们支持着宇宙。善人只与善人相交往,而不会厌倦。善人对别人施恩,而从不盼望报答。对善人施恩,决不会落空,不会损害光荣,也不会损失利益。真的,善人的主要职责就在行善,因此善人是众人的真正的保护者。”

    阎王说:“啊,公主,你越是说话,我越是尊敬你。啊,既然你这样爱你的丈夫,你可以向我求一个莫大的恩典。 ”

    莎维德丽说:“啊,天神,您是赐恩典的人,您已经答允了我一件做不到的事,除非您把我丈夫还给我;您已经答允给我一百个儿子。因此我请求您,阎王啊,把我的亲爱的丈夫萨谛梵还给我。没有他,我就像死人一样;没有他,我不希望求任何幸福;没有他,我甚至不希望入天国;失去了丈夫,我不贪图荣华富贵;没有萨谛梵,我不能活下去。阎王啊,您已经答允给我儿子,但是您却把我丈夫从我怀中夺了去。请听我讲,赐给我这个恩典:让萨谛梵恢复生命,使您所答允的事可以实现。 ”

    阎王说:“好,就这样吧。我现在带着喜悦的心情释放你的丈夫。他立刻就可以恢复生命。以后他不会再遭受疾病的袭击,他会很顺遂。你们两人都会长寿;你们将活四百岁。你们会有一

百个儿子,他们将来会做国王,他们的儿子也会做国王。 ”

    阎王说完了以后,就回到他自己的住处去了。莎维德丽回到森林里她丈夫的冰冷而苍白的尸体那里。她坐在地上,把他的头枕在她膝上。于是萨谛梵恢复了生命。他用爱怜的目光看着莎维德丽,仿佛是到远处去旅行了回来一样。

    萨谛梵说:“我睡了很久;亲爱的,你为什么不叫醒我呢?……那个拖我走的黑家伙到哪里去了?”

    莎维德丽说:“阎罗王曾经来过,又走了。你睡了很久,头靠在我怀里;现在你已经醒来了,有福的人!王子啊,睡魔已经离开你而走了!如果你能起来,我们就离开这里吧,因为天已经入夜了。 ”

    萨谛梵起来,精神恢复了,很强健。他看看四周,发现他是在森林的中央。于是他说:“啊,美人,我到这里来为你采果实,当我在砍树枝的时候,我忽然感觉一阵痛。我昏过去了,倒在地  上,头靠在你怀里,就让你抱着,熟睡起来,以后我觉得我周围都暗了,我看见一个黑色的人放着光辉……啊,最亲爱的,这是  一个幻觉,还是真有这事? ”  
  
    莎维德丽说:“现在天已经很黑了……明天我把一切告诉你 
  ……王子啊,现在我们去找我们的父母亲吧。夜间的野兽都在出   来了,我听见它们的可怕的声音,它们高兴地在森林里走来走去。豺狼的嗥叫声使我害怕。”
  
    萨谛梵说:“黑夜使森林变得可怕,我们没法找到回家的路了。”
   
       莎维德丽说: “那边有一棵枯树在烧。我去捡一些树枝来, 点一个火,我们在这里等待到天亮再走吧。 ”
  
    萨谛梵说:“我的病已经好了,我渴望着见我的父母亲。我过去从来没有一晚不在家里住宿。我母亲已年老,父亲也年老,他们就靠着我。我们到这时候还不回去,他们一定非常焦急。 ”

    萨谛梵举起双臂,悲哭起来。莎维德丽擦干了他的眼泪,说:“我曾经修过苦行,曾经施舍过,也祭过神;我从不说谎话。凭我这一点功德,我祝你的父母亲受神保佑;我祝你,我的丈夫啊,也受神保佑! ”

    萨谛梵说:“啊,美人,我们现在就回家去吧1”

    莎维德丽把失望的丈夫扶起来。她把他的左臂放在她的左肩上,自己的右臂挽着他的腰,他们一同向前走去。……最后,明亮的月亮出来了,照明他们的道路。

    在这期间,萨谛梵的父亲耀军已经恢复了视力,他便和他妻子出去寻找他们的儿子。但是他们忧愁地、失望地回到了修道院。修道士们安慰哭泣的双亲说:“莎维德丽曾修过不少苦行,因此萨谛梵一定还活着。”

    不久,萨谛梵和莎维德丽回到了修道院,于是他们自己和他们的父母亲都放心了。

    于是莎维德丽叙述了所发生的一切事。修道士们说:“忠贞贤慧的女士啊,你把耀军这个圣王家族从无边的黑暗和苦难中救出来了! ”

    第二天早上,有使者们来到耀军这里,告诉他说,那个夺他的国土和国王已经死了,是被他自己的大臣所杀害的。所有的人民都要求他们的合法的国王回去统治。使者们说:“国王啊,车子在等待着您。您快回到您的国土去吧。”

    使者们看见耀军已不再盲目,十分惊奇。

    于是,按照莎维德丽从阎罗王那里求得的恩典,耀军王回到了他的国土去做国王。莎维德丽的父亲马主王后来生下了一百个

儿子。这样,贤德的莎维德丽,由于虔诚忠贞,把她丈夫的家庭和她自己的父亲都救出来苦境,使他们繁荣发达。她是大家的拯救者,她给大家带来幸福和昌盛。听过莎维德丽的故事的人,永远不会遭到苦难。

第303篇、龙王失印服渔翁神话故事

  很久很久以前,沈家门还是个荒凉的茅草岗,只住着一家姓沈的老渔翁,带着妻子儿
女,每天靠出海捕鱼勉强维持生计。
    一天,老渔翁摇着小船出海去,撒了一网又一网,网网都是空的。眼着天色渐渐的黑了,风浪又大,再不回去便有危险。但想想家里老小还在挨饿,老渔翁又迟疑了。正在他为难的时候,抬头望见不远处的海面上,有群海鸥在盘旋翻飞。凭着多年捕鱼的经验,有海鸥出没的地方准有鱼群。
    老渔翁连忙驶船过去,撒了一网,谁知又是空。老渔翁好不丧气,不由得皱起眉头。正想收拾网具回家,突然发现网袋里有件东西在闪闪发光。掏出来一看,原来是颗雕刻精致的玉石印章。印面刻着些弯弯曲曲的字,不知是什么意思。一条金龙盘绕在印章周围,光彩夺目,龙头从上端伸出来,嘴里含着一粒雪亮雪亮的珠子。说也奇怪,那大海经珠光一照,霎时间风也息了,浪也平了,船驶在海里平平稳稳。啊!这印章还是件宝贝哩!老渔翁把印章揣进怀里,兴冲冲回了家。
    第二天一早,老渔翁在茅草岗顶上搭一座棚,把印章挂在棚里。茅草岗周围海面顿时风平浪静。渔民们发现这块好地方,纷纷来安家落户,茅草岗从此有了生气。
    原来这颗玉石印章是玉皇大帝赐给海龙王敖广的镇海印章,那龙口里含着的是一颗定风珠。那天,青龙三太子私带宝印出宫游玩,不小心失落了,恰巧被老渔翁捞到。龙王不见了宝印,又惊又怕又急,担心被玉帝得知,去了王位不算,还要下狱治罪。急得他坐卧不安,茶饭无心,一边赶紧派遣虾兵蟹将四处找寻,一边喝令卫士把惹祸的青龙太子困绑起来,责打一顿,听候处置。


    且说龙王手下的那些虾兵蟹将,东寻西找,把东海大洋的每个角落都找遍了,功见宝印的踪影。有个特别细心的蟹将军,他在大海里转来转去,忽然发现茅草岗周围海面有点异样。探头一着,只见茅草岗上有一颗金光四射的宝印,急忙回宫禀报。http://www.limaogushi.com
    龙王闻报,立即点召三军,带了青龙三太子,亲自前去取印。水族们踩波踏浪向茅草岗涌来,霎时间天昏地暗,恶浪滚滚,潮水哗哗地一个劲儿猛涨。
    老渔翁一看情势不对,邀集众乡亲攀上岗顶,把挂着宝印的草棚团团围住。
    仗着镇海宝印的神威,潮水才没有派上岗顶。龙王见此计不成,大为震怒,跳出海面来喝道:
    “何方刁民,胆敢取我龙宫宝物,还不快快献上来!”
    老渔翁朗声答道:
    “东海龙王!你平时兴风作浪,毁我渔船,伤我乡亲,不让大家过安定日子。今日宝印落在我们手里,岂能轻易还你?”
    龙王听了,气得胡须都翘起来:

    “好哇!你不还印,我叫你们一个个葬身大海!”
    说罢,大口一张,直朝岗上喷水。老渔翁不慌不忙取宝印在手,高高举起,大声道:
    “你再不讲理,我把宝印砸啦!”
    这一下把敖广吓住了,连连摆手道:
    “莫砸!莫砸!怪我一时鲁莽,老丈你要见怪,只要你还我宝印,水晶宫里的珍宝由你挑选。”
    老渔翁冷笑一声道:
    “我们捕鱼人,不稀罕你龙宫珍宝!”
    “那那那……那你要什么?”
    “还你宝印不难,需依我三件事情。”
    事到如今,龙王无可奈何,只得拱着手道:
    “哪三件,请讲。”
    “第一件,从今以后不准兴风作浪,祸害渔家。”
    “依得依得。”
    “第二件,潮涨潮落须有定时,不能反覆无常。”
    “依得依得。”


    “第三件,每日献出万担海鲜给我们渔家。”
    “这个……一每日献万担海鲜,龙王实在心痛,但为了取印,只得点头道:
    “也依得,也做得。”
    龟丞相立即拟就圣旨一道,当众宣布从今以后每天在乌沙门和洋鞍海面送海鲜万担给渔家;每日早晚两潮,每月初二、十六起大潮,但潮水不得涨过老渔翁家的门槛。
    龙王宣旨毕,即令龟丞相上前取印。老渔翁用手一挡,问道:
    “既然如此,有何为凭?”
    龙王冷笑道:
    “我堂堂东海龙王,言出如山,还会失信于你吗?真是人小看我了!”
    老渔翁想了想说:
    “小看也好,大着也好,我看就以定风珠为凭吧!说罢,从龙嘴里取出定风珠,把印章交还给龟丞相。
    龙王取印心切,只得忍痛割爱,于是就恶狠狠地瞪了他一眼。这一瞪还不要紧,可把青龙三太子吓坏了。他心惊肉跳,只怕以后的日子难过,便倏地窜上天去,吼叫一声,招来它的拜把兄弟白虎。青龙和白虎张牙舞爪地扑向老渔翁,欲要夺回定风珠。
    老渔翁见他们来势凶猛,急忙拿出定风珠,狠狠地朝向青龙和白虎打去。只听得扑通一声,那青龙被定风珠打落在茅草岗东边,化作一座小山,成了如今的青龙山;那白虎打落在茅草岗西边,也化作一座小山,就是今天的白虎山。那颗定风珠,掉落在南边海中,变作一座小岛,就是现在的鲁家峙。
    从此,茅草岗左有青龙,右有白虎,前面又有鲁家峙作屏障,成了天然的渔港。乌沙门和洋鞍渔场,四季鱼汛不绝,渔港变得愈来愈兴旺。为了纪念这位姓沈的老渔翁,渔民把这块地方叫做“沈家门”。

第304篇、特洛伊城的建立神话故事

    在很古的时候,伊阿西翁和达耳达诺斯统治爱琴海的撒摩特刺岛,他
们都是宙斯与海洋女神普勒阿得斯所生的儿子。伊阿西翁自以为是神衹的儿
子,竟敢于窥视奥林匹斯圣山上的一位女子,并以狂热的感情追逐女神得墨
忒耳。为惩罚他的胆大妄为,宙斯用雷电把他击死。达耳达诺斯对兄弟的死
十分悲伤,因此离开了家乡,前往亚细亚大陆,来到密西埃海湾。那是西莫
伊斯河和斯康曼特尔河入海的汇合处。高峻的爱达山脉越远越小,一直消失
在大平原上。这里的国王是透克洛斯,土著的克里特人,所以这个地区的牧
民也被称为透克里亚人。
    国王透克洛斯热情地接待了他,赏赐给他一块土地,并把女儿许配给
他。这块地方以他的名字而得名,称为达耳达尼亚,居住在这个地区的透克

里亚人从此改称达耳达尼亚人。达耳达诺斯死后,他的儿子厄里克托尼俄斯
继承了王位,后来特洛斯又继承厄里克托尼俄斯的王位。从此以后,特洛斯
统治的地区则称为特罗阿斯,特罗阿斯的都城则称为特洛伊。现在透克里亚
人和达耳达尼亚人自然都称为特洛伊人,或称为特洛埃人。
    国王特洛斯死后,长子伊罗斯继承了王位。有一次他访问邻国夫利基
阿。国王邀请他参加角力竞赛。伊罗斯取得了胜利,得到了50名男孩,5
0名女孩,以及一头花斑母牛的奖赏。国王还告诉他一则神谕:在母牛躺下
休息的地方,他必须建立一座城堡。
    伊罗斯赶着母牛走去,因为母牛休息的地方正是自特洛斯以来被作为
国都的地方,即特洛伊。于是,他就在那里的山上建立了一座坚固的城堡,
称为伊利阿姆,又称伊利阿斯,或柏加马斯。后来,这个地方有时称为特洛
伊,有时称为伊利阿姆,有时又称为柏加马斯。在建城前,伊罗斯祈求先祖
宙斯的兆示,看神衹是否同意他的建城计划。第二天,伊罗斯在自己的帐篷
前捡到从天上落下的女神雅典娜的肖像,它被称做帕拉斯神像。像高六尺,
两脚合拢,右手执一长矛,左手拿着纺线杆和纺锤。这神像的来历是这样的:
据说,女神雅典娜出生后就由海神特里同收养。特里同另有一个女儿,名叫
帕拉斯,正好和雅典娜同龄。这两个女孩一起游戏玩耍,成了要好的朋友。
一天,两位年轻的姑娘举行一场游戏比赛,看看谁更强一些。当帕拉斯摆出
一副姿态,准备刺杀她的女友时,宙斯担心女儿受伤,就在她面前挡了一面
神盾。那是山羊皮做的,十分坚实。帕拉斯一见,吃了一惊,露出一处破绽,
被雅典娜一枪刺中。对她的死,女神深感悲痛。为纪念女友,她为女友帕拉
斯造了一尊像,并把一副和羊皮盾一样的胸甲围在神像上。雅典娜把这神像
放在宙斯的神像前,以此表示敬重。从这时起,她自称为帕拉斯·雅
典娜。现在,宙斯征得女儿的同意,把帕拉斯神像从天空降落下来,暗示伊
利阿姆城堡处在他和他的女儿的保护之下。
    国王伊罗斯的儿子拉俄墨冬是个专横武断、凶恶残暴的人,他不仅欺
骗国人,也欺骗神衹。他看到特洛伊城没有牢固的设防,便想在周围建造一
堵城墙,把城围住。那时,阿波罗和波塞冬因反对宙斯而被逐出天国,在人
间漂泊。宙斯把这一切都看在眼里,他想让两个神帮助国王拉俄墨冬建造城
墙,让他和他的女儿所保护的城市有一座坚不可摧的城墙。命运女神把他们
送到特罗伊城区。因为他们无所事事,便向拉俄墨冬自荐,只收低廉的报酬,
为国王干一年重活。国王同意了。波塞冬帮助建造城墙。城墙造得又高又宽,
十分坚固。而福玻斯·阿波罗在爱达山的山谷和河岸间为国王放牧。


一年过去了,雄伟的城墙已经完成。可是国王拉俄墨冬赖帐,不给他们报酬,
为此他们和国王争论起来。阿波罗激烈地责备国王不守信义,国王下令把他
们两人驱逐出境,并威胁说,要把阿波罗的手脚捆住,并把两人的耳朵割下
来。两个神衹发誓,与国王不共戴天,从此他们成了特洛伊人的冤家。雅典
娜也不再保护这座城市,后来赫拉也参加进来,反对这座城市。在宙斯的默
许和支持下,这座城市将听凭诸神去毁灭,它的国王和人民也要跟着遭殃。

第305篇、安提戈涅和克瑞翁神话故事

    克瑞翁立即认出那女子是他的外甥女安提戈涅。“你真是个蠢孩子,”
他喊道,“怎么样,这件事,你究竟是承认,还是否认?”
    “我承认,”姑娘一面说,一面倔强地昂起了头。
    “你知道吗,”国王又问,“你已经违反了我的命令。”“是的,我知道,”
安提戈涅坚定而平静地说,“可是这个命令不是不朽的神衹发布的。而且,
我还知道一种命令,它不分现在和过去,它是永远有效的。尽管无人知道它
来自何处,但凡人是不能违反它的,否则就会引起神衹的愤怒,正是这种神
圣的命令促使我不能让我母亲的儿子暴尸野外。你认为我这行为是愚蠢的,
而骂我是愚蠢的人才真是愚蠢呢。”“你以为,”克瑞翁看到姑娘倔强,反而
更加愤怒,“你的顽强的精神不可屈服吗?落在别人强有力的手中,就不该
那样傲慢!”
    “除了把我杀死,你还能给我什么折磨呢?”安提戈涅回答道,“为什么

还要拖延呢?我的名字不会因我被杀而受到玷污。而且我明白,你的市民们
只是因为害怕才保持沉默。他们都在心里赞赏我的行为,因为我尊敬和爱戴
兄长,这是做妹妹们的首要义务。”
    “如果你一定要尊敬和爱戴他的话,那么你就到地府里去尊敬,和爱戴
他吧!”国王大声叫道,他立即命令仆人,把她拖下去。突然,伊斯墨涅冲
了进来。她听到姐姐被抓的消息,好像顿时摆脱了软弱和害怕。她勇敢地来
到残酷的国王面前,承认自己是同谋,要求跟姐姐一起处死。同时,她又提
醒国王,安提戈涅不仅是他的姐姐的女儿,也是他的儿子海蒙的未婚妻。
    克瑞翁没有回答,只是命令把伊斯墨涅也抓起来,把她们姐妹俩都押
到内廷去。

第306篇、驱赶斯廷法罗斯湖的怪鸟神话故事

    赫拉克勒斯完成了任务,高高兴兴地回到欧律斯透斯的王国,可是国
王宣布这次任务因赫拉克勒斯要求报酬,所以不能算数。他又派赫拉克勒斯
去完成第六件任务,即赶走斯廷法罗斯湖的怪鸟。这是一种巨大的猛禽,铁
翼,铁嘴,铁爪,十分厉害。它们栖息在阿耳卡狄亚的斯廷法罗斯湖畔。它
们抖落的羽毛犹如射出的飞箭,它们的铁嘴甚至能够啄破青铜盾,在那儿它
们伤害了无数的人畜。
    赫拉克勒斯动身前往斯廷法罗斯湖,不久,来到四周是密林的湖畔。
一群怪鸟在林中惊恐地飞来飞去,好像害怕被狼吃了似的。赫拉克勒斯眼睁
睁地看着鸟在空中飞,却无法制服它们。突然,他感到有人在肩膀上轻轻地
拍了一下,回头一看,原来是雅典娜,她交给他两面大铜钹,那是赫淮斯托
斯为她制造的。她教赫拉克勒斯怎样使用铜钹驱赶怪鸟。说完话,她突然不
见了。于是,赫拉克勒斯在湖旁爬上一座小山,使劲敲起铜钹恐吓怪鸟,它
们经受不了这刺耳的声音,都仓皇地飞出树林。赫拉克勒斯乘此机会,弯弓
搭箭,连射几箭,几只怪鸟应声落地,其余的也急忙飞走。它们飞越大海,
一直飞到阿瑞蒂亚岛,从此再也没有回来。

第307篇、奥狄色斯历险记神话故事

    当特洛伊城沦亡后,胜利的希腊舰队驶出海港时,许多不知名的船长遭遇到如同他们带给特洛伊人一样的灾难。雅典娜和波西顿在众神中,曾经是希腊人最伟大的盟友,但是,当特洛伊城失陷后,整个情况都改观了。他们成为希腊人最坏的敌人。希腊人攻入特洛伊那个夜晚,由于胜利而发狂,他们忘记胜利是由于众神带来的。于是,在回航的途中,他们受到严肃的惩罚。

    普里尔蒙的一名女儿卡仙达拉是一名女先知者。阿波罗曾经爱上她,而赐给她预知未来的能力。然后,阿波罗厌恶她,因为她拒绝他的爱,虽然,阿波罗无法收回礼物———神的礼物一旦给人,是无法收回的———,但他使它失去价值:现也没有人相信她的预言。每次将发生什么事,她都会告诉特洛伊人,但他们永远不愿听她的。她宣布希腊人藏在木马内,但没有人考虑她的话。这是她的命运,每次都知道灾祸临头,却无法逃避。当希腊人洗劫城市时,她在雅典娜的庙里,抱住神像,受到女神的庇护。希腊人在庙里发现她,竟敢以暴力加于她。阿吉克斯———当然不是已故的大英雄阿吉克斯,而是同名的较下级将领———把她拖离祭坛而拉到神殿外面。没有一个希腊人反对此亵渎的行为,雅典娜怒不可遏,她找到波西顿,将卡仙达拉的受辱告诉他,“帮助我报仇吧! 她说:“使希腊人在归途中历尽沧桑。当他们航行时,”以狂暴的漩涡掀起你的海水,让死者阻塞各海道,而且顺着海岸和岩礁排成一线。”

    波西顿同意了。此时,特洛伊已成为一堆灰烬,他能将对特洛伊人的愤怒放到一边。当希腊人向希腊回航时,在一场可怕的袭击下,亚基米伦几乎失去他所有的船只;曼尼劳斯被  吹到埃及;首凶亵渎者阿吉克斯溺死了,当暴风雨袭击至最狂暴时,阿吉克斯的船被击碎而沉没,但他顺利地游到岸上。如果不  是他疯狂而愚蠢地喊叫,说他是不会被大海沉溺的人,则他是安全的。如此的狂妄自大,常常引起众神的愤怒。波西顿使阿吉克 斯所攀的岩石崩路,于是阿吉克斯落入海中,海浪卷走他,使他致死。    
    奥狄色斯并没有丧失性命,但是他受的苦头如果不比有些希  腊人多,也比他们所有人受更长久的苦头。在看到自己家园之  前,他流浪了十个年头。当他返抵家门时,他的小孩已长大成  人。自从奥狄色斯搭船前往特洛伊城开始,前后共历经二十年的岁月。
    在他家乡所在的伊色克岛,情景每况愈下,越来越糟。除了    他的妻子潘妮勒比和儿子提里马古斯以外,此时都认为他已死了。他的妻儿几乎是失望了,但却不是绝对的失望。所有的人都确定潘妮勒比是一名寡妇,能够而且必须再嫁。附近各岛,当然是包括伊色克岛的男人拥至奥狄色斯的家中向他的妻子求婚。她没答应他们中任何一人,对于她丈夫归来的希望虽然渺茫,却永远不灭的。更何况,她和提里马克斯都有很好的理由厌恶他们。他们是粗鲁、贪婪、狂妄的家伙,他们终日坐在奥狄色斯家中的大厅里,贪婪地吃他的存粮,宰杀他的牛羊猪群,饮他的酒,燃烧他的柴薪,驱遣他的仆人。他们扬言,除非潘妮勒比答应和他们之间一人结婚,否则绝不离开。他们肆无忌惮地戏侮提里马克斯,把他当成仅是个小孩,不屑一顾。对母子两人而言,这是无法容忍的情景。然而要对付这一大群人,他们是孤立无援的,更何况他们两人之间有一名是妇女。

    开始时,潘妮勒比想使他们精疲力尽。她告诉他们,非要到她为奥狄色斯的父亲———年老的列尔迪士王,组织一件精巧华美以备临终之需的寿衣完成,否则他是不可能结婚的。他们必须屈服如此一片孝心之下,于是他们答应等到她工作完成。但是,寿衣是永远织不完的。因为每个晚上,潘妮勒比将白天织好的部分拆开了。但最后,这个诡计被拆穿了,她的一名贴身丫环告诉求婚者,于是他们当场揭发她。此后,他们当然是更为坚持和难以应付。以上的事情,是发生在奥狄色斯流浪的第十年快结束时。

    因为他们曾虐待卡仙达拉,雅典娜不分彼此地迁怒于所有的希腊人,但在此之前,当特洛伊之战正在进行期间,雅典娜特别关爱奥狄色斯。她喜欢他那聪明伶俐的头脑,他的精敏灵巧和他的善于谋划计策,她常常前去帮助他。特洛伊沦落后,雅典娜对他和其他人都感到极大的厌恶。于是,当他搭船返航时,也被********侵袭,使他完全脱离航线,再也无法找回。他一年又一年地旅行,在一场接着一场地危险患难中徘徊。

    然而,对于持续的愤怒,十年是一个很长的时间。此刻,除了波西顿之外,众神已对亚基米伦感到难过,雅典娜是最为懊悔的,她已回复过去对他的观感,决心让他的受苦结束而带他回家。因为她有这个想法,所以有一天,她发现波西顿缺席奥林匹斯的集会时,她感到非常兴奋。波西顿正在访问埃索匹亚人,这些人住在南方较远的奥仙河岸,他必定会在那里停留些时日,快乐地和当人饮酒作乐。雅典娜很快地将奥狄色斯的受难情形带给其他诸神。她告诉他们,目前他在女神卡里普索统治下的岛上,实际上是一名囚犯。卡里普索爱上他而想让他永远回不去。除了不给他zi由外,她用尽一切方法想要以仁慈来感动他,她所有的一切都任他所求。但奥狄色斯痛苦至极,他想着家庭、妻子和儿子。他终日在岸边盘桓,甚至因想望见他家里的炊烟而憔悴。

    奥林匹斯山诸神被她的言语所感动。他们认为他们应给奥狄色斯较好的报答,于是宙斯为众神发言,他说他们必须聚首洽

商,而为他想出一个回家的方法。如果他们都同意,波西顿就无法反抗他们。在他这一方面,宙斯说,他要派汉密斯前往卡里普索处,告诉她必须使奥狄色斯动身返家。雅典娜心满意足地离开奥林匹斯,前往伊色克,她已有了计划。 

    她极为喜欢提里马古斯,并不只因为他是奥狄色斯的儿子,而且因为他是一位稳重沉着的青年,谨慎细心而且可靠。她认为当奥狄色斯在回家的航程中,与其让他怒眼看着追求者的暴虐行为,不如让他出外旅行还好得多。照人人的看法,假如他旅行的 目的在于探听父亲的消息,则可以增强他各方面的进步。他们认为他是一位具有令人赞美的孝心,而事实上,他也是孝顺父母的青年。居于此种理由,雅典娜扮成水手来到他家。提里马克斯看 见她在门槛上等待,于是他为一位客人不能立即受到欢迎而感到歉疚,他急忙迎接这位陌生人,取过来她的鱼叉,请她坐在主客的位置上。仆从们也穿梭忙碌起来,显示出这个大家庭殷勤待客的气氛,送上食物和酒,请她尽情享用。于是两人交谈起来,雅典娜开始温和地问起,她所遭遇的是某种酒席吗?她无意得罪,但一个彬彬有礼的人,他对周围的人的作为表示憎恶是可以得到原谅的。于是,提里马古斯将整个情形告诉她,关于他对奥狄色斯目前确已逝去的恐惧;和从远近前来向母亲求婚的人,他们如何坚拒母子两人的建议,而母子两人又无法接受他们任何人,以及这些求婚者如何侮辱他们,吃光他们的家产,破坏他们的家。雅典娜大表愤怒。她说,这是个可羞的故事,如果一旦奥狄色斯回家,这些罪恶者将马上被解决,而且得到悲惨的结局。然后,她劝他坚强起来,尝试着去寻找有关父亲下落的消息。她说:最有可能提供消息的人是尼斯陀和曼尼劳斯两人。说完,她就走了。留下这位青年满腔热血和决心,他先前的踌躇和疑虑都消失了。他惊讶地觉得事情已有了转机,而且,他确信他的访客就是神。

    次日,他召开会议,将他打算去做的事告诉他们,并且向他们要求一艘建造精良地船只,以及二十名划浆者来配置船员。但是,除了讥讽笑骂以外,他得不到答复。追求者要他在家等候奥狄色斯的消息,他们要眼看他无法成行。他们带着嘲笑,昂首阔步地来到奥狄色斯的宫殿。提里马克斯失望地沿着海岸走得远远地,而当他在走时,他向雅典娜祈祷。雅典娜听到后立刻来了。她化装成在所有伊色克人中奥狄色斯最信任的曼陀,并且用好话安慰和鼓励他。她答应立刻为他造好一艘快船。而且她本人与他同航。奥狄色斯除了认为是曼陀在和他说话外,当然不疑有它。他准备用这只船去对付那些求婚者,于是,他急忙回家准备旅程所需的用具。他要谨慎地等到晚上才离开。然后,当屋里所有的人都入睡时,他跑向船去,曼陀 (即雅典娜) 已等在那里。他们登上船驶出大海后,立即向老尼斯陀的家乡派罗斯进发。

    他们发现尼斯陀和他的儿子们正在海岸上祭祀波西顿。尼斯陀热诚地迎接他们,但是,关于他们此来的目的,他几乎无法帮得上忙。他不知道奥狄色斯的下落;他们没有一起离开特洛伊,而且,自从那时起,尼斯陀就未有他的消息。照他的看法,最可能有消息的是曼尼劳斯,因为曼尼劳斯在回家前,曾走完到埃及的全部行程。如果提里马克斯愿意的话,他可以派车马以及他一个认识路的儿子送他到斯巴达,坐车要比搭船快得多。提里马克斯欣然接受,而把曼陀留下来管理船只。第二天,他和尼斯陀的儿子启程,前往曼尼劳斯的宫殿。

    他们在斯巴达一所富丽堂皇的府邸前勒马停蹄,这栋屋宇较两位青年曾见过的更为华美。女仆们引他们至沐浴的地方,她们用银作的浴缸给他们洗澡,并且用芬香的油膏涂在他们身上。然后,她们以柔和的紫色斗篷蒙在他们华丽的紧身上衣外面,并领他们到餐厅。一名女仆带着一罐的水,迅速迎向他们,用水淋洗他们的手指,更使水流到一个银碗里。一张闪亮的餐桌陈设在他们身上,桌上摆满丰盛的美食,并且为每人斟满一金杯的酒。曼尼劳斯亲切地款待他们,请他们尽情地享用。这两位青年感到愉快,但有点为这盛大的排场而不知所措。提里马克斯怕别人听到,用很快的声音悄悄地告诉他的朋友:“在奥林匹斯上,宙斯的厅堂一定像这里,这真使我喘不过气来”。 但是,过了一会儿   后,他已忘了羞涩,因为曼尼劳斯开始叙述奥狄色斯的事情———  他的伟大,以及他长期的受苦。当这位青年倾听时,他已泪水盈眶,于是,他用衣襟遮住脸孔,以掩饰他的激动。可是,曼尼劳斯已注意到了,并且已猜出这位青年的身份。  
    然而,就在这时来了个打岔者,扰乱了每个人的心绪。美丽 的海伦在她的侍女陪伴下,由她的闺房下来参加,一名女侍为她端奇,另一名为她的脚铺上地毯,第三者为她捧上装满紫萝蓝色毛线的刺绣篮子。她立刻由于提里马克斯酷似他的父亲而认出他 来,并且叫出他的名字。尼斯陀的儿子应道,她是对的,他的朋 友的确是奥狄色斯的儿子,他是来向他们求助和探询的。于是, 提里马克斯开口,他告诉他们家里的不幸,而这些不平静只有等 父亲的归来才能化解。他询问曼尼劳斯,不管是凶是吉,能否给他关于父亲的任何消息。 

  “说来话长”, 曼尼劳斯回答:“但是,我在一个非常特殊的  

情况下获悉一些关于他的消息。事情发生在埃及,当时,我被恶劣的天气困在一个叫做菲洛斯的岛上。我们的粮食已快吃完,当我正濒临绝望之时,一位海之女神同情我,她告诉我,只要我有办法强迫她的父亲海神普鲁度斯说出如何离开这个可恨的岛屿的方法,那么我就可以安全回家。于是,我必须先设法抓住普鲁度斯,将他扣留住,直到我由他那里得到我想要知道的事情为止。她的计划非常妙,普鲁度斯每天带着许多海豹由水中登陆,他经常和那些海豹躺在沙滩上同一个地点。我在那里挖了四个坑,我和另外三个手下藏在坑里,每个人都披上女神所给的海豹皮。当年老的海神躺在我们不远处时,我们从坑内跳出来捉住他,简直是易如反掌的事,但是要扣留他,则又另当别论。他能随心所欲地变成各种形象,而当他落在我们手中时,他变成狮子、恐龙和许多其它种动物,最后甚至变成一棵枝干高耸的树木。但我们始终牢牢地捉住他,他终于屈服了,并且说出我们想要知道的事情。提起你的父亲,海神说他在一座岛屿上,被卡里普索扣留着,由于思念家乡,使他憔悴不堪。除此之外,自从我们离开特洛伊城后,十年来,我一无所知”。 当曼尼劳斯途述完之后,众人都哑住了。他们想起特洛伊伊,以及从那时起发生的事迹,都不禁潸然落泪———提里马克斯想起他的父亲;尼斯陀的儿子而想起死于特洛伊的兄弟飞毛腿安地勒邱士;曼尼劳斯为葬身特洛伊平原的无数勇敢战友而悲恸;而海伦———谁能说出她为谁落泪呢?当她坐在丈夫金碧辉煌的宫殿里,难道她会相信巴利斯吗?

    当天晚上,这两位年青人在斯巴达度夜。海伦命她的女侍为他们在入口的门廊处安排睡床,床上铺着紫色的厚绒垫被,上面覆着光滑的绒毯,还盖着羊毛被子,非常柔软而暖和。一名仆人手持火炬,带他们出来,于是他们舒服地睡在床上,一觉睡到天亮。

    就在此时,汉密斯带着宙斯的命令给卡里普索。他穿着不朽的金鞋,使他越海穿陆快如一阵风吹,同时带着能诱人眼睛入睡的魔杖,然后跳入空中,飞向海面而去。最后,他掠过海浪,来到奥狄色斯视之为可恨监牢的可爱岛屿。他发现女神孤零零地,而奥狄色斯照样在沙滩上凝视着空泛的大海,让悲哀的眼泪横流。卡里普索以极痛苦的心情接受宙斯的命令,她说,当奥狄色斯的船靠近此岛时,她救了他,而且,从那时起,一直关照着他,当然,每一个人都须俯首听命于宙斯,但这是极不公平的。而且,她要如何安排这趟回程呢?她没有船只和待命的船员。但是,汉密斯认为这不关自己的事,他说:“你只要提防触怒了宙斯! 然后,他愉快地走了。”

    卡里普索抑郁沮丧地进行必要的准备。她将事情告诉奥狄色斯,起初,奥狄色斯还以为一切都是她的阴谋,想对他作出某些可恶的事情———很可能要溺死他———,但最后,她终于使他信服。她答应帮助他建造一个极坚固的木筏,然后遣送他坐着这只备有任何必需品的木筏雕去。没有任何人工作得比奥狄色斯造木筏时更为起劲。二十棵大树划成木板,所有的木板都很干燥,因 此能浮得很高。卡里普索将大量的饮食放在木筏上,甚至还备有 一袋奥狄色斯特别喜爱的佳肴。在汉密斯来访后第五天,奥狄色斯在风平浪静中向着海洋离去了。 

    他航行了十七天,气候毫无变卦。他始终把着舵,而绝不让  睡神闭上他的眼睛。在第十八天一座布着乌云的山巅矗立在海 上,他相信,他得救了。  

    然而,就在这时,由埃索匹亚回来的波西顿在途中遇见他。  波西顿马上知道众神所干的好事。“但是”,他喃喃自语:“在他  抵岸前,我想我能带给他不幸,甚至带给他更长的旅行”。 说完,他召来所有的飓风,然后放开他们,使海陆整个笼罩在暴风密云  之下。东风和南风彼此交战,狂暴吹袭的西风和北风也打作一  团,波涛滚滚。奥狄色斯自认性命难保,“啊!光荣地躺在特洛  伊平原上的战士们,你们应该感到快乐, 他说:“因为,我死得 ”    如此不光荣。 事实上,他似乎难逃劫数,木筏宛如夏日草原中 ” 摇曳的干蓟草般,摇摆无定,动荡不已。

    但是,一位仁慈的女神,具有娇小的足踝而一度成为底比斯女公主的伊诺就在不远处。她同情奥狄色斯,于是轻快如海鸥般地从海里升起,告诉他,惟一的生机,是放弃木筏而游向海岸。她将她的面纱给他,只要他在海中,这条面纱能使他远离伤害。然后,她便消失在海底。

    除了听她的劝告外,奥狄色斯别无选择。波西顿将海洋的可怕海浪,一波又一波地送向他。海浪将木筏的木头吹散了,就如同一阵狂风吹走一堆干燥的谷壳,也把奥狄色斯卷入巨浪之中。但是,只要他能知道事情的险恶变化,则最坏的情况似乎已成为过去。波西顿感到心满意足,在愉快地离去,前往别处策划另外的暴风雨。然后,来去自如的雅典娜使波浪平静。虽然如此,在抵达陆地而能找到安全的登陆点前,奥狄色斯必须游泳两昼夜。他从巨浪中冲出时,感到粮疲力竭,而且,他身上毫无掩蔽,肚子又饿得发昏。那时,夜幕已低垂,看不到房子,也见不着生物。但是,奥狄色斯不仅是位英雄,他还具有极高的机智,他找到了一处树木不少而枝叶繁盛且接近陆地的地方。没有湿气渗入树林,树下层叠的树叶可以隐蔽许多人。他掘了一个洞,然后躺下去,全身裹着树叶,就像盖着厚厚的被子。最后,他在岛上的

馨香吹袭下,感到温暖和静谧,终于安详地睡着了。

    当然,他一点也不知身在何方,但是,雅典娜已为他安排好一切。这块地方是属于菲亚西人的,他们是很友善的民族,而且都是极出色的船员。他们的国王阿尔西诺斯是位贤良而通达情理的人,他知道他的妻子雅丽特比他更为聪明,所以经常让她代她全权处理任何重要的事情。他们有个女儿,尚待字闺中。

    这名少女名唤诺丝加雅,她做梦也不会想到第二天早上自己会扮演搭救英雄的角色。当她睡醒时,只想到全家衣物的洗涤。的确,她是位公主,但是,在那个时代里,出身高贵的妇女被期望为要勤劳能干。诺丝加雅的任务是负责洗涤全家的亚麻衣服。洗衣服是一件惬意的工作,她要仆人备妥一辆跑得轻快的骡车,将脏衣服装在车上。她的母亲替她装满一盒各种好吃和好喝的东西,还给了她一瓶清澄澄的橄榄油,以备她和她的女侍们沐浴时之需。于是,诺丝加雅驾着骡车出发了。她们的目的地正是奥狄色斯登陆的地点。一条可爱的河流由那里入海,那里有流着大量清水的最佳洗衣池。少女们所要做的是把衣服放在水里,然后在它们上面跳跃着,直跳到所有的污垢都被清除为止。池水阴凉清爽,这真是件愉快的工作。这项工作完成之后,她们将衣服平平地放在被海水冲净的海岸上晒干。

    然后,她们便能安心地休息。她们在水里洗澡,并用滑润的油涂抹身子;用过午餐后,她们相互抛球嬉戏以自娱,并且竟日婆娑起舞。但最后,夕阳西下提醒她们,愉快的一天已结束。当她们收好亚麻衣服,替骡上了轭,正准备打道回家时,突然瞥见一位样子野蛮而赤身裸体的男子由树丛中走了出来———奥狄色斯被少女的声音吵醒。少女们惊慌而逃,惟独诺丝加雅屹然不动,  她毫无惧色地面对着他。于是,他极尽其能言善道之口才,向她  婉转动听地倾诉,“皇后啊!我是你膝下的苦求者, 他说:“但我无法分辨你是凡人或天神。我从未在任何地方见到像你这样的  人,当我见到你时,便立即感到惊喜。求求你同情你的苦求者,   同情遭遇船难而举目无亲、孤立无援且无衣蔽体的人吧!” 
    诺丝加雅友善地回答他。她告诉他身在何处,并且说,此地  的人民会善待不幸的流浪汉;国王———她的父亲———将会殷勤而    有礼地款待他。她召来受惊的女仆们,并且命她们将油膏给这位  陌生人。让他能洗净身体,同时,为他找来一件外套和一件长及膝盖的紧身衣服。她们等他洗完澡和穿好衣服,然后,所有的人便出发前往城里。然而,当他们快抵达诺丝加雅的家前,考虑周    到的诺丝加雅示意奥狄色斯走在后头,而让她和女仆们单独先  行。“人们的嘴舌是可怕的, 她说:“如果他们看到像你这么英 ” 俊潇洒的男人和我走在一道,他们会暗地里制造种种的流言。况  且,你能很容易地找到我父亲的房子,它可以称得上是最富丽堂皇的。你大胆地进去,直接走到我母亲之前,她将会在炉边织衣。凡是我母亲所言的,我父亲一定照办。”

    奥狄色斯立即意会。他很钦佩诺丝加雅的好见识,同时他完全遵从她的指示。进入屋子之后,他昂首阔步地迈过大厅而走炉边,然后在皇后面前扑倒下跪,抱住她的膝盖而恳求她的救助。国王马上扶他起来,并且请他上桌,他可以毫无畏惧地填饱食物和饮料。不论他是谁,也不论他家在何处,他可以安心休息,他们保证会安排一条船送他回家。现在该是就寝的时间了,但是,在清晨时,他可以告诉他们名字以及他如何来到此地。因此,他们睡了整晚。奥狄色斯极为兴奋和满足地睡在柔暖的床铺,好像是自从离开卡里普索以来,已不知道有这回事似的。

    第二天,奥狄色斯在菲亚西的文武百官面前,倾诉他十年来的流浪故事。他开始从特洛伊的撤军和侵袭希腊舰队的暴风雨说起:他和他的船只在海上被驱赶了九天。在第十天,他们到达蓬莱仙岛的陆地,并且在那里靠岸。但是,虽然他们疲惫不堪而需要养神,他们却被迫得要迅速离去。居民们友善地接待他们,同时拿他们的花果,给船员们食用。但是,那时尝了花果的人,立即忘记了家园,他们只想留住在蓬莱仙岛上,将所有的记忆由他们的脑海中消逝。所幸只有一些人尝了,奥狄色斯必须拖他们到甲板上,再用链条将他捆在那里。他们哭泣着,他们是那么渴望留下来,永远品尝那甘甜如蜜的花朵。

    他们的次一个冒险,是遭遇到独眼巨人波里菲摩斯 (赛克洛普斯),他们在他手中丧失多位战友。更糟的是激怒了波里菲摩斯的父亲波西顿,因此波西顿立誓要让奥狄色斯尝到长期的不幸,同时还要丧失所有的部下。十年来,他的怒火一直伴随着奥狄色斯在海上度过。

    他们由赛克洛普斯的岛屿来到风神亚奥勒斯统治的地方。宙斯使亚奥勒斯成为风的管理者,他能随心所欲制止或发放飓风。亚奥勒斯热诚地款待他们,当他们离去时,他送奥狄色斯一个装着所有暴风的皮袋子。袋子绑得非常地紧,以致那足以使船遭受危险的风一丝也漏不出来。这种情况对水手极为有利,但奥狄色斯的船员却几乎使所有人陷于死地。他们认为这个经细心盛装的袋子里可能是满满的黄金,无论如何,他们想瞧瞧里面究竟是什么。他们打开袋子,结果,当然所有的风都立刻冲了出来,他们在可怕的风暴中被刮走了。度过了几天的危险后,他们终于看到

陆地。但是,他们留在暴风中的海上可能还要好些,因为这块陆地是属于身躯庞大和食人的一群拉斯屈利贡的。这些可怕的人毁灭所有的船只,只有奥狄色斯坐的船幸免于难———当攻击开始时,他的船尚未进港。

    这是到目前为止最惨的一次灾难,并且使他们带着绝望的心情停留在他们抵达的下一个岛屿。如果他们知道有什么危险横在他们前面,则他们绝不会登陆。他们来到属于一位最美丽且最危险的女巫塞栖的领域,每一个男人接近她,就会被她变成一头野  兽,而只有他的理智和平常一样保持着:他知道在他身上发生了  什么事。她把奥狄色斯派出去探查该地的队员诱进她的屋子里,然后把他们变成猪。她把他们关进猪槛里,而拿橡实给他们吃。  因他们是猪,他们就吃起那些橡食了,然而,内心里他们是人,   知道自己的形象难看,但却完全在她的权力控制之下。   
    奥狄色斯相当地幸运。有一名队员非常谨慎,因此没有进入  屋子里,他目睹所发生的事情,于是惊慌地逃回船上。这个消息   使奥狄色斯顾不得谨慎,他单独地出发———船员中没有一位愿意和他一齐走———试着去做某些事情,带给他的手下一些帮助。在他前往的路上,汉密斯和他碰面,汉密斯的样子就像一位年纪正当最年轻可爱的青年。他告诉奥狄色斯,他知道一种药草,能使他逃过塞栖致命的妖术。有了这种药草,他可尝下女巫给他的任何东西,而不会受到伤害。汉密斯说,当他喝下她给的那杯东西时,他必须恐吓要用剑刺穿她,除非她放了他的部下。奥狄色斯带着药草,感激万分地上路。一切的发展,比起汉密斯的预言更要顺利。当塞栖向奥狄色斯施用妖术时,她的法术是绝对灵验的,但让她惊讶的是,奥狄色斯竟然毫无变化地站在她面前,她是那么惊奇此人能抗拒她的法术,因此使她爱上他。她准备做他所要求的任何事,于是她立刻将他的同伴变回人形。她对所有的人都那么仁慈,在她家里以盛筵款待他们,因此,他们愉快地和她生活在一起整整一年。

    最后,当他们感到离别的时候已到时,她为他们运用魔术占卜。她发现了如果他们要平安返回所必须做的事情。她告诉他们的是一件可怕的历程。他们必须横越奥仙河,把船停在波斯凤的岸边,那里是黑底斯的黑暗领域的进口。然后,奥狄色斯必须下去寻找底比斯的圣人———先知者地尔西亚斯的灵魂,他会告诉奥狄色斯如何回家。只有一个法子能引地尔西亚斯的鬼魂来到他面前,那就是宰杀一只羊,然后用血填满一个地坑,所有的鬼魂都忍不住想要喝血。每一个鬼魂都会冲到地坑来,但奥狄色斯必须抽出剑来抵挡他们,把他们赶离,直到地尔西亚斯对他说话为止。

    事实上,这是一件恶消息,当所有的人离开塞栖的岛屿,转舷往黑底斯和波斯凤统治下的亚里巴士时,所有的人都哭了。当掘好沟穴,用鲜血填满,所有死者的灵魂集中于此时,那真的是太可怕了。但奥狄色斯保持住勇气,他用他的锐器使众鬼魂远离,直到看着地尔西亚斯的鬼魂为止。他让他的鬼魂接近而喝了一口黑色的血液,然后再询问他。这位先知者已准备好答复,他说:威胁奥狄色斯的主要危险,是在他抵达太阳神的牛群所栖息的岛屿,他们可能会伤害牛群。它们是最美丽的牛,太阳神非常地珍贵它们,但所有人会伤害到它们乃是命中注定的。然而,无论如何,奥狄色斯会回到家,虽然他会发觉麻烦等着他,但最后他终能克服一切的。

    这位先知者说完后,一长排的死者前来饮血,并且对奥狄色斯说话,然后跑了过去,有伟大的古代英雄和美女,还有在特洛伊阵亡的战士。阿奇里斯过来了,还有依然带着怒容的阿吉克斯,因为希腊的将领将阿奇里斯的盔甲给奥狄色斯而没有给他。许多其他的人都过来了,每个人都渴望对奥狄色斯说话,最后,实在太多了。看见这一群蜂拥者,奥狄色斯骇怕极了,他赶紧回船,命船员开航。

    由塞栖那里,他得悉他们必须经过赛伦们的岛屿。赛伦们是一群奇怪的歌唱者,她们的歌声会使男人忘了别的一切,而最后带走人们的生命。那些被赛伦诱惑而死的人,他们的骨头在她们坐着唱歌的海岸四周堆得高高的。奥狄色斯告诉他的手下有关她们的事情,以及想通过她们的惟一方法,是用蜡堵住每一个人的耳朵。然后,他自己决定要听听她们的歌唱,他建议部下将他紧紧地捆在船桅上,以使他无论如何挣脱都无法摆脱掉。他们照他的建议去做,于是船员们靠近岛屿,除了奥狄色斯以外,所有的人都无法听到诱人的歌声。奥狄色斯听到那些歌声,那些歌词至  少对希腊人来说,要比甜蜜的音乐更为诱人。她们唱道,她们愿  将知识给予走向她们的人,还有高深的智慧以及活泼的精神。“我们知道地球上未来将会发生的事情。 她的歌声在美妙的旋律   中交响着,而奥狄色斯的心灵由于渴盼而作痛”。  
    但是,绳索捆着他,因此,得以安全度过危险。另一场海上 的灾难等着他们———丝娜巨岩和查理狄斯大漩涡之间的通行。阿果号船员们曾通过这一关;那时正航向意大利的伊尼亚斯,因为得到一位先知者的警告而能避开它;由于雅典娜的关怀,奥狄色斯当然能顺利地通过它。但这是一次可怕的考验,并且有六名船员在那里丧生。然而,他们不管怎样都无法再活的更久,因为他  


们的下一个驻足处,正是太阳神的岛屿,人们的举止真是愚蠢地难以置信。他们由于饥饿而宰杀圣牛,那时奥狄色斯正好不在,他一个人跑进岛中去祈祷。当他回来时,感到非常地失望,但这些野兽已被烤熟而分食了,毫无补救的办法。太阳神迅速地报复,所有的人一离开岛屿,一记雷电立即击碎船只。除了奥狄色斯,所有的人都溺死,他抱住船的龙骨,因此能逃出暴风。于是,他飘流许多日子,直到最后,被冲至他必须停留多年的卡里普索的岛上。后来,他动身返家,但是,一场暴风又使他遭到船难,历经更多的危险。当他成功地抵达菲西亚人的土地时,已经仅仅是一位无助而空无所有的人了。

    这个冗长的故事结束了,但是,旁听者却被这个故事弄得恍恍惚惚而沉默地坐着。最后,国王开口说话,他向奥狄色斯保证,麻烦已经结束,他们愿意在当天送他回家,而且在场的每个人都将给他一份临别赠礼,使他成为富有。所有的人都赞同,而且船也备妥,礼物已装在船里,于是,奥狄色斯向仁慈的主人感激地道别后,便扬帆而去。他躺在船甲上面,甜蜜的睡意使他合上双眼。当他睡醒时,他已抵达干燥的陆地,平躺在海岸上。水手们照他的睡姿,将他放在岸上,把他的所有物排在他身边,然后离去。他惊跳起身来,站着环视他的四周,他无法认出自己的国家。一位青年接近他,好像是一位牧童,但他却是高尚而彬彬有礼,他给奥狄色斯的感觉,仿佛是看守羊群的帝王之子。但是,事实上,那是雅典娜的化身。她回答他极欲知道的问题,并且告诉他,他是在伊色克。虽然奥狄色斯为这个消息而欢欣,但他仍保持他的警觉,他编了一套关于他是谁以及他为何来此的长篇故事,却没有一句是真话。当他的谎言说完后,女神笑着拍拍他,然后她现出她本来修长而美丽的形状。“你这个不诚实的,奸诈的骗子, 她笑着说:“能和你的狡猾相媲美的,一定是精明”的商人。 奥狄色斯狂欢地问候她,但她要他记住有多少事要做,”于是,两人协定共同拟出一个计划。雅典娜告诉他家里发生的事情,并且答应帮他清除那些求婚者。目前,她要将他变成一名老乞丐,使他能到处走动而不会被认出来,当天晚上,他必须和他那位忠实可靠而值得赞赏的养猪者尤梅厄斯宿在一起。当他们将珠宝藏在附近的洞穴后,他们分手了。她去召提里马古斯回家;奥狄色斯已被雅典娜用法术化为步履蹒跚且衣衫褴褛的老人,他前去寻找养猪者。尤梅厄斯欢迎这位可怜的陌生人,给他丰盛的食物,为他安排夜宿,并且将自己的厚裘给他盖身。

    这同时,提里马克斯在雅典娜的指点下,辞别了海伦和曼尼劳斯,登上船后,立刻就全速回家。他计划———雅典娜再度把这个念头放在他脑海里———登陆后不直接回家,而先到养猪者那里,打听一下他不在时家里是否有什么事发生。当这位青年出现在门口时,奥狄色斯正在帮忙准备早饭。尤梅厄斯喜极而泣地迎接他,并请他坐下来共餐。然而,在他坐下来用餐前,他派遣养猪者将他回来的消息通知潘妮勒比,于是,只剩父子两人单独地在一起。这时,奥狄色斯发觉雅典娜在门外向他招手,他便跑出去会她。于是,在片刻间,她将他变回原来的模样,并命他把身份告诉提里马克斯。这位青年根本没有注意到什么,直到年老的乞丐换成一位面貌威严的人回到他那里时,他才惊讶地跳了起来,以为他见到一位神。奥狄色斯说:“我是你的父亲! 于是两”  人相拥而泣,但时间紧迫,尚有许多事情有待计划。跟着一个急切的讨论,奥狄色斯决心以武力驱逐求婚者,但是,他们两人如何能击败整个团体呢?最后,他们决定明晨回家,当然奥狄色斯要化装,而提里马克斯则将所有的兵器藏起来,仅留下可供两人 使用的兵器,放在他们能轻易取到的地方。雅典娜速予协助,当 尤梅厄斯回来时,他发现他留下的老乞丐已经离开了。

    第二天,提里马克斯单独走着,留下其他两人跟在后面。他们抵达城里,来到宫殿,而最后,奥狄色斯在离别二十年后,进 入他亲爱的寓所。当他进屋时,躺在那里的一条老狗抬起头来, 竖起它的耳朵。它叫阿古斯,奥狄色斯在前往特洛伊前饲养它。 这时,他的主人出现,它认得他,并且摇曳着尾巴,但是,他已 无力拖着自己稍微向他前进些。奥狄色斯也认得它,他擦去眼 泪,他不敢走向他,惟恐引起养猪者的疑心。而就在他转身离去 的时候,这条老狗死了。 

    在大厅里,饭后懒散的求婚者想调戏走进来的可怜的老乞丐,而奥狄色斯却谦忍地听着他们所有的嘲语。最后,他们之间一个脾气暴躁的人恼怒起来,掴了他一巴掌。潘妮勒比听到他敢殴打一位要求招待的陌生人的暴行,她宣称要亲自和这位被虐待的人一谈,但她决定要先到宴会厅看看。她想见提里马克斯,而且,对她来说,使她自己在求婚者面前现身似乎也是一个明智之举。她和她的儿子一样谨慎,如果奥狄色斯已去世,能嫁给这些人中最富有而且最光明磊的人,那确实是很好的。她不能使他们太过于失望,何况,她有一个可以说是很好的计划。因此,她在那名丫环的服侍下,持着纱巾遮面而由闺房走下来大厅。她看起来是那样可爱,她的求婚者一见之下,都为之震惊,一个接着一个地起身恭维她。但这个设想周到的妇人回答说,她知道得很清楚,她的容貌现在已因她的悲哀和无数的忧虑而黯然失色,她来向他们说话的目的是很庄重的。无疑地,她的丈夫已永远不会回来,然而,他们为什么不会循着向一位富有的家庭妇女求婚的正

常途径,送给她贵重的礼物而向她求婚呢?这个建议立即奏效,所有的人都命他们的随从带来最可贵的东西,如长袍、珠宝、和金链子送给她。她的丫环将这些礼物带到楼上,而庄严的潘妮勒比心里非常满足地退了回去。

    然后,她派人找来那位被戏弄的陌生人。她慈蔼地对他说话,而奥狄色斯将他前往特洛伊的途中遇见她丈夫的故事告诉她,使她哭了许久,直到他同情她为止。然而,他并没有暴露身份,反而使脸孔保持严肃地如铁板一般。不久,潘妮勒比记取她当主人的责任。她召来一位在奥狄色斯小时就曾被她照顾的老保姆尤里克莉亚,并且命她替他洗脚,奥狄色斯害怕起来,因为他的一只脚在小时候打猎时,曾被野猪咬了一个疤痕,他认为尤里克莉亚会认出这个疤痕。她果真认出来了,她使他的脚落下来而打翻了水桶。奥狄色斯捉住她的手,轻轻地说:“亲爱的保姆,你已知道了,但请你不要向别人泄露一个字。” 她悄悄地应诺,于是奥狄色斯离开了。他发现在进口的大厅有一张床,但是,因为他思索着如何去制服这么多的无耻之徒,使他无法入睡。最后,他忆起在独眼巨人赛克洛普斯的洞穴里,那时情形比现在更糟,由于雅典娜的帮助,得以顺利成功,他希望在这里也能得到援手,然后,他才进入梦乡。

    清晨时,求婚者又回来了,而且比以前更蛮横。他们轻率随意地坐下来,吃起为他们而设的盛餐,他们并不知道,此时女神和忍气吞声的奥狄色斯正在为他们准备一顿鬼门宴。

    潘妮勒比在毫不知情下,促发了他们的计划,而她自己也在晚上拟妥一个计划。当清晨时,她来到储藏室。在许多珠宝中,有一把大弓和一个充满箭的箭袋,它们是属于奥狄色斯的,除了他以外,没有一只手曾打开弓或是使用它。她带了弓箭来到追求者聚集的地方,“先生们,请听我说”, 她说:“我将神般的奥狄色斯的弓放在你们面前,谁能张弓搭箭而一箭射穿排成一行的十二个铁环,我就选他作为我的丈夫”。 提里马克斯立刻明白此举” 对他们如何有利,于是,他迅速地附和她。“来吧!所有的求婚  者们, 他喊道:“不要踌躇和推拖,请且留步。我先试试,看我”是否已长大成人,足以拉开我父亲的武器”。 说完,他将铁环 整理整理,将它们排成一列,然后,提起那张弓,尽其力想拉开   
它。如果不是奥狄色斯暗示他放弃,则他最后可能也许会成功。 在他之后,其他的人一个接着一个轮流着,但这张弓实在太硬了,连最强壮的人,都无法接弯一点点。    
  奥狄色斯确信无人能成功,他离开比赛场,走到庭院里,养  猪者正和一位和他一样值得信赖的牧牛者谈话。奥狄色斯需要他    们的帮助,而将身份告诉他们。他以脚上的疤痕作为证据向他们  证明,这个疤痕是过去多年,他们曾看过许多次的。他们认得  它,于是高兴地哭了出来,但是奥狄色斯很快地制止他们。“现在不是高兴的时候, 他说:“听着我需要你们做的事情,你尤梅 ”  厄斯想办法替我弄来那弓箭,然后,关上妇女卧房的门,以使人  无法进入。而你,哦!牧牛者,必须把宫廷里的所有门上闩关上。 这两个人随着他回到大厅里,当他们进入时,最后一名求”婚者刚好试验失败。奥狄色斯说:“把弓给我吧!让我看看我过去拥有的力量是否还在。 这些话使听堂爆出一阵愤怒的叫嚣声,”他们喊着,一名乞丐模样的外来人绝不许动那弓箭。但是,提里马克斯厉声对他们说,能给予弓箭的是他,而不是他们,于是他命尤梅厄斯将弓箭给奥狄色斯。

  当他拿起弓箭而检验时,所有的人都凝视地注视他。然后,就像一位谙熟的乐师,将多根弦索安在七弦琴上,他毫不费劲地

轻易张开弓弦,将一支箭搭上弓而接着,他并没有离座,便一箭射中十二个铁环。次一刹那,他一跃而上门口,而提里马克斯在他身边。“认命吧!认命吧! 他高声喊着,并射出一箭,正中目”标,一名求婚者倒地而死。其余的人惊骇地跃起,他们的武器———武器在哪里?所有的武器都不见了。奥狄色斯不停地射箭,当每一箭轻脆地穿过厅堂,必有一人倒地而死。提里马克斯用他的长矛戒备着,以使众人后退,因此他们无法由门冲出,也无法逃离或由背后攻击奥狄色斯。

    他们集中在那里,成为易中的靶子,而且箭是有求必供,他们在无机会自保的情况下遭到杀戮。甚至于箭射完了对他们也没有一点好处,因为雅典娜此时已前来参预正在进行中的伟大举动,而且,她使想进击奥狄色斯的每一个人的企图都失败,但是,奥狄色斯闪耀的矛永远不会迷失它的目标,头颅碎裂的可怕声音随时可闻,地上流满了鲜血。

    最后,这些蛮横轻浮的求婚者,只剩下两个人,求婚者们的祭师和歌咏者还活着。他们两人乞求饶恕,但是那位抱住奥狄色斯的膝盖而苦苦哀求的祭师,却得不到宽饶,这位英雄的剑戳穿他,在他祈求到了一半时死去。歌咏者较幸运,奥狄色斯畏却于杀死这么一位由神教导而唱圣歌的人,于是他宽恕他,使他能再歌唱。

    这场战役———可以说是****———已经结束。那位老保姆尤里克莉亚和她的女侍们被召来清洗宫廷和整理恢复原来的秩序。她们围着奥狄色斯,悲喜交加地欢迎他回家,直引得奥狄色斯心里都想哭泣。最后,她们开始进行工作,但尤里克莉亚爬上楼梯,来到女主人的卧房。她站在女主人的床边,“亲爱的主人,请醒

来, 她说:“因为奥狄色斯已回家,而且所有的求婚者都已死”了。 啊!疯狂的老妇人”。 潘妮勒比抱怨地说:“我睡的那么甜!滚吧!你没有像其他吵醒我的人被我掴一巴掌,已是值得庆幸的了”。 但尤里克莉亚坚决地说: “真的!奥狄色斯真的在这里”!他给我看疤痕,这疤痕确确实实是他的。 潘妮勒比依然不能相信她,而赶紧跑到大厅里亲眼瞧瞧。

    一位槐梧而面貌高贵的男人坐在火炉旁,火光完全照在他身上。她在他对面坐下,静静地端详他。她被困惑住了,一会儿她似乎认得他,一会儿他又像是她的陌生人。提里马克斯对她喊道:“母亲!母亲!哦!还有其他妇人会当她的男人离开二十后 而回来时,愿意自己和他隔的远远的吗? 我的儿子”, 她回答:“我已无力移身,假如他真的是奥狄色斯,那么,我们两人彼此该知道认识的方法吧!” 奥狄色斯听了这些话后笑了,并且命提里马克斯使她单独留下,他说:“我们即将互相认出对方。”   
    然后,秩序井然的大厅充满欢乐的气氛,乐师用七弦琴奏出 优美的旋律,引起所有人跳舞的雅典。男人和穿着华丽的女士们  伴着音乐,愉快地起舞,直使得围绕他们的大厅响彻他们的脚步   
声。每一颗心都充满快乐,因为奥狄色斯在经历长期的流浪,最后终于回到家。  

第308篇、约瑟记-圣经故事神话故事

    雅各是亚伯拉罕之子以撒的儿子。雅各的两妻二妾给他生下了十二个儿子:利亚所生的是流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦;拉结所生的是约瑟、便雅悯;利亚的使女所生的是迦得、亚设;拉结的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。 
    美女拉结在生便雅悯时遇上难产,产后她便离开了人间。她给雅各留下两个儿子,小的就是便雅悯,大的名叫约瑟。
    约瑟小时候很受父亲的宠爱,父亲送给他一件彩衣。这引起了哥哥们的嫉妒,他们认为自己不受父亲的宠爱,是由于约瑟告密的缘故。
    约瑟做了一个梦,梦见他和弟兄们在田里捆禾稼,他自己捆的禾稼立在中间,别人捆的禾稼在周围倒下来,向中央膜拜。
    他向哥哥们绘声绘色地讲述了这个奇怪的梦。哥哥们听了,都很生气,他们说:
    “难道你要作我们的王吗?难道你真要管辖我们吗?”
    这些不满的言词并没有引起约瑟的注意,他这时只有十七岁,太天真了。过了些日子,他又向大家讲述了另一个奇怪的梦。
    “看哪,我又做了一个梦!”


    “你梦见什么啦?”父亲问,“讲给大家听听吧。”
    “好吧,我讲,”约瑟对着父母和哥哥们说道,“我梦见太阳月亮和十一个星星,一齐向我下拜。”
    这话不仅加深了哥哥们的忌恨,而且还激怒了他的父亲。父亲责备他道:
    “你做的是什么梦啊!难道我和你母亲,还有你的弟兄,都要俯伏在地,向你顶礼膜拜吗?”
    从此,父亲便把这事存在心里。

    有一天,父亲把约瑟叫到面前,吩咐他说:
    “你哥哥们在外面牧羊,好长时间不回来,我不放心,想打发你去看看他们平安不平安,羊群好不好,看完你就回来。”
    约瑟遵照父亲的吩咐,去找他的哥哥们。开始迷了路,好不容易经人指点,才发现哥哥们在多坍地方牧羊呢。
    他们老远地看见他来了,就互相商量,如何制服他:
    “看哪,那做梦的来了!等他一到,我们就把他杀了,丢在坑里,叫他的美梦成为泡影。”
    “若是父亲问起来呢,怎么办?”
    “那就说他被野兽吃了。”
    其中只有老大流便,尚有手足之情,不忍心加害自己的弟弟,他说:
    “不能杀他,他是我们的弟弟,我们不可流他的血。我看把他丢在野地的坑里算了……”心想过后救他出来,交给父亲。
    可是流便在兄弟们中间没有威信,大家都把他的话当做耳旁风,根本不听。等约瑟一到,哥哥们一拥而上,恶狠狠地将他拿住。
    约瑟人单势孤,而且尚未成年,无法抵挡这突如其来的攻击。他只好束手被擒,苦苦哀求:
    “饶了我吧,我是父亲派来看望你们的!”
    “还想回去报告吗?说我们行为恶劣?”
    “你真会做梦,叫我们向你下拜?”
    “看你穿的多漂亮,还有彩衣!”
    大家七手八脚剥下他的彩衣,扔在一边,把他往附近的坑里一推——轰隆隆!约瑟落到坑里,摔得鼻青脸肿。幸亏那坑不怎么深,是个枯井,里面没有水。
    任凭弟弟在坑里哭嚎挣扎,哥哥们却稳稳当当地坐在旁边,吃起饭来,互相谈论着,幸灾乐祸。
    这时有一伙以实玛利人,牵着一队骆驼,远远地走过来,骆驼身上驮着香料、乳香和没药。
    犹大对弟兄们说:
    “我们杀了自己的兄弟,藏了他的血,有什么益处呢?还不如把他活卖给这伙骆驼商人呢!我们不可下手害他,因为他是我们的兄弟。”
    众弟兄觉得这话有理,看见那伙商人走近了,便打招呼:
    “喂,上哪儿去呀?”
    “下埃及!”商人们回答。
    “那好,有个活宝卖给你们,喏,在坑里哼哼的就是!”
    商人们看见约瑟年轻力壮,就决定把他买下来。经过讨价还价,最后以二十舍客勒银子成交。哥哥们把约瑟从坑里拉上来,亲手交给那伙商人,从商人手里接过二十舍客勒银子。
    商人们继续赶路,把约瑟和商品一起带到埃及去了。
    哥儿们张望着行人远去的背影,急急忙忙平分了银子,因为流便不在场,所以没有他的份。

    一会儿流便回来了,到坑边一看,不见了弟弟,他便撕裂了自己的衣服,回头对弟兄们说:
    “重子没有了,我可怎么向父亲交待呢?”

    兄弟们说有办法。他们宰了一只公山羊,把约瑟那件彩衣染上血,打发人把血衣送给父亲,对他说:
    “这是我们在野地捡的,请你看一看,是不是你儿子的外衣?
    父亲看见那件血迹斑斑的彩衣,正是自己赏给约瑟的,不由得他不伤心:
    “这是我儿子的外衣,有恶兽把他吃了,约瑟被撕碎了,撕碎了!”
    雅各撕裂自己的衣服,腰间围上麻布,为他儿子哀伤了多日。儿女们都分页标题#e来劝他忍痛节哀,可是他仍是哀哭不已。老人发疯似的喊着:
    “我要到阴间去找约瑟,我的儿子约瑟死了!” 

     其实约瑟并没有死,他被以实玛利人带到埃及,卖给了法老的内臣护卫长波提乏。从此,约瑟就住在他的埃及主人波提乏的家里。
    由于他办事认真,又老实又能干,逐渐取得主人的信任。波提乏委派他总管家务,把家中的一切都交给他料理。主人回家只管吃饭,其它事一概不闻不问。
    主人的妻子看见约瑟长得秀雅俊美,常常向他目送秋波。可是约瑟并不理会,好像不懂事的孩子似的纯洁无邪,任何暗示全都无济于事。事已至此,她只好单刀直入地明说了:
    “约瑟,你听我的话吗?”
    “是,”约瑟毕恭毕敬地回答,“主人有什么事,尽管吩咐,仆人一定照办。”
    “那么好,你过来吧,我要你和我同寝!”
    “不,”约瑟说,“这不行。”他从来没有违抗过主人妻子的吩咐,这是头一次,他向她解释,“你看,我主人把全部家当都交在我的手里了,他没有留下一样不交给我,只留下了你,因为你是他的妻子。我怎么能做出这种事呢,那太对不起主人了。”


    “哼,”她忿忿地走开了,回过头来,压低声音说,“你要是说出去,我就扒了你的皮!”
    饱食终日,无所事事的贵妇人,虽然失败,却不肯就此罢休。脸皮既然已经撕破,她便天天缠住他不放,嘴里甜言蜜语,百般地引诱,约瑟别无良策,只是一味地回避。
    事有凑巧,那天约瑟进屋去取一样东西,屋里刚好没有人,那妇人便悄悄走过来,一把扯住约瑟的衣裳,肉麻地说:
    “我们俩同寝吧!”
    约瑟吓得慌慌张张往外跑,没有料到,他的衣裳脱落在妇人的手里了。
    妇人见软硬不能得手,恼羞成怒。她在后面追逐着,撒泼尖叫起来:“快来人哪!”
    当家人闻声赶来的时候,她抖动着手里的衣裳说:
    “你们看哪,这是谁的衣裳?这是约瑟的!他刚才进我屋里,硬是拉住我不放,非要和我同寝不可……是我大声喊叫,把他吓跑了。跑了就完事了呜?没那么便宜!这衣裳能跑得了吗?”
    当波提乏回家的时候,那件衣裳又被妇人拿出来,作了约瑟强奸未遂的证据。妇人对丈夫说:
    “你带回来的那个希伯莱人,进屋里来调戏我,说要和我同寝。我放声喊起来,他就把衣裳丢在这里跑出去了。”
    波提乏听妇人哭哭啼啼,说得有根有据,且有衣裳作证,便信以为真。他不容分说,就喝令把约瑟关进了监狱。这个监狱在护卫长波提乏的府内,是法老囚禁犯人的地方。
    约瑟被诬,含冤下狱。司狱很同情他,要他作了囚犯的头目。从此约瑟在监狱里,谁也不再难为他,倒也百事顺利。
    不久,监狱里又关进两个地位很高的新囚犯,他们便是埃及王的酒政和膳长,因为得罪了埃及王法老,所以也被关了进来。护卫长把这两个新囚犯交给约瑟,要他好生伺候。
    身陷囹圄的酒政和膳长。在同一天夜里,各做了一个梦。早晨起来,约瑟发现这两个人愁盾苦脸,与往日大不一样,觉得奇怪,就问他们说:
    “今天怎么啦,你们愁眉苦脸的?”
    他们异口同声回答说:
    “我们夜里一个人做了一个梦,谁也解不开,不知是福是祸,因此在这里发愁。”
    “不用发愁,”约瑟说,“请你们把梦讲出来,我给你们圆解。”


    于是酒政先开口了:
    “我梦见在我面前有一棵葡萄树,树上有三根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成熟了。法老的杯子在我手中,我就拿葡萄挤在法老的杯里,将杯递在他手中。”
    约瑟听了,向酒政解释说:
    “你所做的梦,原来是这么回事——三根枝子就是三天。三天之内,法老必定会提你出监,叫你官复原职。你仍要将杯子递在法老的手中,和先前作他的酒政一样。等你得好处的时候,求你记念着我,在法老面前替我美言几句,把我从监狱里救出来。我实在是从希伯莱人之地被拐出来的,我在这里也没有做过什么坏事,他们却把我关进了监狱。”
    膳长见梦解得好,就对约瑟说:
    “我在梦中,见我头上顶着三筐白饼,最上面的筐子里有为法老烤的各样食物。有飞鸟来吃我筐子里的食物。”
    约瑟听到这里,叹了一口气,对膳长说:
    “你的梦可以这样解释——三个筐子就是三天。三天之内,法老必定斩掉你的头,把你挂在木头上,必定有飞鸟来吃你身上的肉。”
    到了第三天,正是法老的生日。他为群臣大摆筵席,少不得把酒政和膳长从监里提出来。法老给酒政官复原职,他仍旧将杯子递在法老的手中。同时把膳长处死,尸首挂在木头上,就和约瑟所讲的情形一模一样。
    酒政出监后就把约瑟忘在脑后了,他没有在法老面前提起约瑟,因此约瑟一直关在狱中。
    约瑟在狱中为酒政和膳长圆梦的两年后,法老做梦,梦见自己站在河边,从河里上来七头母牛,在岸边吃草,长得又美好又肥壮。随后又有七头母牛从河里上来,长得又丑陋又瘦弱,与先前那七头母牛一同站在河边。这后来的又丑陋又瘦弱的七头母牛吃尽了那前来的又美好又肥壮的七头母牛。
    法老一觉醒来,揉一揉眼睛,又迷迷糊糊地进入了梦境。
    他梦见一棵麦子长了七个穗子,又茁壮又饱满。随后又长了七个穗子,又枯萎又干瘪,被东风一吹,全焦了。这又枯萎又干瘪的七个穗子吞了那又茁壮又饱满的七个穗子。法老睡醒了,方知这又是一个梦。
    早晨起来,法老心里格外不安,这样清清楚楚的两个梦,却百思不得其解。他派人出去,把埃及所有的术士和博士都召集来,要他们给自己圆梦。
    “我所做的这两个梦,原原本本地讲给你们听了,你们谁能圆解?”法老说完话,目光扫视着群臣似及术士和博士们。
    下面鸦雀无声,一个个紧闭着嘴,摇头晃脑地装作正在思索。大家明知道这是个升官发财的好机会,可是头脑中却如乱麻一般,怎么也理不出个头绪来。
    “你们谁个能圆解?”法老的目光落在内臣们的身上,大家全都顺下眼去,默不作声。
    看见这些酒囊饭袋,全不能为他排难解忧,法老的肺都快气炸了。他正要大发雷霆,却看见人堆里冒出一个人来。原来正是那位两年前官复原职的酒政,他走到法老面前,当着大家说:
    “请法老息怒,我推荐一个人,保证能圆解此梦。”
    “这个人叫什么名字,现在何处?”法老问。
    “他叫约瑟,现在监狱里。”酒政继续说道,“臣仆有罪,从前我和膳长一同坐过监。在监狱里,在那同一天晚上,我和膳长各做了一个梦。醒来以后,我们谁也圆解不上来。正在苦思苦想的时候,约瑟走到我们中间来了。他是一个希伯莱少年,原是护卫长的仆人,不知因为什么被囚在护卫长府内的监狱里。我们把各人所做的梦告诉了他,他很快圆解上来,后来全都应验了,和他说的分毫不差——我官复原职,膳长被挂在木头上了。”
    法老即刻派人去召约瑟。约瑟正在狱中闷得发慌,不料喜从天降!只见他被带出监来,急急忙忙地换上了新衣服,剃头,刮脸,洗足,一时间打扮得整整齐齐,来到法老面前。法老对约瑟说:
    “我做了两个梦,没有人能够圆解。我听人说,你会圆梦,是吗?”
    约瑟回答法老说:
    “这不在乎我,上帝必将平安的话回答法老。”
    于是法老就把那两个梦,从头至尾又说了一遍,说完就把眼睛盯着约瑟,看他如何圆解。在埃及王面前,在众目睽睽之下,约瑟不慌不忙地说道:


    “法老的两个梦,原来却是一个。这是上帝向法老预示未来的事情。梦中的七头好母牛是七年,七个好穗子也是七年,所以说这梦本是一个,都是七个丰收年。那随后上来的七头瘦母牛是七年,那七个干枯的被东风吹焦了的穗子也是七年,都是七个荒年。通过这两个梦,上帝向法老预示:埃及全地必将有七个大丰年,随后又来六个大荒年。饥荒很大,以致会使人们忘记了还有先前的丰收年。这事眼看就要来临,希望法老早做准备。”
    圆梦的解说词,讲得这样透彻,法老全神贯注地听着,不时点一点头。
    “法老,我这么一说,你就明白了吧?”
    “是的,你这么一说,我就明白了。”
    应和了这么一句,法老提出一个问题,丰年好过,可是荒年呢,荒年怎么办?
    “我不是说过嘛,请法老早做准备。”约瑟说,“至于如何准备,那还要请法老作主,拣选一个有聪明才智的人,治理埃及全地。下面委派官员,管理各处。当七个丰年的时候,征收埃及地的五分之一,把这丰年征集的粮食聚敛起来,储存在各个城里。这些粮食统归法老所有,以备将来的七个荒年,兔得埃及被饥荒所灭。”


    这个以丰补欠的办法,得到法老和全体臣仆的一致赞同。至于拣选一位聪明智慧的埃及宰相,当然要首推具有上帝灵性的约瑟了。法老对约瑟说:
    “上帝既然指示你给我圆梦,可见没有人像你这样有聪明有智慧。我任命你为埃及宰相,在一人之下万人之上,治理埃及全地。凡我臣民,都必须听从你的话,唯独在宝座上的我比你大。”
    说罢,法老从手上摘下打印的戒指,戴在约瑟的手上,把金链戴在他的脖子上,亲自给他穿上细麻布衣裳,吩咐约瑟出行时坐法老的副车,前面有人开道,喝叫两旁行人跪下。在埃及全地,任何人不得约瑟的命令,不准擅自行动。
    约瑟从狱中奴隶一跃而为埃及宰相,时年三十岁,位极人臣。
    由埃及王法老作主,将安城祭司的女儿亚西纳许配给约瑟为妻。结婚以后,在那五谷丰登的年月里,亚西纳给约瑟生下两个儿子。长子名叫玛拿西,次子名叫以法莲。
    上任宰相之后,约瑟从法者面前出去巡行埃及各地。各地风调雨顺,五谷丰登,粮食吃不完,堆得像沙丘一样,无法计算,连续出现七个大丰年。约瑟将征集到的粮食全都储存在各个城里,仓满粮足。
    七个丰年一过,接着出现了七个荒年。禾苗枯焦,五谷不收,天底下赤地千里,哀鸿遍野。外邦的粮食全都吃光了,唯有埃及尚有存粮。众民遇上饥荒,纷纷向法老哀求粮食,法老对他们说:
    “你们往约瑟那里去吧,从他籴粮,凡事都要服从他。”
    约瑟开了各处的粮仓,粜粮给埃及人。
    当时的饥荒布满天下,各地的饥民纷纷逃往埃及,因为只有埃及有存粮。
    埃及有粮的消息在荒年里像长了翅膀一样,飞到了迦南地。住在迦南地的雅各仿佛见到了一线希望,他对儿子们说:
    “你们为什么彼此观望呢?我听说埃及有粮,你们可以带些银子到那里去,朵些粮食回来。不然没有粮食,我们都得饿死。”
    于是雅各只把最小的便雅悯留在身边,打发其余的儿子们到埃及去籴粮。
    当时在埃及主管粮食的就是约瑟。约瑟的哥哥们风尘仆仆地来了,他们个个脸伏在地上,向他倒身下拜。原来他们并不认得这就是被他们出卖了的约瑟。约瑟却认识哥哥们,可是他故意装作不认识,厉声问道:
    “喂,你们从哪里来?”
    “从迦南地来,”弟兄们回答说,“我们是来籴粮食的。”
    “不对,”约瑟喝道,“你们是奸细,专门来这里窥探虚实的!”


    他们对他说:
    “我主啊,不是的。仆人们是来朵粮食的。我们都是一个人的儿子,是你的诚实的仆人,仆人们不是奸细。”
    “你们肯定是刺探虚实来的!”约瑟虚声恫吓那些个向他匍匐跪拜的哥哥们。
    他们战战兢兢地述说着自己的身世:
    “仆人们本是迦南地一个人的儿子,兄弟十二人,其中一人不在了,还有一个小弟弟留在父亲身边。”
    “还有一个小弟弟?那为什么不带来?看来其中有假!如果你们验证不了自己的话,那就肯定是奸细!”约瑟说罢,不容分说,就把他们统统关进监狱里。

    连年的天灾,使得哥哥们格外恐惧,不由得联想起十几年前谋害弟弟的罪过。
    “我们在约瑟身上实在有罪,”他们彼此说,“当他在我们手里苦苦哀
求的时候,我们明明见到他的苦状,却不肯宽容他,现在苦难临到我们自己身上了。”
    老大流便开始抱怨:
    “我那时就跟你们说,不可伤害那孩子,可你们就是不听!”


    回忆是痛苦的,大家都很难过。弟兄们用希伯莱语讲话,全不背着埃及主人。出为他们觉得,不经过通事的翻译,他是无法听懂的。哪里晓得,这些话像针一样直刺着约瑟的心,他转身退出去,痛哭了一场。但是他不愿过早地披露真情,于是收住眼泪,回到他们那里说:
    “你们必须把小弟弟带来,以便证实那些话是真的,否则你们就是奸细!”说着他一把抓过西缅,当场把他捆绑起来,“把这个人留下,其他人回去,把小弟弟带来作见证,那时我才相信你们是诚实人。”
    表面上冷若冰霜,内心里却燃烧着同情的火焰。约瑟吩咐手下人把粮食装满以色列人的口袋,顺便把银子也塞进里边,这是约瑟有意退给他们的。约瑟还给他们带上食物,以备路上吃。
    弟兄们赶着驴子,驴背上驮着口袋,口袋里装满了粮食,粮食里埋藏着退回的银子,他们就这样忐忑不安地起程了。
    半路上住宿,有人打开口袋,拿料喂驴,这才发现:银子,籴粮的银子,不声不响地躺在口袋里!弟兄们纷纷打开口袋,结果各人的口袋里全都出现了退回的银子。这意外归来的银于使弟兄们莫明其妙,人在苦难中,往往想到坏处,他们害怕这银子会带来新的灾难。
    哥哥们惶恐不安地回到迦南地,见到父亲雅各,七嘴八舌地向他述说着籴粮的奇遇。
    “那地的主人好凶啊,硬说我们是奸细,把我们全都关进了监狱。”
    “那你们是怎么逃出来的呢?”父亲急着追问。
    “不足逃回来的,是放回来的。”有人向父亲解释,“我们在狱中关了三天,主人就把我们放回来了,只留下西缅作人质。主人说,我们的话不可信。我们说,我们家中还有老父和幼弟。他就叫我们回来把小弟弟带去作见证。”接着他们把来粮和退银的事从头至尾说了一遍。
    白花花的银子反而给老人带来新的恐惧,他似乎望见了那不断延长的祸患:约瑟没有了,西缅也没有了,难道下次还要夺去他的小儿子便雅悯吗?
    “不行,你们不能把便雅悯带去!”
    流便向父亲恳求说:
    “交给我吧,我保证把他带回来,若不带回来,你可以杀我的两个儿子。”
    “我的小儿子不可同你们一道去!”老人悲愤地说,“他哥哥死了,如今只剩下他一个。万一他在路上遇害,那我怎么对得起他死去的母亲?那我怎么活下去呢?难道你们要使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去吗?”他绝望地叹息着,断然不肯冒险放走自己的小儿子。
    从埃及带来的粮食暂时充填了以色列人的辘辘饥肠,然而坐吃山空,终非长久之计,口袋里的粮食渐渐瘪下去了,灾荒还没有望见尽头。人不吃饭怎么能活呢?
    雅各对儿子们说:

    “你们再去籴些粮食来吧,我们又快没吃的了。”
    “那就得带着童子一起去,”犹大对父亲说,“那人谆谆告诫我们,说是小弟弟若不与你们同来,你们就别想见我的面。如果你打发小弟弟与我们同去,那我们就去给你籴粮;否则,我们就没法去了。” 

    “你们为什么这样坑害我,告诉那人你们还有兄弟呢?”雅各反怪起他们来。
    他们回答说:
    “不说不行呀,那人问得可详细啦,你们父亲还在吗?你们还有兄弟吗?我们只好照直告诉他。做梦也没想到,他要我们把小弟弟带去呀!”
    “你打发童子与我们同去,我们就去,”犹大反复对父亲说,“籴回粮食来,全家都能活,不然的话,你和我们,以及妇人和孩子,都得饿死。若是你早把童子交给我们,如今第二次都回来了。我们向你保证,如果不把他带回来,我情愿永远担这罪名。” 


    “既然如此,那就这样办吧!”在万般无奈的情况下,父亲勉强同意了犹大的主张,“你们把这里的土产——乳香、蜂蜜、香料、没药、榧子、杏仁,各样选一点最好的带去,作为礼物送给那主人。银子要加倍带,把上次退回来的还给人家,那或许是人家错给了你们的。这回便雅悯和你们同去。但愿那人怜悯你们,释放西缅和便雅悯回来。唉,我若丧了儿子,那就丧了吧!”
    弟兄们备好了驴子,让便雅悯骑在上面,礼物和银子装在口袋里,匆匆忙忙踏上了通往埃及的征途。
    当他们和童子一起站在约瑟面前的时候,约瑟立刻吩付家宰。
    “把这些人领到屋里去,要宰杀牲畜,准备筵席,我要同这些人共进午餐。”
    这时西缅也被带出来,十一个弟兄被领进约瑟的屋里。一进屋,他们心里就嘀咕:
    “这必定是银子事发了!莫非要强迫我们做奴仆,是不是还要扣下我们的驴子?”
    看见家宰站在房门口,他们挨上去和他搭话:
    “我主啊,我们上次来,实在为的是籴粮,不想在回去的路上,发现花出去的银子又都原封不动地回到各人的口袋里。现在我们把那些银子全带回来了,还有这次朵粮的银子,准备一起交给你们。”
    “你们上次籴粮的银子我们早已收到了,”家宰说,“你们口袋里发现的银子是上帝赐给你们的财宝。”
    接着家宰给他们打洗脚水,又忙着端草端料喂驴。来来回回,嘴里不停地安慰他们。
    晌午时候,约瑟回来了。弟兄们献上礼物,诚惶诚恐,一齐倒身下拜。约瑟问他们好,又问:
    “你们的父亲还健在吗?他老人家平安吗?”
    弟兄们恭恭敬敬地回答:
    “你的仆人我们的父亲,他还健在,他还平安。”
    约瑟举目看见他的同父同母小弟弟便雅悯,便欣喜地说:
    “你们上次向我说的,那顶小的兄弟,就是这位吗?”又摸着他的头顶说,“小童啊,愿上帝赐福给你!”

    兄弟们在此相会,约瑟百感交集,尤其是小弟便雅悯的出现,更使他难以抑制那天生的手足之情,眼泪快忍不住了。约瑟赶紧走进自己的卧室,独自痛痛快快地哭了一场。然后洗脸出来,强作镇静,吩咐手下人摆宴。
    共摆上三席:一席单摆给约瑟,一席摆给希伯莱兄弟,席摆给陪坐的埃及人。因为埃及人看不起希伯莱人,所以不能和他们同席。
    约瑟使众兄弟在他面前排列坐席,都按照长幼的次序,这使众兄弟感到诧异。约瑟把他面前的食物分出来,送给他们。其中送给便雅悯的,比别人多五倍。
    宴席上,大家饮酒,与约瑟同乐。宴席散后,兄弟们各自交过了籴粮的银子,准备明天赶早回去。
    约瑟把家宰叫过一边,吩咐他说:
    “你把我的占卜银杯放在那童子的口袋里。”
    “口袋里还给他们装上粮食吗?”家宰问。
    “当然,”主人吩咐,“他们的驴子能驮多少,就装多少,装得满满的。”
    “银子呢,是不是还退回去?”家宰问。
    “当然,”主人吩咐,“和上次一样,全都放回他们的口袋里。”
    家宰只知道服从主人,主人怎样吩咐,他就怎样做。
    第二天早晨起来,兄弟们一看,全都给他们准备好了。他们赶紧上路,恨不得一下子飞到家里。过分的顺利,使他们担心事情有变。
    估计他们走出了城,约瑟便对家宰说:

    “你领人出城去追赶他们,追上了就对他们说,你们为什么偷主人的银杯……”如此这般地嘱咐好了,俯首贴耳的家宰立刻行动起来。
    弟兄们正在风风火火地赶路,忽听背后有人喊道:
    “站住,想跑是跑不了的!”
    回头一看,原来是家宰带领一帮人气喘嘘嘘地追上来了。他把约瑟教的话对这些人说了一遍:
    “……银杯不见了,是谁偷的?赶快交出来!”
    “我们不会偷东西,”弟兄们分辩说,“我们上次发现银子,还从迦南地带回来,归还给你们,我们这次怎么会偷你家主人的银杯呢?”
    “那是我家主人占卜用的银杯,”家宰气势汹汹地说,“肯定是你们希伯莱人偷的!” 
    “那你们就搜查好了,”弟兄们不服气地说,“从我们谁的手里搜出银杯来,就要谁的命,并且其余的人全作你们的奴隶。”
    “一言为定,”家宰说.“就照你们的话办!不过我要把处罚降低一些,这对你们有利,从谁那里搜出来,谁就做我们的奴仆,其余的无罪释放。”
    于是开始搜查,弟兄们都把各人的口袋从驴背上卸下来,放到地上,打开口袋嘴,让人随便搜,随便看。家宰依照次序,先从年长的搜起,一起搜到年幼的为止。偏巧在便雅悯的口袋里搜出来了。
    “这是什么?”家宰把银杯高高举起,“这个童子跟我走吧,原来是你偷了我家主人占卜用的银杯!”
    弟兄们惊得目瞪口呆,他们万万没有料到,会从小弟弟手里搜出这东西。
    “一人做事一人当,其他人都回去吧!”家宰放过众人,只把便雅悯抓在手里。
    “不!”弟兄们一个个全都撕裂衣服,“我们全都跟你去!”

    兄弟们扎好口袋,放在驴背上,一齐跟着家宰回到城里。


    他们走进屋里,见到约瑟,就把身子伏在地上,向他清罪。
    约瑟对他们说:
    “你们做这样的事,难道你们就不想一想,像我这样的人,是会占卜的吗?”
    “仆人有罪,”犹大最先开口,“既然上帝已经查出仆人的罪了,那就让我们兄弟全都做你的奴仆吧!”他知道赃证俱在,辩驳是无用的,而且也无法辩驳,只得低头认罪,“从今以后,我们全是你的奴仆。”
    “我绝不同意这样做,”约瑟说,“有言在先,从谁那里搜出银杯来,谁就做我的奴仆。其他人没有罪,我不能留下你们,你们可以平平安安地回家了。”
    犹大匍匐向前哀告:
    “求我主开恩,把我留下做你的奴仆,把这童子替换回去吧。因为这童子的母亲只留下两个孩子,哥哥已经不在了,只剩下他一个,父亲原本不放他出来。他是父亲的命根子,万一有个好歹,父亲会心疼死的。我们的父亲也就是你的仆人,谁能忍心看着他老人家,白发苍苍、悲悲惨惨地走向阴间呢……求求我主,开开恩吧,放这童子回去。”
    听着犹大的肺腑之言,约瑟心如刀绞,大声说道:
    “左右家人,统统出去!”
    家人一走,他就“哇”的一声,大哭起来。身边的弟兄们摸不着头脑,正在发愣,忽听主人说道:
    “我是约瑟!”
    “啊——”弟兄们这才恍然大悟,原来他就是被他们卖到埃及的约瑟呀!
    怪不得这么蹊跷呢,原来是自家兄弟!由于饥饿与惶恐,他们不敢仰视埃及主人;还由于约瑟的身量与衣着变化太大了,加上十几年的时间掩盖了他那童年的面孔;以及其它种种想象不到的原因,使得弟兄们一直把他看成埃及人。现在他们认出来了,这的确是约瑟。然而他们的恐惧并没有因此而消除,尤其是那几个心中有愧的哥哥,仿佛在约瑟身上看见了某种危险。
    “你们不要自忧自恨,”约瑟说,“用不着因为把我卖到埃及而难过。我到埃及,这本是上帝的差遣,为的是拯救许多人的生命。我们的父亲真的还在吗?我日夜想念着他老人家……”
    约瑟的宽容扫除了往昔的嫉妒与仇恨,兄弟们心到一处,悔恨与欣喜交加,不由得抱头痛哭起来。声音传到屋外,传到埃及人的耳朵里。
    风声传到法老的宫里,听说约瑟的弟兄们来了,法老和他的臣仆们都很高兴。
    法老派人把约瑟召到宫里,亲自过问了这件事,当场下达了令人欣慰的旨意:
    “你去吩咐那些弟兄们,要这么办:把你们的父亲及其眷属全都接到我这里来,埃及所有的美物,他们全都有份。”
    约瑟遵照法老的旨意,打发弟兄们上路。这次与上次大不相同,每人各得一套衣服,小弟弟便雅悯得了五套衣服外加三百银子;他们驾着车辆,车上满载食物,以备途中需用;他们赶着的驴子也新添了二十匹,这是约瑟特意送给父亲的,其中十匹公驴的背上驮着各种衣物,十匹母驴驮着各种食品,这些是专供老人路上需用的。弟兄们如同一伙浩浩荡荡的行商,离开埃及,向着连年荒芜的迦南地进发。
    父亲雅各看见他们带着便雅悯一同回来,一颗悬着的心总算落下来了。可是当他听说约瑟在埃及当了宰相的时候,他的心义迷惘了,好像浸到了冰水里——可怜的约瑟,他已经被野兽撕碎了!
    “约瑟没有死,”弟兄们向老人证实,“他还活着,现在当了埃及宰相。不信你看这许多东西,全是他给的,喏,这是特意送给你老人家的……”

    老人疑疑惑惑,走出帐棚,看着儿子们一样一样往里面搬东西,粮食,衣服,器具,蔬菜,面饼……他亲眼看见了,亲手摸到了,他不能不相信,这是来自埃及的物品。
    约瑟通过兄弟们的口,给父亲捎话说:
    “请父亲坐这辆车子下埃及!”
    父亲望着约瑟派来的车子,摸啊摸,他那颗麻木的心渐渐苏醒了,明亮分页标题#e了,他狂喜,他向全家宣布:
    “真的,真的,我的约瑟还活着,我要到埃及去找他!”
    以色列率领全家迁居埃及。及至到了埃及,他派犹大先去见约瑟,约瑟派人引路,把全家人引到歌珊地。约瑟本人也坐着法老的副车来到歌珊,迎接他的父亲以色列。
    以色列父子在歌珊相会,悲喜交集,热泪横流,约瑟伏在他父亲的颈项上,哭了许久。以色列对约瑟说:
    “现在我可见到你了,知道你还活着,我就是死了也甘心了!”
    经过法老的同意,以色列全家从此就居住在埃及的歌珊地。他们仍以牧羊为业。以色列人,包括约瑟的两个儿子在内,初到埃及的时候,共有七十人。他们在那里置办产业,生儿育女,过着无优无虑的游牧生活。
    以色列在埃及住了十七年,临终的时候,把约瑟叫到床前,嘱咐他说:
    “当我与我祖我父同睡的时候,你要将我带出埃及,葬在他们所葬的地方。”
    “请父亲放心,”约瑟说,“我一定照办。”接着他在父亲面前发了誓。


    为儿子们祝福以后,以色列就与世长辞了,终年一百四十七岁。法老派臣仆和长老们随同约瑟及其兄弟们为以色列举丧,经过长途跋涉,将他的尸体运到迦南地,葬在麦比拉洞里。
    麦比拉洞里埋葬着以色列人的三代祖先:第一代祖先是亚伯拉罕和妻子撒拉,第二代祖先是以撒和妻子利百加,第三代祖先是雅各和妻子利亚。
    雅各又名以色列,他的十二个儿子便是以色列人的十二列祖。每个列祖下面形成一个支派,共有十二支派。
    (造自张文宣编《圣经故事》)

第309篇、女娲升天神话故事

    女娲历尽辛苦,好不容易把天补好了,把地填平了,使灾祸平息,人类又获得了新生。大地欣欣向荣,春夏秋冬一年四季,依序而过,天气随季节的变换而发生改变。世界上的恶禽猛兽相继死去,剩下的也都改变了性情,非常驯良,成为人类的朋友。

    人们丰衣足食,过着无忧无虑的幸福生活。人们把吃不完的粮食放在田间地头,根本无须收到仓库里,因为人人都有,谁也不会去拿别人的。刚生下来的婴儿,人们干脆就把他们放在树上大鸟的巢里,孩子和鸟儿一起玩耍,睡在鸟巢里,树被风儿吹得摇来摆去,就像天然的摇篮一样。老虎、豹子也不伤人,孩子们可以随心所欲地扯着它们的尾巴玩。就连人们不小心踩在大蟒身上,它也只是打个滚翻到一旁去,根本不会对人的行为动怒。那时,可真是人类的“黄金时代”。

    女娲看到自己创造出来的人类生活得如此美好,很是欣慰。为了让人类能更快乐些,她还制造了一种叫笙的乐器。笙一吹便可以发出美妙动听的声音,它的形状像凤鸟的尾巴,有只管子,插在半个葫芦里面。女娲把笙送给孩子们,一吹起它,孩子们便会禁不住跟着音乐的节奏手舞足蹈起来,有了笙,人类的生活变得更加快乐了。

    女娲制造的笙,时至今日还有人在吹奏着。在我国西南许多少数民族中,这种笙与青年男女们的纯真爱情有着非常密切的关系。每年春天,当桃花盛开的时候,在月光明媚、晴朗无云的夜晚,人们便来到平坦的地方,年轻的姑娘小伙子们穿着节日的盛装,吹起悠扬的芦笙,围成圈子,唱歌跳舞。他们若是两人对舞,男的吹着芦笙在前面引导,女的摇着响铃在后面跟随,跳到情投意合的时候,便成了最亲密的人。

    女娲看到人类安居乐业了,忽然感觉到了劳累,需要休息休息了。于是她登上雷车,驾起飞龙,让白螭在前面开路,让腾龙在后面跟随,黄雀簇拥着她的车子,天地神灵前呼后拥地围在她的车子周围,护送着她上天去了。

    女娲这时十分欣慰,她回想着自己所做过的一切:用黄泥创造了人类,给大地带来了生机,历尽千辛万苦补天,填地,杀黑龙,收洪水……在回忆中,她乘龙驾云,不知不觉间已升到了九重天项。进了天门,来到天廷,向天帝把自己所做的事情报告了一遍。

    从此以后,女娲便在天廷住下了。她像位隐士一样悄悄地生活着。她从不居功自傲,更不炫耀自己的声誉。她把这一切都归功于大自然,她觉得她自己只不过是顺应着自然的意愿,为人类做了一点点微不足道的事情。 

第310篇、魔鬼桥神话故事

  很久以前,在印加帝国的克丘亚省有位名叫卡尔卡的印第安人,二十四岁。他聪明机智,一表人材,邻居们都很喜欢他。他非常勤劳能干,却总把收获的果实和谷物奉献给他极力崇拜的维拉科查神,因为是这位神帮助他们的印加王平定了昌卡人的叛乱,使克丘亚人免遭这个野蛮凶残的部族的欺凌。而他自己只住在一座破烂不堪的茅屋里,既没有家当,也没有牲口,过着一个人吃饱全家都不饿的清贫生活。
  在他的村落里还住着一位库拉卡(帝国分封的领主,统领少则百户,多则千户居民)。他拥有一些印加王赏赐的财产:除了分得的一部分土地,还拥有几头牛和百来只大羊驼。这些就足以使他们免受贫困,可以昂着头走路,并对属下统辖的村民保持必要的权威。
  这位库拉卡有位女儿,长得十分秀丽,似乎天下所有的美貌都集中到了她的身上。她那纯洁迷人的脸蛋上闪烁着一双含情脉脉的大眼睛,在长长的如同弯月的眉毛下,就像两颗明珠。因为这双勾人魂魄的大眼睛,村里的人都叫她恰斯卡(这名字在克丘亚语中是晨星的意思)。她那修长的秀腿,匀称的身材,丰满的胸脯,细细的腰,柔软滑圆的肩膀,无不洋溢着迷人的魅力。人们都说,太阳贞女宫中的妃嫔也不会超过她的美貌。
  姑娘年方二八,正是风华正茂含苞待放的年龄。村里没有一个青年不被她迷得神魂颠倒,对她怀着十二分的倾慕。可是,她并不像邻近部落里的少女那么浮荡轻佻。在那些部族里,少女们到了情窦初开的年纪,就开始在男人们面前搔首弄姿,摆足十二分的妖媚勾引年轻力壮的小伙子,整天与情人幽会鬼混,父母们对她们极为放松。因为那个部落有个古老的习俗,女子在婚前越放浪形骸,越银荡,情人越多,就越容易嫁出去,而守身如玉的少女则被人视为不讨人喜欢的怪物,所以那里的每位少女都极尽放荡之能事,把堕落当成魅力和荣耀。尽管印加王竭力废止这些恶习,民风有了极大改善,少女们也不再信奉银荡女神图拉索图尔特,但不失时机勾引男人仍是行家里手。
  恰斯卡刚好截然相反,她举止端庄,从不卖弄风骚,在父母呵护下,过着十分舒坦的生活,所以总是深居简出,很少抛头露面。没有人敢对她抱有一亲芳泽之类的痴心妄想。
  按照传统习俗,每逢月圆之夜,青年男女都聚集在田边,一边照看地里的庄稼免遭野兽的践踏,一边在苇笛的伴奏下,翩翩起舞,放声歌唱。爱情也通常在这时在少男少女心中滋生萌发。但恰斯卡从来不在这时候到地里去。
  在收获的季节,少男少女们又能聚集在一起,用舞蹈和歌声感谢大地的慷慨和太阳神的哺育。然而,这时,恰斯卡也不离开她的闺房。
  只有在祭祀的节日里,人们才能看到这位美丽少女的身影,因为在印加帝国,每位臣民都必须履行这个宗教义务。即使在这种场合,她也不像其他姑娘习附喜欢跳舞。她性情清高孤做,特别不愿意同小伙子们一起谈笑风生。
  几乎在所有节日庆典场合,都能看到卡尔卡热情潇洒的身影,并非他有什么了不起的业绩,而是因为他的勤劳智慧,在他耕种的土地上总能比别人有更多的收获,再加上他的乐于助人和对神的慷慨,所以无论什么样的节庆,库拉卡总喜欢请他帮忙协助。
  卡尔卡在一次宗教节日里有幸结识了库拉卡的女儿恰斯卡并同她一起尽享了祭祀的供品——玉米饼和羊肉,还拉着她的小手跳了一曲瓦依努舞,令在场的小伙子艳羡不已,她那出众的美貌和脉脉含情的千姿百态,把小伙子的心彻底迷住了。他想娶她为妻,因此,借口倾听老库拉卡讲述旧时战士的英勇业绩和首领们的指挥艺术,而常到恰斯卡家去。但他却难以一见朝思暮想的心上人,还必须耐着性子听老人的唠叨。只是偶尔会看到她在闺房门口朝他嫣然一笑便消失得无影无踪。
  被思念和渴望折磨着的小伙子经常在月夜独自坐在离心上人闺房的窗户不远的小山坡上吹着悠扬深情的曲子……
  小伙子炽热的痴情打动了姑娘的心,她经常伫立小窗前倾听他的笛声里飘荡出的绵绵情意,再加上卡尔卡也是那一带数一数二的俊小伙儿,而且从不拈花惹草和令附的那些漂亮风骚的小姑娘打情骂俏。恰斯卡就这样爱上了卡尔卡,经常跑到那小山坡上和他约会,两颗年轻火热的心贴在一起,发誓要结为终身伴侣。
  库拉卡身为领主,也称得上贵族,虽然由于秉承印加王的训导,除职位所赋予的威严和特权之外,并不十分趾高气扬,而更像一位宽厚的家长。但这并不表示在儿女婚事上,就能完全开通,毕竟对女儿的终身幸福,还是看得相当重的。所以,当卡尔卡企图冲破爱情一切的障碍,向他提出要娶他女儿为妻时,他并不十分赞同。尽管卡尔卡的诚实和对他女儿的一片深情,着实令他感动,而且他也心知肚明两个小年轻人火热的私情,并且从未阻止过他们的正常交往,因为他深信两个人的品行不致于做出伤风败俗的事情来,所以老库拉卡在听完卡尔卡的请求之后,和蔼地言下之意却非常明显地对卡尔卡说:
  “众所周知,你是位优秀小伙子!无论人品相貌,还是敬天畏神的虔诚,都完全配得上我的宝贝女儿。但你也知道,恰斯卡从小都生活在不愁吃不愁穿的舒适环境下,难免不会吃苦耐劳。爱情是美好的,而婚姻却是很现实。小伙子,你是个很聪明的人,我想你会明白我对女儿未来的一番苦心。”


  卡尔卡怎么会听不明白言外之意呢?但爱情这玩意儿通常能点石成金,化腐朽为神奇,让懦夫变成勇士,当然也能导致相反的结果。所以,小伙子坚定而郑重地说:
  “领主,请您给我一年的期限,在这段时日里,我将竭尽全部才智力我未来的妻子和您的女儿提供一个让您满意的生活保障,来迎娶恰斯卡。倘若到了期限,而我却一事无成,为了恰斯卡的幸福,我会忍痛割爱,并劝她忘了我,听从您的安排。”
  “好!这才是有志气的男儿汉!”老库拉卡赞赏道,“我希望我的女儿恰斯卡能有这样的福气!愿维拉科查神保佑你如愿以偿!”说着拍了拍卡尔卡的肩膀。
  第二天清早,卡尔卡从老库拉卡那申领了一张路引(这是印印王国时期为防止出现游手好闲的懒汉而采取的硬性规定,任何人没有它而离开土地,便会被视为懒汉而受到人们的耻笑和羞辱,有了它才能得到最起码的接济而不致被饥渴所困,一般只有在受领主委托充当信使或公干时,才能申领),离开了村庄,谁也不知道他的去向。
  少女恰斯卡同她心爱的人达成了默契,准备忍受离别的痛苦,坚贞地等他回来。
  就在这一年,印加到白查库特克在王储尤潘基和他的兄弟印加王公卡帕克·尤潘基的陪同下征服了尤凯依谷地。在班师途中,帕查库特克国王巡视了克丘亚族的几个省,他和他的父王维拉科查一样,对这里的百姓恩宠有加。
  帕查库特克国王就在恰斯卡父亲老库拉卡的田庄里休息了一个星期,亲切地同库拉卡回忆了当年那场平叛战役的一些细节。美丽的少女恰斯卡也受到了国王的接见。
  这位驰骋南北,风靡一时的征服者自以为能轻而易地征服姑娘的心,殊不知,她早已把全部的感情放在了漾洒俊逸而坚强的卡尔卡身上。真正的爱情给了她力量去拒绝威震四方的国王的求爱。
  最后,帕查库特克国王看到希望已经破灭,便拒绝了老库拉卡自愿向他奉献自己女儿的忠诚和善意,一来是秉诚尊重妇女的祖训,二来也不想用任何让心爱的小姑娘痛苦伤心的方式得到她身体而得不到她的心,因为那是违背这位印加王原先的宗旨的。所以,在临别时捧着恰斯卡的小手,感叹地对她说:“心爱的小鸽子(印加人对少女的爱称),你可以安心了,天神也不会让你屈从他的意志,你的卡尔卡会应约回到你身边来,痛苦的云雾将再也不会笼罩你的心田。你可以向我要求一件礼物,能使你和你周围的人永远记住我对你的一片深情。”
  少女恰斯卡跪在地上,亲吻着印加王的斗逢,答道:
  “君主,你是至高无上的,对你来说,希望的事是不存在的。假如我的心不是早已属于卡尔卡,我也会被你的崇高所征服。现在我不应该对你有什么要求,我已接受了你高尚的美德。然而,如果人民的感激之情会使你感到高兴和满足的话,我请求你给我们这里的土地一点水吧!赐恩者必将得恩报。我们卑贱的人民的感恩之心将倾倒在您的光辉之下。”
  “黑发姑娘,你是多么通情达理。你的语言和炽热的目光使我心醉。再见了,小鸽子,我生活中的美梦破灭了,你所有的愿望必将实现。好!别忘了你的国王。”说完,印加王就上了他的金轿子,继续他那凯旋的旅程。
  随征的勇士很快开凿了一条横贯尤凯依山谷直通恰斯卡家乡的水渠——在这块土地上住着使印加王帕查库特克倾心的端庄美丽的小姑娘。
  印加王还亲自赐这条小渠叫“阿其拉纳”,意思是为了美丽的姑娘而奔流的清水。
  印加王对恰斯卡的深情使这位少女美名远播。许多不死心的漂亮小伙子从遥远的地方纷至沓来,想一睹她的芳颜获她的垂青。对此,恰斯卡痛苦万分,泪水流成了河,因为并非每个人都具有印加工的美德。在追求的人当中就有本部族酋长的儿子,他是个受火尊敬而有地位的青年。在恰斯卡父母的眼里,君王固然难以高攀,而这位酋长的公子倒是除此之外有条件做他们女婿的人。


  然而,老库拉卡像所有印第安人一样是烙守信用的,他没有忘记对卡尔卡许下的诺言。但诺言并不能成为他拒绝求婚理所当然的障碍。因为,他必须为他的宝贝女儿着想,他不能放过这个能给他女儿带来他所认为的幸福的好机会。
  老库拉卡觉得必须做好两手准备,所以他既没有答应酋长之子的求婚,因为他知道恰斯卡在没有彻底死心之前是不会同意的,她连国王都敢拒绝;也没有拒绝他的求婚,而总是找借口把这个青年叫来家里,时常与女儿恰斯卡见见面,尽管恰斯卡对他总是十分淡漠,丝毫不假以辞色。至于卡尔卡,老库拉卡希望他成功,因为那样也能令恰斯卡真正开心幸福。但他也很现实地看到,卡尔卡几乎没有一点成功的可能,因为像他那样的地位是在战场上出生入死几十年才获得的,卡尔卡一年之内如何能够做得到?
  所以,当酋长亲自屈尊来与老库拉卡商量儿女婚事时,库拉卡也只能跟他的上司说:
  “酋长大人,有关小女的性情,相信你已有所耳闻,所以在我允诺的期限未到之前,我不能应允您什么,因为您也是深明大义的人。如果那位年轻人到期爽约,那么我的女儿也就会死心塌地了,那时自然一切都会水到渠成。”
  酋长也不是个粗人,他自然明白自己的儿子简直无法与国王同日而语,但他同时也认定卡尔卡决无成功的可能。所以两位老人一致同意积极筹备婚礼,卡尔卡到期爽约,则结儿女亲家;卡尔卡成功归来则作为贺礼为恰斯卡和卡尔卡举行婚礼大典。

  光阴似箭,日月如梭,人们怀着各自不同的心情在点数着岁月的流逝。恰斯卡日夜期盼着卡尔卡能在第十二个月的最后几天满载财富和荣誉归来。酋长和他的儿子却希望届时,卡尔卡不再出现。而老库拉卡则担心在女儿彻底失望时如何开导她答应另一桩为她安排的婚事。但这一切都不影响在最后一个月里对婚事的积极筹备。
  那么,这个幸福得令国王都会妒嫉的卡尔卡在哪里呢?
  原来,卡尔卡在离开心上人和家乡以后,来到了帝国沿海的一个盐场做工,那块地方是卡帕克·尤潘基亲王的采邑。只是那时,亲王怎会知道他的领地上一位默默无闻的盐工就是连国王都艳羡不已的情敌呢?
  卡尔卡在劳动中表现出来的坚忍不拔和聪明才智很快使他在盐工中脱颖而出,成为一名小有名气和地位的十人长。这时那轰动一时的新闻已传到了这里,卡尔卡在心上人恰斯卡的坚贞和国王的慷慨大度的激励下越发努力上进。但卡尔卡从未以此来向同伴们炫耀和表露自己的身份,而是一如既往地默默工作。人们除了知道他的美德之外,唯一知道的就是他极端崇拜维拉科查神,仅此而已。
  由于他诚实的品德和出色的指挥才能以及对维拉科查神异乎寻常的崇拜,很快被他的上司作为盐场新库拉卡的侯选人推荐到尤潘基亲王那里。尤潘基亲王翻阅完有关他的材料,才确定他就是那位让国王也败下阵来的卡尔卡。为了表彰和奖赏这位能干的维拉科查神的忠实信徒,成全他和恰斯卡的富有传奇色彩的爱情,也为了成全国王的美德,颁赐给卡尔卡象征荣誉和地位的库拉卡拐杖还有相当多的金银财宝,并给予他两个月的假期。
  此时,已经是他许诺后的第十一个月,他已完全有条件在与他情人的父亲老库拉卡约定的期限内回到他心爱的姑娘身边,而且是衣锦归乡。但他为了报达亲王的恩宠,一直拖到离最后期限只有七天才告假启程,因为按照路程最迟在第五天即可回到故里,离期满还有两天的充裕时间。
  可惜人算不如天算。
  雨季来临了。接连不断的暴雨常常使道路中断。卡尔卡不得不涉过深深的水沟,踏着稠稠的泥泞,一步一滑翻越崎岖的山岗。尽管他昼夜不停地赶着路,从不歇脚,但速度还是越来越慢,等到达尤加拉河边时已距最后期限只有一天了。
  连日暴雨使得尤加拉河水陡然上涨到了极限。只身渡过,只能成为肆虐的洪水的牺牲品。那么能否等到河水退却呢?如果在往日里,没有急事,等上几个时辰倒也无妨。但眼下,瓢泼大雨如同在天河上割下一道裂口,倾盆而下,且无丝毫间歇的预兆。卡尔卡遇到了从所未见的特大洪水的阻隔。
  翻腾咆哮的河水飞流直下,河岸在洪水冲刷下不断坍塌滑坡,卷起一个接一个的旋涡,把飘浮而下的连很大树和淹死的牲畜拖得无影无踪。
  雨越下越大,卡尔卡的心越来越焦急,比向恰斯卡求婚那天更加不安。因为那天的结局原来就在预料之中尚可泰然处之,而今天等他满怀信心和幸福的憧憬荣归故里,一颗飞扬跳荡的心突然被意想不到的洪水所阻隔,如何不令他方寸大乱?可是,面对滚滚的巨流,他只能望洋兴叹,竭力压抑着奋而搏浪的冲动。
  他的心被憧憬和绝望所煎熬,他想,美丽坚贞的恰斯卡近在咫尺,隔岸相对,如果能陡然出现在她面前,给她一个载誉归来的狂喜,她该多高兴啊,而现在,自己却令她受着同样的煎熬,他仿佛可以穿过雨幕看到恰斯卡正望眼欲穿地哭喊着他的名字,责怪他的无能和不守信用……
  卡尔卡仰首望夭,无语地位诉着,他那经历曲折和不幸的热恋难道就被这洪水断送了吗?难道这该死的河岸就这样冷漠地把两颗火热的心永远分开了吗?难道苍天也嫉妒他和恰斯卡的幸福吗?
  一筹莫展的卡尔卡只得向他从未乞求过的维拉科查神绝望地展开了双臂,他从未向他崇拜的神乞求过什么,尽管他把收获的成果毫不吝啬地奉献给这位神,但却连丝毫施恩图报的念头都未有过,因为在他心目中维拉科查神已经施予他们太多太多,是几代人的奉献都报答不完的。而现在他不得不祈求他的帮助,他的祷祝是他绝望的泪水,是他疲惫的身躯,是他一颗向往幸福的心,是对恰斯卡无尽的思念,他请求天神让雨停下,让河水退走,好让他涉水过河……
  可是,时间飞逝,雨并未停,洪水还在上涨。
  夜色降临,一道道闪光,照亮了远处暗暗的山岗,声声雷鸣催动着豆大的雨点敲打着如钢铸铁般苍凉无助的背影。一个声音在卡尔卡的耳边低语:“马里克魔鬼会帮你的!马里克魔鬼会帮助你的!”

  卡尔卡惊呆了,怎么可能呢?马里克魔鬼是他们的弃神。他崇敬的维拉科查神怎么会……,他不敢再想下去,以免亵渎了他心中的偶像,因为他绝对相信他。的确,他怎会明白自己的祈祷正引来一场神魔之间的智斗呢?
  但他转念一想,既然如此,那也只好求魔鬼帮忙了。说时迟,那时快,这个念头刚一闪过,他猛然觉得一只火一般的人,散着硫磺味的巨手在身后拉着自己的肩臂。这就是马里克魔鬼!
  “孩子,我在这里,我可以饶恕你们弃我而去的罪,满足你的要求,但事成之后,你必须把灵魂托付给我。”魔鬼说。
  卡尔卡向马里克介绍了自己的处境,要求马里克立即在河上架一座桥。他们商定必须在鸡鸣之前架好。这样,马里克就可以主宰卡尔卡的灵魂。否则,协议失效,魔鬼和卡尔卡约定之后,均咬破中指把血涂在一块石头上,向帕查卡马克神——宇宙间最崇高的法官起誓。
  马里克对这项交易十分满意,便立即着手架桥。在短短的几个小时里,魔鬼几乎搬动了整座大山,做好了一块块桥板,拌好了灰浆,打好了两岸的基石,筑起了桥洞。
  这时,冷静下来的卡尔卡,反复斟酌着契约的后果。他想桥很快就会架好了,他可以穿过大桥,到库拉卡的家里,要求老库拉卡履行诺言。他知道,痴情的恰斯卡一直坚贞地等着他,爱着他,希望能与他白头偕老。可是,到那时,他的灵魂也将不属于自己,而给恰斯卡的将是什么呢?一具躯壳?抑或连躯壳都被魔鬼所侵占,那么……他打了个冷战不敢再想下去。这时,维拉科查神的声音又在他耳边低语:“别担心,孩子,你会如愿以偿的!”卡尔卡似乎领悟到了什么,但又似乎什么也没领悟。只是他可以安下心来拭目以待奇迹的出现。


  桥就快完工了,只剩下一个可以跨越的窟窿尚未填石。辛勤而自信的魔鬼选择了一块合适的石头,敲打成石板,然后想搬起来安上去,但似乎力不能胜,没搬动它。魔鬼使出全身力气,石板仍然纹丝未动。原来,维拉科查神在石板下面拖住了。
  魔鬼马里克又另外找了一块,仍然搬不动。如此忙来忙去魔鬼一块也未挪动得了。最后,好不容易挪动了一块石头,把它推到桥上。可是,正当他把石板推落进去之前的一刹那,传来了鸡鸣声。
  卡尔卡保住了灵魂,又有了一座架好的桥。过桥之后,魔鬼强词夺理地辩解说,鸡是在远处打鸣的,而不是在此地。接着,便伸手去拿那块沾着两人誓血的石块,以便取走卡尔卡让出灵魂的证据。就在这时,魔鬼马里克的身躯突然像气球一样炸掉了,在空中发出了雷鸣和闪电。
  至此,卡尔卡才明白,这一切不过是维拉科查神巧计除魔的手段。
  那天,老库拉卡的家中沉浸在一片节庆气氛里,库拉卡准备在这期限的最后一天给女儿操办婚事。远道而来的客人和当地的村民们一大清早就做好准备,因为婚礼将在太阳初临人间时举行。
  新娘的家中不息的人流,穿来走去,忙个不停。一坛坛的甜玉米酒,一碗碗的美味佳看,真是应有尽有。新婚的床褥更是点缀得绚丽多姿。


  恰斯卡快快不乐,却很镇静地任由人们替她梳妆打扮,因为她已打定主意,如果卡尔卡不能在最后关头奇迹般出现,她就准备一死了之,也不嫁给酋长的儿子做妻子,以报卡尔卡的深情厚爱和印加工的慷慨大度。她在裙角暗藏了一把卡尔卡曾经送她做定情礼物的小猎刀。看来,那个倒楣的新郎是决不会幸福的了,因为,至今他连恰斯卡的一丝微笑都没见到过,更别提听到她一句温存的话了!
  送亲的人们朝着太阳神庙旁专供青年男女成婚用的大厅走去。恰斯卡在人群中觉得一阵天昏地暗,她使劲拉住了父亲的胳膊,才没有让自己倒下去。
  人们都快聚集到了大厅,围成一个圆圈,主婚的王室贵胄搀扶着新娘站在当中,旁边站着那位穿着新郎装的酋长之子。
  主婚人挥手召呼大家全部安静下来,正要祝福两位新人,恰斯卡暗把小刀贴近了自己的小腹,准备在主婚人开口说话时,立即自戮。
  这时,太阳的第一束光线照进厅堂,人群之中突然响起一片欢呼声。“卡尔卡!卡尔卡!”人群闪开处,卡尔卡手执王室颁赐的库拉卡拐杖出现了,太阳光从他身后镀上一道金色的光环,是那样的雄姿英发,神采飞扬。恰斯卡娇呼一声,扔下手中的小猎刀,飞一般飘过目瞪口呆的老库拉卡和酋长的身边,扑进卡尔卡张开的双臂……
  王室主婚人代表太阳神和印加王,向这对历尽奇异曲折的新人由衷地致以最美好的祝福,承认了他们的合法婚姻。
  (注:在印加帝国时期,每个婚礼都由散居各地的王室贵胄主持,以示太阳神和印加王对臣民的恩宠和祝福。)

第311篇、科尔喀斯人追击而来神话故事

    阿耳戈英雄们在岛上受到热情的接待,他们正想松弛一下,好好休息
休息,这时科尔喀斯人的船队又绕道而来,突然出现在海边,大批的人上了
岸。他们要求把美狄亚带回故乡,如果不答应,便要和希腊人决一死战。阿
耳戈英雄们正想迎战,善良的阿尔喀诺俄斯连忙止住他们。美狄亚抱住国王
的妻子阿瑞忒的双膝说:“女君主,我恳求你,别让他们把我送回故乡去。
我不是轻率出逃的,实在是因为我畏惧父亲,才下决心跟伊阿宋出走的。他
把我作为新妇带回家乡。请你同情我,并愿神衹保佑你长寿,多子多孙,并
赋予你的城市不朽的荣誉。”她又向各位英雄跪下恳求。每一个英雄都磨拳

擦掌,信誓旦旦地向她保证,即使国王阿尔喀诺俄斯想把她交出去,他们也
要把她救出来。
    深夜,国王跟他的妻子商议如何处置这位从科尔喀斯逃来的姑娘。阿
瑞忒为她求情,并对他说,英雄伊阿宋愿意娶她为合法妻子。阿尔喀诺俄斯
是一个好心肠的人,他听了非常感动。“当然,为了这个姑娘我也愿意亲自
拿起武器,把科尔喀斯人赶出海岛。”他说,“可是,我又担心这样会违反宙
斯的以礼待人的神训。再说,得罪强大的国王埃厄忒斯也不是明智之举,因
为他虽然住得很远,但他仍然有足够的力量去攻击希腊。所以,我的决定是
这样的:如果她还是一位未婚的姑娘,那么应该把她交给她的父亲去处置;
如果她已是伊阿宋的妻子,那么我不能让她离开丈夫,破坏他们的幸福,因
为她已属于丈夫,而不是属于父亲。”
    阿瑞忒听到国王的决定,吃了一惊,她连夜派出一名使者,把消息传
给伊阿宋,并劝他赶在黎明前结婚。伊阿宋征求同伴们意见,大家都赞成这
样做。他们选择一处圣洁的山洞,让美狄亚成了伊阿宋的妻子和伴侣。
    第二天清晨,海岸和田野沐浴着阳光,淮阿喀亚人聚集在城里的街道
上,岛屿的另一端站着科尔喀亚人,他们手执武器,随时准备开战。阿尔喀
诺俄斯走出宫殿,手握金王杖来宣布对姑娘的裁决。他的身后站着一批贵族
和随从,妇女们也聚在一起想一睹希腊英雄的风采,还有不少人从乡下赶来,
因为赫拉把这消息传遍了四面八方。
    一切都准备好了,献祭的供品的香气直飘天宇。阿耳戈英雄们等了很


久。最后国王坐在宝座上,伊阿宋走上前去,发誓埃厄忒斯国王的女儿美狄
亚是他的合法妻子。阿尔喀诺俄斯听到这话,又传参加婚礼的证人上来,他
们作证此事确实。于是国王庄严地宣判,美狄亚已是伊阿宋的妻子,因此不
能把她交给科尔喀斯人。他答应保护阿耳戈英雄。科尔喀斯人再反对也无效。
国王声明,他们可以作为和平的居民,住在岛上,或者驾船离开。科尔喀斯
人要不回美狄亚,害怕埃厄忒斯国王会动怒杀了他们,因此不敢再回去。他
们选择了前一种做法,留在岛上。过了一个星期,阿耳戈英雄们依依不舍地
告别了国王阿尔喀诺俄斯。他们带着丰盛的礼物上了船,高高兴兴地继续航
行。

第312篇、鬼石――波兰神话故事

    从魏里高拉通往斯灭郝维茨的大路旁边,摆着一块山丘般大小的巨石,形状像一个大鸡蛋,石头的断裂处反射出银光和金光,它那椭圆形的尖端指向正北。这一切,都会使人想到,这里发生的事情一定非同寻常。每一个过路人,发现这块怪石之后,都要深加思索:这块圆滑的巨石是从哪儿来的?人们都叫它“鬼石” ,这个名称的由来,却是罕有人知。

    事情发生在世界上鬼怪盛行的年代。大路上有鬼坐着,橡树林里有鬼游荡,山谷中有鬼躲藏,秃山上鬼怪和女妖各显神通。它们欺负人,迷惑人,然后像渔夫撒网一样,把人们的灵魂一直拖到地狱里去。

    在一个村庄里,住着一个地主,他是一个恶贯满盈而且力大无比的家伙。他的名字是瓦里高拉。从他那里朝南有另一个地主住在自己的庄园里,因为他喜欢笑,人们叫他斯灭色克。在东边,相距这里八十俄里左右的地方,住着第三个地主,名字叫“活着”。

    这三个地主都把灵魂卖给了鬼怪。老鬼同他们在一张小牛皮上订下了合同,三个地主每个人都咬破中指,用鲜血在合同上签了字。

    第一个地主希望自己能够成为一名大力士,第二个希望能够永远快活第三个希望自己长寿,活的年岁不少于马弗萨伊尔。鬼按照他们的愿望,给他们安排了各自的生活。而在这个世上没有钱是绝对行不通的,于是鬼指给他们看,正好在他们三个人的土地中间有一块沼泽地,其中有一个深坑,一直到坑沿上装满了雪白的东西,这种东西乃是纯银。而且尽管三个地主整袋整袋地往外捞,坑里的银子却不见少。

    小鬼们日夜看守着这个银坑,可是它们没有看守住自己的宝藏,因为即便是在那些年代里小偷儿也仍然很多,他们不顾有淹死在沼泽地里的危险,经常来偷银子。

    上帝从他那天堂的宝座上把所有这一切都看得一清二楚。在上帝同意的前提下,鬼怪们严酷地惩罚了被它们当场捉到的盗窃犯,因为不管犯了什么罪都应该受到惩罚,可是圣女干预了这件事。她看到罪人们受的苦,由于她自己慈悲为怀,就以死于十字架上的上帝之子的名义,央求上帝,只让那些不信基础教的人和邪教徒们由着鬼怪们去折磨,至于天主教徒,不经上帝法庭的判决,不许鬼怪们去碰他们。

    一天夜里,有一个没落了的小贵族,在月光的照耀下,克服了沼泽地的阻碍,他背着满满一口袋白银,越过田野逃跑。小鬼们发现了他,立刻去追。这个小贵族是个飞毛腿,跑得比兔子还要快。老鬼看见小鬼们追不上这个厚脸皮的贼,气得浑身发抖。它自己去追赶已经太迟了。于是老鬼从地下搬起来一块房子一样大的石头,用大得可怕的力量,从后面向逃跑的贼抛去。大石块喀嚓一下子把小贵族和一袋银子都压在底下了。

    所有这一切都没逃过上帝的眼睛,他想起了自己对圣女的诺言。要知道那个小贵族,虽然由于贪财犯了盗窃鬼怪财物的罪,但他毕竟是一个虔诚的天主教徒,甚至在圣书上都记载着他的名字。于是上帝命令鬼怪们,不准有片刻的拖延,立即滚到地狱里去。又罚那个老鬼坐在那块大石头上,不再去欺负人,而是守护着石下罪人的躯体,一直到世界末日,最后审判为止。

    随同鬼怪们一起永远消失的,还有那个银坑。第二天,瓦里高拉、斯灭色克和活着三个地主像往常一样又都来到这块宝地上的时候,他们看到的,不再是银子了,而是一道地缝,一直到边缘上充满了臭气冲天的、乌黑的鬼粪。

    人们总是贪财的,关于钱财的事总是互不信任。三个地主也开始相互猜忌,互相辱骂,到后来,从动口发展到动手。一个打倒了另一个,互相叫着说:是你把银子偷光了,火气最大的是地主活着,因为他还要活很久。他抓住了瓦里高拉的衣领,拼命把他一揪,结果两个人一起跌倒在地上。斯灭色克没等瓦里高拉站起来,就打碎了他们两个的脑门子,他把他们两个都推到满是臭气熏人的鬼粪的深坑里去。两个地主都没有力气从粪坑里爬出来。于是斯灭色克忍不住哈哈大笑。他笑着,笑着,一直到笑破了肚皮。

    这样一个村庄叫做魏里高拉,而不是瓦里高拉,这是因为老鬼从大地内部拉走了一块巨石,那里就又出现了一座极大的大山。斯灭郝维茨这个村名,是从地主斯灭色克的名字演变而来的。生活村的村名来自第三个地主活着,他本想活到老寿星的年龄,可是斯灭色克过早地把他推到鬼粪坑里淹死了。

第313篇、女儿泉神话故事

    在西西里岛上最大的城市叙拉古士,有个奥提及亚的小岛,是构成该城市的一部分。岛上有处圣泉叫艾莉修莎。无论如何,很久以前,艾利修莎既不是泉水,也不是水神,她只是个年轻漂亮的女猎人,她是雅特密丝的随从。就像她的女主人一样,她从不跟男人发生关系,也像主人一样,酷爱狩猎和森林里驰  
骋。
    有一天,由于追逐野兽,她觉得又热又疲倦,她走到一条晶莹透澈的河边,那里被重重浓密的银白柳絮所掩蔽。在那里洗个澡,真是再舒服也没有的了。艾莉修莎于是脱光了衣服,溜进清凉舒适的水里,拨弄碧波,逍遥自在的游来游去。突然间,她感觉到水底下有什么东西在动,她很害怕,连忙窜上岸去———当她正这么做时,她听到一个声音:“美人儿啊!何必这么匆忙呢?  ”她头也不回,赶紧由水边逃向森林,由于惧怕使她全速奔跑。她被一个跑得似乎不比她快却比她强壮的人猛烈追赶着。那个不认识的陌生人喊她停步,他告诉她,他是河神阿尔语斯,他所以追她,是因为爱她。但是,她一点也不喜欢他,她心里只有一个念头,就是 “逃”!这是一次长途的赛跑,结果是不用怀疑的,他能比她跑得更久。最后,艾莉修莎终于精疲力竭,她只好呼求她的女主人,果然奏效,艾莉修莎变成一股泉水,同时把地面劈开一道裂缝,在海底构成一个隧道,由希腊直达西西里。艾莉修莎从裂缝中窜下地去,再由奥提及亚涌出地面。在那泉水涌出的地方,正是供奉雅特密斯的圣地。

    但是据说,虽然如此,艾莉修莎仍无法摆脱阿尔语斯。这个故事说,河神于是就恢复原形,变成一条河流,随着她通过隧道,他和她———河水和泉中互相混流。人们说,常常见到由泉底浮出长在希腊的花朵,假若有人把一只木杯丢在希腊的阿尔语斯河,它就会在西西里岛的艾莉修莎泉中重现。

  “阿尔语斯伴着他的河水,

    在深远的海底下流着,

    带着新娘子的礼物———美丽的花朵和叶子,

    旅行到艾莉修莎那里;

    这奇特旅程的引导者是爱神———

    那无聊的男童,恶作剧的制造者,

    他用神奇的符咒,

    使得河水潜入海底。 ”

第314篇、埃及神话简介神话故事

埃及神话(同时也是古埃及宗教)指基督教和伊斯兰教传播以前,古代埃及人所信仰的神体系与宗教。但是,古代埃及人的信仰差不多经过3000年历史,其中出现多次大变化,所以一篇文章,甚至是一整本书都不可能阐述完整的信仰系统。埃及神话与希腊或罗马神话最大的区别是埃及神话中大部分的神明都是人身动物头。 
死后世界:古埃及人相信他们死后会到死后世界去。他们认为身体是灵魂的容器,灵魂每天晚上会离开自己的身体,早上再回来。他们同样相信死后灵魂会复活,必须保留身体使灵魂有自己的居所,所以发明了防腐术和制造木乃伊。他们认为人死后,奥西里斯会为他的心脏秤重来判断其善恶,才决定灵魂是复活还是被毁灭。 
埃及的防腐术:自从认为保护Ka和Ba的身体有助于保存灵魂后,在埃及第四王朝的时候发明了防腐术。 
参见:埃及神话人物列表、神明列表 

埃及神话人物列表:古埃及人的信仰属多神教类,且多半都可以动物来作为其象征。 

主要的神: 
埃蒙(Amon):主神。 
拉(Ra):太阳神。 
阿努比斯(Anubis):守墓神,护送灵魂通向另一个世界,外形为狼首人身。 
荷鲁斯(Horus):复仇之神,王权的守护者,外形为鹰。 
伊西斯(Isis/Auset):奥西里斯之妻,荷鲁斯之母,大地之母,亦司掌生命。 
奴特(Nut):天空之神。 
奥西里斯(Osiris):冥王,也司掌丰饶。 
阿顿(Aton/Aten):朝之太阳神。 
阿图姆(Atum):暮之太阳神。 
孔斯(Khons/Chons):阿蒙与姆特之子,月神,亦司掌医药。 
休(Shu):空气之神。 
敏(Min/Menu,Amsu):旅行者的守护神,亦司掌生产及收获。 
莫(Month/Mentu,Men Thu):司战争,外形为鹰首人身。 
姆特(Mut/Golden Dawn,Auramooth):阿蒙之妻,司掌战争,外形为狮子。 
图特(Thoth):智慧之神。
塞特(Seth):混乱之神。   

动物神: 
贝斯特(Bast/Bastet):猫神。 
艾德乔(Edjo):蛇神,下埃及的象征及守护神。 
海奎特(Heqet):蛙神。 
凯布利(Khepri):圣甲虫。 
克奴姆(Khnum):公羊神。 
沙提(Sati):大象之神。 
塞克荷迈特(Sekhmet):母狮之神。 
塞勒凯特(Selket):蝎子之神。 
索贝克(Sobek):鳄鱼之神。 

其他神: 
安穆凯(Anuket):水神。 
阿匹斯(Apis):司丰饶及生产之神,外形为公牛。 
贝斯(Bes):乐神。 
盖布(Geb,Seb):大地之神, 
哈波奎迪斯(Harpocrates/Hor-pa-kraat;Golden Dawn,Hoor-par-kraat):孩提时荷鲁斯的称呼。 
哈托尔(Hathor/Het-Heru,Het-Hert):荷鲁斯之妻,司爱情及丰饶。 
伊姆贺特普(Imhotep/Imouthis):医药及塔的守护神。 
马特(Maat):正义及秩序之神。 
奈斯(Neith/Net,Neit; Gold Dawn,Thoum-aesh-neith):司智慧及战争之神。 
奈荷贝特(Nekhbet):上埃及的保护神。 
奈芙蒂斯(Nephthys):阿努比斯之母,死者的守护神。 
布塔(Ptah):创造之神。 
奎特(Qetesh):司爱情及美丽之神。   
塞克(Seker):司光之神。 
泰夫努特(Tefnut):雨水之神。 
荷鲁斯四子(Four Sons of Horus):冥王身体的守护者。 
艾谢特(Amset):荷鲁斯四子之一,死者肝脏的保护者。 
哈碧(Hapi,Golden Dawn,Ahephi):荷鲁斯四子之一,死者肺的保护者。 
杜米特夫(Duamutef,Tuamutef;Golden Dawn,Thmoomathph):荷鲁斯四子之一,死者胃的保护者。 
奎本汉穆夫(Qebhsenuef):荷鲁斯四子之一,死者肠的保护者。

第315篇、巫师神话故事

  年轻的巫师吉特拉坎纳非常喜欢自己部族首领的女儿,想尽办法却总是无缘见面。
  一天,吉特拉坎纳把自己装扮成一个来自远方的印第安人,取名道艾奥。他按照这个部族的习俗赤身裸体,不穿衣服。他来到图兰城,常到威马克首领院子前的市场去,席地面坐,叫卖青椒。
  威马克是托尔特克人的首领,他膝下无儿,只有一位漂亮非凡的女儿。许多托尔特克小伙子前来求婚,都被他拒绝了。
  一个偶然的机会,他的女儿凭窗眺望街景,看到道艾奥雄健优雅的身体,就像着了迷一样渴望着占有它,为此弄得神魂颠倒。
  不久,她身染重病,全身浮肿。                                                             
  威马克得知女儿重病在身,便把她的侍女叫来:


  “我的闺女怎么病了,为什么1,得这么厉害?”
  侍女回答说:
  “老爷,有位远方来的赤身裸体的印第安人使小姐得了病。小姐看见他,非常欣赏他那赤裸的身体,疯狂地爱上了他,经常在床上折腾个没完,所以病了。”
  威马克,立即吩咐随从:
  “托尔特克人,把卖青椒的道艾奥找到,马上带到我这里来。”
  人们四处去找寻道艾奥,但哪儿也没他的身影。这时,托尔特克人的首领登上高高的查切别特里山,大声喊道:
  “托尔特克人,如果你们见到卖青椒的印第安人道艾奥,把他带到你们的首领威马克这儿来!”
  大伙儿找了很时间也没找到,只好告诉威马克他再也没在城里露面了。
  可是,忽然之间,人们又看见他坐在市场的老地方卖青椒,于是,立刻有人向威马克报了信。威马克说:
  “立刻把他带到这儿来。”
  等他到了之后,威马克问他:
  “你是什么部族的人?”
  “老爷,我不是本地人,我是到这儿来卖青椒的。”道艾奥答道。
  “你以前在哪儿?为什么不缠绑腿,不披斗篷?”
  “老爷,这是我们的习俗!”
  “你让我女儿中了邪。”威马克说,“所以你得把她治好。”
  “老爷,”道艾奥表示不愿意,“这事我不能办,你还是把我杀了吧,我卖青椒的,不会治病。”
  威马克说:
  “别怕,没事!你一定会治好我女儿的病,使她恢复健康的。”
  于是,人们给道艾奥洗头沐浴,用黑色的颜料纹身,扎上绑腿,披上斗篷。然后,威马克说:
  “把他送到我女儿那里去。”
  不久,威马克的女儿迅速恢复了健康,而且出落得更水灵了。
  道艾奥就这样通过自己最原始的巫术成为威马克首领的女婿的。

第316篇、鬼王的朋友--波兰神话故事

  从前,在波兰的文奇城有一座蔚为壮观的城堡,而今它只剩下一堆废墟。尽管如此,人们仍然可以看到一些倒塌的城墙和被泥沙堵塞的地下迷宫的走廊和地窖。有个魔鬼曾在这片废墟中住了很长时间。魔鬼已经上了年纪,他几乎从不外出,白天黑夜都在睡觉。当地居民传说,魔鬼看守着城堡地窖中埋藏的金银财宝。那里的财富曾经吸引过很多人,但是没有谁敢去冒险,因为大家都怕这个魔鬼。在离城堡不远的一个村庄里,住着一位年轻的贵族。他长得膀大腰圆,肩膀宽得连门都进不去。他还长着一双大手力大无穷,所有的人在他面前都畏缩三分。人们说他的力量来自那个魔鬼,他们之间签订了一项秘密协定。再说,年轻的贵族对此从不否认。每当有人跟他讲起这件事时,他总是得意地微笑着。没有人敢惹他,甚至连玩笑也不敢同他开。
     这件年轻人因此也就自命不凡,得意忘形。无论走到哪里,总要吹嘘自己是当地,甚至是全波兰力气最大的人。没有任何人想同他来一番较量,比一比高低。每次在小客栈停下来喝酒时,他总要举起酒杯为魔鬼干杯。“鬼王兄弟,为你的健康干杯!”这时,人们可以听到一阵粗野的笑声震颤着大地,同时又听到一阵雷鸣般的声音在回答:“也为你的健康干杯!”几年过去了,年轻人喝酒越来越多,他从来没有忘记为魔鬼的健康干杯。由于他的钱箱用空了,他不再参加大型宴会,只能在乡间小客栈里喝上几杯。但很快他又不得不舍弃这些小客栈,开始同一些萍水相逢的朋友一起喝酒。后来有一天,他的钱包里空空如也,再也喝不上一滴酒了。于是他想到了沉睡在旧城堡下面的那些金银财宝,但魔鬼的守护使他不敢贸然行动。身上不名分文,他只好靠借债度日。走投无路之下,他决定去城堡废墟试一试运气。他穿上一件口袋很深的大衣,腰带上系好三个褡裢,手上拿着一把火炬,将近半夜时分,悄悄进了城堡。
     他找到了地下迷宫的入口处,硬着头皮深入到幽暗潮湿的地下走廊里。他穿过许多地窖,在地下走廊的迷宫中完全迷失了方向。他在里面游荡了两个小时也没有找到出口处。突然,在他面前出现了一扇因潮湿而腐烂了的旧门。他用肩一推,门立即倒塌了。眼下出现的场面使他不禁目瞪口呆,一句话也说不出来:房间里有堆得像山一样的金币、银币、珍珠项裢、手镯大大小小灿烂夺目的珍贵宝石。他把身上所有口袋都装满后,发现在一堆金币上面站着一只猫头鹰,正睁着一对圆滚滚的大眼睛紧盯着他。年轻人顿时吓得脸色苍白,一动也不敢动,过了一会儿,他才俯下身,对猫头鹰说:“鬼王兄弟,我诚心诚意地向你致敬!”猫头鹰只是向他轻轻点头表示回答。
     年轻人再也支持不住自己,他开始不顾一切地往褡裢里装,褡裢装满了,又往衣袋里装,但这还不够,他还将一大把金币塞进嘴里,以至于两边的面颊像要炸裂开来似的。他在猫头鹰面前行了一个礼后,就离开了这个房间,房间的门立即在他身后关上了,他手中的火炬也随之熄灭。他在迷宫的走廊中迷了路。每走一步他的褡裢就变得更加沉重。等最后找到出口处时,他感到浑身像抽了筋似的软弱无力,两条腿只能勉强支撑着他。他栽倒在城堡废墟前的草地上。很长一段时间爬不起来。他只得扔下身上的金褡裢和银褡裢,吐出口中的金币,并且将口袋里的金币全部倒了出来,与其说是活着,还不如说是死着回到了家里。他虚弱得简直像一只苍蝇,再也没有恢复昔日的传奇力量。
     有一次,他为了二十公亩土地同一位邻居发生争执,两个人动手打了起来。邻居像抓一根羽毛似的把他举起来丢在地上,他连滚直滚,差一点粉身碎骨。后来有一天,他突然不见了,从此以后,再也没有人见过他。他的房屋无人问津,任凭风吹雨打,不久墙壁也倒塌了。他那装满金子的三个褡裢在城堡前的草地上放了很长时间,过往行人见到它们都要绕个大圈子,以避开这些不祥之物。没有一个人敢上前去碰一碰。一天夜里,三只褡裢全都无影无踪了。有人说是魔鬼重新拿到文奇城堡的地窖里去了,据说他还在看守着这些金银财宝……

第317篇、龙灯神话故事

    从前,有个姓胡的老扎灯匠,手艺可好了!扎出来的鸟会飞,鱼会游,小狗会摇头,连皇帝都听说了,派人把他叫了去给皇帝扎龙灯。

    胡老汉并不想给这个残暴、不知爱惜百姓的坏皇帝扎灯,可圣旨难违,不做要杀头的,没办法了,只得照他的命令去做。七天七夜,胡老汉眼都没合一下,终于扎出来了一条张牙舞爪、威风凛凛的大蛟龙。

    到了元宵这一天,胡老汉拿出一个红通通的圆灯笼作龙珠,逗弄着大蛟龙,将它舞得活灵活现、气势磅礴,皇帝在一旁乐得合不拢嘴,直拍手叫“好!好!太好了!”

    胡老汉领着蛟龙一会儿上,一会儿下,一会儿左,一会儿右,皇帝看得眼都花了。突然,胡老汉将龙珠对着皇帝猛地抛过去,蛟龙随势向皇帝扑了过去,三牙两爪就把这个荒淫无度的昏君给杀死了。接着,蛟龙又从口中喷出熊熊火焰,整个皇宫烧成了一片火海,这个搜刮民脂民膏造起来、供皇帝享乐用的宫殿顿时化为了灰烬。

    此时,天空飘过来一朵五彩祥云,胡老汉骑着蛟龙飞上祥云,向着家乡飞去。

第318篇、库里和他的妻子们神话故事

  按照印第安古老的习俗,男人可以娶两个老婆。
  柯莫·库里是个高大漂亮的小伙子,他娶了两位少女作老婆。一个叫华特赫克,意思是晴朗的天空;另一个叫娃特赫克,意思是金发姑娘。
  华特成为库里的爱妻,已经有好多年了。她姿容出众,为库里生了三个孩子。娃特比她要稍逊一筹,却格外善良和温柔。她以自己始终不渝的柔婉征服了库里的心,尽管这招来华特艰她的嫉恨。华特喜欢吃醋,心地又不好。因此,家里经常发生争吵。
  有一次,华特数落库里:“那个黄毛丫头有什么了不起,我是三个孩子的母亲,你该更疼我些。”
  库里一笑置之,什么也没说。
  华特见丈夫如此,不禁勃然大怒,对他说:
  “那我走,孩子留给你好了,我走。”
  当然,她并不真的打算走。她只是希望库里能对她说:“你是孩子的妈,怎么能走呢,在这个世界上,我爱你胜过一切!”
  但是,库里并没有挽留她,尽管他也同样地爱她,并不希望她走。只是,他生性高傲,难以说得出口。
  他只是叹道:
  “如果你真的愿意这么做,你可以到你想去的地方。”
  于是,执拗的华特开始收拾自己的行装。她收拾得那样的慢,磨蹭了好长一段时间才上路。她带着种子和卡玛斯球茎、胡萝卜、浆果和各式各样的花草。孩子们看见妈妈扔下他们不管,都放声大哭。华特满不在乎地认为,她走不了几步路,库里就会把她追回来的。
  她不急不慢地走下山谷,一步一回头,但库里并没有对她说那句她想听的话:“回到我身边来吧!”
  她又走了一会儿,在山脚下又停了下来,回头望着库里和她的孩子们。但库里还是没有对她说:“回来吧,晴朗的天空!”
  她心情沮丧地继续往南走,走进了高低不平的丘陵和山岗,但却没有一座山能把山顶上的库里遮住。
  她不断路起脚,尽量使自己站得更高一些。她现在是那样的后悔,多么希望库里能够招呼她回家。她已经走得很远了。站在一块巨石上,伸长脖子眺望着曾经的家。从这里他们能够彼此看见,只是库里没有求她回去。她决心就在那里留下,因为她知道,在天气晴朗的时候,她可以看到自己的家。于是她把行李扔到地上,把种子掏出来,种在附近的地上。
  娃特和库里在山上一起住了许多年。有一次,她对库里说:
  “库里,我想去探望我的妈妈,我快要生孩子了,很想见见她。”
  娃特的母亲住在乌胡尔日湖的一个岛上。
  “那里没有路,沿途除了岩石,树木和大山,什么都没没有,怎么走呢?”库里问道。
  “我也不知道怎么走,可我非常想念母亲。你能帮帮忙吗?”
  于是,库里把百兽召来,命他们用自己尖利的爪子挖一条通往湖滨的大沟。百兽们同心为它们善良勇敢的主人,开了一条又宽又又深,足以并排行驶两条独木舟的大沟。
  随后,库里把附近山里的河水都引过来,灌满了大沟,这就是努克萨克河的由来。
  娃特准备好路上吃的干粮,顺着河水下山,不知不觉,就来到乌胡尔日咸水湖了。
  她在途中的第一座岛上吃早饭,吃了些双壳贝类,留了一些放在岛上,所以在这个岛上如今还能找到这些贝壳。她在第二个岛上吃了些软体动物,又留下一些;在第三个岛上,她吃了些卡玛斯蒜,也留下一些,所以如今的玛蒂亚岛上的卡玛斯蒜特别多。在第四个岛上,她又吃了些章鱼和浆果。凡是她停留过的岛上,她都留下一些食物,诸如鱼啦,胡萝卜啦,等等。所以印第安人常用食物给这些岛命名,就是这个缘故。
  她来到平顶峰岛的时候,夭已经黑了,她决定找个地方过夜。可是四周到处都是水,该在哪儿过夜呢,娃特有些拿不定主意了。这个时候,海风呼啸,水面上形成无数的旋涡。如果不慎掉下去,就会被无情地吞没。此时此刻,创世神过来对她说:
  “你还不快些躺下?这样站着,会被风刮落到旋涡里。谁也活不成了!”
  金发姑娘躺了下来,创世神把她变成了斯潘特岛。离斯潘特岛不远处有一个一模一样的小岛,这就是她的孩子。大家称它为守护岛。
  留在北方的库里带着孩子们登上山顶,伸长了脖子,想看到自己的妻子在哪里。孩子们爬呀爬,一直爬到最高的山顶。有个孩子叫苏克萨,站在离库里东边不远的地方,其余的两个双胞胎姐妹,一个往西,一个往南,离库里远远的。
  在南方很远很远的地方站着他们的妈妈——晴朗的天空。也就是雷尼尔山,因为长满了奇花异草而闻名逻迹。无论是阳光灿烂的白昼,还是月光如银的夜晚,雷尼尔山总是满头白发,忧郁地注视着遥远处并排耸立的柯莫·库里山和她的孩子们。

第319篇、埃及神话名称简介(解释)-5神话故事

马特Maat

正义、真理、秩序之神,为一配带羽毛(上刻有其名)的年轻女神。在冥府执行审判时,是将死者的心脏和她的羽毛一起放在天秤的两边称重。托特的妻子,拉的女儿,其名暗示真实及正义,秩序。

奈夫图Nefertum

布塔与塞克荷迈特最小的儿子,常以一个年青的小孩,头戴王冠坐在盛开的莲花的形象出现。

奈斯Neith(Net,Neit;GoldDawn,Thoum-aesh-neith)

非常古老的战争女神,崇拜地在Delta,智慧女神,保护杜米特夫,鳄鱼神索贝克之母。

迈荷贝特Nekhbet

保护上埃及的女神,常戴着上埃及的王冠。

奈芙提斯Nephthys

守护死者的女神。塞特之妻,阿努比斯之母。给布和奴特最小的小孩,当塞特杀了奥西里斯时,她背弃丈夫塞特,并协助伊西斯照顾荷鲁斯。奥西里斯四子中,它保护的是哈碧。

奴特Nut

天空女神,太阳之母。苏和泰夫姆特之女,给布的妻子与姐妹,奥西里斯、伊西斯、塞特、奈芙提斯的母亲,通常被画成一具有蓝色皮肤的女人,身体含有星星,四肢撑在地面,表示天空在地球上的弧度。

奥西里斯Osiris

丰饶之神,文明的赐予者。冥界之王,执行人死后是否可得永生的审判。

一般在壁画中,若脸上涂有绿色颜料,则表示在复活中或已经复活。它的崇拜仪式起于阿拜多斯(Abydos),因此那里有许多它的神庙。它变得受欢迎是在中王国以后,十八王朝时它可能是最广泛被崇拜的神只,同时,持续到晚期埃及。

布塔Ptah

万物的创造者,除了为国王与职工的守护神之外,亦为孟斐斯的主神。通常以一有胡子且戴着无边帽的男人木乃伊形像出现,手握着Uas(phoenix-headed)权杖,安克(Ankh)和Djed(安定的象征)。常以Ptah-seker-ausar的名字和塞克,奥西里斯一起被崇拜;塞克荷迈特之夫,奈夫图之父。

奎特Qetesh

本为叙利亚的神只,乃爱及美的女神。通常以一美丽的裸女站或坐在狮子上,手上握着花,镜或蛇的形象,以正面出现(和一般埃及画不同),敏之妻。

拉Ra

即太阳神,中王国和新王国时代握有绝对的权威。苏及奈夫姆特之父,奴特与给布的祖父,奥西里斯等人的曾祖父,荷鲁斯的曾曾祖父。十八王朝后,因为奥西里斯及伊西斯的受欢迎,连带它也是,以Ranetjer-aaneb-pet("Ra,thegreatGod,LordofHeaven"),更晚一些,它变成宇宙的主宰阿蒙·拉。

沙提Sati

大象女神,克奴姆之妻,有人的头并戴有上埃及王冠,头上并有羚羊角。

塞特Seth

沙漠、外国之神,象征风雨不顺的季节,是奥西里斯和荷鲁斯最大的敌人。十九王朝始为它翻案,重新被视为一伟大的神只,仁慈地压抑沙漠及外国的力量以保护埃及。

第320篇、射手和斑鸠-俄罗斯神话故事

    从前某一个国家里有一个国王,是个独身汉,没娶妻。有一个射手给他做事,名字叫安德列。

    射手有一次去打猎。他在树林子里兜来兜去,转了一整天,总是不走运,一只野禽也没打到。时间已近黄昏,他往回走,正在发愁,抬头一看:一棵树上有一只母斑鸠。

   “好吧 ”, 他想,“我就把这只斑鸠射下来吧。”

    他射了一箭把斑鸠射伤了,那斑鸠从树上跌下来,落到潮湿的地上。安德列把它拾起来,打算拧断它的头,然后放进背包里。

    可是斑鸠发出人的声音对他说:

   “射手安德列,你别弄死我,别扭断我的头;你把我活着带回家去,放在窗口,然后你看着,只要我一打瞌睡,你就用右手使劲拍打我;这样你就会给自己创造莫大的幸福。”

    射手安德列十分惊讶:长的样子完全是只鸟儿,可是会说人话!他把斑鸠带回家里,放在窗口,自己却站在那儿等着。

    过了一会儿,斑鸠把小脑袋伸到翅膀底下,打起瞌睡来了。安德列想起来它教他做的事儿,就用右手使力拍打这只鸟儿。斑鸠跌落在地上,马上变成了一个少女,变成了玛丽亚公主,她是那样的美,简直是没法想,没法猜,只有在神话里才能讲得出来。

    玛丽亚公主对射手说:

   “你有本领把我弄到手,也就应该有本领把我留住养活我,我将成为你的忠实而又称心的妻子。”

    他们俩就这样说定了。从从容容地办起酒席举行婚礼。射手安德列娶了玛丽亚公主。他和年轻的妻子生活在一起,十分快活。可是他并没有忘记做事,每天早晨天还没亮,他就到树林子里去了,猎取到足够的野禽,然后送到国王的御厨房里去。 
    
    他们这样的日子过了不多久,玛丽亚公主就说:   
    
  “安德列,你的日子过得很穷啊。” 

   “是的,你自己也看得出来 ” 

  “你去设法弄来百十个卢布,用这笔钱买来各种颜色的丝线,我有办法把一份家业搞起来。”    

    安德列听从她的话,去找自己的伙伴,向这个借来一个卢布,向那个借来两个卢布,凑足了钱,买了许多五颜六色的丝 
线,交给了妻子。玛丽亚公主接过丝线,说道:   

  “你去躺下睡吧,早晨起来会有办法的。”    

    安德列躺下去睡了。玛丽亚公主坐下来织毯子。她织了一整夜,织成了一条全世界从来没见过的毯子,整个王国都织在上面了:有群山和树木。有森林和田野,天空中有飞鸟,高山上有走兽,海洋里有鱼群;月亮和太阳在周围运转……

    清晨,玛丽亚公主把毯子交给丈夫,对他说:

  “你把它拿到市场上去,卖给商人。你可要记住,自己别出价钱,给你多少你就收多少。”

    安德列接过毯子,搭在胳膊上,到市场上去了。

    一个商人向他跑来问道:

  “你听我说,老兄,这条毯子你要多少钱?”

  “你是买卖人,你自己给个价钱吧。”

    那商人想了又想,可总是估不出价钱来。另一个商人跑过来,紧接着又是一个。结果聚了一大堆买卖人,看着毯子惊奇得不得了,可就是估不出价钱来。

    这个时候国王的谋士坐着马车从市场上经过,他想知道商人们在议论什么。他走下马车,好不容易挤到人群当中,问道:

    “商人们,海外的客人们,你们好!你们在谈论什么哪?”

“是这么一回事,这条毯子我们估不出价钱来。”

    国王谋士看了看:毯子,自己也惊奇得不得了:

    “你告诉我,射手,你要老老实实地告诉我,这样好的毯子你从哪儿弄来的?”

    “是这么一回事,这是我妻子织的。”

    “买这条毯子要给你多少钱?”

    “我自己也不知道。妻子吩咐我不要讨价还价,人家给多少就收多少。”

    “好吧,射手,我给你一万卢布。”

    安德列接过钱,把毯子出了手,回家去了。国王的谋士来到国王那里,拿毯子给他看。

    国王一瞧,他的整个王国在毯子上了如指掌。他惊叹地说:

    “好吧,随便你要什么,可这条毯子我是不还给你了。”

    国王取出两万卢布,亲手交给了谋士。谋士收起钱,心里想:“没关系,我给自己再订购一条,比这条还要好。 ”

    他又坐上马车来到城边,找到了射手安德列住的木头房子,敲了敲门。玛丽亚公主给他开了门。国王的谋士一只脚迈进门坎,另一只脚却抬不起来了,话也说不出来,自己来干啥也忘记了,他面前站着这样漂亮的美人儿,但愿永生永世盯着看她,永远也看不够。

    玛丽亚公主等了又等,来人也不答话,她就扳着国王谋士的肩膀使他转过身子,然后把他推出门外,紧接着关上了门。他好不容易才清醒过来,不甘心地回家去了。从这个时候起,他吃也吃不下,喝也喝不进,心里一直想念着射手的妻子。

    国王发觉这种情况,就开始问他心里有什么发愁的事。

    谋士对国王说:

    “嗨,我看见了一个射手的妻子,心里一直在想她!喝也不想喝,吃也不想吃,什么样迷人的女人也抵不过她!”  

    国王自己也想看看射手的妻子。他换了身普通的衣服,坐车来到城边上,找到了射手安德列住的木头房子,敲了敲门。玛丽亚公主给他开了门。国王一只脚迈进门坎,另一只脚却动也不会动了。他完全发了呆,他面前站着的美人儿美得没法说。   
    
    玛丽亚公主等了又等,不见来人答话,她就扳着来客肩膀使他转过身子,然后把他推出门外,紧接着关上了门。   

    国王害上了相思病。他心里想:哪能老是当光棍儿,老是不娶妻呢?能够娶来这个美人儿就好了。她不该嫁给射手,她生来是注定要当皇后的。    

    国王回到宫里,心中想出了一个坏主意:从活着的丈夫手里夺走他的妻子。他把谋士召唤进来,对他说:  

  “你出个主意,想个法子,把安德列搞掉。我要娶他的妻子。你想出办法来,我就把好几座城市和许多村镇奖赏给你,还要赏给你一个金库;若是你想不出办法来,我就砍掉你的头。”   

    国王谋士发起愁来,耷拉着脑袋走了。怎么样去搞掉射手呢?他想不出办法来。他走进一家酒馆,打算借酒浇愁。

    一个老酒鬼穿着一件破破烂烂的长袍子,跑过来对他说:

  “国王的谋士有什么事发愁啊?为什么垂头丧气的?”

  “滚开!老酒鬼。”

  “你别赶我走哇,还是请我喝一杯酒吧,我会给你出个点子的。”

    国王的谋士给他叫了一杯酒,把自己发愁的事讲给他听了。老酒鬼对他说:

  “搞掉射手安德列倒不是难办的事儿,他这个人头脑简单;不过他那婆娘可机灵得很。好吧,我们打个谜语,叫她没法猜。你回到国王那儿去对他说,让他派射手安德列到阴间去打听打听,已故的老国王现在日子过得怎么样。安德列一去就回不来了。”

    国王的谋士谢过了老酒鬼,急忙跑去见国王:

   “如此这般……可以把射手搞掉。”

    他讲明应该派他去什么地方,派他去干啥。国王乐得心花怒放,命令把射手安德列叫来。

   “我说,安德列呀,你给我办事一向是忠心耿耿的。你再给我办一件事吧,你到阴间去打听一下,我的父亲日子过得怎么样。若是办不成,我一剑砍掉尔的脑袋……”

    安德列回到家里,坐在凳子上,低下了头。玛丽亚公主问他:

   “什么事儿不高兴啊?是不是吃了什么苦头?”

    安德列告诉她:国王派他去干什么差事。玛丽亚公主说:

   “这也值得发愁!这还算不上是差事,只不过是一件小事儿,那差事还在后头哪。你躺下睡觉去,早晨起来会有办法的。”

    大清早,安德列刚睡醒,玛丽亚公主就把一袋干粮和一个金指环交给了他。

   “你到国王那儿去,求他派他的谋士和你同行,就说不然的话,人家不会相信你真的到过阴间。只要你和谋士一起走上大路,你就把这指环向面前一扔,它会引你走到目的地的。”

    安德列接过来一袋干粮和一个指环,告别了妻子,去见国王要求派人同行。没法子,国王只好答应,他命令谋士和安德列一起到阴间去。

    他们两个人一道上了路。安德列把指环儿一扔,那环儿就滚动起来。安德列跟着它走过了空旷的田野,走过了长着苔藓的沼地,渡过了河流湖泊,国王的谋士吃力地跟在安德列的后面。

    他们走累了,就停下来吃点干粮,然后再走。

    也不知道走了多远,走了多久,他们走进了一个树木茂密的老林子,进入了一个深深的山谷,那环儿停止不动了。

    安德列和国王的谋士坐下来吃干粮。抬头一看,只见面前走过两个小鬼,拿着棍子,一左一右,赶着老得不得了的老国王运木柴,好大的一堆木柴叫他一个人拉车。

    安德列说:  

  “你看,说不定这就是咱们那位已故的老国王吧?” 

  “你说得对,这正是他在运木柴哪。” 

    安德列对小鬼们喊道: 
    
  “嗨,小鬼老爷们!请你们放这个死人到我这儿来一会儿,我有话要问他。”   
    小鬼们回答说:   

  “我们哪里有工夫等啊!怎么,难道叫我们自己运木柴吗?! ”

  “你们叫我这儿一个活人去替他一会儿吧。” 

  “行啦。” 小鬼们给老国王松了套,把国王的谋士套在车上代替老国王,紧接着从左右两边用棍子赶着他,他被压得弯下了腰,可还是拉着车子走起来了。 

    安德列开始问老国王日子过得怎么样。    



  “哎呀,射手安德列呀,” 老国王回答说,“在阴间我的日子不好过哟。你代我向我儿子问好,你要告诉他,我严厉地命令他别欺负人,否则他也会同样受罪的。” 他们刚谈完话,小鬼们已经赶着空车回来了。安德列同老国王道了别,从小鬼那里要回来国王的谋士,两个人往回走。

    他们回到自己的王国,来到王宫里。国王看见射手,怒气冲天地对他吼叫:

  “你怎么敢回来? ”

    射手安德列回答说:

  “是这么一回事,我到过阴间,也看见过您那位死去的父亲。他日子过得很不好,他吩咐我向您问好,还严厉地命令您别欺负人。 你用什么来证明你到过阴间和见过我父亲? ”

  “小鬼们用棍子赶着您的谋士拉车,他背上的棒伤现在也还看得清楚,这就是证据。”

    这时候国王信服了,没法子,只好放安德列回家去。他又对谋士说:

   “你再出个主意,怎样搞掉射手,想不出办法来我一剑就砍掉你的脑袋。”

    国王的谋士走了,脑袋耷拉得更低了。他走进酒馆,坐在桌旁,要了酒。老酒鬼跑到他面前,说道:

   “怎么,国王的谋士,又发愁啦?你给我叫一杯酒,我给你出点子。”

    谋士给他要了一杯酒,把自己犯愁的事对他讲了。老酒鬼对他说:

   “你回到国王那儿去对他说,要分派射手一个差事,这差事不要说去办,就是猜也猜不出:叫他到一个很远很远的地方去,在一个极远极远的王国里,抓回来一只催眠的猫……”

    国王的谋士跑去见国王,讲给他听?派射手去办如此这般的一件差事,为的是叫他回不来。国王叫人去召唤安德列。

   “安德列呀,你已经给我办完了一件差事,现在再去办另一件:你到很远很远的地方去,在一个极远极远的王国里,给我搞来一只催眠猫。办不到的话,我一剑砍掉你的脑袋!”

    安德列回到家里,更低地垂下头,他告诉妻子国王派他去干什么差事。

   “这也值得发愁!” 玛丽亚公主说,“这算不上是差事,只不过是一件小事儿,那差事还在后头哪。你去躺下睡吧。早晨起来会有办法的。”

    安德列躺下去睡了,玛丽亚公主走到铁匠铺里,叫铁匠们打三顶铁帽子,三把铁钳子和三条鞭子:一条铁的,一条铜的,还有一条锡的。

    大清早,玛丽亚公主叫醒了安德列:

   “给你这三顶帽子、三把钳子和三条鞭子,你到很远很远的地方去,到极远极远的王国去。在那里你走不到三俄里就会困得要命,这是催眠的猫对你催眠。你可别睡,两只手要交替扭动,两条腿要交替抽动。也许还要满地滚动。假如你睡着了,催眠猫会害死你的。”

    玛丽亚公主当时教给他应该怎么办,然后让他上路去了。  

    故事讲起来便当,事情做起来可不那么容易。射手安德列好不容易来到了极远极远的王国。又走了不到三俄里,他就困得吃不消了。安德列把三顶铁帽子套在头上,两只手交替扭动,两条腿交替抽动,还是向前走,有时候滚动向前。 

    他总算战胜了瞌睡,走到一根高高的柱子旁边。   

    催眠猫看见了安德列,喵啊喵地叫了几声,然后从柱子上一下子跳到他的头顶上,一顶帽子被它打碎了,第二顶也打碎了,它开始去打第三顶。这个时候,射手安德列用钳子夹住了猫,把它掼在地上,接着就用鞭子抽打起来。用铁鞭子没有用,铁鞭子抽断了,他就用铜鞭子收拾它,铜的也抽断了,他就拿起锡鞭子抽打。    

    锡鞭子抽弯了,可是抽不断,它可以绕着猫的脊椎骨抽打它。但是催眠猫讲起故事来了:讲到教士,讲到助祭,讲到教士的女儿。安德列不听它的,一个劲儿地请它吃鞭子。猫吃不消了,它看出来,想把他说困了是办不到的,就央告起来:

  “好人,放了我吧!你要什么我就给你干什么!”

  “你肯跟我一块儿走吗?”

  “你要我到哪儿去,我就到哪儿去。”

    安德列带着猫往回走。他回到自己国里,带着猫进入王宫,对国王说:

  “如此这般,我完了差,把催眠猫给您搞来了。”国王惊讶得很,说道:

  “嗨,催眠猫啊,把你的看家本领显示一番吧!”

    猫儿立刻磨磨自己的爪子,向国王扑去,要撕裂他那白胖的胸脯,活活地把他的心挖出来。

    国王吓坏了,大声喊叫:

   “射手安德列!请你赶快把催眠猫吆喝住!”

    安德列吆喝住催眠猫,把它关在笼子里,自己回家去找玛丽亚公主去了。他和年轻的妻子生活得很快活。可是国王的相思病害得更厉害了。他又把谋士召进宫来:

   “随便你想个什么办法,一定要把射手安德列搞掉,不然的话,我用宝剑砍掉你的脑袋。”

    国王的谋士一直走到酒馆里,找到了穿着破长袍子的老酒鬼,求他帮帮忙再出个点子。老酒鬼喝干了一杯酒,擦了擦小胡子,说:

   “你到国王那儿去对他讲,叫他派射手安德列到不晓得是什么地方的地方去,取来不晓得是什么东西的东西。这个差事安德列永生永世也办不成功,那他就回不来了。”

    谋士跑去见国王,把这些都禀报了。国王又把安德列召唤进来。

   “你已经给我办了两趟差事,再去办第三件吧:你到我不晓得是什么地方的地方去,取来我不晓得是什么东西的东西。办成了,我就按照帝王的派头奖赏你,办不成,我一剑砍掉你的脑袋。”

    安德列回到家里,坐在凳子上哭了起来。玛丽亚公主问他:

   “亲爱的,什么事伤心啊?是不是吃了苦头啦? ”

   “嗨!” 安德列说,“由于你的美貌,我什么苦都受到了。国王命令我到不晓得是什么地方的地方去,取来不晓得是什么东西的东西。”

   “这个差事可够厉害的!好吧,不要紧,你躺下去睡吧,早晨起来会有办法的!”

    玛丽亚公主等到夜深了,翻开一本魔法书,她看了又看,看了好久,丢开了书,两只手捧住头。书里关于国王的谜语什么也没写。玛丽亚公主走出屋子,站在台阶上,掏出一条小手帕摇了起来。飞来了各式各样的飞禽,跑来了各式各样的走兽。

    玛丽亚公主问它们:  

  “树林里的走兽和天空中的飞鸟啊!你们,走兽们,什么地  方都走遍了;你们,飞鸟们,什么地方都飞遍了。有没有听见过,怎么样到不晓得是什么地方的地方去,取来不晓得是什么东西的东西?”   
    
    走兽和飞禽都回答说: 
    
  “不,玛丽亚公主,我们没听说过。 ”   

    玛丽亚公主摇了摇小手帕,走兽和飞禽都不见了,好像根本没来过一样。她又摇了一下手帕,在她面前立即出现了两个巨人,问道:    

  “您有什么吩咐?您需要什么?”    

  “我的忠实的仆人们,你们把我带到大海中间去”   

    两个巨人抬起了玛丽亚公主,把她带到海上,自己站在海中央,站在顶深的地方,像两根大柱子,手上托着玛丽亚。玛丽亚公主挥了一下手帕,海洋里各式各样的爬虫和鱼类都游到她身边。

  “你们这些海洋的爬虫和鱼儿啊,到处你们都游到了,所有的岛子都去过了,有没有听说过,怎么样到不晓得是什么地方的地方去,取来不晓得是什么东西的东西?”

  “不,玛丽亚公主,我们没听说过。”

    玛丽亚公主发了愁,她吩咐送她回家。两个巨人把她抬起来,带回安德列的院子里,把她放在台阶上。

    大清早,玛丽亚公主打发安德列出门去,交给他一团线和一条绣花手巾。

  “你把线团往面前一扔,它往哪儿滚,你就往哪儿走。可是要记住,不管你到了什么地方,一定要洗澡,可千万别用别人的手巾,一定要用我的手巾揩身。”

    安德列向玛丽亚公主告了别,向东西南北四方鞠了躬,走出了关卡。他把线团朝面前一扔,那线团开始滚动,滚呀滚的,安德列跟着它走。

    故事说起来便当,事情做起来可不那么容易。安德列走过了许多王国和许多土地。线团滚动着,线越拉越长,线团儿越来越小,小得跟鸡头一样,终于小得在路上看不见了……安德列来到一个树林子旁边,一看,有一所小木头房子架在鸡脚上。

   “小房子啊,小房子!你转过身来,正面朝着我,背面朝着树林子!”

    小房子转了个身,安德列走进去一看,凳子上坐着一个白头发老太婆,正在纺麻线。

   “嘿!俄罗斯人的魂灵儿听也没听见过,看也没看见过,可是现在俄国人自己来了。我要把你放在炉子里烤熟了,把你吃掉,过后在你的骨头上打滑溜玩儿。 ”

    安德列回答说:

   “你怎么啦,老妖婆子,想把过路人吃掉哇!过路人又瘦又黑,你把我洗干净,擦干净,然后再吃吧。”老妖婆子烧好了洗澡水。安德列泡了一阵子,洗了一阵子。拿出来妻子的手巾开始揩身。老妖婆子问:

   “你从哪儿弄到的这条手巾?那是我女儿绣的呀。  ”

   “你的女儿是我的妻子,这手巾是她给我的。”

   “哎呀,你是我的宝贝女婿呀,我用什么招待你呀!  ”

    于是老妖婆子去做晚饭,把各种食物、酒类和蜂蜜都摆在桌子上。安德列老实不客气,坐在桌边,张口鼓腮地大吃起来。老妖婆子坐在他身旁,他吃,她问:他怎样娶上玛丽亚公主的?两口子日子过得好不好?安德列把一切都告诉了她,怎么样娶的妻,国王派他到不晓得是什么地方的地方去,取来不晓得是什么东西的东西。

   “丈母娘,你来帮帮我的忙吧!”

   “哎呀,女婿呀!这样稀奇古怪的事儿,连我也没有听到过。这件事儿,有一只老蛤蟆倒是知道的,它在沼地里已经活了三百年啦……不要紧的,你躺下去睡觉吧,早晨起来会有办法的。”  

    安德列躺下去睡了。老妖婆拿了两把秃笤帚,飞到沼地上 面,呼唤着:

  “老太婆!老青蛙老蛤蟆!你还活着吗?”  

  “活着哪!” 
    
  “你从沼地里出来,到我这儿来一下。” 
    
    老蛤蟆从沼地里爬了出来,老妖婆问它: 
  “你知道不知道,不晓得是什么东西的东西在哪里?”    

  “我知道的。”   

  “你做做好事告诉我吧!我的女婿接了一个差事:要到不晓得是什么地方的地方去,取来不晓得是什么东西的东西。”    

    老蛤蟆回答说:    

    我本来应该带他去的,可是我太老啦,跳不了那么远啦。叫你女婿把我放在新鲜牛奶里面,把我送到火焰河边,那时候我会告诉他的。”   

    老妖婆带着老蛤蟆飞回家,把牛奶挤在瓦罐子里,把蛤蟆放进去。大清早叫醒了安德列,说:

  “亲爱的女婿呀!你穿好衣裳,带着这个装着鲜奶的瓦罐子,牛奶里有一只蛤蟆,你骑上我的马,它会把你载到火焰河边。在那儿,你把马儿放走,从罐子里把蛤蟆取出来,它会告诉你怎么办的。”

    安德列穿好了衣裳,拿起瓦罐子,骑上了老妖婆的马。也不知跑了多久,那马儿终于把他载到火焰河边。这条河,走兽也跳不过去,飞鸟也越不过去。

    安德列下了马,老蛤蟆对他说:

  “善良的小伙子,你把我从罐子里取出来吧,咱们该过河啦。”

    安德列从罐子里取出蛤蟆,把它放在地上。

  “好啦,善良的小伙子,现在你坐在我的背上吧。”

   “你说什么呀,老奶奶!你这样小,说不定我会压死你的!”

   “别担心,你压不死的!上来可要坐稳哪!”

    安德列坐在老蛤蟆的背上。它开始臌胀,臌了又臌,胀了又胀,变得像干草堆那么大。

   “你坐得很稳吗?”

   “很稳的,老奶奶。”

    老蛤蟆继续臌胀,变得有干草垛那么大。

   “你坐得很稳吗?”

   “很稳的,老奶奶。”

    老蛤蟆又膨胀起来,变得比老树林子还高,然后它那么一跳,就跳过了火焰河。它把安德列带到对岸以后,又恢复了原来的样子。

   “善良的小伙子,你顺着这条路往前走,你会看到一样东西,像楼又不是楼,像木头房子又不是木头房子,像板棚子又不是板棚子,你走进去就藏在炉子后面。在那儿你可以找到不晓得是什么东西的东西。”

    安德列顺着小路走,一看,那里有一所老木头房子,可又不是木头房子,四面围着一道板栅栏,没有窗户,也没有台阶。他走进去就藏在炉子后面了。

    过了不多一会儿,树林子里有了咕咚咕咚的脚步声,一个小得不得了的、胡子倒是老长老长的小庄稼人走了进来,马上叫:

   “嗨,亲家纳乌姆,我要吃饭啦!”

    刚一喊出口,也不知从哪儿来的,马上出现了一张铺着台布的饭桌,上面放着一小桶啤酒和一只烤牛,肚子上插着一把快刀。胡子老长、个儿极小的庄稼人坐在烤牛旁边,抽出快刀,开始切肉,蘸了一些蒜泥,一边吃,一边夸。

    他把整条牛吃得只剩下了骨头,把一小桶啤酒喝个精光。

   “嗨,亲家纳乌姆,把吃剩的东西收走!”

    突然之间饭桌子不见了。好像根本不曾有过,骨头和啤酒桶都不见了。安德列一直等到小得一点点的庄稼人走了,才从炉子后面走出来,鼓足了勇气喊道:

  “亲家纳乌姆!给我东西吃……”

    刚一叫出口,也不知从哪儿来的,马上出现了一张桌子,上面摆着各式各样的食物,冷盘、甜食、美酒,蜂蜜,什么都有。 
    安德列靠着桌子坐下来,说道: 
  “亲家纳乌姆,你同我坐在一起吧,老弟,咱们一块儿吃,一块儿喝吧。” 

    看不见人的声音对他回答说:   

  “谢谢你,好心人。我在这儿干活这么多年,就是烤焦了的面包皮也一点儿没尝到过,可是你倒叫我坐在饭桌旁边。”    

    安德列一看,惊讶得不得了:什么人也看不见,可是桌子上的食物像风卷残云一样越来越少,美酒和蜂蜜自己会往杯子里 
倒,那酒杯老是一跳一跳的。    

    安德列要求: 

  “亲家纳乌姆,你亮亮相给我看看。”

  “不行,谁也不能看到我,我就是那个不晓得是什么东西的东西。”

  “亲家纳乌姆,你愿意不愿意给我干活儿?”

  “怎么不愿意呢?我看得出来,你是一个好人。”

    他们一起吃完了饭。安德列说:

  “好吧,你把东西都收拾好,咱们一块儿走吧。”

    安德列走出小屋,回头看了看:

  “亲家纳乌姆,你在这儿吗?”

  “在这儿。别担心,我不会离开你的。”

    安德列来到火焰河边,老蛤蟆在那儿等着他。

  “善良的小伙子,你有没有找到不晓得是什么东西的东西?”

  “老奶奶,我找到啦。”

  “坐在我身上吧。”

    安德列又坐在它的身上,蛤蟆又开始膨胀,胀够了以后,就带着安德列一下子跳过了火焰河。

    安德列谢过了老蛤蟆,走上了回国的路。走着走着,回过头来问一声:

   “亲家纳乌姆,你在这儿吗?”

   “在这儿。你别担心,我不会离开你的”

    安德列走了又走,路程很远,他那两条灵活的腿抬不起来了,两条洁白的手臂也没有力气了。

   “哎呀”, 他说,“我简直累死啦! ”

    亲家纳乌姆对他说:

   “你怎么不早些告诉我?我可以飞快地把你送到家的。”

    一阵旋风把安德列带走了,山岳和森林,城市和乡村,都在下面一闪而过。安德列飞到碧蓝的大海上,他害怕了。

   “亲家纳乌姆,休息一会儿吧。”

    风马上停息下来,安德列开始向海面上降落。他一瞧,原来是碧波汹涌的地方,如今出现一个小岛,岛子上有座黄金屋顶的宫殿,周围是绮丽的花园……亲家纳乌姆对安德列说:

   “休息一会儿吧,吃点儿,喝点儿吧,看看大海的景色。有三艘大船要从这儿经过。你把商人们叫过来,请他们吃一顿。你要好好地招待他们,因为他们有三样稀奇的宝贝。你用我换来这些宝贝,你别担心,我会回到你身边来的。” 也不知道过了多久,从西方开来了三艘大船。船主们看见了一个岛子,上面有一座黄金屋顶的宫殿,周围是绮丽的花园。

   “这是什么怪事儿?” 他们说,“我们在这儿航行了多少次,除了蓝蓝的大海以外,什么也没看见过呀。我们靠岸去看看吧。”

    三艘大船抛下了锚,三个船主商人坐上了一条轻便小船,向岛子划去。射手安德列已经等在那里迎接他们:

   “尊贵的客人们,请上来吧!”

    船主商人们一边走,一边觉得奇怪:楼阁的屋顶闪闪发光,树上百鸟争鸣,各种异兽在小路上跳跃。 

  “善良的人,请问,是谁在这里创建了这样美妙的奇迹呀? ” 

  “是我的仆人,亲家纳乌姆,一个夜里他就建成了。 ”   

    安德列请客人们进入楼阁,叫道:   

  “喂,亲家纳乌姆,给我们准备喝的和吃的吧!”    
    也不知从哪儿来的,马上出现了一张铺着台布的桌子,上面摆着许多美酒和食物,心里想的样样俱备。船主商人们惊奇得赞叹不止。  
  
  “善良的人哪!” 他们说,“我们来交换吧。你把你的仆人亲家纳乌姆让给我们,你要我们哪件宝贝都行。”   
  “为什么不可以交换呢?不过你们有什么宝贝呀? ”   
    一个商人从怀里掏出一根棍子说:“只要对它讲一句,棍子啊,你去把这个人腰打断! 棍子自己就会把无论什么样的大力士的腰打断。”   
  
    另一个商人从衣襟底下取出一把斧子,把斧背朝上一翻,斧子自己就劈劈啪啪地砍起来,砍两下,就出现了一艘大船;再砍两下,又是一艘。也有帆,也有炮,还有勇敢的水兵。大船在行驶,大炮在轰鸣,勇敢的水兵们等待着命令。把斧背朝下一翻,船马上消失了,好像根本不曾有过。

    第三个商人从衣袋里取出一支笛子,他一吹,立刻出现一支军队,也有骑兵,也有步兵,拿着枪,带着炮。队伍在行军,军乐响,军旗飘,骑士们策马而来,等待着命令。

    商人从另一端吹了一下笛子,什么都不见了。

    射手安德列说:

  “你们这几样宝贝都很好,可是我的宝贝更值钱。你们若是想换,就把这三样宝贝都给我,换取我的仆人亲家纳乌姆。”

  “你要的太多了吧?”

  “随你们的便,不然的话我就不换。”

    商人们考虑来考虑去:“这棍子、斧子和笛子对咱们有啥用处?还是交换的好,有了亲家纳乌姆,咱们就可以无忧无虑地日日夜杏吃得酒足饭饱啦。”

    商人们把棍子、斧子和笛子都交给了安德列,接着喊道:

   “喂,亲家纳乌姆!我们要把你带走啦。你愿意忠诚老实地伺候我们吗?”

    一个看不见人的声音对他们回答说:

   “为什么不愿意呢?!我在谁那里都是一个样嘛。”

    船主商人们回到自己的大船上去了,随即办起酒席,又是喝,又是吃,一个劲儿地叫:

   “亲家纳乌姆,快点儿,拿这个来,拿那个来!”

    几个人都喝得烂醉,在坐着的地方身子往下一溜就睡着了。

    这个时候射手一个人坐在楼阁里,心中愁闷:

   “唉!”他心里想,“现在我那忠实的仆人亲家纳乌姆在哪儿啊?”

   “我在这儿。有什么吩咐?”

    安德列开心得很:

   “亲家纳乌姆,咱们该回家乡去找我的妻子去了吧?你带我回家吧。”

    一阵风又把安德列吹起来,吹到了他的故国,吹回了他的故乡。商人们醒了以后又要喝酒:

    喂,亲家纳乌姆,给我们预备喝的和吃的,快点儿!”

    不管他们怎么叫,怎么喊,老是没有用。抬头一看,岛子不见了,那里只有蓝色的波涛在汹涌咆哮。

    船主商人们懊恼起来:“哎呀,这个坏家伙骗了我们啦!可是毫无办法,只好升起帆来,朝着他们应该去的方向驶去。

    射手安德列飞回了故土,降落在自己家的旁边,一看,一所木头房子只剩下一根烧焦了的烟囱。

    他的头垂得比肩膀还低,走出城市,来到海边一块空地上,坐下来不动了。忽然间,也不知从哪儿来的,一只灰蓝色的斑鸠飞到他身边,往地上一碰,又变成了他那年轻的妻子玛丽亚公主。

    他们俩互相拥抱,互相问好,互相询问,互相倾诉。  

    玛丽亚公主讲述说:  

  “你一离开家,我就变成一只灰蓝色的斑鸠,在林子里和树丛中飞来飞去。国王派人来找我三次,找不到我,就把房子烧了。” 
    安德列说:   

  “亲家纳乌姆,我们能不能在蓝色大海的岸边空地上修起一座宫殿来? ”    

  “怎么不能呢?马上就会办成的。”  
    他们还没来得及回过头来,一座宫殿已经修成,而且好得不得了,胜过国王的王宫;四周是郁郁葱葱的花园,树上百鸟齐 
鸣,小路上各种异兽跳跃奔跑。  

    射手安德列和玛丽亚公主登上宫殿,坐在窗旁,喁喁交谈,相亲相爱,无忧无虑地生活着,一天,两天,三天……

    这一天,国王出宫打猎,来到大海之旁,一看,从前空无所有的地方而今出现了一座宫殿。

  “哪一个无知之辈未经许可就在我的土地上盖起房子来啦?”

    急使们跑了过去,什么都搞清楚了,回来禀报国王说,这座宫殿是射手安德列盖的,他同他的妻子玛丽亚公主住在里面。

    国王更加发火了,他派人去问,安德列有没有到过不晓得是什么地方的地方,取来不晓得是什么东西的东西。

    急使们跑去问清楚了,回来禀报:

  “射手安德列到过不晓得是什么地方的地方,取来了不晓得是什么东西的东西。”

    这个时候国王完全气疯了,他下令集合队伍,开到海边上,彻底摧毁那座宫殿,要把射手安德列和玛丽亚公主都处以极刑。

    安德列看到一支强大的军队向他开来,赶快抓起斧子,把斧背朝上一翻。斧子劈啪两下,海上就出现了一艘大船;又砍了两下,又是一艘大船。砍了一百次,蓝蓝的大海上有一百艘大船在行驶。

    安德列取出笛子一吹,立即出现一支军队,又是骑兵,又是步兵,带着大炮,举着军旗。

    军官们策马前来,等待着命令。安德列下令交战。奏起了军兵,敲响了战鼓,队伍前进了。步兵打垮了国王的队伍,骑兵驰骋沙场,到处捕捉俘虏。一百艘战船对准京城开炮轰击。

    国王看见自己的军队在溃逃,他亲自赶过去,想把队伍止住。这时候安德列取出棍子:

   “听着,棍子!你去打断这个国王的腰!”

    棍子自己翻起筋斗,在空旷的田野上一直翻滚过去,追上国王,朝他额角上一下子就把他打死了。

    战斗结束。人民从城里涌出来,请求射手安德列掌管整个王国。

    安德列没拒绝。他大摆宴席款待全国军民。然后同玛丽亚公主一起治理这个国家,一直到很老很老的年纪。

第321篇、劫走海伦神话故事

    当普里阿摩斯还是童年的时候,赫拉克勒斯攻占了特洛伊城,杀死了
拉俄墨冬,抢去了赫西俄涅,然后把她送给他的朋友忒拉蒙为妻。虽然赫西
俄涅成了统治萨拉密斯的王后,可是普里阿摩斯及其一家仍然对这场抢劫耿
耿于怀,感到受了侮辱。有一天,宫里在议论这件事时,国王普里阿摩斯十
分怀念他在远方的姐姐。这时他的儿子帕里斯站起来说,如果让他率领一支
舰队,开到希腊去,那么在神衹们的帮助下,他一定能用武力从敌人手中夺
回父亲的姐姐。他讲话时胸有成竹,因为他没有忘掉爱情女神阿佛洛狄忒给
他的许诺。帕里斯向父亲和兄弟们叙述了那天在放牧时的奇遇。普里阿摩斯
毫不怀疑他的儿子帕里斯受到神衹们的保护。
    普里阿摩斯的另一个儿子赫勒诺斯精通占卜,是个预言家,他站起来
说了一串预言:他的兄弟帕里斯如果从希腊带回一名女子,那么希腊人就会
追到特洛伊,踏平城市。并会杀死国王和他所有的儿子。
    这则预言引起大家的议论。小儿子特洛伊罗斯是个血气方刚的青年,
他毫无顾忌地表示不相信这类预言,甚至嘲笑他哥哥胆怯,并劝大家不要被 织梦好,好织梦
这种预言吓得失去了主张。其他人还在沉思,权衡利弊,普里阿摩斯却大胆
地支持儿子帕里斯的建议。

    国王召集市民宣称,过去他曾派使节在安忒纳沃斯带领下前往希腊,
要求希腊人对抢劫姐姐赫西俄涅表示赔罪,并将她归还回国。那时候安忒纳
沃斯受尽屈辱,被赶了回来。现在,他想让儿子帕里斯率领一支强大的部队,
用武力来实现用礼节无法实现的目的。安忒纳沃斯支持这一建议,他站起来
回忆了那时作为使节在希腊遭受的侮辱,指责希腊人都是和平的狂人,战争
的懦夫。他的讲话激起了人民对希腊人的愤怒,他们一致要求战争。
    但普里阿摩斯是个贤明的国王。他不愿轻率地过早地作出决定,而是
要求大家畅所欲言,发表自己的意见。这时一位年事已高的特洛伊人潘托斯
从人群中站出来。他在童年时曾听父亲奥蒂尔斯说过,如果将来拉俄墨冬家
族中有一位王子从希腊带回一个妻子,所有的特洛伊人就会面临灾难。据说
他父亲是听了神谕的暗示。“因此,”老人在结束时说,“我们不能受战斗的
荣誉的迷惑。朋友们,让我们还是在和平和安宁中生活,别把我们的生命在

copyright dedecms

战争中作赌注孤注一掷。最后,也许连自由也会失掉。”
    人群中发出一片嘟哝声,大家对这项建议表示不满,纷纷要求国王普
里阿摩斯不要理睬一位老人的恐吓的话,而要大胆地把心中决定的事付诸实
行。
    普里阿摩斯下令建造船只,工场就设在爱达山上。同时,他派儿子赫
克托耳到夫利基阿去,并派帕里斯和得伊福玻斯到邻国珀契尼亚去,争取这
些王国的支持并结成同盟。特洛伊的青壮年纷纷报名入伍。不久,组成了一
支强大的军队。国王任命他的儿子帕里斯为军队的统帅,并指派他的兄弟得
伊福玻斯、潘托斯的儿子波吕达玛斯以及埃涅阿斯为参将。强大的战船出发
了,朝着希腊的锡西拉岛航行。帕里斯想在那里首先登陆。半路上,他们遇
到斯巴达国王墨涅拉俄斯的船队。他正要到波洛斯访问贤明的国王涅斯托
耳。他看到迎面驶来的浩浩荡荡的战船,赞赏不已。而特洛伊人看到他的装
饰豪华的船也非常惊奇,他们知道这一定是希腊显赫的王侯乘坐的船只。可
是双方互不认识,因此两支船队在海面上相擦而过。特洛伊的战船平安地到
达锡西拉岛。帕里斯想从这里登陆到斯巴达去,准备与宙斯的双生儿子卡斯
织梦好,好织梦

托耳和波吕丢刻斯交涉,要求归还他的姑母赫西俄涅。如果希腊人拒绝交出
赫西俄涅,那么帕里斯准备直航萨拉密斯湾,用武力夺回王后。
    帕里斯在动身前往斯巴达之前打算在爱神阿佛洛狄忒、月亮以及狩猎
女神阿耳忒弥斯的神庙里献祭。这时岛上的居民也把来了一支强大战船的消
息传到斯巴达。因为墨涅拉俄斯已外出访问,政事由王后海伦主持。海伦是
宙斯和勒达的女儿,卡斯托耳和波吕丢刻斯的妹妹,她是当时世界上最漂亮
的女子。她还是个姑娘的时候,被忒修斯抢走,后来被两位哥哥重新夺了回
来。后来她在继父斯巴达国王廷达瑞俄斯的宫中长大。姑娘的美貌吸引了大
批求婚的人。国王担心如果他选择其中的一个为女婿,便会得罪其他众多的
求婚者。后来聪明的伊塔刻国王奥德修斯建议他让所有的求婚者都发誓,将
来跟有幸选中的女婿建立同盟,共同反对因未选中而怀恨在心,并企图危害
国王的人。廷达瑞俄斯接受了他的建议,他让所有的求婚者当众发誓。后来,
他选中了阿特柔斯的儿子,阿伽门农的兄弟,亚各斯国王墨涅拉俄斯作他的
女婿,继承了他的王位。海伦为他生了一个女儿赫耳弥俄涅。当帕里斯来到

内容来自dedecms


希腊时,赫耳弥俄涅还只是一个躺在摇篮里的婴儿。
    美丽的王后海伦在丈夫外出期间孤零零地住在宫殿里,过得十分单调、
泛味,感到非常寂寞。这时她听说一位外国王子即将率领强大的战船来到锡

西拉岛,便怀着女性的好奇心,想看看这位王子和他的武装随从。于是,她
动身前往锡西拉岛,准备在阿耳忒弥斯神庙里隆重献祭。她走进神庙时,帕
里斯正好献祭完毕。他看到端庄的王后走进来,说不出的惊羡,那双高举起
向天祈祷的手不禁垂落下来。他几乎不能控制自己,因为他感到好像又见到
了他在牧场放牧时曾经见到过的爱神阿佛洛狄忒。他早就听说海伦美艳动
人,他觉得爱情女神给他送来的这位女子要比传说中的美女海伦还要美丽得
多。他原想爱情女神许诺给他的美女一定是个处女,没有想到她会是别人的
妻子。现在,斯巴达的王后站在他的面前,她能与爱情女神媲美,这时他顿
时明白,这便是爱情女神赠给他的美女,他一心想得到她。父亲的委托,远
征的计划顷刻间都被抛到九霄云外。他觉得带领着成千上万的士兵远征的目
的就是为了得到海伦。正当帕里斯默默地沉思时,海伦也在打量这位从亚细
亚来的俊美的王子。他一头长发,穿着东方闪亮的金丝长袍,身材魁梧,十
分动人。顿时,她丈夫的形象从意识中消失了,取而代之的是这位年轻而英
气勃勃的外乡人,他深深地烙在她的心上。
    献祭完毕,海伦回到斯巴达的宫中,她竭力想要从心中抹去那个异国
王子的形象,强使自己想念仍然逗留在皮洛斯的丈夫墨涅拉俄斯。但不久帕
里斯带着几个随从来到斯巴达,进入王宫。王后海伦按照礼遇热情地接待了
前来造访的王子。帕里斯王子讲话温文尔雅,言词动听,眼睛里燃烧着激情
的火焰,他又弹得一手好琴,琴音美妙,使海伦迷醉得不能自制。
    帕里斯见到海伦心旌摇荡,便忘了父亲的委托和此行的使命,心中只
有爱情女神迷人的许诺。他召集跟他一起来到斯巴达的全副武装的士兵,答
应满足他们的任何条件,说服他们帮助他。然后他带领他们冲进王宫,把希
腊国王的财富掳掠一空,并劫走了美丽的海伦。海伦表面上在反抗,可是心

copyright dedecms


底里并非不愿意跟他走。
    帕里斯带着战利品驶过爱琴海时,海面上突然风平浪静。在载着帕里
斯和海伦的船只前面,波浪自动分开,年老的海神涅柔斯从水中伸出戴着芦
花花冠的头,胡须和头发上滴着水。船只像被钉子钉在水面上一样。涅柔斯
大声向他们宣布了一个可怕的预言:“不祥的鸟飞翔在你们的船前!希腊人
带着军队追来,他们将拆散你们罪恶的结合,摧毁普里阿摩斯的古老帝国!
唉,达耳达尼亚人要为你们付出多少生命!帕拉斯·雅典娜已戴上战
盔,执着盾牌了!这一场血战要经历多年,只有一位英雄的愤怒才能阻挡你
们的城市的毁灭!一旦等到指定的时日来临时,特洛伊人的家宅将被希腊人
烧成灰烬!”
    年老的海神说完预言又潜入海里。帕里斯听到这预言,心里非常恐惧。
一会儿,海面上又吹起了欢快的顺风。海伦躺在他的怀里,他马上把这可怕
的预言忘得一干二净。后来战船来到克拉纳岛,他们在岛前下锚登陆。轻率
而薄情的墨涅拉俄斯的妻子海伦自愿跟帕拉斯结婚。他们举行了隆重的婚
礼,沉浸在新婚的快乐中,两个人都忘掉了家庭和祖国。他们依靠带来的财

内容来自dedecms


宝,在岛上过着豪华奢侈的生活。好几年过去了,他们才航行回到特洛伊去。
 
内容来自dedecms

第322篇、波斯帝王及英雄传说神话故事

    波斯流传着许多传说故事,其主要分帝王传说与英雄传说。帝王传说是有关历代帝王的历史趣味故事,既有历史真实的一面,又有神话化的一面。在波斯流传着各种各样帝王传说,它们或为英明帝王唱赞歌,或为说明背信弃义、残害忠良的人将自掘于人民的道理。著名的比斯通铭文曾生动记述了大流士的传说,这个传说也在古希腊历史家希罗多德的《历史》中有记载。它记述了波斯阿契美尼德国王冈布吉亚在位时凶狠残暴,到处出兵,远征它国,欺凌弱小,还残害忠良,乱施王权,他还将自己的亲兄弟巴尔狄亚王子杀害,以为可解篡夺王位之患。但当他远征埃及的凯旋途中,却听说国内有位叫高尔塔的祭司假借巴尔狄亚王子的名义篡夺了他的王位,而朝廷文武百官皆府首称臣,冈布吉亚怒火中烧,不由得拔剑自刎。后来人们发现假巴尔狄亚的身份,波斯贵族七君子便拥波斯总督之子、勇敢过人的大流士为他们的首领,历经激烈的战斗,大流士夺取王位宝座,然后又力除国内叛将,终于一统天下,成为著名的国王。这个故事通过前国王冈布吉亚多行不义必自毙的经历,表现了大流士英明显赫,威振四方,民心所向的事迹,由于他声名卓著,他的业绩被人铭刻在伊朗西部克尔曼沙赫附近的比斯通山岩上,称比斯通铭文,该铭文用古波斯文、依兰文和阿卡德文三种文字刻写,成为非常重要的历史文献。

    此外还有关于萨珊王朝开国皇帝阿尔达希尔·帕帕克的历史传说,它记载在帕拉维语名著《阿尔达希尔·帕帕克的业绩》里,集中表现帝王英勇不屈,百折不挠的斗争精神,在故事中又突出了君权神授,人命天定的思想,其实在古代文学作品或帝王的颂歌中都有这样的倾向:即把帝王的功绩与神力结合起来,这反映古代帝王渴望受人崇拜、神人神化、而得百姓盲目拥戴的心情。

    英雄传说在古代波斯也流传很多,如长篇叙事诗《缅怀扎里尔》就生动讴歌了伊朗统帅扎里尔英勇杀敌,为国牺牲的传说故事。鲁斯塔姆的传说是伊朗家喻户晓的英雄传说,根据新发现的索格迪语文献记载的《鲁斯塔姆与众妖魔之战》,反映了古波斯神话传说中最伟大的英雄鲁斯塔姆的事迹。该故事无头无尾,妖魔被鲁斯塔姆追至一城堡后,鲁斯塔姆便掉转马头,到草原上休息。妖魔们被困城堡,心急如焚,于是重振威风,大施妖法,再战英雄,鲁斯塔姆被神马拦赫什唤醒,一看众妖势众力大,便灵机一动,策马转身奔驰而去,众妖以为英雄不战而退,便狂呼乱叫,欲置英雄于死地,追了很久,众妖已精疲力竭,突然,鲁斯塔姆掉转马头,象雄狮一般向众妖冲去,杀得众妖鬼哭狼嗥,横尸遍地。

    关于鲁斯塔姆的故事在中古波斯大诗人菲尔多西(公元 940—约 1200 年)的《王书》中记载最多。《王书》是菲尔多西的毕生之作,也是波斯文学史上最重要的作品之一。全诗分五十个帝王将相的传记,以及 4000 多年来的民间神话和传说,它实际上是一部波斯社会的百科全书。《王书》分神话、英雄传说、历史故事三部分,与本文有关的仅前两部分。神话约 5000 行,许多故事都与《阿维斯塔》相近或略有不同,因篇幅所限,这里不再复述或比较。《王书》中有关铁匠卡维的故事是最生动的部分。据说祖哈克原为阿拉伯半岛的王子,后受恶魔挑唆,害死父王,夺取王位,为答谢恶魔,他让其吻他的双肩,于是双肩生出两条毒蛇,日益折磨着他,恶磨得寸进尺,又变作医生,让他每人杀两青年喂养毒蛇,便能安宁。祖哈克尊其旨意杀死了许多青年,当他把铁匠的 18 个儿子杀得只剩一个时,铁匠实在忍无可忍,用竹竿挑起自己身上的围裙为义旗,揭杆而起,推翻了暴君。据说现在伊朗的国旗便是由铁匠的围裙演变而来的。

    《王书》中的英雄故事事约二万八千行,多反映波斯与敌国交战的内容,有关鲁斯塔姆英雄的传说是《王书》中最为精彩的部分。因而它影响深远,至今仍是民间流传最多的故事。鲁斯塔姆是勇士萨姆之孙,扎尔之子,他年幼时就曾力斩白象。他成所后与公主达赫米娜结合,婚后便出外远征,公主后生下一子名苏赫拉布。鲁斯塔姆曾扶助凯·古巴德登上王位;他征服马赞德朗,从白鬼手中救出凯·卡乌斯,后又在哈马瓦朗再次求主。当他在外征战时,其子苏赫拉布已长大成人,并英勇善战,后他也率军出战并寻找父亲,在一次激战中,波斯军两统帅发生矛盾,由于两人均不知对方身份,发生交战,鲁斯塔姆杀死亲子。以后,他又击败突朗暴君;杀死突朗名将阿什克布斯,活捉中国可汗;击败巨妖阿克万,救出勇士比让;他还击毙了埃斯梵迪亚尔王子,最后却遭到其兄弟沙加德的暗算,临死之前将沙加德杀死。鲁斯塔姆屡建战功,深得众王赏识,他的英雄事迹为历代人民传颂、如同希腊英雄赫刺克勒斯一样,是古代英雄完美的集中表现。诗中对鲁斯塔姆与儿子苏赫拉布交战的描写极为生动,可谓扣人心弦,最后当他杀死亲子,发现其护身符时,却悲痛欲绝,但错已铸成,一切无法挽回,他决心更加英勇地抛入战斗。这段传说把英雄的生平与其建功立业的事迹巧妙地结合起来,把一个有血有肉、有情有爱、有勇有智、有忠有义的英雄人物活灵活现地展示在众人面前。他不仅是波斯即伊朗民族崇拜的偶像,也是世界人民共同喜爱的英雄传说人物。

第323篇、海神神话故事

  在乌胡尔日海湾的两座岛屿之间有一条叫做狡诈海峡的狭长通道,两岸的人靠捕捞海里的贝壳、螃蟹、鲑鱼为生。
  姑娘们常在岸边捡贝壳。其中一个长得非常动人,长长的腿,细腰身,丰满的胸脯像春天里含苞欲放的鲜花,秀发如云似雾般笼着清秀的面庞。她捡到的贝壳总是会从手里滑落,因此只好到水里去捡。可是贝壳一次又一次地滑落得更远,她只得跟着到水中。就这样,她越走越远,水都快淹到她的腰了。
  突然,她感觉到有一只有力的手抓住了她。姑娘大吃一惊。接着,从水中传来一个非常温柔动听的声音:
  “别害怕,我不会伤害你。我很喜欢你。”
  说完,便放开手,让她回家。后来,这样的事接二连三地发生了好几次。只要她一到水里,那双紧搂着她的手就会把她拉向大海,从水中传来绵绵的情话。这个声音告诉她,海底是个非常美丽的世界,有绿色的植物和五光十色的贝壳和鱼类,都是她在人间闻所来闻,见所未见的。这双温柔的大手总是拥抱着她的身体,说着没完没了的情话……
  终于有一天,从海里来了一位英俊的小伙子。他和她拜见她的父亲,求他答应把女儿嫁给他。


  可是,一位老父亲怎么舍得把自己的女儿嫁到海洋的深处呢?
  小伙子拨动如簧之舌,讲了许多海底世界如何如何美妙的话,可是顽固的老头怎么会像小姑娘那么容易动情呢?老头总是无动于衷地反对这门亲事。
  小伙子威胁说:“如果你不把女儿嫁给我,你会后悔的!”
  但老父亲仍然没有松口。
  正在争执的工夫,海滩上的贝壳不见了,鲑鱼也越来越稀少了,河流开始干涸,村子里的人又饿又渴,叫苦连天。
  姑娘既痛心又伤心,她来到海边,投入水中,央求她的情人:“给他们水和食物吧。”
  “除非你的父亲答应让你成为我的妻子。”海神温柔而执着地说。
  为了不连累乡亲,老父亲终于忍痛割爱答应了这门亲事。他只求海神满足他一个条件:
  “让我的女儿每年回家一次,让我看看她在那里过得好不好。”
  海神愉快地答应了老岳父的请求。于是姑娘跟着情人沿着海峡走了。大伙们在岸上目送着她,直到她消失在海峡的水流中,他们看见她那长长的头发漂在海面上,然后消失得了无踪影。
  很快,淡水又回到河流里,贝壳和鲑鱼也重返沿海。海神遵守自己的诺言,每年都让他的妻子回来一趟。每次她返乡时,河里的鱼总比往常多出许多。
  在四年里,人们发现她的容貌每次都有变化。第一次,人们看到她的双手和双肩都长满了贝壳。最后一次,发现她那漂亮的脸上也长满了贝壳,而且大家都看得出来,她并不乐意从海里出来。她从村庄中间走过的时候,会刮起阵阵冷风。
  她的父亲和大伙商量过以后,郑重地对她说:
  “我们决定把你丈夫的诺言还给他。如果你觉得露出水面是件痛苦的事,那么就不必每年返乡一次了。”
  从此,姑娘再也没有从海中露过面。但大伙都知道,她并没有忘记自己的故乡。每当海峡上潮涨潮落时,人们还能看见她那满头的长发在水中时隐时现。他们知道,女海神正在关心着他们的亲人。

第324篇、希腊人神话故事

    帕里斯作为一名使者前往斯巴达,可是他的行为严重地违背了民法和
宾主之道,不久就产生了恶果。
    斯巴达国王墨涅拉俄斯和他的哥哥阿伽门农,即迈肯尼的国王,是希
腊英雄中最强大的王室王族。两人都是宙斯的儿子坦塔罗斯的后裔,他们是
珀罗普斯的孙子、阿特柔斯的儿子。这是一个高贵的家族。除了统治亚各斯、
斯巴达外,他们还主宰着伯罗奔尼撒的其他王国。希腊的许多君王都是他们
的盟友。
    墨涅拉俄斯听到妻子被劫走的消息后,怒不可遏。他即刻离开皮洛斯,
赶到迈肯尼,把事情告诉了哥哥阿伽门农和海伦的异父姐妹克吕泰涅斯特
拉。他们两人为他分担痛苦与屈辱。阿伽门农安慰他,并答应敦促从前曾向
海伦求婚的王子履行他们的誓言。兄弟两人遍游希腊各地,要求所有的王子
都参加讨伐特洛伊的战争。首先答应这个要求的有特勒泊勒摩斯,他是罗德
岛上有名的国王,赫拉克勒斯的一个儿子。他愿意装备九十只战船出征。其
次是亚各斯国王、神衹堤丢斯的儿子狄俄墨得斯答应率八十条海船参战。宙
斯的两个儿子,即海伦的两位兄长卡斯托耳和波吕丢刻斯听到妹妹被劫的消


息后便立即扬帆出海,跟踪追击,并已逼近特洛伊海岸的列斯堡岛。不料他
们遇到风暴,船只失踪。传说他们并没有溺死,而是被父亲宙斯召回天上,
变作两颗星星。他们从此成为海上水手的保护神。
    现在,几乎全希腊都响应阿特柔斯的儿子的号召。只有两个国王还在
犹豫不决,一个是狡黠的奥德修斯,另一个是阿喀琉斯。
    伊塔刻国王奥德修斯是珀涅罗珀的丈夫。他不愿为了斯巴达王后的不
忠而离开自己年轻的妻子和幼小的儿子忒勒玛科斯。当他看到帕拉墨得斯带
着斯巴达国王前来访问他时,便佯装发疯,驾了一头驴极不协调地去耕地。
后来,他把盐当种子撒在田里。帕拉墨得斯聪明绝顶,能看透一切凡人的诡
计。当奥德修斯正在耕地时,他偷偷地走进宫殿,抱走婴儿忒勒玛科斯,把
他放在奥德修斯正要犁的地上。奥德修斯小心翼翼地把犁头提起来,从儿子
旁边让过去。这下暴露了他神智很清楚,他完全在装疯。现在他无法再固执
地拒绝参加征战了,最后只得答应献出伊塔刻及其邻近岛屿的八条战船,听
候墨涅拉俄斯国王的调遣。但从此他对帕拉墨得斯心怀不满,有了成见。


    阿喀琉斯也迟迟没有答应参加征战。他是阿耳戈英雄珀琉斯和海洋女
神忒提斯的儿子。
    当他初生时,他的女神母亲也想使他成为神人。她在夜里背着父亲把
儿子放在天火中燃烧,要把父亲遗传给他的人类成分烧掉,使他圣洁。到了
白天,她又用神药给儿子治愈烧灼的伤口。她一连几夜都这样做。有一次,
珀琉斯暗中偷看。当他看到儿子在烈火中抽搐时,不禁吓得大叫起来。这一
来妨碍了忒提斯完成她的秘密使命。她悲哀地扔下了儿子,也不愿回宫去,
而是躲进海洋王国,和仙女涅瑞伊得斯住在一起。珀琉斯以为儿子受到严重
的伤害,便把他送到著名的医生喀戎那里。半人半马的喀戎是个聪明的肯陶
洛斯人,收留并扶养过许多英雄。他仁慈地收养了这个孩子,用狮肝猪胆以
及熊的骨髓喂养他。当阿喀琉斯九岁时,希腊预言家卡尔卡斯预示,远在亚
细亚的特洛伊城没有珀琉斯的儿子参战是攻不下的。他的母亲听说了这预
言,知道这场征战将会牺牲她儿子的生命,因此连忙浮上海面,潜入丈夫的
宫殿,给儿子穿上女孩的衣服,把他送到斯库洛斯岛,交给国王吕科墨得斯。
吕科墨得斯见他是个女孩,便让他跟自己的女儿们一起生活,玩耍。后来,

他在下巴上长出毛茸茸的胡子时,他向国王的女儿得伊达弥亚说出了自己男
扮女装的秘密。两人于是萌发了爱情。岛上的居民还以为他是国王的一个女
眷,实际上他已悄悄地当了得伊达弥亚的丈夫了。现在,他成了特洛伊征战
取胜的必不可少的人物,预言家卡尔卡斯知道他居住的地方,也知道他在征
战中的作用,所以透露了他的住处。于是他们派奥德修斯和狄俄墨得斯去动
员他参战。两位英雄到了斯库洛斯岛,见到国王和他的一群女儿。可是,无
论两位英雄眼力如何敏锐,仍然认不出哪个是穿着女装的阿喀琉斯。奥德修
斯心生一计,他叫人拿来一矛一盾,放在姑娘们聚集的屋子里。然后他命令
随从吹起战斗的号角,好像敌人已经冲进宫殿一般。姑娘们大惊失色,逃出
了屋子。只有阿喀琉斯依然留下,勇敢地拿起矛和盾。这下他暴露了自己的
身份,只得同意率领密耳弥冬和帖撒利人出征,并带着他的教练福尼克斯和
朋友帕特洛克罗斯同行。帕特洛克罗斯是同他在珀琉斯宫殿里一起长大的。
现在,他们率领五十只战船驶入希腊海,前往奥里斯。奥里斯是俾俄喜阿国
的一座港口城市,位于攸俾阿海湾,那是阿伽门农为所有的希腊王子和战船
选定的集合地点。阿伽门农被推选为联军统帅。奥里斯港聚集的英雄除了上
述的王子外,还有别的英雄们,其中最主要的有忒拉蒙和厄里玻亚的儿子大
埃阿斯,以及他的异母兄弟、著名的弓箭手透克洛斯;从洛克里斯来的俄琉
斯的儿子小埃阿斯;雅典的梅纳斯透斯;战神的儿子阿斯卡拉福斯和伊阿尔
梅诺斯;从俾俄喜阿来的几位英雄;从佛西斯和攸俾阿来的几位英雄;亚各
斯和伯罗奔尼撒人中有斯忒涅罗斯、卡帕纽斯和欧阿德涅,以及墨喀斯透斯
的儿子欧律阿罗斯;从皮洛斯来的三朝元老,年老的涅斯托耳;从亚加狄亚
来的安刻俄斯的儿子阿伽帕诺耳;从厄利斯和其他城市来的安菲玛库斯、塔
耳庇俄斯、迪俄瑞斯和波吕克珊诺斯;尼利斯国王奥革阿斯的孙子梅革斯;
此外,和埃托利亚人一起来的托阿斯;从克里特来的伊多墨纽斯和迈里俄纳
斯;从罗德岛来的赫拉克勒斯的后裔特勒帕勒摩斯;从西马岛来的尼瑞乌斯,
他是希腊将士中最英俊的男子;从卡吕冬来的赫拉克勒斯的后裔菲迪普斯和
安底福斯;从菲拉克来的伊菲克洛斯的儿子帕达尔克斯和帕洛特西拉俄斯;
从弗赖来的阿德墨托斯和贞洁的妻子阿尔刻提斯的儿子奥宇梅洛斯;从特里
卡来的两兄弟帕达里律奥斯和马哈翁,兄弟两人医术高明,是阿斯克勒庇俄
斯的儿子;从奥尔门尼翁来的欧律皮罗斯;从阿格律萨来的波吕帕特斯,他
是庇里托俄斯的儿子,忒修斯的好友;从克福斯来的古诺宇斯以及从马克纳
西亚来的帕洛托乌斯。
    他们就是除了阿特柔斯的儿子、奥德修斯和阿喀琉斯以外的希腊王子
和国王。他们每人率领一支战船在奥里斯港集合。那时希腊人有时称为丹内
阿人,因曾在伯罗奔尼撒的亚各斯居住过的埃及国王丹内阿斯而得名;有时
称为亚各斯人,因希腊强大的亚各斯人而得名;有时称为阿开亚人,因古代
希腊被称为阿开亚。直到后来,他们才被称为格莱库斯人,那是因忒萨罗斯
的儿子格莱库斯而得名;他们还称为希腊人,那是因丢卡利翁和皮拉的儿子
希腊而得名。

第325篇、铁拐李行医收徒神话故事

     得道成仙的铁拐李,常常蓬头垢面,破足坦胸,手中拄着一根紫色的铁拐杖,身后背着一个药葫芦,在大街小巷中游来荡去。

     一天,铁拐李变做一个白发苍苍的老翁,在汝南这个地方行医施药,扶危济困,为人们排忧解难。来找他看病的人,络绎不绝,而他总是药到病除。人们于是便纷纷传说,汝南来了一位白发神医,被他治好病的人都想带着礼物来谢他,可是散市以后人们却寻不到他的踪迹。

     这件事一来二去传到了管理市场的官员费长房的耳朵里。为了把这件事弄清楚,费长房就在铁拐李施药处的附近,租下了一间楼房,每天早晚都坐在楼上,暗中观察这位白发老神医的行踪。没有几天,细心的费长房便了解到其中的缘故,原来每当集市上的人们散去以后,那位白发苍苍的老翁便纵身一跳,竟然钻进了屋檐下挂着的药葫芦里。

    费长房是个有心之人,他一看便知这白发老翁不是个凡人,于是,他第三天便备下厚礼,去拜见这位神秘而又医道高超的白发老人。白发老人见费长房带着礼物来了,倒也不客气,便收下礼物,请他到堂中相会。

    费长房跟随老翁进入葫芦中,这可真是个非同凡响的去处。只见眼前亭台楼阁,瑶草琼花,别有一番神仙境界。来到厅内,更是玉堂金室,幽廊曲径,令人目不暇接。老翁马上命人摆上美酒佳肴,与费长房开怀畅饮。

    费长房从未吃过这样的山珍海味,使人饱而不腻;也未曾喝过这样的琼浆玉液,令人饮而不醉。酒宴过后,老翁送费长房出来,悄声对他说:“来此之事,只可你知,我知,不要对别人乱讲。”费长房马上点头答应。

    一晃儿好多天过去了。一天,白发老翁来到费长房的楼上,对费长房说:“你知道我是谁吗?我本是仙人,以济世救人为己任,现在在汝南我该做的事情都已经做完了,我也该回去了。楼下还剩下一些酒,你去命人把那酒拿上来,我今天在这里和你饮酒话别。”

     “不知何时才能与您再见面?”费长房颇有些不舍地说。

     “至于何时能再见面,那就不好说了。”

    于是,费长房派手下人下楼去取酒坛子。可是,去的几个人都没有搬动那个酒坛子。后来增加到十个人去抬,还是没有办法将酒坛挪动分毫。于是,老翁笑着走下楼去来到酒坛前,只用一个手指头就将其提到了楼上。那个酒坛看上去非常小,好像装不下多少酒,可是两个人从早晨喝到中午,又从中午喝到晚上,一整天这一小坛酒竟然没有喝光。

    席间,老翁问费长房:“你愿意随我一起走吗?”费长房说:“我很想修道,只是担心家里人离不开我。”老翁明白了他的意思,就折了一根青竹竿,比了比费长房的身高,让他把青竹竿拿回家挂在自家的后院。

    第二天清早,家里人发现费长房在后院上吊死去了,于是赶紧料理后事,把他埋葬了。其实,费长房就站在那里,看家里的佣人忙前忙后,而别人却看不到他。
     费长房离开家,跟随老翁走进深山密林之中。山中有一群猛虎,老翁就命他和那些老虎生活在一起。费长房毫不畏惧,白天在虎群中出出进进,夜晚就和老虎睡在一起。

     后来,老翁让费长房自己住在一间大房子里,上面用朽烂的绳索吊着一块万斤重的大石头,一会儿又进来几只猛虎,争着去咬那绳索。可是,费长房在巨石下面依然若无其事,安然不动。

     经过多番考验,老翁最后才对他说:你是个可以教诲,能够修成正果的人。

     从此,费长房跟着老翁安心修道。又过了好些日子,他有些想念家中的妻老小了,老翁马上看出了他的心思,就交给他一根竹杖,对他说:“你骑上它,想到什么地方去就可以到什么地方去,只是到达后要把它投进湖中。”老翁说着又给他画了一道符,对他说:“你拿上它,路上就可以驱鬼抑神了。”

     于是,费长房骑上竹杖,转眼就回到家中。他自以为离家不过十几天,其实已经过了十几年了。他遵照老翁所说的话,把竹杖投入湖中,竹杖入水后立即化作一条蛟龙,向远处游去了。

     从此以后,费长房便留在家乡,治病救人。无论什么样的疑难杂症,他都能够手到病除,起死回生,因为他有灵符驱鬼抑神。

     有一次,家中来了一位贵客,费长房便打发人到几百里以外的城里去买鲜鱼,那人出去后,一转眼就把鲜鱼买回来了。人们无不感到惊异,都说:“这是费长房用了缩地法,数百里之遥变成了区区几步的距离,呼吸之间就可以到达。”

     于是,他家乡的人们都知道他学到了真正的本领,无论有什么大事小情,都要向他来请教。他更是有求必应,为人们排忧解难。

     汝南人桓景看到他本事高强,便跟随他学道。九月初的一天,费长房突然对桓景说:“九月九日这天,你家将会大难临头。不过,你如果按照我的方法去做就可以避过这场灾难。你赶紧回家,让家里人每人都缝一个小锦囊,在里面装上茱萸,系在胳膊上,然后离开家,登到高处,在那里喝菊花酒,就可以避免这场灾难了。”

     到了九月九日这一天,桓景便按照费长房的嘱咐,率领全家人带上茱萸锦囊,登上他家后面的一座小山,在那里边谈边饮菊花酒,他们从早晨一直喝到傍晚。当红日西沉时,桓景带着家人回到家里。

     到家推开门一看,恒景不禁大惊失色,只见家里的牛羊鸡狗一只也没剩全都死光了。

     由此,人们便在九月九日重阳节这天登高佩茱萸 、饮菊花酒以期避灾躲难,说来这还与八仙有不小的关系呢!

第326篇、人和神衹的战斗神话故事

    宙斯在奥林匹斯圣山上召集神衹集会,允许他们可以自由决定援助特
洛伊人或希腊人。
    因为如果神衹不参战,阿喀琉斯就会违背神意,占领特洛伊城。神衹
们奉旨行事,随着各自的心愿选择援助的对象:万神之母赫拉,帕拉斯;
雅典娜,波塞冬,赫耳墨斯和赫淮斯托斯赶到希腊人的战船上;阿瑞斯和福
玻斯,阿耳忒弥斯和她的母亲勒托,以及被神衹称为珊托斯的河神斯卡曼德
洛斯,阿佛洛狄忒等动身到特洛伊人那儿去。
    在诸神还没有加入双方的队伍之前,希腊人因有勇猛的阿喀琉斯在他
们的队伍中,都显得斗志昂扬。特洛伊人远远地看到珀琉斯的儿子,看到他
穿着闪亮的铠甲像战神一样,都吓得四肢发抖。突然间,诸神不知不觉地加
入双方的队伍中,战斗又顿时变得激烈和残酷起来,胜利属于何方,还很难
预料。雅典娜在围墙的壕沟旁和大海边来回指挥,发出如雷般的呐喊声。在

另外一方,阿瑞斯一会儿在高高的城墙上指挥特洛伊人,一会儿如暴风似的
飞奔在西莫伊斯河岸的军队中间,高声激励特洛伊人。不和女神厄里斯则奔
跑在对立的双方军队中。宙斯,这位战争的主宰,也从奥林匹斯圣山上发出


雷电。波塞冬摇撼着大地,使群山震颤,连爱达山都震动了。冥王哈得斯大
吃一惊,他担心大地开裂,神衹和凡人会发现地府的秘密。神衹们终于面对
面地动起手来:福玻斯;阿波罗援箭射击海神波塞冬;帕拉斯;
帕典娜力战战神阿瑞斯;阿耳忒弥斯搭弓瞄准万神之母赫拉;勒托和赫耳墨
斯交锋;赫淮斯托斯与河神斯卡曼德洛斯厮杀。
    当神衹杀成一团,难分难解时,阿喀琉斯在人群中寻找赫克托耳交战。
阿波罗变成普里阿摩斯的儿子吕卡翁,把英雄埃涅阿斯引到阿喀琉斯的面
前。埃涅阿斯穿着闪亮的铠甲,勇猛地向前奔去。但赫拉在混乱的战场上发
现了他,她立即召集与她友好的神衹们,对他们说:“波塞冬和雅典娜!你
们考虑一下,看看这事该怎么办。在福玻斯的唆使下,埃涅阿斯朝阿喀琉斯
扑了过去。我们或者逼使他退回去,或者给阿喀琉斯增添力量,让他感觉到
伟大的神衹也在支持他。不过今天他不能发生意外,我们从奥林匹斯圣山上
飞下来的目的就是如此。以后,他必须顺从命运女神给他安排的厄运。”
    “仔细思考一下这事的后果吧,赫拉,”波塞冬回答说,“我不认为我们


应该合力反对站在另一方的神衹。这实在是没有道理的,因为我们是神衹,
显然有着很大的威力。我们应该站在一旁,静静地观战。如果阿瑞斯或者阿
波罗参战,并且阻碍阿喀琉斯作战,那时我们就可以理所当然地参战了!”
    同时,战场上簇拥着一群群士兵。双方的队伍迎面扑来,大地在他们
的脚下隆隆震响。
    不久,两个凶猛的英雄从各自的队伍里跳到前面,一个是安喀塞斯的
儿子埃涅阿斯,另一个是珀琉斯的儿子阿喀琉斯。埃涅阿斯首先跳出来,他
头上的羽毛盔饰在硕大的头盔旁威武地飘拂,胸前护着牛皮大盾,手里威吓
似地挥着投枪;阿喀琉斯也像一头雄狮一样冲上前。等他走近埃涅阿斯时,
大声喝道:“埃涅阿斯,你怎敢离开队伍,来到我的面前?你以为杀死我就
能统治特洛伊吗?难道特洛伊人答应赐给你一大片土地,作为战胜我的报答
吗?你还记得吗,在这场战争开始时,我把你从爱达山顶上赶下来的事吗?
那时你吓得没命地奔进,连头也不敢回,一直逃到吕耳纳索斯城才敢停下来。
我在雅典娜和宙斯的援助下征服了城市,把它夷为平地。由于神衹的怜悯,
我才免你一死。但是,神衹不会第二次救你了。我劝你赶快退回去,还是给
我让路为好!”埃涅阿斯反驳道:“珀琉斯的儿子,你以为我是小孩子,用几
句话就能把我吓住吗?我们都知道对方的底细。我知道你是海洋女神忒提斯
的儿子。但我是美丽的女神阿佛洛狄忒的儿子,是宙斯的外孙,我为此而感
到荣耀。让我们别在这里饶舌吧,还是试试我们的战矛!”说着他投出他的
矛,击中阿喀琉斯的盾牌,穿透两层青铜,第三层是黄金的,矛尖到此阻住
了,不能穿透后面的锡层。现在轮到珀琉斯的儿子投矛。他的矛击中了埃涅
阿斯的盾牌,矛头穿过边缘的最薄的部分落在埃涅阿斯身后的地上。他吓得
急忙执着盾牌蹲下身去。阿喀琉斯挥着宝剑冲了过来,埃涅阿斯情急之中拾
起地上一块通常两个人也难以举起的巨石,灵巧地投掷出去。如果不是波塞
冬注意到这情况,巨石一定击中对方的头盔或者盾牌,而他自己也一定死在
珀琉斯的儿子的剑下。
    在一旁观战的神衹虽然反对特洛伊人,但对埃涅阿斯却产生了怜意。

“如果埃涅阿斯只是因为听从阿波罗的话而命归地府,这是令人遗憾的事。”


波塞冬说,“而且我担心宙斯会因此而生气,尽管他憎恨普里阿摩斯家族,
但他不愿意彻底毁灭这个家族,而且正是要通过埃涅阿斯,延续这个强大的
王族。”“你怎么做都行,”赫拉回答说,“至于我和帕拉斯,我们曾经郑重发
誓,决不想改变特洛伊人的不幸的命运。”
    波塞冬飞到战场上。人的凡眼看不见他。他先在阿喀琉斯眼前降下一
层浓雾,然后从埃涅阿斯的盾牌上拔出长矛,放在阿喀琉斯的脚下。最后波
塞冬把埃涅阿斯抛向战场的边沿,在那里他的同盟军考科涅斯人正在束装,
准备战斗。“埃涅阿斯,”波塞冬嘲弄地责怪他说,“是哪位神衹蒙蔽了你的
眼睛,竟使你敢于同众神的宠儿作战?从此以后,你必须回避他,直到命运
之神结束了他的生命,你才可以放心大胆地在最前线作战!”
    海神说完话,离开了埃涅阿斯,并驱散了阿喀琉斯眼前的浓雾。阿喀
琉斯看见他的长矛放在自己脚下,对手却已不见了,感到很奇怪。“一定是
神衹帮他逃脱的,”阿喀琉斯恼怒地说,“我已屡次让他逃脱了。”说着他又
回到自己的队伍里,鼓励士兵们奋勇前进。在另一边,赫克托耳也在激励他
的战士,因此双方又发生一阵激烈的战斗。福玻斯;阿波罗看到赫克
托耳杀气腾腾地扑向珀琉斯的儿子,便在他的耳边低语警告他。赫克托耳听
了马上逃回自己的队伍里。阿喀琉斯冲进敌阵,首先杀死伊菲提翁,接着杀
死特摩莱翁。他看到希波达玛斯从战车上跳下来,马上用枪刺中他的背部,
而后又一枪刺中普里阿摩斯的另一个儿子帕蒙的脊骨。帕蒙痛得怪叫一声,
跪倒在地上死了。
    赫克托耳看到幼小的弟弟倒在地上,愤怒得双眼发黑。他不能再袖手
旁观了,于是不顾神衹的警告,径直朝阿喀琉斯扑去。阿喀琉斯看到他,连
连叫好。“正是这个人,”他说,“使我内心深处痛苦不已。赫克托耳,让我
们彼此不要回避。你赶快过来送死吧!”
    “即使我站在离你很远的地方,”赫克托耳毫无畏惧地回答说,“我也知
道你是一个英勇的人,但是神衹也许会帮助我取得胜利。”他说着就掷出他


的长矛。雅典娜正好站在阿喀琉斯的背后,她向矛轻轻地吹了一口气,使它
退了回去,无力地落在赫克托耳的脚下。阿喀琉斯猛地冲过来,举枪投射赫
克托耳。阿波罗马上降下一片浓雾包围住赫克托耳,又急忙拉他离开了战场。
阿喀琉斯一连三次都扑了个空。当他掷第四枪又扑空时,禁不住威吓似地吼
道:“狗崽子,这次便宜了你,让你又逃脱一死。一定是福玻斯保护了你。
但如果有一位神衹帮助我,下一次你必然在我手里丧命!”
    说着怒火冲天的阿喀琉斯像猛虎扑入羊群似地冲进敌阵,杀死了十名
英勇的特洛伊人。

第327篇、地球之魂造人-非洲神话故事

    最早的时候,地球上只有地球之魂一个人,他孤零零的,没有人同他说话,没有人陪他抽烟,特别令他烦恼的是没有人为他烧饭、洗衣。  
    他决心改变这种孤寂枯燥的生活。“可是怎么改变呢?”他抽起了烟。冥思苦想着,足足抽了三袋烟,终于让他想出了一个好办法。   
    地球之魂来到大森林里。他找到一棵挂满了恩库拉果子的树,抱住树猛力一摇,树上的果子纷纷落下地。地球之魂捡起果 
子带加家中。第二天,他又来到森林,又抱住一棵恩库拉果树一摇,又拾了许多果子回家。一边几天都是这样。地球之魂攒了不少恩库果子。

    当地球之魂认为恩库果子够用的时候,就把它们放在一个大篮子里,拎到大湖边上,湖边停着一个独木舟。他解开缆绳,跳上独木舟,把恩库拉果子倒在独木舟里。一个鳄鱼在不远处露了头。

  “快游过来,鳄鱼。”地球之魂大声命令着。

    鳄鱼乖乖地游了过来。地球之魂把绳索往鳄鱼脖子上一套,又命令它:“拉走吧。”

    鳄鱼拉着独木舟奋力向湖心划去。独木舟很重,鳄鱼使出全身力气。划呀,划呀,它的四只爪子都划出了血,地球之魂也不让他歇气。

    独木舟记湖岸很远了,已到了湖的中心。

   “停下来。 地球之魂这时才开了口,”

    鳄鱼如释重负,即刻停止前进,张着大口喘气。

    地球之魂站在独木舟里,看了看湖的四周,俯身拣出一颗最大的恩库拉果子。对它吹了一口气,说:“你将是世界上第一个男人,是所有人的头。”说完,把果子扔湖中一扔。果子浮在水面上顺着水流向岸边漂去。

    地球之魂又拣出第二颗果子,往上面吐了一口唾液说:“你将是世界上第一个女人。”说完,把果了仍到湖里。果子浮在水面上,一起一伏的。追随着第一个果子向岸边漂去。

    地球之魂用同样的方法把所有的恩库拉果子都扔到湖里,向岸边漂去。然后他命令鳄鱼:

   “回岸边去吧!”

    鳄鱼又拉起独木舟,向岸边划去。独木舟比来的时候轻多了。鳄鱼划得很快,不一会儿就到了岸边。

    地球之魂从独木舟上跳下来,那里已有一大群人在等候着他。

   “我在这儿。”一个头人走过来向地球之魂鞠了一躬说。

   “我在这儿。”所有的男人站在头人后面向地球之魂鞠躬说。

   “我们也在这儿。”所有的女人站在男人身后随声附和地说。

    地球之魂高兴极了。他第一次见到他创造的人,第一次听到人的声音。他把他们领到一块平地上说: “这儿就是你们的住地。 他带着他们伐树盖屋,挖土修路,耕田播种,造箭打猎。”世界上第一个村落诞生了。地球之魂做了村长。

    从此以后,地球之魂再也不感到孤寂无聊了。劳动时,有人陪他干活;休息时有人陪他抽烟;肚子饿时,女人烧好香喷喷的饭送来给他吃。地球之魂非常满意他现在的生活了。

第328篇、太阳贞女神话故事

  阿钦波娜是阿兹特克王国国王的妹妹。她温柔、娴静,待人亲热,深得父亲莫占苏玛的喜爱。父母死后,就由继承了王位的兄长负责照料。小公主越长越漂亮,身材也越来越健美。可是到了青春妙龄之际,却时时郁闷不乐……
  周围的人看了非常焦虑,就去请教智者和巫医。他们说,公主着了魔,应该给她换个环境。可以带她去国王的温泉行宫去休养。当时阿钦波娜已满二十岁。后来,王室、国王的谋士和祭司们都认为,只有公主的灵魂得到了纯洁,她的忧郁之症才会痊愈。于是,决定让公主以太阳神的妻子的名义到太阳神庙去敬奉天神。
  然而,日子一天一天地过去了,无论在疗养胜地还是在太阳神的行宫,阿钦波娜仍然像过去一样愁眉不展,精神恍惚。
  当时,在她兄长统治的王国里发生了一件引人注目的大事情。它将使整个王国的命运发生一次重大的改变:年轻勇敢的魁特里亚克受王兄惠齐洛波契特利的差遣来到阿兹特克来了,随行的有十个图兰国贵族。当时惠齐洛波契特利统御的强大的阿兹特克豹族兵团已经征服了北部高原。战神派他的弟弟为特使来同阿兹特克王国建立同盟关系。
  阿兹特克的鹰族首领们反对向豹族妥协,把魁特里亚同他的随行人员全部扣留了起来,送交国王处置,并没收了他们的全部礼品准备奉献给太阳神。
  囚犯们被押解送往王宫的时候,阿钦波娜正在花园里散步。当她看到一位英俊潇洒,一身戎装的青年骑马走过,不禁目瞪口呆,心狂跳不已。由于一时的激动,使昏倒在地。侍候她的宫女赶忙上前搀扶并向国王报告了所发生的一切。
  看来,阿钦波娜已经昏死过去了。宫女们给她按摩,呼喊着她的名字,但她始终都未睁开过眼睛。人们小心翼翼地把她抬回了“太神贞女”宫,等待她苏醒过来,然而结果很令人失望。因此,大家都以为她已经死了。
  黄昏时分,举行了盛大而隆重的仪式,把阿钦波娜抬到太阳神庙边的王国的寝宫安葬了,并按照习俗,在她周围摆满了香炉、银杯、鲜花异草和日常的食品。送葬的人们无不为这位美丽公主的去世表示悲哀和痛哭。
  被囚禁在太阳神庙旁专门用来关押将被掏出心脏向太阳神献祭的人犯的囚牢里的魁特里亚克,忧心忡忡,既担心被杀,又担心暴怒的兄长会毁了这个美丽的古老王国,他更不希望来自同一位祖先,供奉同样的太阳神的兄弟民族自相残杀再在这个多难的土地上重演。
  魁特里亚克虔诚地向太阳神维拉科查祈祷:如果他能促成阿兹特克的鹰族战士和豹族战士和睦相处,即使贡献出他的年轻的生命也在所不惜;如果太阳神能保佑他活着看到和平到来的那一天,他将使自己的儿子永远成为尊贵的太阳神宫的守护者。
  祈祷完了以后,魁特里亚克来到石室里石壁的缝隙边,斜贴着背靠坐在那里,等待太阳神的启示。谁知,他刚刚靠上去,就仰面朝天摔进了一条黝黑的古老的通道,他惊喜万分地沿着这条通道一直走到了庄严肃穆的太阳神殿,魁特里亚克压制住心头的狂喜,神情严肃地抽出身边的银刀刺出胸上滚烫的热血,供奉在太阳神面前的祭坛上。这时,他仿佛听到远处的王族寝宫里传来细细的呻吟声。
  魁特里亚克抑制不住内心的好奇。壮着胆子近前细听,好像是女人的声音。心想这一定是出于太阳神的谕示,要他去挽救这位被活埋的女人,使他的第二个许诺得到兑现。
  魁特里亚克轻轻地推开寝宫的大门,不由得被眼前的一切惊呆了:在鲜花丛中躺着一位花容月貌,脸色苍白的女人。她正在有气无力地呻吟着。当他走近她的身边,准备开口说话时,她微微地睁开了眼睛……。魁特里亚克有些犹豫起来,不知道是该继续逃呢还是留下来完成他曾对神许下的诺言。他看到姑娘令人怜悯而夹杂着些微期待的神情,很快地作出了决定。于是他拉起她的手,怀着敬意和不安,在姑娘的脸上亲吻了几下,然后又紧紧地把她拥抱在怀里。姑娘在魁特里亚克温暖的怀抱里呆了一会儿,轻轻挣脱了出来。他们言语相通,像磁石一样被彼此吸引着,互诉着各自的身份来历和一切年轻的恋人们都会的深情话语,炽烈地相互亲吻,直到魁特里亚克突然醒悟到自己的处境。他允诺一定会再回到她的身边。公主对他说:“好吧,晚上再见,亲爱的,你的阿钦波娜在这里等着你!”


  这时的太阳神行宫里正人来人往,川流不息。阿钦波娜戴着鲜花,脸色红润得像朵刚被雨露滋养过的鲜花一样,面带灿烂的微笑,在人群里散着步。人们看到他们美丽的公主终于露出了笑脸,惊讶万分——阿钦波娜复活了——消息在大街小巷里流传,引起了人们的惊叹。
  祭司长派人向国王报告了他妹妹的情况,阿钦波娜也向国王捎去了口信,要国王亲自来一趟,有要事相商。
  这件事神秘莫测,尤其在当时的局势下,就像是在人们的不安和焦虑中揉进了一丝的喜悦和希望,因为一位公主的死而复活本身就意味着天神非同凡响的眷顾,更何况还有着意想不到的一段奇缘呢?
  阿钦波娜只是在天亮以后才公开露面。她同来自敌国的英俊骑士度过了四个甜蜜的不眠之夜。两个年轻人在寝宫里彼此全身心地奉献给了对方所有的一切……由于她曾经死去,所以,被人们认为同太阳神解除了婚约,而在她复活之后,就可以名正言顺地同任何人相爱。她开始了新的生活。
  国王驾到,对所有的一切他早已悉知。祭司们见了他纷纷下跪,以示敬意。当阿钦波娜来见他时,国王的眼睛里流露出一丝亲情,一丝愤怒和一丝若隐若现的期待……公主把她的兄长叫到一边,对他说:“国王哥哥,我死后,被带往尊贵的太阳神那里,他命令我立即返回到这里来归劝你,不要同来出自同一祖先的邻国为敌,还……”国王打断了她想说的话,他已经怒容满面,因为当时,他正为征服者的日益进逼而忧心忡忡。
  国王百集了紧急御前会议,和谋士、祭司们磋商如何处置公主和邻国的使团。国王认为,根据法律,公主背弃誓约,读亵神明,理应被处死;可是,祭司们却主张按照太阳神的旨意办理;而谋士们认为,对惠齐洛波契特利的使团既不能手软表示妥协,又不能太过强硬恶化紧张关系……因此,必须另想一种处置办法。然而另一种惩罚是什么呢?国王没有说。
  第二天,国王和他的随从启程返回首都,阿钦波娜也随行同往。她哭泣着,预感到可能发生可怕的事。而魁特里亚克呢?国王早已命令连夜押解走了。为的是不让任何人看见。十名图兰贵族作了祭祀月亮神的牺牲品。可是关于如何处置公主和魁特里亚克,谁也不知道。直到晚上,这对情人的命运,一直神秘莫测。
  夜晚,在月光下,一艘巨大的独木舟在一望无际的湖面上漂泊,船上坐着这对情人。陪伴他们的还有几位王室成员和一队卫兵。阿钦波娜和魁特里亚克心情非常平静,还有什么比让他们相拥在一起更宽容便甜密的惩罚呢?他们在科里切登岸并在那里的国王行宫又度过一个缠绵绯恻而艳丽的夜晚。卫兵们分兵把口,严防有人来打扰这对情人的美梦……
  然后,他们被流放到奎纳亚克城附近神秘莫测,环境奇特的山沟里,在卫队的守卫下过了一段与世隔绝的生活,他们在那里,在梦见带一身美丽羽毛的蛇向他们飞来的夜晚悄悄地生下一个男婴,取名奎兹尔科亚特尔,也就是“美丽羽毛裹着的蛇”的意。
  不久,两国握手言和建立阿兹特克联盟的消息传来,阿钦波娜和魁特里亚克不由得抱着他们的孩子相拥而位……就在这一天这对历尽艰辛的夫妇便含笑逝去。
  奎兹尔科亚特尔被以最隆重的仪式,恭迎回到阿兹特克王国最大的太阳神庙,被所有的阿兹特克人奉为太阳神的大祭司和守护神。
  后来他在一次宫廷辩论会中,因为反对惠齐洛波契特利的连年征战和穷兵黜武的言论被勇敢善战的臣民所拒绝,一气之下,愤而渡海出走,只留下那句铮铮誓言:“阿兹特克人,不久我会回来的!”至今还被人们所传颂。

第329篇、顽童戏阎罗神话故事

产地——危地马拉

    在很早的时候,天上既没有太阳,也没有月亮和星星。大地上一片迷迷茫茫,朦朦胧胧。直到真正的神乌纳普和伊斯巴拉克升上了天,情况才有了改变。


                                唾沫授孕

    当时,有一家兄弟两人,哥哥叫乌乌纳普,弟弟叫布库乌纳普。弟弟是个光棍汉。哥哥生了两个儿子,一个叫乌巴茨,一个叫乌琼恩。兄弟俩博学多才,心地善良。他俩最喜欢的游戏是打橡皮球。

    一天,他们在通住地狱的路上玩球。通!通!打球声传到了地狱里面,地狱里的阎王们被吵得不耐烦了:“这两个人真是胆大妄为,竟敢在我们头上玩耍,吵吵闹闹,蹦蹦跳跳的,分明是藐视我们。”

    这些阎王们以使人们生各种疾病、带给人们各种灾难、最终夺取人们的性命为乐事。为首的是乌卡梅和布库卡梅,还有西基里巴特和库丘马吉克等共十二个。他们聚在一起叽哩咕噜商量着如何惩罚乌乌纳普和布库乌纳普,并夺取他们的打球工具———皮手套、球环、面罩和帽子等。

    于是,猫头鹰被叫来,派它去邀乌乌纳普和布库乌纳普,带上打球的工具到地狱来和阎王们打球。

    乌乌纳普和布库乌纳普信以为真,他们和母亲告了别,并告诉母亲,球他们未带走,放在屋顶的洞里。又叮咛乌巴茨和乌   琼恩专心致志地学习吹笛、绘画和雕刻,侍候好祖母。

    临分别时,母亲依依不舍,伤心地流下了眼泪。两兄弟一齐安慰母亲:“不要难受,妈妈。我们只是去打球,并没有死。”  

    他俩随着猎头鹰,沿着一条倾斜的阶梯往地底下走,涉过了湍急的臭河,穿过了鲜红的血川,到达了红色、黑色、白色、黄色四条道路的交叉口。猫头鹰领他们顺着黑色大道走到阎王们的大厅。一排阎王整整齐齐地坐在那里。
  
  “你好,乌卡梅!”   
  
  “你好,布库卡梅!”
  
    阎王们理也不理他们,原来这些阎王都是木头做的。 
  
  “哈哈哈!”


    阎王们见乌乌纳普利布库乌纳普上当受骗,一齐开心地大笑起来。   
  “你们来了,很好。请坐吧!” 乌卡梅和布库卡梅忍住笑,指着旁边的一个大凳子说。

    乌乌纳普和布库乌纳普刚一坐下,屁股立刻感到一阵剧烈的疼痛,不由 “哎呀” 的叫了一声。原来这是一只烧得炽热的石头凳子。要不是他们起得快,屁股早被烧焦了。

  “哈哈哈!” 阎王们又是一阵大笑,直笑得前仰后合,连肚肠都要笑断了。

  “现在,你们到屋子里睡觉吧,明天带上你们的面罩、手套准备比赛。”

    乌乌纳普和布库乌枘普被领到一间小屋里,小屋一片漆黑。一会儿,一个小鬼给他们送来了一根燃着尖尖的松树火把和一根卷烟。

  “这是阎王送给你们照亮的,不许掐灭。天一明,你们要把火把、卷烟原样交回,不能有丝毫损耗。” 送火把和卷烟的小鬼说。

    第二天,乌乌纳普和布库乌纳普被带到大厅。

   “昨晚给你们送去的火把和卷烟呢?” 乌卡梅和布库卡梅问道。

   “都点完了,老爷。”

   “很好。那么你们的死期就是今日了。”

    乌乌纳普和布库乌纳普被阎王残酷地杀害了。他们砍下了乌乌拉普的头挂在一棵树上,然后把两兄弟的尸体埋在一起。

    奇怪的是,挂人头的那棵树突然结满了像葫芦似的果实,一个个都和乌乌纳普的头差不多。乌乌纳普的头也变得和树上的果实一样了,分不清哪是果实,哪是乌乌纳普的头。

    阎王下令,不许任何人接近这棵树,也不准摘树上的果实。

    阎王库丘马吉克的女儿是个美丽温顺的姑娘,名叫伊斯基克。她听说了这件怪异之事后,很是惊奇,独自来到这棵树下,望着树上的累累果实自言自语地说:“啊,多么大的果子呀!真惹人喜爱。它们一定非常甜美。我要是摘一个,会死去吗?”

    听到姑娘这么说,藏在树丛中的头颅说话了:

   “姑娘,你真的想要吗?长在树上的圆形果实可都是人的头颅呀。”

   “是的,我想要。” 姑娘回答说。

   “好,伸出你的右手来。”

    姑娘伸出右手。头颅朝姑娘手心上吐了一口唾沫。姑娘忙把手缩回,想把唾沫擦掉,但唾沫已不见了。

    这时,树上的头颅又说话了:

   “姑娘,请不要见怪。在我的唾沫里,我给你留下了我的后代。以后你到地上去生活吧。在那里你将生下我的儿子,他们将来会给我报仇的。”

    原来这一切是至高无上的 “天宇之心” 神安排的。

    姑娘回去之后就怀孕了,她的肚子渐渐大了起来。到六个月的时候,她的秘密被父亲库丘马吉克阎王发现了。

  “真是羞耻呀,我的女儿竟然怀孕了!” 库丘马吉克向乌卡梅和布库卡梅诉说着。 

  “要她说出事实真 相,如果她拒绝,就把她杀了,以示惩罚。”

    库丘马吉克严厉地盘问女儿,但是姑娘什么也不说。   
    于是,库丘马吉克派了四个猫头鹰去杀姑娘,并要它们把姑娘的心脏放在葫芦里带回来给各位阎王过目。 


    四只猫头鹰拿着葫芦,架着姑娘来到远处一个地方。   
  “你们不应该杀我,我没有做见不得人的事。只是由于对乌乌纳普头颅的敬仰,我才怀了孕。” 姑娘对猫头鹰们说。
  “我们也不愿你死,可你父亲命令我们带着你的心脏回去给他们过目。不杀你,我们怎么交差呢?” 猫头鹰们很同情姑娘,但是没有办法。
  “我的心不属于他们,也不容他们糟踏。好吧,你们从这棵红脂树上摘一只果子吧!”
    一个猫头鹰按照姑娘的吩咐,刚从树上摘下果子,树就喷出了鲜红的树汁。树汁落在葫芦里凝结成一个红彤彤的心形血球。从此以后,这种树就叫血树。

  “你们不应该在这里居留。这样下去,你们会成为罪人的。交完了差,也到地上来生活吧!那里,你们会受到欢迎的。” 姑娘又对猫头鹰们说。

    猫头鹰们答应了,它们指示姑娘顺着这条路一直向上走就可以到达地面,然后捧着葫芦回去向库丘马吉克交差。库丘马吉克把葫芦交给乌卡梅。乌卡梅命人把火拨旺,然后敲碎葫芦,鲜血流了出来。他把葫芦向火堆里一扔,立即一股甜蜜的血腥味喷了出来。

    猫头鹰们趁阎王们不注意的时候,飞出深渊,来到地面,做了姑娘的侍从。

 


                                   子承父业

    姑娘伊斯基克来到了乌乌纳普的家,向乌乌纳普的母亲说:“妈妈,我是你的儿媳妇,我的肚中怀着乌乌纳普的孩子。”

    但是乌乌纳普的母亲不相信:“我的儿子被骗到地狱去了,他们早死了,哪来的媳妇和孩子?”

   “不,他们没有死,有一天他们会回来的。我确实是你的儿媳妇。你不久可以从出生的孩子身上看到你儿子的模样。”

    但是老人仍然不相信。最后地说:“好吧,既然你说是我的儿媳妇,那么你去地里摘一筐玉米来,给我做饭吃。”

    姑娘伊斯基克到玉米地去了。地里长着一棵玉米,玉米上长着一颗玉米穗。姑娘犯愁了:“我可上哪儿去摘一筐玉米呀?”

    她向农神查哈尔祈求帮助。然后她采下玉米须子,而不是玉米棒。玉米须立即变成了玉米,装了满满一筐。地里的各种动物都来帮助她把玉米筐抬回家。

    老人一看吃惊了:“你从哪儿弄来这么多玉米?你一定把我们的地毁了,我要去看看。 她来到地中一看,那棵惟一的玉米仍好好地长在那里。”她转回家对姑娘说:“我相信了,你一定是我的儿媳妇,我就等着看看你肚中的孩子了。”

    伊斯基克分娩的日子到了。她跑到山上一处隐蔽的地方生下了一对双胞胎男孩子,他们就是乌纳普和伊斯巴拉克。伊斯基克抱着一对儿子回到家,孩子又哭又闹,吵得人不安宁。老奶奶不高兴了。乘伊斯基克不在家的时候对乌巴茨和乌琼恩说:“他们吵死人了,把他们扔到外面去吧!”

    乌巴茨和乌琼恩仇恨这两个小弟弟,恨不得他们立即死去。听奶奶一说,就把孩子扔到蚂蚁窝上。孩子睡得安安稳稳的,蚂蚁并不伤害他们俩,又把他们移到荆棘堆上,他们照样安睡无事。伊斯基克回来发现了,把他们抱回了家。

    乌纳普和伊斯巴拉克慢慢长大了,他们长得很壮实,学会了用吹 箭筒射击,每天都打许多鸟回来。但是祖母和哥哥都不喜欢他们,打来的鸟全让乌巴茨和乌琼恩吃得干干净净,也不给他们饭吃,只是在他们吃过后吃一点残羹剩饭。对此,乌纳普和伊斯巴拉克只是默默地忍受着。  
    一次,乌纳普和伊斯巴拉克空着双手回家。
  “你们打的鸟儿呢?” 祖母问:“为什么没有带回来? ”
  “好祖母,我们打的鸟儿都挂在树上了,没法取下来。 乌纳普的伊斯巴拉克回答。“要是哥哥愿意,和我们一起去取吧。”
  “好吧,明天和你们一块去取!” 两个哥哥答应了。   
    第二天,他们一齐来到树下,树上果然挂满了飞鸟,就是掉不下来。   
  “现在,请你们上去把鸟弄下来吧。 鸟纳普和伊斯巴拉克对”两个哥哥说。   
    两个哥哥就向树上爬去,取那挂在树枝上的鸟。但当他们快爬到树顶的时候,树突然长得又高又粗,他们上又上不去,下又下不来。

  “这可怎么办呀?这棵树太可怕了,我们真倒霉呀。” 他们在树上吓得叫了起来。

  “你们把长裤脱下来,系在腰上,把裤腿留在后面,然后拉着裤腿向下爬,就能下来了。” 乌纳普和伊斯巴拉克这样告诉哥哥们。

    两个哥哥照他们说的做了,可是当他们一拉裤腿时,裤腿立即变成了尾巴,他们的身子也变成了猴子,在树枝上跳来跳去,挤眉弄眼,最后钻到森林里去了。

    乌纳普和伊斯巴拉克用自己的劳动赡养祖母和母亲。他们砍倒大树,铲除杂草,翻松土地,准备种上玉米。但到了第二天,杂草和大树又长了出来。

  “这是怎么回事呀?” 他们惊叫起来,“一定是那些可恶的动物们干的。”

    他们又砍倒了大树,铲除了杂草,平整了土地。半夜里,悄悄躲在一边监视着。果然不一会儿,老虎、豹子、野猪等大大小小的动物都来了,它们各用自己的语言说:“大树,站起来吧!”“杂草,长起来吧!” 乌纳普和伊斯巴拉克跳出来去拦动物们。老虎、豹子立即逃掉了,他们抓住了鹿和兔子的尾巴,但他们挣断尾巴逃跑了,所以至今它们的尾巴还很短。一只老鼠钻在土堆里探头探脑地正想逃跑,被他们一把抓住,放在土里烧它的尾巴。老鼠尾巴上的毛被烧掉了,所以至今总是光秃秃的。当他们要挖去老鼠的眼珠时,老鼠向他们恳求说:“你们饶了我,我可以告诉你们一个秘密。”

    “什么秘密?快说吧。”不然,我们就不客气了。 两兄弟松了手说。

    “你们可知道,你们的父亲就是那个死在地狱里的乌乌纳普。他的财产———橡皮球和打球用的手套、球环就在你们家的屋顶上。你们的祖母不愿意告诉你们,因为你们的父亲正是为此而死去的。”

    乌纳普和伊斯巴拉克急于想弄到这些东西,就带着老鼠回家了。他们先支开祖母:“奶奶,我们渴死了,你去打一罐水来给我们喝吧。”

    祖母拎着水罐出去了。他们派了一只蚊子去把水罐叮了一个小洞,所以祖母的水罐老是打不满。

    “妈妈,祖母这么长时间未回来,你去看一看吧。我实在太渴了。” 于是妈妈也出去了。

    他们立即叫老鼠爬上屋顶,咬断拴着小球、球环、手套的绳子。他们得到这些东西就把它们藏在屋子外面,然后向河边走去,帮助奶奶、妈妈堵住小罐窟窿,拎着水一齐回了家。

    第二天,他们拿出了小球、球环、手套,在通住地狱的路上,像他们的爸爸和叔叔当年那样打起球来。通!通!他们玩得非常开心,玩了很久很久才回家。以后,他们便常常在那里玩球。 

 

 

                                     智斗阎王
  
  
    “通通”的打球声传到了地狱里,阎王们又叫了起来:“是谁又在我们的头上打起球来了。去!把他们叫来,像当年处死乌乌纳普和布库乌纳普那样处死他们。”
   
    地狱使者来到两兄弟的家,向他们传达了阎王的旨意。两兄 
    弟欣然愿往。他们在干地上种了一棵甘蔗,对祖母和母亲说:  
  

“这是我们命运的标记。假如它枯萎了,说明我们已死去,要是它们发芽了,说明我们仍然活着。” 
   
    他们带着吹 箭筒随使者沿着阶梯向地狱走去,他们踩着吹 箭筒过了一条臭河和一条血河,来到黑、白、红、黄四条路的交叉口时停住了,派了一个蚊子去打探情况。
   
    蚊子顺着黑路飞到了阎王殿,它叮了第一个阎王一口,没有反应。又叮了第二个一口,也没有反应。叮到第三个时,听到“哎哟” 一声,叮到第四个时,那人向第三个问道:“乌卡梅,是什么东西在叮我们?” 蚊子一个一个叮下去,他们一个一个地通报了姓名。蚊子飞回来,把他们的姓名和情况一一告诉了两兄弟。

    当他们到达阎王殿时,一个小鬼指着第一个阎王说:

    “快向阎王问候!”

    “那不是阎王,只是个木头人罢了。” 他们走到了第三个阎王面前说:“你好,乌卡梅! 走到第四个阎王面前说:“你好,布库卡梅! 一一说下去,把十二个阎王的名字准确无误地说了出来。”

    “你们知道了我们的名字,这使我们很高兴。” 阎王假惺惺地说。实际上他们最不愿让人知道他们的名字。“现在,你们坐下吧。”

   “这是一块烧得炽热的石头,我们不能坐。” 两兄弟拒绝了。

   “那好,你们就到那间屋子休息去吧。”

    两兄弟进了黑屋子,一个小鬼送来了松树火把和卷烟:“把它们都点着,明天再把两样东西完好无缺地还给阎王。”

   “好吧。” 两兄弟回答。

    小鬼走后,他们在火把上放了根金刚鹦鹉尾巴上火红色的羽毛,在烟头上放了几个萤火虫。从屋外看去,好像火把、卷烟都点着了。

    第二天早上,他们把两样东西完好无缺地交给阎王。

    阎王们的三招都失败了。他们对这两个人又恨又怕,于是聚在一起又想出新的阴谋。

   “明天一早,你俩给我们送四束鲜花来。要一束是红的,一束是蓝的,一束是白的,一束是黄的。”

    四种鲜花藏在乌卡梅和布库卡梅的花园里。他们特地派了许多卫兵晚上在花园里加强防守。别人是无论如何进不去的。他们想:这下两个人必败无疑了。

    夜里,乌纳普和伊斯巴拉克把松波波蚂蚁———一种夜里出来,专咬嫩叶和花朵的红色、黑色的蚂蚁召来,命令他们到阎王的花园里,把红、白、黄、蓝四色花各采一束送来。松波波蚂蚁遵命去了。天亮前,它们完成了任务。当两兄弟捧着四束不同颜色的鲜花,天刚一亮就出现在阎王们面前时,他们简直气坏了。

    一计不成又生一计。他们把乌纳普和伊斯巴拉克关进冷宫。冷宫里冰天冻地,寒气袭人。两兄弟躲进了一棵空心的树洞里。第二天又神气地出现在他们面前。

    阎王们又把他们带进老虎成群的虎山,企图让虎把他们吃掉。但他们扔出了一些骨头,老虎们争着去扑抢骨头,他们安然无恙地走出虎山。

    阎王们一个又一个诡计在两兄弟面前破产了。但乌纳普和伊斯巴拉克也知道,阎王们是不会放过他们,一定要置他们于死地的。于是他们暗中请来了苏鲁和巴康两预言家,对预言家说:“阎王们始终未胜过我们,但他们不会甘心,又去密谋杀害我们的新计划。我们预感到,我们将被烧死。我们死后,如果阎王们向你们询问如何处置遗骨的时候,请你们说:遗骨扔进深渊不好,这样他们会复活;挂在树上也不好,因为始终能看见死者。最好是把骨头磨成粉,撒进泉水河里,骨灰随着流水分散到山丘田野里就没事了。”  
  


  
    阎王们燃起了巨大的篝火,篝火上挂着一只炉子。乌纳普和伊斯巴拉克被带到篝火旁。   
  
    “我们今天来玩玩跳火。你们能在这火上面来回飞四趟吗? ” 乌卡梅问他们。这一招很毒辣。因为如果他们说 “不行”,他们就会把兄弟俩捉起来扔到火里烧死。如果说 “行”,那他们也会在跳跃篝火时被大火吞噬。   
  
    “算了吧,别骗人了,我们知道你们要烧死我们。” 乌纳普和伊斯巴拉克说罢,就互相拥抱着跳进了火堆,被火烧死了。

    阎王们终于达到了目的,高兴得手舞足蹈,狂呼乱叫。

    预言家苏鲁和巴康果然被阎王们请了来,询问如何处置乌纳普和伊斯巴兰克的遗骨。苏鲁和巴康按照两兄弟的吩咐说出了他们的意见。于是两兄弟的骨头被磨成了粉,撒到泉水河中。但是骨灰并未随水流走而是沉入水底,两兄弟在水里又复活了。

 


                                        地狱王国的毁灭

    几天之后,地狱里出现了两个衣服破烂,面容憔悴的奇怪少年。他们踩着高跷,娴熟地跳着各种各样的舞蹈,还会变一种奇特的戏法:把东西烧了,又恢复原状;把人杀了,又使人起死回生。惹得地狱里的大鬼小鬼们围着他俩转,跟着他俩跑,争着看他俩的舞蹈和戏法。

    消息传到乌卡梅和布库卡梅的耳朵里,他们也想看一看,就派人把两个少年叫来。

   “听说你们会跳舞,还会变戏法,是吗?” 乌卡梅问道。

   “是的,我们会一点儿。” 两个少年弯着腰,低着头回答。

   “那你们就表演吧,把你们所有的本事都拿出来。等一会儿会给你们报酬的。”

   “是。” 两个少年毕恭毕敬地说。

    于是他们跳起舞来,一会儿跳猴子舞,一会儿又跳猫头鹰舞,一会儿又唱起优美动听的歌曲来。

   “你们变戏法吧。先把这条狗剁成碎片,再使它复原。” 乌卡梅和布库卡梅命令道。

    少年们把狗剁成了一块一块,又把它们聚拢,吹了一口气,狗就摇头摆尾地活蹦乱跳了。

    阎王们又命令他们把屋子烧了,再恢复原样。他们照样做了。

   “现在你们杀一个人,但不使他死去。” 于是他们杀了一个人,举起了他的心脏给大家看,然后又使他复活了。

    他们又叫两个少年互相残杀。伊斯巴拉克就把乌纳普肢解了,砍下他的四肢和脑袋,扔得远远的。然后他说了声 “起来”,乌纳普就恢复了原状,很快地跳起舞来。

    小鬼的阎王们惊讶极了。他们被两个少年的高超戏法弄得神魂颠倒,迷迷糊糊。

   “来,把我们也一个个分尸吧。”乌卡梅和布库卡梅拍拍胸膛,高声叫道。

   “遵命,阎王老爷。” 乌纳普和伊斯巴拉克恭敬地回答道:

   “我们马上就让你们复活。”

    他们先把乌卡梅杀了,接着又把布库卡梅杀了,但是没让他们复活。

    小鬼和其他的阎王一看害怕了,纷纷逃向深渊,但被蚂蚁们发现,又把他们赶了回来,他们跪在地上向乌纳普和伊斯巴拉克求饶。

    这时,两个少年亮出了自己的身份:“我们就是你们害死的乌纳普和伊斯巴拉克。我们的父亲乌乌纳普和叔父布库乌纳普也是你们害死的。我们是来为他们报仇雪恨的。我们要把你们这些恶魔铲除干净,一个也不留。”
 
    接着他们宣判:“从此以后,你们的这族和权势将不复存在,只有沙漠和野草与你们来往,你们可以带走罪恶的人,一切聪明智慧的人不再属你们管辖。你们再也不能去伤害人们。” 
  
    就这样,乌纳普和伊斯巴拉克彻底摧毁了地狱王国。 
  
  
  
  
  
                                     空中的太阳和月亮  
  
  
    在家里,当乌纳普和伊斯巴拉克被杀死的时候,绿色的甘蔗枯萎了。祖母知道他们兄弟两人遭到了不测,伤心地哭泣起来。当他们复活时,甘蔗又重新发了芽,祖母高兴极了。她在甘蔗前点起了长明灯,每天祈祷祝愿孙子们平安无事。

    乌纳普和伊斯巴拉克又让他们的父亲和叔父获得新生。他们一起高高兴兴地回了家。当老奶奶看到自己的孙子儿子一齐回来时,高兴得不知说什么好。

    完成了这一切之后,乌纳普和伊斯巴拉克就离开了家。

    他们遵照 “天宇之心” 神的指令,又惩罚了狂妄自大,目空一切的布库卡基斯和他的两个也狂妄自大目空一切的儿子齐巴纳和布拉岗之后,便随着一阵清风,在一片灿烂的光亮之中飞上了天空,一个变成了太阳,照耀着白天;一个变成了月亮,照耀着黑夜。从此天下有了光明,再也不是迷迷茫茫,朦朦胧胧的了。

第330篇、奥林匹斯山诸神神话故事

  未有宇宙之时,一切都混浊不清,无影无形。没有天,没有地,没有日月,没有空气,只有漆黑一团的混沌。这混沌叫卡俄斯。他的妻子———夜的女神尼克斯统治一切。他们生了黑暗,叫厄端布斯。  
  时间长了,卡俄斯和尼克斯厌倦了统治工作,便叫黑暗神———他们的儿子厄端布斯帮助管理。厄瑞布斯伺机推倒他的父    
亲,娶他母亲为妻,生了两个美丽漂亮的孩子———光明和白昼。光明叫菲比,白昼叫墨洛斯。 

  光明和白昼也起来推倒了厄瑞布斯,他们来统治,并让他们的儿子厄洛斯即爱来帮助。他们一起创造了海洋俄刻阿努斯和大地盖亚。厄洛斯给大地以柔嫩的草,绿荫的树,鲜艳的花,飞鸣的鸟,奔走的兽;给海洋以各种游泳的鱼和虾。

  大地盖亚从自身生了天神乌拉诺斯。天神乌拉诺斯和其母盖亚结合,先是生了6个怪物:3个各长着50个头,100双手;另外3个都是只长一只眼睛,巨大如轮,嵌在前额中间。这些怪物总称为屈克罗佩斯。此后,天和地又生了6个男孩、6个女孩,这12个儿女都如高山一样巨大,总称为提坦神。

  天神乌拉诺斯非常惧怕和仇恨他的这些儿子们,把他们一个个关到地下黑暗的深渊———塔耳塔罗斯地狱里。

  地母盖亚见儿女们受到如此虐待,极为愤怒,便鼓动儿女们起来反抗。小儿子克罗诺斯挺身而出,做了反叛的首领。他用母亲给的弯刀,割掉了乌拉诺斯的生殖器,并把他从天上扔了下来。乌拉诺斯伤口流出的血滴到大海里,海水立即发出泡沫,从泡沫中生出一个洁白而美丽无比的姑娘,她就是最受众神喜爱的爱与美之神。她的希腊名字叫 “阿佛洛狄忒”,意思是 “从海水泡沫中出来的”。她的罗马名字则叫 “维纳斯”。乌拉诺斯还有几滴血落在地上,血中生出复仇女神欧墨尼得斯。

    现在克罗诺斯代替父亲成了天上的王。但是,他一登上王位,立即把他的兄弟姐妹们又扔进塔耳塔斯囚禁起来,只留下妹妹端亚为妻。

    乌拉诺斯被推翻时,曾诅咒他的儿子克罗诺斯,说他将来也必为其儿子所推翻。克罗诺斯害怕父亲的诅咒应验,便把和端亚生的孩子一个个都吞进肚子里。瑞亚见心爱的孩子一个个被丈夫吃掉,痛心至极。当她怀第六个孩子时,便偷偷地躲到克里特岛上,在狄克忒里的山洞里生下了儿子宙斯。端亚把一块石头包在襁褓里当作婴儿给克罗诺斯吞下。然后派了两个枯瑞忒巨人守卫着婴儿,当他啼哭时,他们便用刀枪敲击盾牌掩盖哭声,以免让克罗诺斯听见。

    宙斯在山洞里平安地长大了。他周身充满了力量,决心把被克罗诺斯吞进去的哥哥姐姐们救出来。他在智慧女神墨提斯的帮助下,给克罗诺斯吃了呕吐药,迫使他把吞下的孩子一个个吐出来。宙斯联合这些哥哥姐姐们在众神的帮助之下,终于打倒了克罗诺斯。

    宙斯代替父亲成了众神之王,他的哥哥姐姐们瓜分了父亲的天下。他叫哥哥波塞冬管理海洋;哥哥哈得斯管理冥界;他让姐姐得墨忒尔为新地母,掌管农业五谷之事;他的大姐赫斯提思作了贞女神,管理家庭灶火。宙斯娶了他的另一个姐姐赫拉为妻。赫拉是婚姻和家庭的保护神。

    宙斯率领众神,住在高高的连接着天和地的奥林匹斯山上。他一手握着权杖,一手擎着雷霆———这雷霆是巨人库克罗普斯专为他铸炼的武器,威力无比。他靠着这武器统治着神和人的世 界。  

    以后,宙斯又先后生了战神阿瑞斯,智慧女神雅典娜,太阳神阿波罗,月亮和狩猎神阿尔忒弥斯,火神和神匠赫淮斯托斯,神使赫尔墨斯等诸神,组成了庞大的奥林匹斯山神的家族。

第331篇、向求婚人复仇神话故事

    这时,奥德修斯捋起破衣袖,手中握着硬弓和装满箭矢的箭袋,站到高高的门槛上。他把箭里的箭都倒在脚边,向求婚人大声地说:“第一轮比赛已经结束,现在进行第二轮比赛吧。这次由我选择目标!”说着他拉起弓,搭上箭,瞄准正在举杯喝酒的安提诺俄斯射去,正中他的咽喉,箭头从颈后穿出。他口鼻喷血,酒杯也从手上滑落。他倒下时,把桌子撞翻了,菜肴和杯盘都洒在地上。求婚人见他倒下了,都从椅子上跳起来,奔到墙边找武器,可是矛和盾都不见了。于是他们破口大骂:“该死的外乡人,你为什么瞄准我们射击!”他们这样说,是以为陌生人偶然射中了安提诺俄斯。他们不知道他们都面临着同样的命运。奥德修斯对他们声震如雷地吼道:“你们这些畜生,你们以为我永远不会从特洛伊回来了!你们挥霍我的财产,诱骗我的女仆,并在我活着时就来向我的妻子求婚。你们在神衹和凡人面前都不感到羞耻!现在你们的末日已经到了!”
    求婚人听了大惊失色,各自寻找逃跑的路。只有求婚人欧律玛科斯强作镇定地说:“如果你真是奥德修斯,那么你就有权利向我们发怒,因为我们在你的宫中,在你的国内,做了一些不该做的事情。可是,应该承担责任的罪魁已经死在你的箭下了。安提诺俄斯唆使我们干了这些事,他其实并不是真心向你的妻子求婚。他是想当伊塔刻的国王,计划谋害你的儿子。他现在受到了应得的惩罚。我们是你的同族兄弟,请宽恕我们。请你息怒!我们每人都给你补偿二十头肥牛,并送给你所要的黄金和青铜,以求你的谅解!”


    “不!欧律玛科斯,”奥德修斯严厉地回答说,“即使你们把所继承的遗产全部给我,我也不会甘休。我要你们以死来抵偿你们的罪孽,任何人也休想逃出我的手掌!”
    求婚人吓得心惊胆战,瑟瑟发抖。欧律玛科斯又回过头来对朋友们说:“这个人敬酒不吃,吃罚酒。大家拔出剑来,用桌子挡住他的箭。我们必须制服他,把他推下门槛,然后我们去请朋友来援助我们。”说着,他抽出宝剑。可是,他还没来得及冲上去,飞箭已射穿了他的胸部,利剑从他手中落到地上。欧律玛科斯痛苦地在地上翻滚,用头撞着地面,不一会儿便死了。现在安菲诺摩斯挥剑向奥德修斯扑去,企图夺路而逃。忒勒玛科斯持矛向他掷去,正中他的后背,他扑倒在地。忒勒玛科斯拔出长矛,站到门槛上,与他的父亲站在一起,并给父亲递上一面盾牌,两根矛和一顶铜盔。忒勒玛科斯又急忙奔进武器库,取来四块盾牌,四顶铜盔,八根矛,四顶有马鬃盔饰的头盔。他和两个忠诚的牧人都武装起来。他们把第四套盔甲交给奥德修斯。于是,四个人站在一起,并肩作战。
    奥德修斯箭无虚发,求婚人一个个死在他的箭下。箭射完了,他把硬弓靠在门框上,用盾挡住身体,戴上头盔,盔饰可怕地颤动着。他握着两根粗大的长矛,四下观察着。在大厅里有一扇边门,通向内廷的过道。门很小,只容一个人通过。奥德修斯曾吩咐牧猪人欧迈俄斯看守这门,但欧迈俄斯跑去武装自己时,求婚人阿革拉俄斯看到门口无人,便对同伴们喊道:“朋友们,我们快从边门进城搬救兵。只有这样,才能尽快把这个人消灭!”

    但站在一边的牧羊人墨兰透斯说:“边门很小,过道很窄,每次只能通过一人。他们四个人中只要有一个站在前面,就能把我们全杀掉。还是让我一个人悄悄地钻出去,从他武器库里把武器搬来。”说着他就这样做了。不久,他搬来十二面盾牌、十二顶头盔和十二支长矛。奥德修斯突然看到对手们武装起来,吃了一惊,回头对忒勒玛科斯说:“这一定是不忠实的女仆或者是牧羊人干的事!”
    “阿,父亲,恐怕这是我的过失,”忒勒玛科斯回答说,“刚才我忙着取武器,匆忙中忘记关门。”牧猪人听到这话,急忙朝武器库奔去,准备关门。他从开着的门里看到牧羊人正在里面拿武器,便赶紧回来报告。“我是把他抓住,还是把他杀了?”他问主人。
    “你同牧牛人一起去,把他抓住,把他的双手和双脚反绑起来,吊在库房中间的梁柱上。然后把门关上,立刻回来。”
    两个牧人遵命而去。他们悄悄地走近牧羊人,把他抓住,按在地上,用绳子把他的手脚反捆起来,再把一根长绳套在屋顶的钩子上,捆住他的身体,然后将他拉了上去,吊在横梁边。随后,牧猪人和牧牛人关上门,仍然回到奥德修斯的身边。
    这时,又有第五个人来参战。这是变为门托尔的雅典娜,奥德修斯认出了女神。求婚人看到这新来参战的人,非常愤怒。阿革拉俄斯怒冲冲地吼道:“门托尔,我警告你,不要上奥德修斯的当,来跟我们作对。否则,我们杀了你,烧掉你的房子!”雅典娜听了很生气,鼓动奥德修斯勇敢地对付求婚人。她说:“你好像不如在特洛伊战争中那样勇敢了。你用计谋征服了这座城市,可是现在,捍卫你的宫殿和财产时,你怎么迟疑不前呢?”她用这些话激励奥德修斯,是因为她不想直接参加作战。说完话,她突然像只鸟儿一样飞上去,停在满是烟灰的横梁上。“门托尔走掉了,”阿革拉俄斯对朋友们说,“现在只剩下他们四个人了。让我们好好地想个对付他们的办法。你们不要把长矛同时掷出去,先掷六根,集中瞄准奥德修斯!如果他倒下去,其他人便容易对付了!”可是,雅典娜却让他们的长矛掷偏了。
    一根中在门柱上,另一根砸在门板上,其他的则掷在墙上。
    奥德修斯对他的同伴们大声喊道:“注意瞄准!”四个人一起把长矛掷
出去,没有一根偏离目标。求婚人看到他们的同伴纷纷倒下,都退避到大厅的角落里。不一会,他们又大胆地从角落里冲了出来,从死者身上拔出长矛,继续投矛,但大部分没有掷中。只有安菲诺摩斯的矛擦伤了忒勒玛科斯的手背;克忒西波斯的矛在牧猪人的肩膀上划了一道口子。但他们两人反被忒勒玛科斯和牧猪人用长矛掷中,倒地身亡。
    奥德修斯和他的朋友们从门槛上跳下来,向求婚人大肆冲杀。勒伊俄得斯跪在奥德修斯的脚下,抱住他的双膝,苦苦哀求:“可怜我吧!我没有对你家做过坏事,我一直劝阻他们,可是他们不听我的!我所做的只是举行灌礼,难道这也有罪吗?”
    “如果你为他们举行灌礼,”奥德修斯严厉地说,“那么你至少为他们的幸福作过祈祷!”说着,他挥剑砍下了勒伊俄得斯的头。
    歌手菲弥俄斯吓得面如土色,惊慌失措,不知道该从边门穿出去逃命呢,还是该抱住奥德修斯的双膝求他饶命。最后,他还是选择了后者,将竖琴放在地上,跪在奥德修斯的面前。“请饶恕我吧!”菲弥俄斯呼叫着,“如果你杀死一个用歌声娱乐神衹和凡人的歌手,你会后悔的。我可以歌颂神衹,也可以歌颂你。你的儿子可以为我作证,是他们强迫我来唱歌的!”奥德修斯举起宝剑,不过他还在犹豫。这时忒勒玛科斯向他跑来,大声说:“父亲,请住手!别伤害歌手。他是无辜的。另外,如果使者墨冬还没有被杀死的话,我们也应该饶恕他。他照顾我如同自己的孩子,对我们是很和善的。”这时墨冬正裹着一张生牛皮躲在椅子下。他听到有人为他求情,连忙钻出来,跪在忒勒玛科斯的面前。看到这样子,奥德修斯也不禁笑起来,他说:“歌手和使者,你们两人不用害怕了,忒勒玛科斯已救了你们。
    出去告诉外面的人,忠心的人有好报,不忠的人该杀头。”两个人连忙逃出大厅,到了前廷,四脚仍然颤抖,只得坐了下来。

第332篇、神的降临神话故事

    有一天,法老在王座之上正襟危坐,正在处理一个案件。

    俄赛里斯一走进王宫大厅,就感觉到这里的气氛很是沉闷。他抬眼望了望,发现青年武官胡台布独自一人站在远离人群的地方,他愁眉苦脸,郁郁寡欢。

    这位倔强的青年总是把事情藏在心里,对谁都不愿多说,唯独对俄赛里斯不保密。因为他觉得俄赛里斯对任何事情都不畏惧,勇于承担责任,在胡台布的心目中,俄赛里斯就像是一匹勇敢无畏的战马,和他一起办事让人心情舒畅。

    这时,俄赛里斯穿过客厅匆匆走到胡台布的身旁。

    胡台布,好孩子,到底发生了什么事?你为什么一个人闷闷不乐地呆在这儿,不和大伙儿在一起呢 俄赛里斯关切地问。

    胡台布说:“只有我远离了大家,麻烦才能远离他们。如果法老看见您现在还和我说话,那他就会迁怒于您的”

    俄赛里斯向四下看了看,他发现远处的人们正偷偷地注视着他俩,并且还交头接耳地议论着什么。俄赛里斯又问胡台布: 孩子,你到底有什么过错。

    “尊敬的俄赛里斯先生,我的过错就是对腐败的官员没有阿谀奉承,对在我面前发生的错误没有保持沉默。我这样做的结果,给自己树敌很多,于是他们就假借法老的命令来整治我。您瞧,今天法老就要最后裁决了。” 胡台布忿忿地说。

    “天哪,照这么说,谁敢惹恼那些敌人,谁就是最有力地支持了你;谁敢狠狠地打击那些敌人,谁就是你的忠实的朋友了?” 俄赛里斯讲完这句话就走开了。他迈着缓慢而沉重的步子走向庙宇祭司,想和祭司好好谈谈,可这会儿,他头脑里非常混乱,不知不觉地,他竟沉湎在深远的思索之中了。

    就在这时,法老从他的羽绒宝座上站起身来,走到大厅的中间。于是,大家赶紧把注意力转向法老,俯身低头,听候他的吩咐法老对周围的一切全然没有理会,他声色俱厉地问 下贱的奴仆胡台布在吗

    胡台布听后,走上前去,他尊敬地深鞠了一躬,说 在,尊敬的陛下!

    听着,胡台布! 法老依然厉声说, 关于你煽动部下闹事、阴谋篡夺王位的案子就要结束了,现在你还有什么话要说吗?www.limaogushi.com

    陛下,我请求听听指控的详细说明!

    法老皱起了眉头。他有一个习惯,那就是不希望别人回答他的问话。但是,当着大家的面,特别是当着俄赛里斯的面,他要表示一下高姿态。于是,他强压心中的怒火,叫来监狱看守长,命令道:你读读指控书吧!

          “您的奴仆胡台布,在您威严的军队任首领,负责保护国王以及朝廷的安全。但是,他不但不做好自己本职的工作,而且还煽动一些人帮助他从事罪恶的活动。他的阴谋企图就是准备消灭王国精锐的部队,篡夺王位,像南方的反叛首领一样。”

    “够了”,法老气愤地打断看守长的话,“胡台布,对这些,你还有什么可说的吗”

    我想知道,是谁对我提出的这些指控?

    法老的眉头皱得更紧了,他恼羞成怒地喊道:“这对于你已无关紧要!但是,我已经听到了这些指控,难道你还有什么理由把这些罪证推翻吗?”

    “没有,陛下。但是,我要告诉您,这些罪证全都是造谣中伤,是我的敌人捏造出来的。您威严的军队在忠实地执行着您的命令,我作为您忠诚的奴仆坚决地遵照您的旨意保卫着陛下的尊严。” 青年武官胡台布争辩道。

    法老开始感到有些为难,但是他很快又动起怒来: “处死你是对你罪恶的最好惩治!来人哪,快把他拉下去,绞死他!”

    大厅里顿时一片骚乱。

    卫兵们急忙上前把胡台布包围了起来,他们准备去执行法老的命令。胡台布心中是难言的滋味,他还正当青春年少,生活本应该无限光明与美好,可是现在,他就要被结束自己年轻的生命了。

    在这最危急的时刻,没有谁同情他,连一个怜悯的目光都没有。胡台布沉默地深埋着自己的头,嘴角浮现出一丝苦笑。他顺从地跟随卫兵走着,穿过大厅,走到了宫门口。

    突然,大厅里像晴天霹雳一般传来了俄赛里斯的喊声。

    陛下:“您处死一个生命,为什么不好好调查一下,认真听听他的上诉呢?勇敢无畏的俄赛里斯边说边走到法老面前, 难道就是因为胡台布光荣而伟大,就是因为他无限忠诚地为您效劳,就该让他去死吗?”

    王宫大厅顿时又卷起了一阵狂飙。因为此前还从未有人敢于如此开诚布公地阐明自己的看法,敢于和威严的法老争辩是非曲直。就连法老自己面对这种突如其来的情况,也被惊得说不出一句话来,他甚至在怀疑是不是自己的听觉出了问题。

    过了好大一会儿,法老才从茫然失措和惊愕中清醒过来,他怒不可遏地

叫骂道:“你给我住口!无耻的异乡人,你的胆子好大呀,你如此鲁莽,如此不识抬举,你的下场将和胡台布一样!”

     “我对您没有更多的乞求,只求您以法律为准,公正判决胡台布,但是您并没有这样做!”

     “站到一边去!你竟敢这样和我说话,来人哪,把这个愚蠢的东西带到远处去吧,如果他再站在此地,我就立刻处死他!”。 法老气急败坏地大声叫嚷,长矛在他手中不停地挥舞。

    但是,俄赛里斯纹丝不动,他沉着而坚定,一字一句地说:“您不对胡台布做出公正的判决,我绝不离开此地!”

    法老生气地把长矛握在手里,向前扑了过来,他想用长矛刺杀俄赛里斯。

  …就在这时,俄赛里斯冲着法老高声喊道:“回到你的位子上去!”铿锵的喊声就像是轰鸣的响雷一般。

    当这声音传到法老耳朵里时,法老就像中了魔似的突然瘫痪了,他仰卧在王座上,长矛从他手中落到地上。

    霎时间,王宫内死一般的寂静。人们万分惊恐地看着这一切,一个个吓得目瞪口呆,好像都在问这之后还将有怎样的事情发生呢?

    俄赛里斯多么像个神哪!他管理着人们就像父母管教自己的孩子。他向前伸着双臂,眼中闪耀的光芒就好像是飞快燃烧的火焰。

    法老慢慢地恢复了知觉,他因为惊恐而浑身颤抖。

     “陛下,我掌握着您的命运”,俄赛里斯用威严洪亮的声音说,“死亡威胁着您,如果您再走一步,您就会走到最危险、最阴暗的道路上去。现在,您要公开承认对您忠诚的部下胡台布的诬告,您要公开向受诬陷的胡台布赔礼道歉,立即取消对胡台布的错误判决!您要好好记住这次可怕的教训,别再惹我生气啦。”

    在惊慌失措的人们习惯了俄赛里斯的言行之前,神就已经降临了。

第333篇、赫拉克勒斯和阿德墨托斯神话故事

    赫拉克勒斯忧伤地离开了俄卡利亚的王宫,到处漂泊,此时,发生了
一件奇事。在帖撒利的弗赖城住着高贵的国王阿德墨托斯,他的妻子阿尔刻
提斯年轻、漂亮,对丈夫十分忠诚,爱夫夫胜过一切。有一次,宙斯用雷电
把神医阿斯克勒庇俄斯劈死,因为宙斯担心他连死人都能救活。阿斯克勒庇
俄斯是阿波罗的儿子。阿波罗在悲痛之中杀死了为主神宙斯锻造雷电棒的独
眼巨人。他担心宙斯发怒报复,便急忙逃出了奥林匹斯圣山,在人间寻找避
难所。那时,斐瑞斯的儿子阿德墨托斯友好地接待了他,让阿波罗为他看守
牛群。后来宙斯赦免了他,于是,他成了阿德墨托斯的保护神。阿德墨托斯
年老体衰,生命即将结束,因为阿波罗是神,所以预先知道,于是他劝说命
运女神拯救阿德墨托斯,免得他受地狱之苦。命运女神答应,如果有人愿意
代他去死,代他到冥府去,就可以让他逃脱死亡。阿波罗离开奥林匹斯圣山,
来到弗赖,告诉他的老朋友他的气数将尽了,但又向他透露了免于一死的方
法。
    阿德墨托斯是个正直的人,但他眷恋生命。他的家人和仆人听说他们
的国王生命即将结束,都吃了一惊。阿德墨托斯希望找一个愿代他去死的人,


可是没有一个人肯答应。尽管他们将要失去阿德墨托斯这样的贤君,但要他
们履行这样的义务,谁也不愿承担。甚至国王的年迈的父亲斐瑞斯和上了年
纪的母亲,知道死神已在向他们招手,他们随时都会离开人间,但仍不愿意
放弃一点生命,来拯救自己的儿子。只有他的妻子阿尔刻提斯,一个正当青
春年华的女人,愿意代丈夫去死。她刚说完这话,死神塔那托斯立即来到王
宫,准备把她带到地府去。阿波罗看到死神来临,急忙离开国王的宫殿,免
得死神玷污了他的圣洁。忠贞的阿尔刻提斯随即沐浴更衣,她穿上节日的华
服,戴上首饰,然后在家里的祭坛前向地府女神祷告,愿意充当死神的祭礼。
说完,她一一地拥抱了孩子和丈夫,然后,走进小房间,准备在那里迎接地
府的使者。
    “我愿意坦白地告诉你,”她对丈夫说,“你的生命比我的宝贵,因此我
愿意为你去死。要是没有你,我也不愿活下去。不过你的父亲母亲背叛了你,
他们其实是应该为你作出牺牲的。那样,你就不致孤独地生活,去抚养失去
母亲的孩子们。但神衹既然已作出这样的安排,那么,我只得请求你,别忘
掉我给你做的事,而且,你还应该答应我,不要把我们喜欢的孩子交给一个
继母,因为她会虐待这些可怜的孩子的。”
    阿德墨托斯含着眼泪,向他的妻子发誓,她活着是他的妻子,在她死
后,她仍然是他的妻子。阿尔刻提斯把哭哭啼啼的孩子交给了阿德墨托斯,
随即晕死过去。
    宫殿里正在准备丧事的时候,赫拉克勒斯正好到了弗赖,来到王宫前。
阿德墨托斯强忍着悲痛,热情地欢迎这位远方来的朋友。赫拉克勒斯看到他
穿着丧服,便问宫里发生了什么事。阿德墨托斯为了不使朋友难过,故意闪
烁其词,没有直接回答,因此赫拉克勒斯还以为宫中死了一位无足轻重的远
房女子,没有显出悲伤的样子。他叫一位仆人陪着他到餐厅,并给他美酒。
他看到仆人很悲哀,责备他说:“你为什么这么严肃地盯着我?一个仆人必
须友好地接待宾客!你们这里只是死了一个外乡的女子,那有什么了不得。
死是凡人的共同命运。忧伤只能糟蹋身体。去吧,像我一样头上戴个花冠和
我一块来喝酒吧。满满的一杯美酒自会抹去你额上的皱纹。”仆人悲伤地转
过脸去。“我们遭到了不幸,”他说,“因此我们都失去了欢乐的心情。”


    赫拉克勒斯一听这话,觉得不对劲,在他的一再追问下,才弄清了实
情。“这是真的吗?”他大叫起来,“他失掉了一个光彩照人的妻子,怎么还
能慷慨大方地招待客人?我在办丧事的人家还头戴花冠,大声欢笑,举杯畅
饮,这还像话吗?请告诉我,这位忠贞的妻子葬在什么地方?”
    “你如果要去找的话,那么就沿着通往那里萨的方向一直走下去。”仆人
回答说,“你会看到为她建立的一座墓碑。”仆人说完话,难过地走开了。
    赫拉克勒斯立即作出了决定。“我必须救出这位已死的女子,”他自言
自语,“将她领回来,交给他丈夫,否则,我就不配享受阿德墨托斯的厚爱。
我去找墓碑,并在那里等待死神塔那托斯。他一定会吮吸祭品的血。这时我
就从他的身后跳出来,抓住他,用双手捏住他,直到他答应把死者的阴魂送
回来,我才松手放他走。”他怀着这样的决心,不声不响地离开了王宫。
    阿德墨托斯回到自己的房间,看到失去母亲的孩子,心里非常悲伤,
仆人的任何安慰都无法减轻他的痛苦。突然,他看到赫拉克勒斯走进大门,

后面跟着一个遮着面纱的女人。
    “你连妻子去世的消息都不告诉我,”他说,“那是不应该的。你接待我,
让我住在王宫里,看上去你好像只是遇到一件小事,好像是为别人家办丧事
一样。同样,我因为不知道实情,做出许多违反礼仪的事情,在死去主妇的
屋里喝酒取乐,逍遥自在。但我不愿让你继续痛苦下去了。听着,我又回到
这里只有一个原因:我在一场比武中赢得一位年轻的妇女,我把她交给你,
给你当个女佣。我正要进行新的比武,在回来之前,你一定要多多关心她的
生活。”
    阿德墨托斯听了他的话吃了一惊,他急忙解释说:“并不是我轻视朋友
或者不认朋友。
    我没有把妻子去世的消息告诉你,那是我不愿意看到你再搬到另一位
朋友家里去住。现在我请你把这位女子给弗赖城的任何一个人,不必给我。
我怎么能每天看着她在我屋里而不流泪呢?我难道可以把亡妻的房间腾出来
给她住呢?另外,我还担心弗赖人的风言风语和我那亡妻的责备!”
    不过,阿德墨托斯还是抑制不住好奇心,朝遮着面纱的女人又看了一
眼。“不管你是谁吧,”他对她说,“你的身材和外形跟我的妻子阿尔刻提斯
十分相像。诸神在上,赫拉克勒斯,把这位女人带走吧,别再苦苦地折磨我
了,我看见她如同看见妻子一样,心里说不出的悲伤。”
    赫拉克勒斯继续隐瞒着真情,悲痛地说:“唉,要是宙斯给我神力,使
我从地府里把你的忠贞的妻子接回来,那该多好啊!”
    “我知道,如果你有这样的本领,你会这样做的。”阿德墨托斯说,“可
是,你听说过一个死人能从地府回来吗?”“是呀,”赫拉克勒斯高兴地接口
说,“因为这是不可能的,所以让时间来减轻你的痛苦吧。亡妻已经无法召
唤回来了。也许过一阵你会再娶一个妻子,也许她会给你带来生活上的欢乐。
还是让我把这位高贵的姑娘送进你的房间吧,你至少可以试试看。如果事实


证明,她不能让你的生活变得轻松愉快,她就会离开你的!”
    阿德墨托斯不想辜负友人的一番好意,他不情愿地命令仆人把这位姑
娘带到内房去,但赫拉克勒斯却不同意,他说:“国王陛下,请别把这无价
之主交到仆人手上!你应该亲自带她过去。”
    “不行,”阿德墨托斯说,“我不碰她一下,否则我就违背了对亡妻亲口
许下的诺言。

    她可以进内房了,可是不能由我送去。”
    赫拉克勒斯仍然坚持要阿德墨托斯亲自送去,他没有办法,只得朝带
着面纱的女人伸出一只手去。“呶,”赫拉克勒斯高兴地说,“你就收留她吧!
你仔细瞧瞧这位年轻的姑娘,看看她跟你的妻子是否相像?”
    说着,他伸手揭开女子头上的面纱。国王惊讶得目瞪口呆,他看见了
自己的妻子,高兴地扑进妻子的怀里。她却沉默着,无法对丈夫深情的呼喊
作出回答。“再过三天,”赫拉克勒斯对他说,“等到给她的亡灵祭供结束时,
你就能够听到她说话的声音了。你尽可以放心地把她带回房间去。她又回到
了你的身边,那是为了报答你对外乡人的热情款待!”

第334篇、神灯的故事――阿拉伯神话故事

    从前有一个小伙子名叫阿拉丁,他虽然家境贫寒,但却活泼乐观。父亲病逝后,老母亲靠织布维持生活。一天,阿拉丁在广场上遇到了一个来自非洲的魔法师。魔法师觉得阿拉丁是个精明强干的小伙子,答应带阿拉丁去看一样神奇的东西。

    第二天,魔法师把阿拉丁带到一处风景迷人的地方。那魔法师口吐咒语,点燃了草木丛,又向火堆里撒了一把香。大地轻轻一动,地上出现了一个洞,洞口有一个石碑,碑上有一对金属环。非洲魔法师命阿拉丁去拎起石碑。

    阿拉丁哪里见过这样的境况,早已吓得不知所措,根本不敢去拎石碑。魔法师这时露出了真面目,狠狠地打了阿拉丁一记耳光。阿拉丁嘴角流着血,拎开石碑,按魔法师的命令,走进洞去。

    魔法师把一枚戒指戴在阿拉丁的手上,告诉他边走边敲着戒指,就不会有危险了。洞里有一盏神灯,去取神灯时千万不要去摘花园里的果子,回来时才可以摘一些。原来这位魔法师早就知道这一处宝藏,只是他必须找到像阿拉丁这样的孩子,才能平安地取到宝物。

    阿拉丁走进洞中,便见到三个宽敞的大厅,大厅一侧有花园,屋子里的壁龛里放着神灯。阿拉丁取下神灯后,又开始摘花园的果子,正要吃时,见果子全是珍珠和宝石,便摘了满满一怀。到了洞口,阿拉丁抱得珠宝太多,没有办法走出去。魔法师一心只想取到神灯,但又没有办法进洞。魔法师让阿拉丁交出神灯,阿拉丁不肯。魔法师盛怒之下,施展魔法,把洞口堵住了。

    阿拉丁在洞中困了几天,又渴又饿,正苦恼没有办法出去时,忽然想起手上的那枚戒指,他敲了戒指一下,洞口便开了。这一次阿拉丁顾不得再拿珠宝,只把神灯带了出来。

    回到家里,阿拉丁母子俩依然过着穷苦的日子。有一天,阿拉丁又出去找活干了,母亲决定把儿子带回来的那盏灯擦一擦拿出去卖了,换点粮食。谁想刚一擦灯,竟从灯里走出来一个巨人。巨人说:“你要什么东西?我只听拥有这盏灯的人的吩咐。”母亲见此情景,顿时被吓得昏倒在地。邻居们连忙找回阿拉丁。

    阿拉丁也像母亲一样擦了那盏灯之后,巨人又走了出来,问阿拉丁想要什么。阿拉丁颤抖着说:“我现在非常饿,想吃点东西。”

    巨人立即端过来一大盘美味,盘子和杯子都是由金银制成的。阿拉丁虽然有了神灯,但并不随随便便向它索要东西,不到万不得已的时候,不去向它求助。

    有一天,一位美丽的公主出游归来,阿拉丁从未见过如此美貌的女子,回到家里便魂不守舍,无法自拔。

    母亲唉声叹气地劝他:“你赶快打消这个念头吧,她是国王的女儿,我们这么穷困潦倒,有什么资本娶人家呢?”

    阿拉丁却怎么也无法忘掉公主,整日茶饭不思,神情恍惚。母亲见儿子对公主的感情如此之深,如果再让他长期这样下去的话,很有可能把身体熬坏,没有办法,只得求助于神灯。巨人拿出了无数奇珍异宝,作为聘礼,又准备了四十名黑白奴隶,手托盛满金银宝石的托盘,前往王宫求亲。国王终于答应了这件婚事。

    婚礼前的那个晚上,巨人帮助阿拉丁在王宫前面又建起了一座富丽堂皇的宫殿,在这个豪华而富有的宫殿里,阿拉丁和公主过起了幸福美满的生活。

    有关神灯的奇事很快便传播开了,也传到了那位魔法师的耳朵里。魔法师听说后,恼恨不已,决定报复阿拉丁,夺回神灯。有一天,阿拉丁不在宫中,魔法师化装成一个买旧灯的人。公主用惯了新的东西,早就看不惯丈夫珍藏着的那盏旧灯,于是把它卖给了魔法师。

    魔法师对巨人说:“把阿拉丁的妻子和宫殿搬到非洲去吧。”巨人照办了。阿拉丁回到家中,突然不见了宫殿和公主,忧心如焚。

    国王大发雷霆:“你三天之内如果找不回公主的话,我就砍了你的头!”阿拉丁急得手足无措,慌乱地搓起手来,无意中又碰到那枚戒指,突然巨人出现在面前。阿拉丁令巨人把他立即带到公主身边。

    阿拉丁见到公主,让公主用迷香把魔法师迷倒,夫妻俩夺回了神灯,返回到王宫里。

    魔法师的弟弟与他哥哥是一丘之貉,本领比他的哥哥还要高强,他知道哥哥的事情后,决定为哥哥报仇。于是,他假扮成女人混进了王宫。有一次,这个假女人建议公主在宫殿顶上刻一只白色的鹰。公主告诉了阿拉丁,阿拉丁欣然同意,就去求神灯里的巨人为他在宫殿顶上刻一只鹰。巨人说 刻一只鹰不难,但刻上这只鹰,女主人便会有难。这是那个 女人 的阴谋。他也不是女人,他是魔法师的弟弟。

    阿拉丁知道实情后便装病,卧床不起,那 女 人 假装过来问候,走到床前,掏出匕首刺向阿拉丁。阿拉丁早有防备,一把夺过匕首,将魔法师的弟弟刺死了。

    阿拉丁和公主重新又过上了幸福的生活 。不久,阿拉丁还继承了王位。

第335篇、法罗创世-马里班图拉族神话故事

  (一) 约 神

  世界最早什么都没有,只有一个具有活动能力的空洞 “格拉”。“格拉” 生下一个能发声的 “双体”,“双体” 不断变化,形成一对 “格拉格拉”。“格拉格拉” 生下 “佐苏马莱”,意为 “凉的锈铁块”,一种坚硬发光的物质。“佐苏马莱” 不停地运转变化,在两个 “格拉” 之间发生了猛烈的爆炸,创造出一种坚硬强大的物质,这种物质剧烈地震荡着朝下方降落,从中分裂出意识,这种意识又转移到能够唤起自我意识的物体上。于是在创造过程中出现了二十二种成分组成的约神和二十二个螺旋。二十二个螺旋飞快旋转,“搅和” 着约神,产生出了声音、光、一切物质、行为、感觉。于是,从约神那里诞生了第一批强大的生物——— 参与创世的佩姆巴和法罗。


  (二) 大树巴兰扎

  佩姆巴在空中随着旋风不停地旋转,旋转了七年,变成了一粒种子落在地上,转眼间长成了一棵大树,称为巴兰扎。巴兰扎开花、结果。当果子落到地上腐烂了的时候,树也干枯而死,只剩下一根树干,成了佩姆巴的化身。佩姆巴移动着光秃秃的身躯,一阵风吹来,把佩姆巴身下聚集的腐烂的果实吹到了一堆土上。佩姆巴遂用唾液搅拌着掺和了腐烂果实的土堆,把它捏成人形,并赋予它灵魂。五日之后,一个女人诞生了。佩姆巴给她取名为穆索科罗妮昆迪耶,并娶她为妻。她为世界生育了各种动物和植物。这时,佩姆巴请求妻子把他栽到地里。妻子答应了他的要求,刚把他放入土中,他就生根,重又变成了大树巴兰扎。 自此之后,佩姆巴便称为巴兰扎。   

 
 
  (三) 水神法罗 
   
 


    法罗降落到尼日尔河成了水神,管辖所有的水域。他长得很奇特,他的耳朵有双鳍遮盖,尾巴由薄膜结构而成。他创造了七层大地,生了空气之神泰利科。泰利科化为水浇灌着地上的生命。当他在地上流动时,发现大地的创造不完满,有着许多空虚之处,他就在空虚之处灌满了水,从而出现了江河湖海的深渊。 

    法罗是约神受到强烈震动时产生的,他也运用震动的方法产生了一对孪生子,并让大地长出青草和蝎子,青草供孪生子玩耍,蝎子负责保护孪生子。

    空气之神在山丘上落下了充足的露水,形成了水泉和小溪。法罗造出了两条鱼,一条鱼引导水流入江河湖海;一条鱼驮着法罗和他的孪生子在水中漂游,把他们送到水中的住处。法罗继续创造了许多鱼类和爬行动物,将它们送入大海和江河。

    当法罗认为世界已创造得差不多时,就留下孪生子在地上继续繁衍,他自己则回到七层天上去住。


    (四) 血 祭

    一次,法罗生下的人走近巴兰扎树,看到在这干旱的季节里,其他植物有的枯萎,有的蔫垂了头,惟独这棵树仍然绿叶满枝,便把他看做神树,对他非常崇拜。巴兰扎乘机向人提出要求:他教给人们击石取火,但人需向他祭献。人们答应了,运用他教的方法生出了火,用火来照明,烤熟食吃,生活方便多了。人们便向巴兰扎献祭坚果油。但是巴兰扎不满意,他要人们给他献祭人血,每年往树干洒人血两次,这样巴兰扎便能永不枯萎,其树叶和所结果实都含有人血。作为对人的报酬,巴兰扎则使人返老还童。

    巴兰扎有了穆索科罗妮昆迪耶为妻子还不够,他又命令人们用木头刻一男性生殖器安在树干上,叫女人们都嫁给他,为他生子。穆索科罗妮昆迪耶发现之后非常生气,拒绝再和巴兰扎亲近。巴兰扎大怒,立即对他的妻子发出诅咒,使得穆索科罗妮昆迪耶终日为疾病所缠绕。


   (五) 法罗大战巴兰扎

    巴兰扎要人们供祭人血,搞得人们面黄肌瘦,虚弱不堪。由于人能返老还童,人口有增无减,大地上的人愈来愈多,粮食不够吃,闹起了饥荒,人们的生活痛苦不堪。

    法罗在高高的七层天上,看到他所创造的人在遭受灾难,十分同情,便挺身而出,决心反对巴兰扎的淫威。他下到地上向巴兰扎挑战。巴兰扎拔地而起,和法罗展开了搏斗。这一仗打得非常激烈。他们从地上打到天上,从陆地打到海里,一直打了三年六个月,终于,法罗把巴兰扎打败了。从此,人们再也不去理睬巴兰扎。血祭和妇女们嫁树为妻生子的生活方式也就结束了。

    法罗进一步关怀人类。他见野生的西红柿能补血,就劝人们吃西红柿。可是人们都不敢吃。一个妇女饿得实在难以忍受,第一个尝了西红柿,觉得味道还不错,就一直吃了七个,西红柿变成了血液,她的体力迅速恢复。这个恢复健康的妇女到尼日尔河中去洗澡时,被法罗抓住。他要牺牲一个妇女,创造新的人类。他剖开她的肚皮,吞食了她肚中由西红柿长成的红软肉。红肉中有七枚种子,他把这七枚种子种在七块地上,这种子长出来的西 
    红柿含有人的血液和人的基本成分。法罗把西红柿捣碎混入河水之中。妇女们饮了河中的水开始怀孕生人。但这时生的人还没有关节,四肢柔软无力。为使人适于体力劳动,法罗给人造了关节,并教会人们说话,使人们能相互交往,相互商量。  
 
 
    法罗在天上一直珍藏着八粒粮食种子,这时他把八粒粮食种子赠送给人,叫人们种植。这八粒种子便是人类赖以生存的基本食物。    

    在法罗的努力下,人类又得以健康地发展。
 
 
 
    (六) 巴兰扎的诅咒      


    但是,失败了的巴兰扎并不就此善罢甘休。当人们不再向他献血,也不来亲近他时,他向人类发出了诅咒,于是疾病开始在人间流行,人与人之间相互猜忌,不断产生纷争。人们害怕了,只好将八个年迈的老人杀掉,继续对他进行血祭。

    一天,一个少年无意中碰断了巴兰扎的一个嫩芽,鲜血从嫩芽断处流了出来。少年一见不好,吓得赶紧逃跑,可是未跑几步就倒地而死。少年的父母见儿子冒犯了巴兰扎被处死,非常伤心,准备把儿子埋葬掉。这时巴兰扎说话了。他叫少年父亲把尸体捣碎涂在他的嫩芽伤口上。少年父母不敢不从,只好照办了。巴兰扎伤口恢复如初,由于有了这次的人祭,所以巴兰扎以后不要血祭也能永不枯萎了。

    巴兰扎决心不放过罗创造的人类,他又一次发出了诅咒:人类将不能返老还童,死亡将来到人间。至于那八个作为献祭人血而被杀死的老人,巴兰扎让他们变成塔图左科塔尼鸟,即 “小火鸟”,专门管辖世间的烟火。它特别受到陶工和铁匠的尊敬,因为它可以让他们免受烧伤。

第336篇、商人和美人鱼-俄罗斯神话故事

    从前,在著名的诺夫哥罗德城里住着一位小提琴家,名叫萨德戈,他是整个大俄罗斯最优秀的小提琴手。所有的商贾巨富和特权贵族在举行节日庆祝活动时都要邀请他,因为萨德戈的小提琴和他的歌曲能使他们得到娱乐和消遣。

    但是,有一天,萨德戈没有被邀请,商贾们似乎把他忘记了。萨德戈来到伊尔门湖边,他坐在一块白石头上,从早到晚拉了一整天小提琴。夜幕降临时,波浪开始在湖面翻滚,浪花堆积在沙滩上,舔着萨德戈的脚面,小提琴家不胜惊愕,快步如飞地回到家中。

    第二天,没有一个贵族邀请他。萨德戈又返回湖边,拉了很长时间的小提琴,从日出拉到日落。像前一天一样,湖面浪涛翻滚,浪花溅到了萨德戈的小腿上。惊愕之余,他又快步如飞地跑回诺夫哥罗德城。第三天,他还是没有受到邀请。他又能做什么呢?他重新来到湖边,一直拉到晚上。当夜幕降临时,湖面上又扬起了波浪,浪花打到了萨德戈的膝上。然而,这一次,他却鼓足勇气,继续呆在那里拉他的小提琴。突然水王从湖底露出了水面,他用洪亮的声音对萨德戈说:

   “萨德戈,谢谢你在我们举行庆典时为我们演奏。我会证明我对你的谢意的。你回到诺夫哥罗城去吧,静静地等到明天,富商们会邀请你的,他们想像以往一样炫耀自己。你也一样,也可以显示自己,告诉他们你在湖里看到了金鳍鱼。然后,你还可以同他们打赌,说你能抓到金鳍鱼,你只要编好一副渔网,三次将网撒进湖里就行了。这样,你打赌一定能赢,并且会成为诺夫哥罗德一名富有的商人。”

    一切果然不出水王的预料。萨德戈成了诺夫哥罗德城一位富商。他用白色的石块修建了一所房子,还娶了一位年轻姑娘为妻。一天,他邀请了所有诺夫哥罗德城的巨商,举行了盛大的庆祝活动。人们大吃大喝,接着,商人们自然开始吹牛,卖弄自己。萨德戈于是对他们说: 

  “只有那些白痴才吹嘘自己已经拥有多少财富。而我,有什么好夸口的呢?我拥有多么多金银财富,我可以买下诺夫哥罗德  城所有的商品。”    

    商人们立即同他打赌,说他不可能做到这一点,谁输了就得付三万卢布。  

    萨德戈开始购买诺夫哥罗德城里的商品。第一天,他买了一整天的东西,第二天和第三天同样如此。但是到了第三天的晚上,各种各样的商品却从基辅及其他大城市源源而至。萨德戈这时明白,他必须买完整个俄罗斯的商品才能赌赢。其实,这岂只是一个俄罗斯,他必须买下世界。于是,他自言自语地说:“这些商品我永远也买不完。看来我宁可付三万卢布,也不能倾家荡产! ”

    这就是他干的蠢事。他付钱建造了三十艘黑船,来装运这些东西。船只沿着江河航行,驶向大海。在蓝色的大海上,他们航行了三天。第三天过后,海上掀起了滔天巨浪,摇撼着他的海船,狂风撕破了船帆,海船再也不能前进了。萨德戈于是对水手们说:

  “亲爱的勇敢的伙伴们,我们必须给海王献上贡品,才有活路。快从船上扔一箱金子给他吧。”

    箱子沉入了海底,但是大海还是没有平静,强劲的海风虽然鼓起了船帆,而海船却像抛了锚一样在原地不动。萨德戈又命令水手们向大海扔一箱银子,大海依然没有平静,海船还是像被揽绳系住了一样。于是,萨德戈又下令向大海再投下一箱珍珠,然而,狂风虽然刮个不停,海船就是一动不动。

    萨德戈思考了许久,然后对他们说:

   “我们真不走运。海王既不要金银,也不要珍珠。他要的是我们中间的某一个人。现在大家每人折一根柳枝丢进海里,我丢下一根金枝,谁丢的东西沉到海里,谁就得跳入大海。”

    水手们遵照他的吩咐,将他们手上拿的柳枝丢进海里,但它们全都浮在海面上,只有他的小金枝沉入了海中。

   “我们又搞错了。” 萨德戈说,“现在大家每人都拿一根金枝丢进海里,我来丢一根橡树枝。 ”

    然而,那些小金枝都浮在海面上,只有橡树枝立即沉入了海底。

    萨德戈于是又对他们说:

   “这一次大概又搞错了。现在每人拿一根橡树枝丢进海里,我扔一根杨树枝。”

    水手们又照他的话做了。这时,水手们丢下的树枝全都浮在水面上,惟独萨德戈的杨树枝沉入了水中。

   “再没有什么好说的了。 ” 萨德戈承认说,“我输了。” 于是,他写好了遗嘱,向众水手告别。他拿起自己的小提琴,命令水手们将一块宽大的橡树木板放入海中。萨德戈刚一坐到这块木板上,海船顿时便像风一样疾驶而去。萨德戈独自在波浪中颠簸,不一会儿,他就昏昏欲睡,因为他已经精疲力尽了。当他醒来时,发现自己置身海底,停在一座白色石头城堡门前。他走进城门,来到一个明亮的大厅里,看到海王坐在他的宝座上。海王问候过萨德戈后对他说:

   “你不情愿献上贡品,这也好,你本人倒送上门来了。我听说你有把槭树小提琴,琴拉得很不错,你给我拉几首曲子怎么样?”

    萨德戈这时又能怎么办呢?他把小提琴调好音,就拉了起来。第一段乐曲刚刚开始,海王就站起身,随着乐曲翩翩起舞。

他一跳舞不要紧,海面上却涌起了巨大的波浪,将好几艘船掀翻了。。

    突然,有人在萨德戈的肩膀上拍了一下,他转过身一看,原来是一位老者。       


  “够了,够了,我的小提琴家,现在再不能拉了!你让所有海上的人都面临着灾祸哩。” 
  “我不是一时高兴才玩小提琴,这是海王命令我拉的。” 萨德戈回答。 

    头发灰白的老人这时建议他说:  

  “你把琴弦和琴键都折断,然后去对海王说小提琴再不能拉了。他无法勉强你,由于你为他演出,他还要酬谢你,让你在美  人鱼中挑选一位作妻子。前面的三百名你不要挑,中间的三百名也不能挑,你应该挑选后三百名中的最后一名。不过你一定要记住一件事,就是千万不能拥抱她,否则,最倒霉的事就会降临到你的头上。”

    萨德戈听从了他的劝告,事情的确像老者所预料的那样。美人鱼排着整齐的队列向萨德戈走来。她们长得一个比一个漂亮,三百名美人鱼走过去后,接着又来了三百名,萨德戈只对她们看了看,但一个也没挑选。最后三百名美人鱼出现了,萨德戈让前面的走了过去,只把最后一名留了下来,她是九百名美人鱼中最漂亮的一个。他拉着她的手喊道:

  “我挑选的是这一个!”

  “你很有眼力,” 海王对他说,“你挑选的是特切洛娃,她是所有美人鱼中最漂亮的。”

    人们于是为他准备了盛大的庆祝宴会和非常阔绰的婚礼。萨德戈不止一次地拥抱了他的妻子。婚礼当晚,当他们并肩躺到床上后,新郎立即闭上了双眼,陷入了昏睡之中。

    第二天一早,当他醒来时,发现自己又回到了诺夫哥罗德城。他看到自己面前是宽阔的沃尔霍夫河,禁不住高兴得叫喊起来。这时一排黑色的大船正从河中驶过。他认出了这些就是自己的船只。

    水手们一个个惊奇地望着他,因为大家都以为他早已葬身大海。他们曾为他哭泣,而现在却看到他站在河岸边一座小山丘上。他们将船上装满金银和珍珠的箱子全部卸了下来,萨德戈又回到了自己的家里。他为诺夫哥罗德城全城居民举行了盛大的宴会。然后又继续去世界各地漫游。但是,他再也不做海上航行。他成了美丽的诺夫哥罗德城最幸福的人。

第337篇、雷鸟神话故事

            (一)

  雷鸟是一只巨鸟,他的翅膀有一只独木舟的桨那么长。当他振翅高飞时,就会风雷乍起。他的眼皮翕张之间,会放出万道闪电。
  他栖息在奥林波斯山的洞穴里,从不让任何人走近他的住所。如果有猎人走近他的圣地,他一闻到人的气息,就会发出隆隆的雷声,从里面抛出巨大的冰块。这些冰块沿着山坡滚动,撞击在悬崖峭壁上,变成无数的冰屑飞落遥远的山岩里。
  所有猎人都禁忌雷鸟和巨大的冰块,因此不敢轻涉雷池一步。
  雷鸟的食物储存在奥林波斯山一个终年冰雪覆盖的峰巅上一个黑漆漆的山洞里。他以鲸鱼为食。雷鸟经常飞临海面,把鲸鱼猎回山中充饥。有一次雷鸟和鲸狠狠地打了一仗,致使地动山摇,树木也被连根拔起,在如今的波勃罗夫大草原上一棵树木都没有,那是鲸为了逃生挣扎时留下的痕迹。
  大洪水的时候,雷鸟和食人鲸的战争延续了很长一段时间。他想用尖利的巨爪把鲸抓回山中的洞穴。但食人鲸总是一次次的逃脱。等到雷鸟再次把它抓住的时候,愤怒的雷鸟一路上双目放出骇人的闪电,双翅鼓起可怕的雷鸣,风暴四起,大地震颤不已,许多大树连根拔起飞上天空。最后,食人鲸逃回到遥远的大洋深处,雷鸟才饶过了它。
    


             (二)

  在人类刚刚建立起自己的家园时,狂风暴雨夹杂着从天而降的巨大冰雹一连肆虐了好几个月圆月缺,许多人因此而丧命。一部分奎纳殷特尔人迫于饥寒和为了逃避部族间为争夺仅有食物而引发的连年争战,不得不背井离乡,长途跋涉到世界尽头的这块高原上来。
  冰雹把碳根、卡玛斯和桨果都摧残死了;巨大的冰块堵塞了所有的河道,无法捕鱼,洋面上的风暴常把独木舟掀翻,人们饿得精疲力尽,只好以草原上的草根度日,可怜的人们向天上的诸神祈祷,但毫无反应。
  最后,那些逃难的奎纳殷特尔的首领把自己仅有的族人召集起来。大首领虽然年迈,却有着超人的智慧。年青时,他是部落里最强悍的武士。
  “安静,我的同胞们,”大首领对众人说,“我们将再次向诸神祈祷。如果他不来帮助我们,那就是说,他要求我们死去。如果神的意志不让我们生,我们就应该像勇敢的奎纳殷特尔通常所做的那样,勇敢地迎接死亡吧!现在让我们开始虔诚的祷告!”
  这时候,衰弱和饥饿的百姓都一声不吭地围坐在首领的身边,听从他向诸神默默地祷告。
  祷告完毕,首领对百姓们说:
  “现在我们等待诸神的旨意吧,他是英明而万能的。”


  百姓们鸦雀无声地等待着。黑暗和沉默笼罩了可怜的人们。这时,远处传来一声可怕的雷鸣,一道道闪电划破了黑暗。那雷声如同巨大的翅膀的拍击声,从太阳升起的地方传来。大家把目光投向海洋的上空,只见一只鸟形的庞然大物正向他们飞来。
  人们惊呆了,他们从没见过这么大的鸟。双翅展开,比战船的帆还要大,巨大的鸟喙呈钩形,双目炯炯放光。大伙看见,他的爪子里抓着一条巨鲸。
  众人一声不响地瞻视着雷鸟——每个人的心里都这样称呼这只神鸟——小心翼翼地把巨鲸放在他们面前的地上。然后,他振翅高飞,随着一声音告别的呼啸,在雷鸣电闪里冲入长空,消失在天边。
  雷鸟把奎纳殷特尔人从饥饿的死亡线上救了回来。人们相信他是诸神派来的,至今他们还都记得雷鸟是怎样飞来,那场持续了许多年的饥饿,寒冷和死亡的灾难是怎样结束的。草原上的那些巨大的圆石和大坑,就是那场灾难的见证,据那巨石就是从天而降的冰雹融化后留下的。
    
           (三)

  很早以前,雷鸟的女儿想嫁给一个名叫萨西莫的小伙子。雷鸟认为他没有什么本领,而且门不当户不对。于是,雷鸟想出几道难题来考考他。
  “你到山上去,”他说,“把五座山顶上的雪给我拿来。”
  萨西莫跑到山上,只带回一小撮雪,拿给雷鸟看,雷鸟看了,气得把小伙子臭骂了一顿……
  萨西莫说,“你吃吃看,就会知道这并不少。”
  雷鸟吃了半天,那堆雪也不见少。他明白,小伙子占了上风。他更是生气,一怒之下把剩下的雪摔出门外,结果变成一场大雪覆盖了所有的房屋和森林。


  “你还是把雪拿回去吧,”雷鸟无奈地央求道,“从哪儿来,还拿到哪儿去!”
  萨西莫收拾好雪,还是那么一小撮,他把它又放回了五个山顶上去。
  回来后,雷鸟又给他出了第二道难题。
  “你下山去逮两只山狮来给我逗着玩。”
  不大一会儿,小伙子带着两头捆得严严实实的山狮从森林里回来了。他把它们交给雷鸟。谁曾想雷鸟正想逗它们玩,它们竟然向雷鸟扑了过去,差点没把他的羽毛给拽下来。
  “萨西莫,把它们都赶回山里去吧!”雷鸟说。
  萨西莫一走到山狮跟前,这两头野兽就变得温驯了,乖乖地跟着他回山里去了。萨西莫回来时,雷鸟又给他出了一道难题:
  “去抓两只熊来陪我玩。”
  没多久,萨西莫就带回来两个狗熊交给雷鸟。
  当雷鸟去逗它的时候,两只狗熊直着后腿站立起来向他猛扑,把雷鸟吓了一跳,他忘不了山狮给他的教训,赶忙让萨西莫把它们带走。
  小伙子回家后,雷鸟又对他说:
  “走!跟我到森林里去,帮我把雪松的树干给劈开。”
  雷鸟在树林里挑了一根又长又重的圆木,他劈开了一头,在缝隙里塞上楔子。然后对萨西莫说:

  “你给我爬到缝隙里去,把它撑开。”
  萨西莫照办了。谁知小伙子一爬进缝隙,雷鸟就把楔子给取出来,把小伙子夹在了树木中间。
  “哈,哈!”雷鸟大笑着说,“你到底还是中了圈套!”
  雷鸟心满意足地离开森林回家去了。谁知,他刚踏进门槛,就听到身后扑通一声巨响,回头一看一根圆木横躺在他的身后。
  雷鸟绞尽脑汁,最后终于想了一个一举两得的难题:
  “你到冥国里去走一趟。在那里你会看见一个发光的球,那是冥王的属下最爱玩的一件宝贝。我要找到它做聘礼。”
  萨西莫来到冥界,看见鬼魂们在在玩那个发光球。于是他变成一阵烟,又化成一团雾。鬼魂盯着他不让他靠近。最后,萨西莫变成一个连鬼魂也看不见摸不着的东西,混进玩球的鬼魂们中间,等球滚过来时,就把它抓住,顺着通往人间的那条小路跑起来。
  这时,冥国里,变得一片漆黑,什么也看不见。鬼魂只好燃起鲸鱼膏做成的火把照着亮继续追赶萨西莫。如果雷鸟和他的朋友们不及时赶来搭救,萨西莫是逃不掉的。
  萨西莫来到奥林波斯山下时,雷鸟和他的朋友下起了一场暴雨,把鬼魂的火把给浇灭了,鬼魂们只好停止追赶。萨西莫回到家中,把放光的小球交给雷鸟。
  “小伙子,好样的!”雷鸟说,“我不为难你了,把女儿嫁给你吧。”
  雷鸟把发光的小球剖成小块分赠给他的朋友们:蜂鸟、啄木鸟等佩带上,然后把余下的大部分藏在自己的胳肢窝下面。
  每当雷鸟振翅飞翔时,我们就能看到亮光。而我们听到的雷声,就是他又在骂他的女婿了。

第338篇、阿喀琉斯和阿伽门农的和解神话故事

    集会的人全已到齐。阿喀琉斯站起来说道:“阿特柔斯的儿子呀,尽管
我心里还感到委屈,可是,让我们一起忘掉过去吧。我个人的怨恨已经了却。
现在,让我们去作战吧!”
    希腊人听了他的话,发出雷鸣般的欢呼。后来统帅阿伽门农也站起来
说:“请大家安静!在这种闹声中谁还能听清别人的讲话?请你们听我说。
希腊的儿女们常常谴责我在那个不幸的日子里所做的无礼的事情。其实,这
并不是我的罪过。那是宙斯、命运女神和复仇女神让我在那次的群众大会上
丧失了理智,因此,我犯下了过错。当赫克托耳屠杀亚各斯人时,我不断地
在思考自己的过失。我渐渐意识到是宙斯使我迷了心窍。现在,我愿意作出
补偿,并向你赔罪,阿喀琉斯,重上战场吧。我将把奥德修斯不久前以我的
名义许诺的礼物都给你。如果你愿意的话,请在这里稍等,我叫我的奴隶把
礼物都搬来。”
    “尊敬的大统帅阿伽门农,是否把那些礼物给我,这由你去决定。”阿喀
琉斯回答说,“我渴望着上战场去厮杀。让我们别再延误战机了,因为还有


许多事情要做呢!”狡黠的奥德修斯马上建议说:“阿喀琉斯,请给大家留出
一点时间,让他们先饮酒用餐,恢复力量。
    阿伽门农可以在此时间里把礼物送来,也好给丹内阿人开开眼。然后,
他将作为主人在大营帐里隆重地宴请你。”
    “这是一个好主意,奥德修斯,”阿特柔斯的儿子回答说,“阿喀琉斯,
你可以从军士中亲自挑选一批身强力壮的小伙子,让他们到我的船上搬运礼
品。传令官塔耳堤皮奥斯,你快去取一头公猪来,我们要给宙斯和太阳神献
祭礼,请神衹为我们之间的盟誓作证。”
    “随你的便吧,”阿喀琉斯说,“只要我还没有给朋友报仇,我决不会用
餐饮酒!”
    奥德修斯在一旁安慰他:“希腊人中最高贵的英雄,你比我强健,也比
我勇敢。可是在计谋方面,我自认比你强些,因为我比你年长,比你经历得
多。所以你还是听从我的劝告吧!丹内阿人不需要饿着肚子来哀悼死者。一
个人死了,我们安葬他,为他哀悼一天。幸存的人该吃就吃,这样才能保持

体力,更加勇猛地投入战斗!”
    他说着就带领涅斯托耳的儿子们,还有墨革斯、迈里俄纳斯、托阿斯、
墨拉尼普斯和吕科墨得斯到阿伽门农的营房去。他们从那里取来所许诺的礼
物:七只三脚鼎,二十只炊鼎,十二匹骏马,七个娇美的姑娘,而第八个则
是最为美丽的勃里撒厄斯。奥得修斯称取了十泰伦特黄金,走在大家的前面,
众青年捧着其他的礼物跟在后面。大家站成一圈。阿伽门农从座位上站起来,
传令使塔耳堤皮奥斯抓住公猪准备献祭。他先作祈祷,然后割断公猪的喉管,
把宰杀的公猪扔进波涛汹涌的大海里,让鱼儿啄食。这时,阿喀琉斯站起来
高声说道:“万神之父宙斯,你常常使凡人变得多么糊涂啊!如果你不是有
意让许多丹内阿人丧命,阿特柔斯的儿子一定不会激起我的恼怒,也不会用
暴力抢走属于我的美女!好吧,现在让我们用餐吧,然后准备战斗。”
    集会解散了。王子们围着阿喀琉斯劝他进食,然而他一再拒绝。“如果

你们真的爱我,”他说,“就让我安静地留在这里,直到太阳沉入大海为止。”
说完这些话,他叫他们去用餐。只有阿特柔斯的两个儿子、奥德修斯、涅斯


托耳、伊多墨纽斯和福尼克斯没有离开。他们想方设法宽慰他,然而无效。
阿喀琉斯仍然静静地站着,面带哀伤。宙斯俯视着他,满怀同情。他转过身
子,对女儿帕拉斯;雅典娜说:“你怎么一点也不关心这位高贵的英
雄呢?去吧,用琼浆玉液和长生不老的食物给他滋补!”
    正当战士们准备作战时,女神秘密地把琼浆玉液和长生不老的食物灌
进阿喀琉斯的腹内。然后她仍回到万能的父亲的宫殿里。丹内阿人从战船上
像潮水似地涌出来。战盔和战盔,盾和盾,胸甲和胸甲,矛和矛互相挤碰着,
大地在他们的脚下震响。阿喀琉斯首先穿上护甲,接着束起胸甲,背上利剑,
拿起灿亮的大盾。然后戴上飘舞着高耸的黄金羽饰的头盔。他试着来回走动,
看看穿了铠甲是否活动自如。他的铠甲轻便得如同鸟翼,使他急想腾空飞翔。
阿喀琉斯拿起他父亲珀琉斯的粗大的长矛,其他的丹内阿人都挥舞不动。奥
托墨冬和阿耳奇摩斯为他套上战马,在马嘴里放上嚼环,然后把缰绳引到战
车上。奥托墨冬跳上车,阿喀琉斯也一跃而上,站在奥托墨冬的身旁。“两
匹神马啊,”他呼唤着父亲的战马,“请把今天上阵的英雄安全带回家吧!”
他正说着,神衹突然显示了凶兆:他的神马珊托斯深深地埋下头来,飘动的
鬃毛一直垂到地上。它凭着女神赫拉赋予它的说话的本领,回答说:“伟大
的阿喀琉斯呀,我们今天带你上战场,仍然载着你完好地活着回来。可是你
毁灭的一天也将临近了。帕特洛克罗斯的失败,并不是因为我们跑得慢,我
们可以跟跑得最快的风神策菲罗竞走,而且不会感到疲倦。这是神意。而命
运女神也决定你将要在一个神衹的手里丧命。”神马还要往下说时,复仇女
神堵住了它的嘴。阿喀琉斯痛苦地回答说:“珊托斯,你为什么跟我说到死
呢?我不需要你的预言。我自己知道我必然会在这里遭到厄运。可是,只要
我在战场上没有杀死无数的特洛伊人,我是不会死的!”说着他大吼一声,
驱动神马飞快地朝战场前进。

第339篇、奥德修斯和乞丐伊洛斯神话故事

    那些求婚人正在大厅里宴饮时,本地一个著名的乞丐走了进来。他一向以食量大著称,虽身材高大,却软弱无力。他原名阿耳奈俄斯,因常常给人传递消息赚取几个小钱,城里的年轻人便借用了神衹的使者伊里斯的名 字,称他为伊洛斯。他听说又来了一个乞丐夺他的地盘,便立即赶到宫殿的大厅里,想把奥德修斯赶走。他说:“老家伙,快滚开!否则我要动武了。”
    奥德修斯恼怒地瞟了他一眼说:“你我都是乞丐,都可以在这里乞讨,你别赶我。我也不会赶你。如果你要动武,我虽年老,但照样可以把你打得鼻青脸肿,叫你下次不敢到这里胡闹。”
    伊洛斯听了这话,勃然大怒,大声吼道:“你太放肆了!瞧你这副鬼样,我要把你牙齿打落,叫你尝尝我的厉害。我比你年轻,你敢和我决斗吗?”
    求婚人听到两个乞丐争吵,都哄然大笑起来。安提诺俄斯说:“朋友们,你们看见那边火炉上烧烤着的血肠吗?我们愿意把这些作为两位高贵的英雄决斗的奖品:胜利者可以尽情享受这些血肠,而且以后也只许他一个人到这大厅来!”
    其他的求婚人都赞同这个建议。但奥德修斯装得很可怜的样子,好像自己是个饱尝苦难,毫无气力的老人。他要求婚人保证在决斗中不偏袒伊洛斯。求婚人都毫不迟疑地答应了。忒勒玛科斯站起来说:“我是主人,如果有人欺侮你,我就找他算帐。”求婚人都点头赞成。于是,奥德修斯束紧衣服,把衣袖向上卷了卷,这时大家才看到他胳膊粗壮,肩膀宽阔,双腿强健,因为雅典娜暗中保护他,使他变得更加高大强壮。求婚人惊讶地交头接耳:“这老人多健壮呀,可怜的伊洛斯这下够受的。”伊洛斯早已吓得发颤,后悔向老人挑战了。安提诺俄斯生气地说:“吹牛的家伙,你怎能在一个软弱无力的老人面前发抖呢?你还算个人吗?我告诉你,如果你被打败,我就把你绑在我的海船上,送往厄庇洛斯的国王厄刻托斯那儿去。他是个以残暴闻名的国王,曾把女儿的双眼戳瞎,人人见了他都感到恐怖。他会把你的鼻子和耳朵割下来去喂狗!”


    伊洛斯越发怕得浑身哆嗦,但他们还是把他推到前面。于是,两个乞丐准备搏斗。奥德修斯在考虑是一下子把这个可怜的乞丐打死,还是先轻轻地打他一下,以免引起求婚人的怀疑。他觉得还是后一种办法比较明智。因此,当伊洛斯在他的右肩上打了一拳时,他只是轻轻地朝伊洛斯的耳后击了一掌。尽管打得很轻,可是仍然打断了伊洛斯的骨头,使他口吐鲜血,倒在地上。求婚人发出一片欢呼声和鼓掌声。奥德修斯把伊洛斯拖到门外的庭院里,然后把他拉起来靠在墙上,在他的手上塞了一根讨饭棒,嘲笑地说:“你就呆在这里,看守猪狗,别让它们走近!”说着,他走回大厅,仍然坐在门槛上。
    奥德修斯获胜,使他赢得了求婚人的尊重。他们笑着朝他走来,对他说:“外乡人,你给我们除掉了这个可恶的家伙,但愿宙斯和其他的神衹保佑你,使你万事如意!”奥德修斯把这话作为一个吉兆接受了。连安提诺俄斯也亲自给他送来一大块羊肚,安菲诺摩斯从篮里取出两块面包送给他,还斟满酒,向胜利者举杯。“祝你幸福,老人,”他说,“愿你从此摆脱一切忧愁和烦恼!”
    奥德修斯严肃地看着他的眼睛,回答说:“安菲诺摩斯,我认为你是一个正直的青年,我知道你的父亲是一个有威望的人。请记住我的话:世上最脆弱,最不稳定者莫过于人。当神衹保佑他时,他便会勇往直前;当恶运临近他时,他便会失去勇气,无力承受灾难。这是我从自身的经验中领悟到的。在我年少气盛时,我做了许多不该做的事情。因此,我奉劝所有的人不要胡作为非,应该敬畏神衹。我认为,求婚人如此蛮横,纠缠别人的妻子,这实在是不明智的。我相信,她的丈夫已近在眼前了。安菲诺摩斯,但愿在他回来之前,神衹引你离开这里。”
    奥德修斯说完,接过酒杯,先浇酒于地,然后一饮而尽,把酒杯还给这个年轻人。年轻人沉思着,低下了头。可是,他仍然没有逃脱女神对他的惩罚。

第340篇、天神之父和他的子女们-贝宁神话故事

    世界和人类是天神之父马武 ——— 利扎创造的。他完成这一伟大工程之后,感到很疲劳,而且事情也比过去复杂多了,他一个人实在顾不过来,就把世界万物分交给他的子女们去掌握。他的子女很多,个个能干。

    达佐德日和他的妹妹也是他的妻子尼奥赫韦阿纳努,是马武 ——— 利扎的第一对孪生子,他非常疼爱他们,就把自己的全部财产赠给了他们,让他们做了大地之神,授予他们管理大地的权利。达佐德日带着妻子移居世间,在大地上走来走去,关心人们的吃喝穿住,解决田里的干旱水涝,指导人们耕耘播种,收割采撷。

    赫维德奥佐是马武 ——— 利扎的第二子,他性格凶猛,脾气暴烈。马武 ——— 利扎让他做了雷神,由他调节天气的暑热寒冷,安排风雨的来去,管理冰雹的降落和河流汛情,给予大地上的人的生育能力。赫维德奥佐常常变化成一头大公羊,在云中窜来窜去。当他心平气和的时候,他及时行雨,保护庄稼和果树的生长。当他发怒的时候,便雷电风雨交加,杀戮生灵,破坏房屋,毁灭树木和田地。他的幼子格巴德也继承了父亲的暴戾脾气,不断向大地发射闪电。隆隆的雷声就是他的怒吼,他要毁灭一切,连晰蜥、蟒蛇、鳄鱼藏在窝里的蛋也被他震得粉碎。他的母亲总是不离他的左右,不断地责备和阻挠他:“不许屠杀生灵!格巴德,你要冷静一些。”格巴德有时听从母亲的劝阻,有时把她的话当作耳边风。格巴德还不时降临人间。当他访察到谁做坏事时,就毫不留情地放出闪电劈死他。若是某处阴云密布、雷声隆隆的时候,不用问,不是格巴德在惩罚坏人,就是他自己在干坏事。  

  阿格贝和他的妹妹也是他的妻子娜耶泰,是马武 ——— 利扎的第二对孪生子。马武 ——— 利扎让他俩做了海神,管理海洋、   
    河流。阿格贝和娜耶泰降落海洋,在大海中安了家。太阳是阿格贝的眼睛。每天早上,他睁开眼睛,太阳便从大海中升起,过行天空,照耀大地。晚上,太阳沉入海底,阿格贝闭上眼睛,黑夜便降临人间。每天,在大海和蓝天的相接处,阿格贝向他的父亲马武 ——— 利扎汇报海域的一切情况。   


 
  法是孪生子阿格贝和娜耶泰的弟弟,他会巫术的秘密语言,马武 ——— 利扎让他做了占卜之神,法住在天上棕榈树的顶端,他长着十六只眼睛。每天清晨,总要由他的弟弟莱格巴拿着长长的棒条,把十六只眼睛一个个地撑开。这十六只眼睛是马武——— 利扎送给他的通向 “未来”诸门的钥匙。“未来” 大厦有十六道门,和他眼睛的数目正好相同。法派他的儿子佐耶下到人间,传授马武 ——— 利扎语言,也就是法的占卜秘语。并给儿子起名为法卢沃诺,意思是 “掌握了法的秘密的人”。

  马武 ——— 利扎让他的第四个儿子阿热做狩猎之神,负责管理森林中的飞鸟野兽。阿热把自己打扮成一个猎人模样,披着兽皮,握着长矛,他一会儿撒开两腿和梅花鹿赛跑,一会儿飞上天空和飞鸟追逐嬉戏。有了他的保护,飞鸟走兽很少再受到人的伤害。

  迪奥是马武 ——— 利扎的第六子,马武 ——— 利扎派他做了空气呼吸之神,管辖天空和大气之间的领域。迪奥将空气和呼吸赐给了人类,使人类获得了生命。并用空气给诸神 “遮身蔽体”,使人看不清诸神的模样,增加诸神在人的心中的神秘感和尊严。

  莱格巴是马武 ——— 利扎最小的儿子,马武 ——— 利扎给他特殊的权力,让莱格巴做他的特使,往来各兄弟王国之间,了解情况,向他汇报。但莱格巴调皮捣蛋,常常谎报情况,使他做了不少错误决定。

  马武 ——— 利扎还有一个最小的女儿叫明诺娜。马武 ———利扎让她做了妇女之神和纺织之神。他让她住在专供妇女居住的屋子里,保卫妇女的权益,教她们纺纱织布,顺带关怀从事巫术活动的人。

  分工停当,诸子女各在其位,各司其职,各负其责。马武——— 利扎坐在高高的天上,不时注意和了解天上地下发生的一切,随时提醒和吩咐诸子女应该注意和解决的问题,使天界和人间在诸神的管理下有条有理,秩序井然。

第341篇、狄安娜和阿克泰翁神话故事

    这件事发生在山边,地下淌满了许多野兽的血,这时候正当中午,人影缩短,太阳和东、西的距离正好相等。年轻的阿克泰翁和猎友们正在荒野中前进,他和善地对他们说:“朋友们,我们的网和长枪都滴着野兽的血了,今天我们的运气不错。等到黎明女神再一次登上红车把白昼请回来的时候,我们再继续我们打算作的事情。日神现在已经走到中天,它的热气已把地面烤裂。停止你们现在作的事情吧,把这些网于背回去。”人们照他的吩咐作了,停止了劳动。

    这地方有一个长满了针松和翠柏的山谷,名叫伽耳伽菲,是围着腰带的狄安娜常还游息的地方。在山谷幽深之处,有一个隐蔽的山洞,这不是人工开凿的,而是大自然巧妙作成的,足可以和人工媲美。大自然在轻沙石上凿了一座拱门,门的一边有一道清泉,细流潺湲,流进一片池塘,池塘四围都是青草岸。在林中游猎的女神狄安娜游倦的时候,常在澄彻的池水里沐浴她那不嫁之身。这一天,她又来到了山洞,把猎枪、箭袋和松了弦的弓交给她的专管武器的侍女,另一位女仙拾起了她卸下的衣装,还有两人替她把凉鞋从脚上解下。梳头的侍女比别人更加手巧,把披在狄安娜肩上的头发拢成一个髻子,而自己的头发却暂且披散着。其余的人,诸如涅菲勒、许阿勒、刺尼斯、普塞卡斯和菲阿勒就取瓮汲水,倒在狄安娜身上。

    狄安娜正在池边像平日一样沐浴的时候,卡德摩斯的外孙阿克泰翁正好完结了一天的围猎,无意中到了这座树林里,这是个陌生的地方,不知道往哪边举步才好,不觉就走进了狄安娜的山洞,这也是命中注定的。他刚走进泉水喷溅的山洞,裸体的女仙们看见有男人,便捶胸大叫起来,她们突然发出的尖叫声响遍了树林。她们赶紧把狄安娜团团围住,用自己的身体遮盖狄安娜的身体。但是女神狄安娜比众神女高出一头,别人还是能看出她身上没有披衣服,她的脸便红了起来,就像太阳的斜辉照在云上生出的红霞一样,又像黎明时刻东方的玫瑰色。尽管女仙们把她围得很紧,她还是侧着身子,向后看了一眼。她恨不得弓箭在手才好,但是这时候手里只有水,她便把水向青年的脸上泼去,她一面泄忿,把水泼去,一面诅咒他不得好结果,她说: “你现在要愿意去宣扬说你看见我没有穿着衣服,你尽管说去吧,只要你能够。”她只说了这一句,但是经她撒过水的头上就长出了长寿的麋鹿的犄角,他的头颈伸长了,他的耳朵变尖了,手变成了蹄子,两臂变成了腿,身上披起了斑斑点点的皮。最后,她给了他一颗小胆。奥托诺厄的英雄儿子拔脚就跑,他也不明白为什么自己会跑得这么快。在一片清水池塘里,他看见了自己的面貌和犄角,他想说:“哎呀”,但是他说不出话来。他低声叹息,他所能发出的声音只有叹息了,眼泪不觉从新长的脸上流了下来,只有神智和以前一样。怎么办呢?回到王宫去呢,还是在树林里藏起?回去,实在会羞死人;不回去,又害怕。

    正在进退维谷的时候,他看见了自己的猎犬。这一群狗正在追寻猎物,窜山跳涧,爬上人迹不到、难以攀登、无路可通的悬崖。他看见了,立刻逃命;他现在逃命的路,正是当日追逐野兽的路。他一心想喊:“我是阿克泰翁!你们不认识自己的主人了么?”但是他力不从心,说不出话来。猎犬的吠声响彻云霄。“黑毛狗”先上来一口咬住他的脊背,另一条名叫“降野兽”,也上来了。“爬山虎”咬住了他的肩膀。这几条狗比方才那些出动得迟些,但是它们在山上找到了捷径,反比那些跑得快了。它们把主人缠住之后,其余的狗也赶到了,一个个把尖牙往主人身体里咬,直到后来,他身上没有一处没有伤痕。他呻唤着,他的声音虽然不像人声,但也不是鹿所能发出的。这惨痛的呼声索回在他所熟悉的山峦间。他屈膝跪下,好像在喊冤,又像在祈祷,他把脸转过来,默默地看着它们,用眼光代替了求救的手臂。但是他的猎友们不知他是谁,照旧呐喊,驱狗上前,一面回顾四方,寻找阿克泰翁,以为他在很远的地方。他听见自己的名字就把头转过来,但是猎友们却埋怨他不在场,埋怨他懒,不能来看看猎物被捉的景象。他倒的确很希望自己在远方,而事实上他却在场。他只希望看到自己的猎犬所作的野蛮的事,并不愿亲身体验。它们从四面八方把他围住,把嘴一味地往他肉里钻,把一个化作麋鹿的主人咬得血肉模糊。据说他受了无数创伤而死之后,身佩弓箭的狄安娜才满意了。

    (杨周输 译)

第342篇、欧律斯透斯和阿尔克墨涅神话故事

    雅典的军队凯旋进城,伊俄拉俄斯又恢复了老年人的模样,他把捆住
手脚的欧律斯透斯带到赫拉克勒斯的母亲面前。“你终于来了!”老妇人一见
欧律斯透斯,愤怒地斥责他,“神衹的惩罚终于落到你的身上。你抬头看看
你的对头啊!正是你,多少年来用繁重的劳动和污辱折磨我的儿子。你派他
去捕捉毒蛇猛兽,想置他于死地。你把他赶入地府,不是为了让他永远回不
到人间吗?你还把他的母亲和他的子孙们全都赶出希腊。但你这一次却失算

了,你碰到并不畏惧你的淫威的人!这儿是一座自由的城市!现在你死定了,
你马上死倒应该为自己庆幸,因为你的罪恶实在够得上让人把你慢慢折磨
死!”
    欧律斯透斯打起精神,强装镇静地说:“我死也无所谓,可是我还得说
几句话为自己辩护。我并不是出于个人的欲望将赫拉克勒斯作为仇敌的,那
是女神赫拉吩咐我这样做的,她叫我永远折磨他。我把这个巨人和半神当作
自己的敌人,只好被迫使他不得安宁。在他死后,我只好被迫驱逐他的子孙,
因为我相信他的子孙中一定有敌人,一定有为他报仇的人!
    好了,现在听凭你处置我吧!我不求死,但死也不会使我感到悲痛。”
    欧律斯透斯讲完这番话,显得很镇静,似乎准备去死。
    许罗斯为欧律斯透斯说情,雅典的市民们也要求依据城市宽以待人的
习俗,对击败的敌人宽大为怀。可是赫拉克勒斯的母亲阿尔克墨涅不肯饶恕
他。她想起她儿子被迫作这个暴君的奴隶时所遭受的苦难;她想起孙女的死,
孙女为了击败欧律斯透斯甘愿献出自己的生命;她又设想她和她的儿孙们的
命运,假如他们成了欧律斯透斯的俘虏,那么后果是不堪设想的。
    “不!他该死。”阿尔克墨涅大声喊道,“不能饶恕他!”
    欧律斯透斯转过身来对雅典人说道:“感谢你们,感谢你们为我说情,
我的死不会给你们带来灾难。如果你们给我一座坟墓,将我埋葬在雅典娜神
庙旁,那么我会作为一个受到礼遇的客人那样守护你们的土地,不让任何军
队越过边界。你们请记住,现在受你们支持和保护的赫拉克勒斯的子孙们,
总有一天会来袭击你们。他们会恩将仇报,破坏你们的美满生活。那时,我
这个赫拉克勒斯的世代仇人将是你们的救星。”说完这些话,他从容去死。

第343篇、狩猎神话传说神话故事

    古时候,人们用树叶遮身,喝的是生水,吃的是生肉。那时,树木也有眼睛、嘴巴、手,人们上山打猎,树木会帮人寻找野物,把野物打死了许多。猎神见他管的野物打死太多,在观音的帮助下,让人的脚上生了两个腿肚包,跑不快,把树的眼睛、嘴巴和手封住。人们打不到猎物,饿得东倒西歪。观音叫猎神捣了一盆蒜,让在野物的脚上涂蒜泥,在野物上留下蒜味,人们根据这蒜味,带上猎狗,又可打到野物。猎神后来知道上了当,人们打猎时,就把野物藏起来,所以打猎时要祭猎神。

    猎神,白语叫能库。据传猪神是三个女性,名叫上洞梅神、中洞梅神、下洞梅神。她们是山神的妻子。猎人出猎或猎归,都要祭猎神并念祭文。如获猎物后念:“能库啊,恭请到我这里;请你们接受我的供品。请你们告诉野兽们,千万不要跑到别人的枪口下,千万不要走别人下着扣子的地方。请体仍遮住牲口们的眼睛,瞅着它们的耳朵,把它们拉到我这里来。我这只是打着××的儿子、孙子,下次请你们把它们的父亲、母亲、阿奶、阿老都给我送来。这次我只打着一只小小的岩羊,下次请你们给我送来獐子,要带来麝香;送来老熊,要有个大的熊胆;送来马鹿,要带着贵重的鹿耸。请保佑我在打猎时不要碰到危险,枪不要走火,弓不要断弦;保佑我们打到更多、更大的猎物。我要杀鸡来祭献你们。”作品中的观音或许是佛教传入后加入的。

第344篇、宙斯和伊俄神话故事

    珀拉拉斯戈斯王伊那科斯乃是一古老王朝的嗣君,他有人美丽的女儿叫做伊俄。一次当她地勒耳那草地上为她的父亲牧羊,俄林波斯圣山的大神宙斯偶然看见她,心中对于她燃起了火焰一样的爱情。他变形为一个男人,走来用甜美的挑逗的言语引诱她。

    “那是如何地幸福呀,当一个人有一天可以称呼你为他自己的!但没有人类配爱你,你只适宜于做万神之王的新妇。我便是他,我是宙斯。不,你不要跑开!看看,这正是灼热的中午。和我到左边的树荫中去,它会以它的清凉接待我们。为什么你要在当午的炎热中劳苦呢?你不必害怕进入阴暗的树林,城野兽们都蹲伏于幽暗地溪谷;因为我手中执关天国的神杖,挥闪着嶙峋的闪电于大地,我不是在这里保护你么?”

    这女郎逃避他的诱惑。恐怖使她如飞地奔跑。真的,假使不是他施展地的权力并使整个地区陷于黑暗,她必可以逃脱的。她为云雾包裹着,因为担心而放慢脚步,唯恐被石头绊倒或者失路落水。因此,不幸的伊俄陷入了宙斯的罗网。

    诸神之母的赫拉,久已熟知她的丈夫的不忠实。因为他常常肯着她,对半神和凡人的女儿滥施爱情。她永不约束她的愤怒和嫉妒,始终怀着顽强的疑心监视着宙斯在地上的每一行动。现在她又在注视着她丈夫瞒着她寻欢作乐的地方。她吃惊地看见那地方在晴天也迷蒙着云雾。那不是从河川升起,也不是从地上,也不是由于别的自然的原因。她即刻起了疑心。她寻遍了俄林波斯圣山,都不见宙斯“如果我没有弄错,”她恼恨地说,“我的丈夫一定又在做着触犯我的重大的罪过。”

    因此她离开天上的高空,乘云下降到人间,并吩咐屏障引诱者及其猎获物的云雾散开。宙斯预先知道她来到,为了要从她的嫉恨中救出他的情人,他使这伊那科斯的可爱的女儿变形为雪白的小母牛。即使这样,这女子看起来仍是很美丽的。赫拉即刻看透她的丈夫的诡计,假意夸赞这匹美丽的动物,并询问他这是谁的,从那里来,它吃什么。由于窘困和想打断赫拉的问话,宙斯扯谎说这小母牛只不过是地上的生物,没有别的。赫拉假装对于他的答复很满意,但要求他将这美丽的动物送她作为赠礼。现在欺骗遇到欺骗,怎么办呢?假使他答应她的请求,他将失去他的情人;假使他拒绝她,她的酝酿着的疑嫉将如火焰一样地爆发,而她也真的会殛灭这个不幸的女郎。他决定暂时放手,将这光艳照人的生物赠给他的妻子,他想她的秘密是隐藏得很好的。

    赫拉表示很欢喜这赠礼。她在小母牛的颈子土系上一根带子,并得意洋洋地将她牵走,小母牛的心怀着人类的悲哀,在兽皮下面跳跃着。但这女神不放心她自己的行动,她知道除非把她的情敌看守得非常严密,她是不会放心的。她找到阿瑞斯托耳之于阿耳戈斯,他好像最适宜于做她心想着的差使。因为阿耳戈斯是一个百眼怪物,当睡眠的时候,每次只闭两只眼,其余的都睁着,在他的额前脑后如同星星一样发着光,仍然忠实于它们的职守。赫拉将伊俄交托给阿耳戈斯,使得宙斯不能再得到这个她从他那里夺去的女郎。被百只眼睛监视着,在漫长的白天里,这小母牛可以在长满青草的山坡上啮草;无论她走到那里总不能离开阿耳戈斯的视线,即使她走到他的身后,也会被他看见。夜间他用极沉重的锁链锁住她的脖颈,她吃着苦草和强韧的树叶,躺在坚硬的光秃秃的地上,饮着污浊的池水。伊俄常常忘记她不再是人类。她要举手祈祷,这才想起她已没有手。她想以甜美的感人的言语向阿耳戈斯祈求,但当她一张口,她便畏缩起来,只能发出犊牛一般的鸣叫。阿耳戈斯不仅是在一个地方看守她,因为赫拉吩咐他将她牧放得很远很广,使宙斯难以找到她。这样,她和她的守护人在各地游牧着,直到一天她发觉来到她自己的故乡,来到她幼时常常嬉游的河岸上。现在第一次她看见她自己改变了的形状。当那有角的兽头在河水的明镜中注视着她,她在战栗的恐怖中逃避开自己的形象。由于渴望,她走向她的姊妹和她的父亲那里去,但他们都不认识她。真的,伊那科斯抚扣她的光艳照人的身体并给她从附近小树上摘下来的叶子。但当这小母牛感恩地舐着他的手,用亲吻和人类的眼泪爱抚着他的手时,这老人仍猜不出他所抚慰的是谁,也不知道谁在向他感恩。最后这可怜的女郎想出一个巧妙的主意,因她的思想并不曾随形体有所变化。她开始用她的蹄弯弯曲曲地在沙上写字。她的父亲本来就为这种奇异的动作引起注意,现在立刻明白他自己的孩子站立在他的面前了。

    “多悲惨呀!”这老人惊呼起来,抱住他的呜咽着的女儿的两角和脖颈。 “我走遍全世界寻找你,却发现你是这个样子!唉,现在看见你比不看见你更悲哀!你不说话么?你不能给我以安慰的话只是作牛叫么?我以前真傻呀!我把心全用在挑选一个可以匹配你的女婿,而现在你却变成一只牛。……”伊那科斯的话还没有说完,阿耳戈斯,这残酷的监护人,就从她的父亲那里把伊俄抢走,牵着她远远走开,另到一块荒凉的牧场。于是他自己爬到山顶上,用那一百只谨慎的眼睛看望着四周,执行着他的职务。

    现在宙斯不能再忍受对于伊俄的悲恸。他召唤他的爱子赫耳墨斯,命令他诱骗可恼恨的阿耳戈斯闭上他所有的眼睛。赫耳墨斯将飞鞋绑在脚上,戴上旅行帽,有力的手上握着散布睡眠的神杖。他这样装束着,离开父亲的住屋飞降到地上。他放下他的帽子和飞鞋,只是持着神杖,所以他看起来好像一个执鞭的牧童。他诱使一群野羊跟随着他,来到伊俄在阿耳戈斯永久监视下啮着嫩草的寂寞的草原。赫耳墨斯抽出一种叫做绪任克斯的牧笛,开始吹奏乐曲,比人间的牧人所吹奏的更美妙。

    赫拉的仆人,对于这意外的音乐很喜欢。他从高处的坐位上站起,向下呼叫:“你是谁呀,最受欢迎的吹笛者哟,请来我这里的岩石上休息。为你的牧群你再找不到比这里更茂盛更葱绿的青草。而那一排茂密的树林也给与牧群以舒适的阴凉。”

    赫耳墨斯感谢阿耳戈斯,并爬上去坐在他的身边。他开始谈话。他的话这么生动迷人,所以时光不知不觉的过去,阿耳戈斯的百只眼皮都感到沉重。现在赫耳墨斯吹奏芦笛,希望阿耳戈斯在他的演奏中熟睡,但伊俄的监护人恐惧他的女主人的愤怒,不敢松懈他的职守。所以他和他的瞌睡争斗,至少要使他的眼睛中的一部分还在睁着。他以最大的努力征服他的瞌睡,又因这芦笛是这样的新奇,所以他询问他这芦笛的来源。

    “我很喜欢告诉你,假使你能耐心地听下去,”赫耳墨斯说。“在阿耳卡狄亚雪封的山上住着一个著名的山林女仙叫做绪任克斯。树神和牧神都迷恋着她的美丽并热烈地向她求爱,但她一再规避他们的追逐,因为她恐惧结婚的束缚。如同束着腰带的狩猎女神阿耳忒弥斯一样,她不愿放弃她的处女生活。但最后当山林大神潘在树林中游行,他看见这个女仙。即使他怀着自己的尊严和骄傲,他仍然不断地向她求爱。但她也拒绝了他,并从没有行径的荒野逃避,直逃到名叫拉冬的一条沙河,它的水深恰恰可以阻止她的渡过。她在河岸上焦急,哀求她的姊妹山林女仙们同情她,在大神没有追到她以前,使她改变形体。这时他刚刚向她跑来,双手拥抱住她。但使他大吃一惊,他发现他所拥抱的乃是一株芦苇,并不是一个少女。他的深沉的悲叹深入芦苇,声音逐渐变大,引起了如哭如诉的回声。这神奇的曲调总算安慰了失恋的神祇的悲痛。‘就这样罢,啊,变形的情人哟,’他在痛苦和快乐中叫唤道。 ‘即使如此我们也将合为一体,永不分开。’于是他砍下各式不同长度的芦苇,用蜡粘接起来,并以美丽的女神的名字叫他的笛子。从此以后我们遂叫牧人的牧笛为绪任克斯……”

    这便是神抵之使者所说的故事。当他说故事的时候他目不转睛地看着阿耳戈斯。故事还没有说完,一只只的眼睛依次闭上,直到最后他深深地熟睡,消失了一百只眼睛的光芒。现在赫耳墨斯停止吹奏牧笛。他以他的神杖轻触着闲下的百只眼睛,使它们的睡眠更深沉。最后他迅速地抽出藏在牧人革囊中的镰刀,在最靠近头的地方砍断他下垂的脖颈,他的头和身体滚下山去,喷溅的鲜血染红了山上的岩石。

    现在伊俄是自由了。即使她仍然是母牛的形体,但她可以无拘束地奔跑。但赫拉的慧眼发现下界所发生的一切。她寻找一种东西来折磨她的情敌,碰巧抓到牛蝇。这昆虫把伊俄叮得几乎发狂,并追逐她从她自己的故乡遍至世界各地:到斯库提亚,到高加索,到阿玛宗部落,到铿墨里亚海峡,到迈俄提斯海,并由此逃到亚细亚。经过长斯艰难的行程,她也来到埃及。这里在尼罗河岸上,她前脚跪下,昂着头,在默默的怨诉中仰望着天上的宙斯。他看到她,激起怜悯,即刻到赫拉那里,拥抱她,请求她怜悯这个可怜的女郎。他说明她没有诱惑他趋于不义,并指着下界的河川发誓,(因为神祇常是那样发誓的,)以后他将永远放弃对于她的爱情。当他正在恳求她,赫拉从澄明的天空也听到小母牛的悲鸣,她心软了,许可宙斯恢复伊俄的原形。

    宙斯忙着来到尼罗河边,用手抚摩着小母牛的背,即刻出现一种奇异的变化:牛毛从她的身上消失,牛角也隐去,她的眼睛缩小,牛嘴变成人唇,两肩和两手出现,四蹄也突然消失,小母牛身上的一切什么也没有留存,除了她的美丽的白色。伊俄从地上站起来,容光焕发。那里,在尼罗河岸上,她为宙斯生了一个儿子厄帕福斯。因人民都尊敬她,这个神奇地得了救的人,如同女神一样。她统治那地方很多年。但即使是这样,赫拉的愤怒仍然使她不得安宁。她鼓动野蛮的枯瑞忒斯人偷去她的幼小的儿子厄帕福斯。所以伊俄又在大地上到处漂泊,徒然地寻找着她的儿子。最后宙斯用雷电击灭枯瑞忒斯,她才发现厄帕福斯在埃塞俄比亚的边界,将他带回埃及来,并分享她的王位。后来他娶门菲斯为妻,她给他生了一个女儿利比亚;利比亚地方,就以她而得名。当母亲和儿子都已死去,尼罗河的人民给他们建立神庙,把他们当作神来崇拜——她是伊西斯神,他是阿庇斯神。

    (楚图南 译)

第345篇、庇格玛利翁神话故事

    塞浦路斯人庇格玛利翁看到一些女子过着无耻的生活,看到女子的生性中竞有这许多缺陷,因而感到厌恶,不要妻室,长期独身而居。但同时他运甩绝技,用一块雪白的像牙,刻成了一座雕像,姿容绝世,绝非肉体凡胎的女子可以媲美。他一下就爱上了自己的创造物。雕像的面部就像是真正的少女的脸面,你一见就会当作是有生命的,你会觉得如果不是怕羞,她还很想人去抚弄她呢。艺术之高,使人看不出是人工的创造。庇格玛利翁赞赏不已,心里充满了对这假人的热爱。他时常举手去抚摸它,看它究竟是血肉作的还是象牙雕的。他简直不承认这是象牙雕的。他吻它,而且觉得对方有反应。他对着它说话,握住它的手臂,只觉自己的手指陷进它的手臂,于是他又怕捏得太重,不要捏出伤痕来吧。他向它说了许多温存话,有时送给它许多姑娘们喜爱的礼物,例如贝壳、光滑的卵石、小鸟、五颜六色的花朵、百合花、彩色球,以及树上滴下的、眼泪似的琥珀。他替它穿起衣服,给它戴上宝石指环,项上挂了一长串项圈,耳朵上戴上珍珠耳环,胸前佩上项链。这些都很美,但是不假装束的雕像本身的美也不亚于这些。他在床上铺好紫红色的褥子,把它睡在上面,称它为同床共枕之人,把一个软绵绵的鸟绒枕放在它头下,好像它有感觉似的。

    这一天正是爱神维纳斯的节日,全塞浦路斯岛都集会庆祝。一只只的小母牛,角上挂着金彩,牵到神坛前,雪白的颈上吃了一刀,神坛上是香烟缭绕。庇格玛利翁也在神坛上供过祭品,站在地上,结结巴巴地祷告道:“天神啊,如果你们什么都能赏赐,请你们赏给我一房妻室……”,他没有敢说 “把我的象牙姑娘许配给我”,只说道:“把一个像我那象牙姑娘的女子许配给我吧,”金发的维纳斯正好在场,知道祷告人的心意,于是显示了吉兆,祭坛上的火焰连跳三跳,发出三次光芒。他回到家中,就去看雕像,俯在榻边,吻她。她经他一触,好像有了热气。他又吻她一次,并用手抚摩她的胸口。手触到的地方,象牙化软,硬度消失,手指陷了下去,就像黄蜡在太阳光下变软一样,再用手指去捏,很容易变成各种形状,如此经过处理变成有用之物。这位多情人十分惊讶,又高兴又怀疑,生怕自己弄错了,再三地用手去试。不错,果然是真人的躯体!他的手指感到脉膊在跳动。这位帕福斯英雄连连感谢维纳斯,又去吻那嘴唇,这回是真嘴唇了。姑娘觉得有人吻她,脸儿通红,羞怯地抬起眼皮向光亮处张望,一眼看见了天光和自己的情郎。在结婚的时候,维纳斯也光临了,因为这段婚姻原是她促成的。当月亮九度圆缺之后,他们生了一个女儿,名叫帕福斯,这座岛就是从这位女儿而得名的。

    (杨周翰 译)

第346篇、阿喀琉斯和赫克托耳在特洛伊城前神话故事

    年老的国王普里阿摩斯站在高耸的塔楼里。他看到勇猛的珀琉斯的儿

子凶狠地追击逃亡的特洛伊人,任何神衹和凡人都不能阻止他前进。国王抱
怨着从塔楼上走下来,对守卫城池的士兵说:“打开城门,守住门口,让所
有逃亡的特洛伊人回到城里来。不过要当心,阿喀琉斯正在追击他们,等士
兵们一回到城内,马上把城门关上,别让珀琉斯凶狠的儿子冲进城来!”守
城的士兵遵照命令拉开门栓,于是城门大开。
    特洛伊人饥渴万分地从战场上回来,阿喀琉斯紧追不舍。阿波罗把这
一切看在眼里,马上离开城门,前去帮助那些惊慌失措的逃兵。他首先鼓起
安忒诺尔的儿子阿革诺耳的勇气。
    然后,他隐蔽在浓雾中,站在宙斯的圣树下,策应阿革诺耳。于是,
阿革诺耳在特洛伊人中第一个意识到在逃跑,他站住了脚,思索了一阵,怀
着内疚的心情对自己说:“在你身后穷追不舍的人是谁?他的身体不是一样
可以用矛刺伤吗?他不是跟其他人一样也是凡人吗?”说着,他镇定下来,
等待着冲过来的阿喀琉斯。
    阿革诺耳一只手拿住盾牌,另一只手挥着长矛,朝阿喀琉斯大喝一声:


“你别以为马上就可以占领特洛伊城。我们中间也有顶天立地的英雄,他们
准备为保卫父亲、母亲和妻子儿女而战。”说着他投出他的矛,击中对方新
浇铸的胫甲,但矛当的一声弹落在地上,没有伤着阿喀琉斯。阿喀琉斯猛扑
过来,但阿波罗用浓雾遮掩着将阿革诺耳带走,并诱使阿喀琉斯走上歧路,
仍然追赶他,因为他已化作阿革诺耳的模样,穿过麦田,朝斯卡曼德洛斯河
奔去。
    阿喀琉斯紧紧在后面追击,希望追上对手。就在这时,特洛伊人从大
开的城门里幸运地回到城里。他们争先恐后,你推我挤,直到进了城里才舒
了一口气,擦着满头大汗,饮水解渴,然后在城垛上坐下或躺下休息。
    但希腊人都扛着盾牌蜂拥着奔向城池,特洛伊人只有赫克托耳还留在
城外。阿喀琉斯仍在追赶阿波罗,他以为是在追赶阿革诺耳。突然,阿波罗
停下来,转过身来,以神衹的洪亮的声音说道:“你为什么对我紧追不放,
而放弃追赶特洛伊人呢?你以为在追赶一个凡人,其实你是在追赶一位你伤
害不了的神衹!”
    阿喀琉斯恍然大悟,气恼地叫喊起来。“你这个残酷而奸诈的神衹!你


竟然把我从城墙边引开!不是因为你,许多特洛伊人都得丧命,你狡猾地援
救了特洛伊人,剥夺了我取胜的机会。作为神衹,你是用不着害怕报复的。
尽管如此,我是多么希望向你报复啊!”说着他转过身子,像匹暴躁的战马
一样顽强地朝城池奔去。
    年迈的普里阿摩斯在塔楼上看到阿喀琉斯奔过来,急得连连捶胸,痛
苦地呼唤着在城外站着等待阿喀琉斯的儿子。“赫克托耳呀,尊贵的儿子!
你为什么还在外面?你想送进虎口吗?他已经杀掉我那么多的儿子。快进城
吧,进来保护特洛伊的男人和女人。请怜悯我吧!
    宙斯在折磨我,使我在暮年还遭受这种难忍的苦难,让我亲眼看到儿
子们被杀死,女儿们被抢走为奴,城池被毁,珍宝被掳掠一空。最后我会死
在投枪或长矛之下,抛尸门外,被我亲手喂养的狗吞食尸体,舔食我的血迹!”
    赫卡柏站在他旁边,也哭泣着大声呼喊:“赫克托耳呀,可怜我吧,听
我的话!从城墙后打退那个可怕的英雄,千万别在城外和他交锋!”
    父母亲的大声呼唤和哀求都不能使赫克托耳回心转意。他坚定地站在

原地,静静地等待着阿喀琉斯,并且自言自语地说:“那时,我的朋友波吕

达玛斯劝我把军队撤回城去,但由于我指挥失误,许多人丧失了生命。我愧
对特洛伊的男女老幼。也许有一天他们会说,赫克托耳由于相信自己的力量
而毁了整个民族。因此,最好还是让我和那个可怕的敌人决一死战。要么我
取得胜利,要么我战死城下!否则怎么办呢?难道我应当放下盾牌和盔甲,
把海伦和帕里斯抢回来的珍宝都献出去?瞧,我想到哪里去了?如果我真的
哀求他,他不会怜悯我的,相反,他会无情地将我杀死。看来还是和他交战
为好,看看奥林匹斯圣山的神衹究竟让谁获得胜利。”
 

第347篇、月亮上的骗子--越南神话故事

    从前,有个外号叫 “骗人精” 的小男孩。他很聪明,可他把聪明都用在说谎骗人上面了。他挺喜欢捉弄人。周围的人几乎个个受过他的骗,连他父母死后从小把他带大的叔叔婶婶也不例外。

    一天,叔叔到离家很远的地里犁地去了,婶婶在家做家务活。骗人精看见婶婶在厨房里忙活,突然又想出一个鬼把戏来捉弄叔叔婶婶。他悄悄溜出家门,跑到地里喊道: “叔叔,叔叔,快回家!婶婶从梯子上摔下来了,流了好多血。我不知怎么办好。”

    叔叔没顾上说话,赶紧往家里跑。骗人精抄小路赶在叔叔之前到了家。

    他冲进屋喊道: “婶婶,婶婶!叔叔在地里给水牛碰伤了。好像是牛扎穿了肚子,快点去,要不,他会死的。”

    他还没说完,婶婶早跑出了房门。骗人精看着她的背快活地笑起来。

    婶婶跑啊,跑啊,她已经用自己的最快速度跑了,可还觉得不够快,在路的转弯处,她和对面来的人撞了个满怀。那人正是她自己的丈夫。他气喘吁吁,汗水直淌。两人目瞪口呆地面对面站着。

    “嘿!是骗人精干的!”夫妻俩立刻明白过来,是他们的侄子干的恶作剧。

    叔叔婶婶二人怒不可遏。叔叔说:“再不能让这个坏小子捉弄我们了。” 

    他们回到家里,在房子后找到了骗人精。他们把骗人精放在   一个大竹筐里,把竹盖子紧紧拴在筐子上。叔叔说:“你就在这筐里呆到太阳下山吧。到时候我跟你婶婶就把你抬到河边去,把你扔到水里,叫你再也骗不了人。 ”
  
    天快黑时,叔叔婶婶把竹筐抬到了河边。可是,他们刚要把筐子往河里扔,骗人精叫了起来:“亲爱的叔叔、婶婶,我知错了。我愿意受罚。但我请求你们答应我一个要求。我有一本书,书名是 《骗人术》,我把这本书秘密地藏在家里米篮子后面了。 我想把它带到地狱去读。”
    叔叔婶婶不忍心拒绝他的临终要求。叔叔还有点儿好奇,想看看书里讲些什么。于是他们回家取书去了。 
    骗人精在筐里等候时机逃走。他从筐子的缝隙中向外窥探。他忽然看见一个盲人沿着河岸走来,便叫道:“亲爱的瞎子先生,如果你想让你的眼睛复明,就快上这儿来。”盲人听见喊声便往筐子走来。“来!”骗人精说,“把筐盖打开,我会告诉你怎样治好你的眼睛。”盲人在筐子上摸来摸去,好不容易才打开了盖子。骗人精从筐里跳出来,谢都没谢一声,拔腿就跑了。

    等到叔叔婶婶回到河边要告诉他找不到那本书的时候,孩子早不在筐里了。只有一个瞎子站在筐前等着治眼睛。他们又上当了!

    骗人精跑到河边附近一片茂密的竹林里。他在林子里转来转去,意外地现了一个装满金子的罐子。多好的运气!他把金子带回家交给了他的叔叔婶婶。

    有了这些金子,他们家变得阔气起来。叔叔婶婶现在知道,不论怎么管教他的侄子,打也好,骂也好,也改不了他说谎骗人和不务正业的习惯。他们想要是给他娶个好媳妇,他也许会改邪归正。于是,他们给他娶了本村的一个年轻姑娘。有一段时间,他们的目的似乎达到了。可几个月后,叔叔婶婶相继去世了,骗人精老病复发,又耍起骗人的把戏来。

    一天,他在树林里闲逛,看见草丛里躺着几只小老虎。一贯好搞恶作剧的骗人精捉住小老虎,把它的小爪子都掰断。小老虎痛得嗷嗷直叫,附近传来大老虎的可怕的吼声。这肯定是小老虎的妈妈!骗人精赶紧藏到灌木丛后面。没一会工夫,母老虎来了。它把小老虎一只只搬到一棵长着绿叶的小树下面,然后,从树上咬下几片叶子,嚼啐涂在小虎被折断的爪子上。小老虎的爪子在几分钟之内就痊愈了。骗人精看了很惊讶。

    骗人精等老虎走了之后,把那棵小树连根掘起,带回家去。他把小树种在院子里,给它起了个名字叫榕树。从那以后,他十分小心地照料它。他告诉妻子,这棵树是天上的神送给他的,能愈合伤口,能治百病,甚至能起死回生。他叫她注意保持树身的清洁。“垃圾别倒在树下,不然它会飞走的。”他多次警告妻子。

    起初他妻子老老实实照他说的去做,可渐渐地,她有些不高兴了。因为丈对树的关心远远超过了对她的关心。她对他的警告感到厌烦了。因此,有一天,他们两口子为树大吵了一场,妻子愤怒地喊道,“我想把垃圾倒在哪儿就倒在哪儿,谁也管不着! ”

    她怒气冲冲地从厨房里拿出一筐垃圾,“哗啦” 一下人倒在树下了。榕树突然摇晃起来它一点点地上升,直到露出树根,然后飘向天空。

    骗人精见了赶紧冲过去抓住了树根。可是树还在上升。它飞啊,飞啊,带着骗人精穿过云层,飞到了月亮上。从此,榕树和骗人精就呆在月亮上了。

    如果你仔细观察月亮,特别是在天气晴朗,月亮又圆又亮的时候,你一定能看见树的影子,还有骗人精坐在树根上呢。

第348篇、史诗时期的神话传说神话故事

    印度的两大史诗产生于公元前 4 世纪,定型于公元 4 世纪。这期间,印度政治发生着急剧的变化,列国争霸,王朝更迭,婆罗门和刹帝利也矛盾重重,但为了帝国的统一和国家的强盛,上层阶级开始互相协调,例如婆罗门与刹帝利开始互通婚姻,不过这种通婚只限于婆罗门的男性与刹帝利的女性,他们所生的男性被称为“苏多”阶层,在王室中享有中等地位,往往担任帝王的御者和歌手,两大史诗就是苏多们颂扬古今帝王的产物。
    从严格意义上说,两大史诗都是历史传说和英雄传说史诗,虽夹杂着吠陀时期的许多神祗,但主要人物都是帝王将相和民族英雄,神不过是他们的助手。从神话方面看,史诗时期的神祗地位与吠陀时代已很不相同,原来至高无上的因陀罗大神在史诗中显得暗淡无光,而毗湿奴在史诗中占有重要地位,他在《婆诃婆罗多》中以黑天出现,又是《薄伽梵歌》的主角;在《罗摩衍那》中,罗摩四兄弟是他的化身。可见史诗时期的神话不过是颂扬帝王英雄的佐料。 志向名言  www.mrmy.org/mingrenmingyan/zhixiang/
    《摩诃婆罗多》收有 18 篇故事,每篇故事中还有一些插话,包括神话、颂歌、寓言等,许多插话篇幅很长,结构完整,几乎可独立成章,史诗讲述了印度俱卢族与般度族为争夺王位继承权而展开的斗争经历。古印度婆罗门人把婆罗多族视为自己的祖先,后来婆罗多族分成了俱卢和般度两族,这部史诗即是通过作者毗耶娑的亲身经历,讲述了两族分争和统一的故事。“摩诃婆罗多”即是“伟大的婆罗多族的故事”之意。
    由于人们至今无法考证史诗内容的真实性,所以一般认为这只是一部历史传说。书中的作者毗耶娑也被认为是传说中的人物,或仅仅是原始诗歌的作者。因为《摩诃婆罗多》经过了八百来年的成书过程,它一开始取名《胜利之歌》,后来又演变成《婆罗多》,最后才扩展为长达十万颂的宏伟史诗。其真正的作者应该为众多的“苏多”(歌手)。
    史诗一开始先讲述象城福身王爱上了渔家女贞信,他们结合后生下两个儿子,儿子先后继承了王位,但他们死后没有留下子嗣,于是贞信就找来自己的私生子毗耶娑,让他与儿子的遗霜生下儿子,一个叫持国,一个叫般度。持国天生眼瞎,他与甘陀利结婚,生下难敌等百子;般度继承王位,与贡蒂和玛德利生下坚战等五子。他们分别成为婆罗多族的两支后裔,前一族称俱卢族,后一族称般度族。而毗耶娑则隐居森林,从此他目睹了持国百子与般度五子的斗争。
    般度死后,持国执政,但他已年老力衰,他见般度之子坚战公正、仁慈、勇敢,便选他继承王位,这引起自己的长子难敌的不满,从此两族纷争开始。难敌先设计了一座易燃紫胶宫,邀般度五兄弟前往,欲置之于死地,但般度五兄弟幸免于难,逃往森林。后来般度五子****做了黑公主共同的丈夫,当身份暴露后被般庶罗国王扣压。这引起持国的生气,他召般度五兄弟回来,并分给们一半国土。在坚战的带领下,他们五兄弟又建成天帝城,政绩辉煌。难敌看见,又设计赌博的骗局来罚治他们,他从中夺取了般度五兄弟的国土。十三年后,般度五兄弟要求收回失土,难敌哪肯交出,于是双方交战般度族得多门城黑天(毗湿奴大神)的支持,经十八天的大战,终于战胜俱卢族。不料俱卢族残剩的三个战士竟连夜偷袭了般度族,只有黑天和坚战五兄弟幸免。以后持国让坚战继承王位,坚战统治三十六年后,得知黑天逝世后,就决定把王位传给般度族唯一的后嗣阿周那的孙子受验,他则带领四个兄弟和黑公主等也升入天国。
    以上讲述的只是《摩诃婆罗多》的中心故事。它颂扬了坚战为代表的正义力量,而谴责以难敌为首的****势力。这部史诗明显反映出当时印度列国争霸,王位交替的历史,其中众英雄的英勇事迹和传说则为帝王将相提供了榜样。同时随着国家的完善,刹帝利为代表的武士阶级其地位也日益上升,因而苏多们创作这些史诗完全顺应了历史的潮流,为此史诗流传甚广,影响巨大。


    然而,史诗的中心故事不过占全诗的一半,另一半则是大量的故事插话,它们包括神话传说、寓言故事等。神话传说包括《沙恭达罗传》、《那罗传》、《罗摩传》、《莎维德丽传》、《苏格尼雅》等。其中《沙恭达罗传》讲述了俱卢和般度族的共同祖先婆罗多的诞生,而有关婆罗多的父母豆扇陀和沙恭达罗的爱情故事后被迦梨陀娑扩展,写成了著名的戏剧《沙恭达罗》。《那罗传》描写国王那罗受恶神捉弄而输掉国土的故事。《罗摩传》是《罗摩衍那》的题要。《莎维德丽传》叙述摩德罗国王的独生女莎维德丽自愿选择遭到侵略而流亡森林的一个瞎子国王的儿子萨谛梵作丈夫。但他们结婚一年后,丈夫就死了。莎维德丽为了让丈夫复活,就去求阎摩,由于她的忠贞和智慧打动了地狱王,阎摩让她丈夫复活,她的公公也恢复了视力,他们重新收复国土,建立功业。
    除了这些插话,史诗中还有一首最长、最重要的插话《薄伽梵歌》。这首插话具有很强的宗教哲学思想,他集中体现了对黑天薄伽梵(即毗湿奴神)的崇拜,不过这首诗虽表现神的崇拜,但已不完全是神话的故事了,而是宗教哲学的说教。
    与《摩诃婆罗多》一样,《罗摩衍那》也是表现英雄传说的史诗,中心故事讲述的是十车王宫廷阴谋和罗摩与悉多的悲欢离合的事情,反映了印度古代宫廷内部和列国之间的斗争。传说阿輮陀城十车王有三个王后,生有四个儿子,即罗摩、婆罗多、罗什曼那和设睹卢祗那。罗摩长大后,为帮众仙人降魔,来到密提罗国,爱上该国公主悉多。国王遮那竭允诺:只要能拉开他家祖传的神弓,便能娶悉多为妻。罗摩拉开神弓,娶悉多为妻。十年老后,
立长子罗摩为王太子。小王后吉迦伊十分不满,便利用国王以前的许诺,挟国王,十王被迫同意小王后的条件,罗摩流放十四年,期间让她的儿子婆罗多执政。罗摩为让父亲不失信,便甘愿流放,其妻悉多和兄弟罗什地也随之流放。后来婆罗多被召回宫内,他得知母亲的行为后非常生气,于是找到罗摩,愿让与其位。但罗摩一定要等十四年后再回,婆罗多只好代他摄政。罗摩与悉多、罗什曼那在外流浪,他们生活艰辛,还屡次历险。在流亡第十年时,椤伽城十首魔王罗波那掠劫了悉多,罗摩和兄弟为寻悉多与罗波那展开了激烈的战斗,后来罗摩在猴神哈奴曼等猴子的帮助下,经工巧大神的儿子那罗助威,终于杀死罗波那,救出悉多。当罗摩见到悉多时,却怀疑她的贞操,悉多伤心不已,愿投火自明,火神将悉多从火中托出,证明她的贞节,夫妻终于团聚。十四年后,罗摩等回到国内,婆罗多把王位让给罗摩,罗摩统治时期,天下太平,可有一天来了一密探,告知国王他的妻子悉多曾在魔王宫中居住,已不是贞女。为顺民意,罗摩忍痛将有孕的悉多弃之恒河边。悉多却为蚁蛭仙人救护,不久悉多生下一对双胞胎,蚁蛭仙人作了长诗《罗摩衍那》,教两孩子背诵。当罗摩举行马祭时,蚁蛭让两孩子当众歌唱这段长诗,罗摩终于认出自己的儿子,但悉多仍不为民众接受。后悉多向大地母亲求证,顿时大地裂开,悉多投进母亲的怀抱,大地母亲终于证明悉多忠贞无瑕。罗摩也将王位交给自己的儿子,自己与兄弟一起升入天国。
    与《摩诃婆罗多》相同,《罗摩衍那》也塑造了一系列理想的人物,歌颂了正义、道德,而抨击了****的势力。以罗摩为代表的英雄形象既是正义的象征,又是大神湿奴的化身,他为民众的利益,勇敢地消灭****的魔王,甚至抛弃心爱的妻子;而为遵守诺言,也情愿流亡国外,过着艰苦的生活,在他身上集中体现了善良、仁慈、道德、正义、勇敢、信念等精神,是当时印度社会所崇尚的品质,同时作品也表现了印度先王勇敢顽强的建国业绩。这部史诗同样也是为当时帝国统一歌功颂德的产物。在《罗摩衍那》中也有一些插话值得重视。全诗分七个篇章,其中穿插了许多神话传说和民间故事。例如在《童年篇》中有众友仙人苦修成梵仙(婆罗门)的故事,还有罗摩(刹帝利)和持斧罗摩(婆罗门)决斗的故事;在《森林篇》中有罗刹妖魔与罗摩的战争;《猴国篇》中还有神猴哈奴曼巧飞大海,后来他又帮罗摩救出悉多。这些故事都非常生动有趣,给全诗增添了活跃的气氛。史诗中的蚁蛭仙人被认为是该作品的作者,实际上他只是《罗摩衍那》的收集、整理和编撰者。

第349篇、俄狄浦斯在科罗诺斯神话故事

    在经过乡村城市,旷野荒山的长久流亡以后,一天黄昏,俄狄浦斯和安提戈涅来到大树林包围着的一个和平的小村子里。夜莺在树林中飞动,空中飘扬着它们的悦耳的歌声。正在开花的葡萄藤放散着沁人的芳香,灰色的岩石半为桂枝和橄榄树所荫蔽。即使俄狄浦斯双目不见,他的其他的感官也使他感到这里风景的美丽和可爱,而由于他的女儿的叙述,他更知道他们必是来到了圣境。远处可以看见一座城池的城堡,经安提戈涅询问,才知道这是属于雅典的地方。因为走了一整天路,感到疲乏,俄狄浦斯就坐在石头上休息。但一个过路的村人却要他站起来,告诉他这是圣地,不能为人们的足迹所玷污。他说他们如今是在科罗诺斯,并已来到明察一切的复仇女神们的圣林,复仇女神们乃是雅典人尊敬复仇女神的另一称号。现在俄狄浦斯知道他已到达流亡的终点,他的困恼的命运即将解除。他的风采使村人转念,决定让外乡人仍然留在这里,只是将这事报告给国王去。

    “你们的国王是谁呢?”俄狄浦斯询问,因他流浪了这样久,早已不知世界上的事情。

    “你听说过忒修斯——我们的高贵而威严的国王么?”村人回问。“他的声名已经传遍了全世界!”

    “假使你们的国王真的这么高贵,请将我的口信带给他,请他到这地方来。告诉他我以最大的报酬祈请他一点微末的好意!”

    “一个瞎眼睛的人有什么可以报酬国王的呢?”这农人微笑着,半可怜半嘲弄这个外乡人。“但是,”他又沉思地说,“假使你不是双目失明,你的高大的身躯和庄严的脸面还是会引起我尊敬的。所以我将如你所说地将你的要求告诉国王和我们本国人。请留在这里,听我的回信。让别人来评判你是否可以留下或必须离开。”

    当俄狄浦斯又独自和安提戈涅在一起时,他站起来,俯伏在地上,虔心地祈祷复仇女神,这黑暗与地母的三个女儿,她们选择了这幽静的地方作为她们的住所。他向她们祷告:“你们引起恐怖,但你们也是慈爱的,请你们实现阿波罗的神谕!请指示我生命的道路,并告我是否我还得比过去遭受更多的灾难。请怜悯我吧,啊,黑夜的女儿哟!啊,雅典城哟,请怜悯站在你前面的国王俄狄浦斯的影子,因他虽然还在呼吸,但他的肉体早已死去。”

    他们的寂寞并不久。当态度高贵的者瞎子坐在不许俗人停留的森林里休息的消息传遍全村时,村里的长老们都很吃惊。他们走出来,聚集在他的周围,想禁止他进一步污渎圣地。但当他们知道这盲目的老人被命运女神所驱逐时,他们更加恐慌,因为他们怕神祇也同样会降罪给他们,如果他们容许这个为神祇所厌弃的人停留在圣地。因此他们要求他即刻离开。但俄狄浦斯请求他们不要将他从他的流亡的终点赶走,这个终点已经由神祇预言过了。安提戈涅也婉言哀求他们。“如果你们不怜惘我的白发苍苍的父亲,”她说, “那么,为了我的原故,为了我这个无辜受罪的人的原故接受他罢。给我们以我们所不敢想望的东西,给我们以你们的好意吧。”

    村人们还在踌躇着究竟怜惘外乡人还是敬畏复仇女神,这时安提戈涅看见一个女子向他们走来,她骑着一匹小马,脸面半为旅行帽遮盖着。一个仆人骑着马跟随在后面。“这是我的妹妹伊斯墨涅!”她惊喜地叫着。“她正带给我们家里的消息!”这真的是国王俄狄浦斯的小女儿,她下了马,在他们的面前站着。她和一个忠实可靠的人离开忒拜来告诉他的父亲国内的情形。好像他的两个儿子都面临着自己招惹来的灾难。起初由于他们家庭的厄运威胁着他们,他们想将王位让给他们的舅父克瑞翁。后来他们对于父亲的记忆逐渐消失了,他们就悔恨过去的冲动,并要求权力和国王的荣耀和威严,同时两人互相嫉妒起来。波吕尼刻斯以长兄的权利首先做国王,年幼的厄忒俄克勒斯不满意他所建议的轮流办法,乃怂恿人民叛乱,夺取王位并驱逐他的哥哥。据说波吕尼刻斯已逃亡到珀罗奔尼撒的阿耳戈斯。他在那里娶了国王阿得刺斯托斯的公主,得到朋友和盟国援助,正要兴兵报复,以武力威胁本国。同时一个新的神谕宣示:国王俄狄浦斯的儿子们如无父亲即毫无作为。假使他们要求幸福,他们必须找回他们的父亲,无论他已死去或者还活着。

    这便是伊斯墨涅所带给她父亲的消息。科罗诺斯的人民都愕然地听着。俄狄浦斯也站立起来。“原来是这样!”他说,他的瞎眼的脸面上放射着国王的威严的光辉。“他们要求一个流亡者一个乞丐的援助!现在,当我已成为废物时,我会是他们所请命的人么!”

    “是的,”伊斯墨涅继续说着。“因为神谕如此,我的舅父克瑞翁会即刻到这里来。我是赶在他的先头来的。因他将尽力说服你,或者挟持你到忒拜的边地,以便由于你的出现满足神谕的要求,因而对他自己和厄忒俄克勒斯有利,但又不致亵渎忒拜城。

    “这是谁告诉你的?”他父亲向她。 

    “在得尔福路上的巡礼的人们。” 

    “假使我死在忒拜附近,他们会将我葬在忒拜的土地上么?” 

    “否,”女儿回答。“你的血腥的罪恶使他们不会这么做。” 

    “那末,他们永远得不到我了!”国王悲愤地说。“假使我的两个孩子贪求政权更甚于爱我,神祇便会使他们永久成为死敌。假使他们要我裁判他们的争端,那末,现在执持王杖的人便应让出王位,被逐出的人也不应当回归故土。只有我的两个女儿是我的忠实的孩子。让我的罪过不要连累她们罢!我为她们,祈请神祇降福,我为她们请求你们的保护。给我和她们以援助,你们的城也将得到报酬和光荣!”

 

第350篇、阿伽门农的结局神话故事

    当阿伽门农的船只在玛勒阿岛的海岸被风浪吹到海上后,一直飘到埃癸斯托斯统治的王国的南岸,停泊在安全的港湾里,并等待顺风启航。他派出去的探子带来了消息,说当地的国王埃癸斯托斯早就住在他的王宫里,并以他的名义帮助王后治理他的王国。阿伽门农听到这消息十分高兴,他在心里毫无疑虑。相反,他还感谢神衹,以为家族间的仇恨从此消除了。他自己多年来在特洛伊饱尝了战争的辛酸,所以再也不图报仇雪恨了。他不想再惩罚杀父的仇人。当然,他的父亲也确实受到了公正的报复。此外,他也深信妻子经过这么多年也不会再怨恨他。当顺风吹起时,他便命令船队启锚,怀着一种高兴的心情驶向迈肯尼的海港。

    他们在海上向神衹献祭,感谢神衹的救援,使他平安归来。后来,阿伽门农跟着王后派来的使者,率领军队进城。居民由他的侄儿埃癸斯托斯率领欢迎他。市民都以为他的侄儿是他的代理人。接着,王后克吕泰涅斯特拉在女仆的簇拥下带着严密看管的子女走上前来。她像别的假装快乐的人一样,用一种异乎寻常的尊敬和快乐迎接她的丈夫。王后没有拥抱国王,却在他的面前说尽了人间祝福和歌功颂德的话。阿伽门农兴奋地上前把她从地上扶起,并拥抱她,说:“勒达的女儿,你在做什么?你怎么可以像个女佣似地跪倒在地上迎接我呢?我的脚下为什么铺着如此华丽的地毯?这是欢迎神衹的礼仪,欢迎一个凡人嫌过分了。

    请去掉这些表示敬重的礼节吧,否则神衹会妒嫉我的!”

    他吻过妻子,又拥抱孩子,吻了他们,然后朝正和城里的长老们站在一边的埃癸斯托斯走去。阿伽门农像兄弟般地跟他握手,感谢他对王国的精心治理。然后,他弯下腰去,解开鞋带,赤着脚踏上豪华的地毯,朝宫殿走去。跟在他后面的有普里阿摩斯的女儿,预言家卡珊德拉,她是大统帅的战利品。现在她低着头,合着眼,坐在高高的战车上。当克吕泰涅斯特拉看到她的高贵的气质时,心里顿时产生了一股妒意。尤其是当她听说这女囚是雅典娜的能说预言的女祭司时,她更吓了一跳。她知道不及时实行她的计划,那是十分危险的。于是,她立即决定把这女俘和他的丈夫同时杀掉,但她却不动声色。当大队人马来到迈肯尼的王宫时,王后走到车前,友好地迎接卡珊德拉,说:“请下车,忘掉你的忧伤吧!甚至连阿尔克墨涅的儿子,战无不胜的赫拉克勒斯也不得不低头为奴。请放心吧,我们将好好对待你!”

    卡珊德拉听了这话并不感动,她呆呆地坐在车上,女仆们只得拉她下车。她惊恐地跳下来,因为她预知到未来的命运,而且知道那是无法挽回的。即使她能改变命运女神的决定,她也不愿意救出特洛伊人的仇敌阿伽门农。她情愿和他一起去死。

    回到宫殿,阿伽门农和随他归来的人看到王后在安排豪华的宴会,他们完全被这假象蒙蔽住了。他的妻子本想由埃癸斯托斯雇用的奴仆在宴席上杀死他,但女预言家的到来促使她和埃癸斯托斯加速行动。

    阿伽门农因风尘仆仆旅途困顿,所以要求沐浴。克吕泰涅斯特拉温柔地告诉他,已经为他准备好了温水。国王毫无疑虑地走进宫殿的浴室里,解下铠甲,放下武磊,脱掉衣服,躺在澡盆里。突然,埃癸斯托斯和克吕泰涅斯特拉从隐藏的地方跳出来,用一张网套住他,然后用刀将他杀死。因为浴室在地下的密室里,没有人能听到他的呼救声。卡珊德拉正在国王宫殿的前厅里,知道正在发生谋杀,但她无动于衷。不久,她也被杀死了。埃癸斯托斯和克吕泰涅斯特拉杀了两人后,不想隐瞒这件事,因为他们认为,他们的随从是忠于他们的。于是,他们在宫中暴露了两具尸体。克吕泰涅斯特拉召集城里的长老,无所顾忌地对他们说:“朋友们,请别责怪我一直在瞒着你们。我不能不对家族的死敌,杀害我爱女的仇人报复。

    是的,我设置罗网,把他像条鱼似地抓住,以冥府普路同的名义戳了他三刀。我为我的女儿报了仇。我亲手杀死了我的丈夫阿伽门农,我并不否认。为了召唤色雷斯的风,他竟然像屠杀一头牲口似地杀死自己的女儿献祭。这样凶残的人还有权利活下去吗?难道他还有资格统治如此美丽的国家吗?由一个没有杀子之罪的人,由埃癸斯托斯来治理国家,不是更公平吗?他杀死了阿特柔斯和他的儿子,只是为父报仇。是的,我成为他的妻子和他共享王位,这是很合理的。他毕竟帮助我完成了这件正义事业。只要他和他的随从还在保护着我,就没有人敢来过问我做的事。至于那位女奴,”她说到这儿,指了指卡珊德拉的尸体,“她是那位无情无义的人的姘妇。她是一个淫妇,所以罪该杀死,让她的尸体喂狗。”

    城里的长老们一声不吭。反抗是不可能的。埃癸斯托斯已带领战士包围了宫殿。武器的碰撞声,发出了可怕的威胁。阿伽门农的士兵中只有少数人从特洛伊的战场上生还,他们已卸下盔甲,放下武器,分散在城里。埃癸斯托斯的战士们全副武装地搜遍全城,把阿伽门农的士兵统统杀死,谁也不敢声言为杀害的国王报仇了。

    埃癸斯托斯和克吕泰涅斯特拉竭力巩固他们的统治。他们将重要的职位分给他们的亲信。他们不怕阿伽门农的女儿,认为她们是弱女子。但他们根本没有料到阿伽门农的幼子,即年轻的俄瑞斯忒斯长大后会为父亲报仇。当时他只有十二岁,他们也想把他杀掉,以除心头之患。但他的姐姐,聪明的厄勒克特拉,已迅速地把弟弟托付给一个忠实的仆人。仆人把他带到福喀斯,投奔法诺忒的国王,阿伽门农的妹夫斯特洛菲俄斯。他待俄瑞斯忒斯如同父亲一样。俄瑞斯忒斯和国王的儿子皮拉德斯一起生活,并受到良好的教育。

第351篇、从夜晚到天明神话故事

    王后向外乡人道了晚安,便离开了。奥德修斯在女仆欧律克勒阿给他铺的床褥上躺下。
    她用厚厚的羊皮铺在生牛皮上,又在奥德修斯躺下后在他身上盖了一件长袍作被子。他在床上翻来覆去,久久不能入睡。轻浮的女仆们跟求婚人在嬉闹,还不时从他的床前走过。奥德修斯强忍住怒火,自我安慰说:“我的心啊,忍着吧,你已经忍住许多苦难了!”可是他仍然不能入睡,因为他在考虑复仇的计划,他担心他们人多势众,制服不了他们。
    这时,雅典娜变成一个美丽的姑娘,来到他的床前,俯下身子,对他说:“你为什么这样沮丧而怯懦呢?一个人可以依赖一个人间的朋友,何况我是一个女神呢。我曾经答应过保护你,现在即使有天大的危险和艰难,我也会一如既往地保护你。你可以放心地睡了。”说着,她轻轻地触了一下奥德修斯的眼皮,使他安静地睡着了。 

    清晨,宫殿里又喧闹起来。女仆们过来生了火。忒勒玛科斯穿好衣服,赶赴市场召集国民大会。一群家犬跟在他的身后,欧律克勒阿吩咐女仆们准备献祭和宴会。求婚人带来的男仆在院子里赶劈木柴。牧猪人送来了肥猪,并向他招待过的老朋友亲切问好。牧羊人墨兰透斯也送来了肥羊,将它们拴在圆柱上。他经过奥德修斯的面前时,嘲弄地说:“老乞丐,你还赖着没有走?我想,你大概要尝到我的拳头才走吧!”奥德修斯只是摇摇头,一声未吭。 名言网:www.mrmy.org
    现在,一个诚实的人走进宫殿,他就是牧牛人菲罗提俄斯。他为求人送来一头牛和几只肥山羊。见了牧猪人,便问他:“欧迈俄斯,那个外乡人是谁啊?他很像我们的国王奥德修斯。”说完,他又朝奥德修斯走去,向他问候,说:“外乡人,你好像很不幸,但愿你将来会幸福!我刚看到你,就不由得流下了眼泪,因为你使我想起了奥德修斯,他现在也许衣衫褴褛,在各地流浪,像个乞丐一样。我在年轻时就为他放牛。可是,现在虽然牛羊成群,我却不得不把肥牛一头头地送给求婚人享用。我希望奥德修斯有一天会回来,收拾这些无赖。不然的话,我也许早就离开伊塔刻到别处去了。”
    “牧牛人,”奥德修斯说,“看来你不是一个卑贱的人。我敢指着宙斯发誓,奥德修斯今天就会回来。你将亲眼看到他是怎样惩罚这些求婚人的!”
    “但愿宙斯保佑,使你的话能实现。”牧牛人说,“到时候,我决不会袖手旁观的!”

第352篇、克瑞翁的决定神话故事

    兄弟两人在底比斯城前都已战死,他们的舅父克瑞翁成了底比斯的国
王,他对两个外甥的丧葬事作出了决定:为厄忒俄克勒斯举行隆重的丧礼,

如同国王的葬礼一样。市民们倾城出动,一直把灵车送到墓地,但是他把波
吕尼刻斯暴尸城下,不予安葬。他派人宣布,对背叛祖国的敌人,市民们不
得哀悼他的死,也不得掩埋他的尸体,任凭乌鸦和野兽啄食他的尸体。同时
他还晓谕全城市民,必须遵守他的命令。他还派人看守尸体,以免有人将它
偷去掩埋。如有人违反命令,一律用乱石将他击死。
    安提戈涅也听到这一残酷的命令。她在哥哥临死前曾答应过他的要求。
她心情沉重地来到妹妹伊斯墨涅面前,想要说服她一起运走哥哥的尸体。可
是伊斯墨涅胆小怕事,她流着泪说:“姐姐,难道你忘了父母亲的惨死了?
难道你忘了两个哥哥残酷的毁灭了?你要我们也遭到同样的结果吗?”
    安提戈涅转过身子。“我不需要你帮助,”她说,“我会独自一人埋葬我
哥哥的尸体。
    如果我能完成这件事,即使死去也心甘情愿。”
    不久,一个看守尸体的人惶恐不安地来到克瑞翁的面前:“我们看守的
尸体已被人埋葬了。”他说,“干这事的人已逃掉了,我们没有抓到。我们也
不知道,这事到底是怎么发生的。我们听到这件事时,都感到惊异。尸体上
只遮了一层薄薄的土。真的只有很薄的一层土,刚够使地府的神衹们认为,
这个人已埋葬了。那里没有锄子,也没有铲子,连车轮的痕迹也没留下,真
是奇怪啊。”
    克瑞翁听到消息后勃然大怒。他威胁看守尸体的人,如果不把干这件
事的人交出来,那么他们全得处死。同时,他又命令立即扒去尸体上面的泥
土,重新设立岗哨,严加看守。看守们从上午到中午,坐在火辣辣的太阳下
守着。突然,刮起一阵暴风,空中灰尘弥漫。看守们看到天有异象,十分害
怕。他们正在纳闷,这时看到一个姑娘走来。她手中拎着一把大壶,里面装
满泥土,悄悄地走近波吕尼刻斯的尸体,举起大壶,向尸体倾洒了三次泥土。
    看守们都坐在对面的山坡上监视,立即奔了过来,抓住那个姑娘,不
由分说地把她拖去见国王。
 

第353篇、阿伽门农试探希腊人神话故事

    宙斯想起他对海洋女神忒提斯作过的暗示,为此,他派遣梦神来到阿
伽门农的营房,国王正在熟睡。梦神变作涅斯托耳的模样,站在国王床头。
在所有的长老中,国王最喜欢最尊重涅斯托耳,他在朦胧中听到涅斯托耳对
他说:“怎么,阿特柔斯的儿子,你还在睡觉吗?掌管全军的人不应该睡得
那么久。听从我的建议吧,我是宙斯派来的使者。他命令你集合亚各斯军队,
现在已到了征服特洛伊的时候了。神衹已作出决定,让特洛伊城毁灭。”
    阿伽门农惊醒后,立即起床。他穿上衣服,扎紧鞋子,肩上背着宝剑,
手中执着王杖,大步朝战船走去。他命令传令官到每一座营房里召集军队,
并通知王子们到涅斯托耳的船上开会。阿伽门农说:“朋友们,你们听着!
神衹刚才赐梦给我,梦中一个酷似涅斯托耳的人告诉我,宙斯已决定让特洛
伊城毁灭。由于阿喀琉斯的愤怒而焕散了军队的斗志,让我们试试看能不能
重新鼓动他们走向战场。我要亲自试试他们,我先用言语劝他们上船,离开
特洛伊海岸。然后你们散布在士兵中,动员他们留下来。”
    阿伽门农说完后,涅斯托耳站起来对王子们说:“如果是别人对我叙述
这个梦,我会斥责他撒谎,而且不去理睬他。可是现在说这话的人是我们希
腊人的最高统帅。我们应该相信他,并照他的计划行事!”
    涅斯托耳离开了会场,阿伽门农和其他的王子们也跟着他来到人群簇
拥的广场上。喧哗声渐渐地平静下来。阿伽门农站在人群中间,撑着国王的
权杖,开始说道:
    “亲爱的朋友们,集合在这儿的丹内阿民族的战士们!残暴的宙斯欺骗
了我们,从前他曾郑重地允诺我可以征服特洛伊,得胜回国。但现在他陷入
困境,命令我不体面地返回亚各斯,我们战死的人算是白白地牺牲了。当我
们的后代子孙听说伟大的希腊人对付这么弱小的敌人都不能取胜时,那会感
到耻辱的。当然,特洛伊人有许多强大的同盟军,阻止我们不能如心中所想
的那样攻占他们的城池。战争已打了九年,我们船只上的木板已开始腐烂,
缆绳也在断裂。我们的妻子儿女在家中热切地盼着我们。所以,现在我们最
好还是服从神意,上船启航,返回祖国。”
    阿伽门农的话在人群中引起一阵骚动。他们像阵风似的朝战船飞奔而
去,搅得尘土飞扬。他们互相鼓励,要把战船拖入大海。这边他们在拉垫在
船下的横木,那边在疏通军营通向大海的水道。
    奥林匹斯圣山上支持希腊人的神衹们看到这种场面也感到惊异。赫拉
敦促雅典娜降到地上,阻止亚各斯人奔逃。帕拉斯·雅典娜听从吩咐,
从奥林匹斯圣山上飞降到希腊人的军营中。她看到奥德修斯静静地站在自己
的战船前面,不想去移动他的船。这时女神走近他,现出原形,亲切地对他
说:“你们真的想逃走吗?难道你们真的愿意把荣誉留给普里阿摩斯,把海
伦留给特洛伊人吗?为了海伦,多少希腊人远离故乡。不,聪明而高贵的奥
德修斯,你当然不能忍受这种耻辱!别再犹豫了!快去运用你的智慧和辩才,
阻止他们吧!”
    听到女神的话,奥德修斯扔下身上的披衣,急步朝乱成一团的士兵们
走去。他的传令官欧律巴特斯拣起他的披衣,匆匆地跟了上来。奥德修斯遇
到每一个迎面走来的王子或贵族,就对他说:“难道你也像懦夫一样想逃跑
吗?你们应该安静下来,也叫别人安静下来。你知道阿特柔斯的儿子心里到

底在想什么,难道他不是在试探一下希腊人吗?”当他在路上看到士兵们闹


闹嚷嚷时,便生气地举起他的权杖挥打他们,并粗暴地威胁说:“混蛋!别
乱动,回到原地去。听听别人的话!我们希腊人不能个个都当国王!群龙无
首,这没有什么好处,宙斯把权杖交给了一个人,其他人就该听从他的指挥!”
    奥德修斯激昂的声音传遍全军,士兵们终于被劝阻离开了战船,仍回
到集合的广场。大家安静下来,这时只听到一个人的叽里呱啦的说话声,他
是忒耳西忒斯。他仍像平常一样说着怨恨的话,责备和反对国王和王子们。
他是到特洛伊来的希腊人中生得最丑的一个:斜眼,跛脚,驼背,尖脑袋,
一头的乱发。这个爱捣乱的家伙特别让阿喀琉斯和奥德修斯痛恨,因为他常
常有意无意地诽谤他们。但这一次他却责备军队的统帅阿伽门农。“阿特柔
斯的儿子,你还抱怨什么?”他尖着嗓门说,“你还要什么呢?你的帐篷里
不是塞满了金银财宝和美女吗?你在这里过得多快活,多舒服啊,我们却被
你搞惨了,说不出的烦恼和苦闷。
    还不如乘船回家去。让他一个人留在特洛伊吞食战利品,聚敛财富吧!”
他又挑拨说,“他曾经侮辱了英勇的阿喀琉斯,强占了他的战利品!但这个
没有骨气的珀琉斯的儿子没有胆量,否则,这个暴君早就没命了!”
    奥德修斯听到这些话走到他面前,厌恶地看着他,然后举起权杖狠狠
打在他的背上和肩膀上,大声斥责道:“你这个流氓,我要是再听到你胡说
八道,不剥光你的衣服,把你痛打一顿,让你哭着回到船上去,我就不是人,
也不是忒勒玛科斯的父亲!”忒耳西忒斯被打得蜷缩着身子,肩上和背上血
迹斑斑。他痛得大喊大叫,气呼呼地跑掉了。在场的每个人用肘碰着旁边的
人,开心地笑着,都为这个无耻的人受到了应有的惩罚而高兴。
    奥德修斯站在他的战士们的面前,旁边站着变为传令兵的雅典娜,叫
大家静下来。奥德修斯举起王杖,要在场的人注意,然后对他们说:“朋友
们,再忍耐一段时间。你们一定还记得我们离开奥里斯港时所得到的预兆。
那时候我们在一棵茂密的槭树下向神坛摆百牲大祭。我感到这好像发生在昨
天一样。一条乌黑的巨蛇从祭坛下爬出来,曲着身子爬上树。树枝上有一只
鸟窝,窝里有八只小鸟挤在一起,第九只是哺育它们的母鸟。母鸟悲鸣着,
扇动着翅膀掩护小鸟,巨蛇转过头,一只咬住它的翅膀。巨蛇吞食了母鸟和
八只小鸟后,于是派它来的宙斯把它变成了一块石头。这时,在场的亚各斯
人都惊得呆住了。但预言家卡尔卡斯却大声说:“你们为什么目瞪口呆地站
在那里?你们难道看不出这是宙斯作的预兆吗?九只鸟表示我们在特洛伊要
战斗九年,到第十年你们才能征服这座雄伟的城池。卡尔卡斯的预言即将应
验了!战争已经过去九年了,现在第十年来到了。胜利也随着到来。你们应
该再坚持一段时间,留下来吧,直到我们攻破普里阿摩斯国王的卫城!”
    集合的亚各斯人发出一阵欢呼,算是回答奥德修斯的讲话。聪明的涅
斯托耳乘机利用士兵们的情绪的转变向国王阿伽门农建议,让那些思念家乡
的人上船回家。照这样做,就可以确凿地知道,战士和统领中谁是英雄,谁
是懦夫,并知道妨碍战争进行的到底是由于神意,还是畏惧,或是缺乏作战
经验。国王接受了这个英明的建议。“涅斯托耳,你是我们中间最聪明的人。


如果希腊人的军营有十个像你这样的人,那么高耸的特洛伊卫城早就被攻
陷,夷为平地了!我得承认,我为了一个女人和阿喀琉斯相争,这实在是很
愚蠢的事。宙斯一定让我麻木了。如果我们两人和解,那么特洛伊的陷落也
就指日可待了。现在我们应该准备进攻。每个人都饱餐一顿,准备好盾牌、

长矛。给战马喂饱饮足,备好战车,一心一意投入战斗,也许一直会战斗到
今天傍晚。如果有人害怕,故意留在船上,那就把他捣烂,喂狗喂老鹰!”
    丹内阿人欢呼雷动。战士们都跳起来,奔向营房。一会儿,营房内升
起袅袅炊烟。阿伽门农宰了一头公牛向宙斯献祭,并邀请亚各斯的贵族们一
起进餐。然后他吩咐传令官发布作战命令。首领们率领军队涌向原野,阿特
柔斯的儿子一马当先。他相貌堂堂,威风凛凛,目光和前额像万神之父的一
样威严,宽阔的胸脯像海神波塞冬的一样健壮,而他的铠甲像勇敢的战神阿
瑞斯的一样精良。

第354篇、丹朱化鸟神话故事

     尧有十个儿子,十个儿子当中,丹朱是年纪最大的,可也是最不成器的一个。

     丹朱为人骄傲暴虐,常常喜欢和伙伴们带了随从臣仆,到各地去漫游,稍不如意的地方,就要迁怒于人,大发脾气,虐待他的臣下。

     那时候洪水为患,弥漫天下,丹朱出去游玩,总是坐船去,渐渐习惯了水上的生活,对于人民的疾苦满不在乎,倒是觉得坐着船出去东游西荡非常有意思。

     后来洪水被大禹治理平息了,有些地方水浅,不能通船,任性的丹朱就不分昼夜地叫人替他推着船走,称之为陆地行舟。船在泥沙和水草之间摩擦着,颠簸着,发出咯吱咯吱的声响。推船的人累得气喘吁吁,汗流浃背,丹朱和他的伙伴们却在船上吃喝玩乐,哈哈大笑,脸上表现出毫无心肝的兴奋神情。

     不出去玩的时候,丹朱和他的伙伴们干脆就关起门来,在家里为所欲为,他们什么坏事都干得出来,闹得实在有些不像话。

     丹朱的弟弟们见哥哥这样胡作非为,也都不服他的管教,弟兄们时常发生内讧,彼此间纷争不休。

     尧看见丹朱性情太恶劣,教育无效,心中暗自焦急。他因此创制了围棋这种游戏来教给丹朱,希望能够在潜移默化中改善丹朱的性情,使他能够改邪归正。

     哪知道丹朱对于围棋这玩意儿,起初还觉得新鲜有趣,曾经专心致志地研究过一段时间。但玩了一些时候,就觉得有些腻味。他自己忽然异想天开,创造了另一种棋。他选择了一片平原旷野,叫人按着棋局的格式在那里遍栽桑树,他和他的朋友们就各据一方,用桑树来做棋局,用犀牛和大象来做棋子,指挥着它们进退周旋,觉得比他父亲的围棋更是趣味无穷。后来他连这也玩厌了,便扔开它,仍旧和他的那帮朋友去胡闹。

     尧知道丹朱实在没有能力担当执掌国家的重任,便决定把国君的位置禅让给舜。但又惟恐丹朱不服气,聚集他那帮恶朋歹友从中捣乱,便颁下诏命,把丹朱放逐到南方的丹水去做诸侯,由后稷监督着,即日动身起程。

    那时住在中原的一个叫做三苗的部族,和丹朱的关系非常好,对于尧把天下让位给舜这件事,很不以为然,首先起来反对尧。

    尧是个正直的人,他的政治主张并不因为三苗的反对而发生改变,马上派遣军队去攻打,三苗的首领抵抗不住正义的王师力量,终于被擒伏诛。

    剩下的三苗部众,便只好携儿带女,随同被放逐的丹朱迁徙到南方去,并在丹朱放逐地的丹水附近定居下来。

    他们在南方定居后不久,势力又逐渐强大起来,于是和满腹怨气的丹朱在一起,以丹朱为首,酝酿着卷土重来,再度进攻中原,推翻尧的统治,彼此平分天下。

    没想到事情败露,消息传到尧的耳朵里。智慧高远并且勇敢坚毅的尧,早就料到有此一招,于是他不慌不忙,开始调兵遣将,亲自挂帅,统领大军到南方去平定乱事。

    丹朱和三苗的联盟,还没有准备停当,听说尧的大军开来,急忙整顿旗鼓,与尧的大军对峙。父子俩的军队,就在丹水上展开了一场大战。

    丹朱已经习惯了水上的生活,就由他统率水军。他所统率的水军,一个个都能在水面上行走,快步如飞。原来丹水里出产一种鱼,名叫丹鱼,这种鱼每到夏至前十天,便常从水底浮游到岸边来,鳞甲红光闪闪,在夜间望去,就像是火焰一样,割取它们的血,涂在足上,就可以涉水如履平地。丹朱的水军人人都有这种本领,因此在战争的开始阶段,尧在水军这方面,竟不是儿子的对手,接连吃了好几个败仗,免不了损兵折将。

    幸而由三苗统率的陆军,除了勇猛强悍以外,没有其他的特殊技能,因此尧的军队在陆地上对付三苗的军队就绰绰有余了。终于,靠尧的智谋和当地人民的帮助,首先击溃了三苗的陆军,使它不能和丹朱的水军配合作战,然后又用谋略将丹朱的水军也一并击溃。于是这场声势浩大的变乱,便再度以尧的胜利而宣告结束了。

    失败的丹朱,带着他少数的部众,落荒而逃,一直逃到了南海。面对茫茫的大海,进不能进,退不能退。丹朱觉得自己再没有脸面活在世间,就跳到大海里自杀了。死后他的魂灵变成了一只鸟,这鸟的名字就叫朱,形状有些像猫头鹰,一对脚爪却好像是人的手,它出现在哪里,哪里的 士 就将要被放逐。

    他的子孙,聚居在南海的附近,渐渐成为一个国家,叫罐头国或罐朱国。这里人的相貌长得非同一般人的脸,鸟的嘴,常用他们的鸟嘴在海滨捕鱼。背上长有翅膀,却无法飞翔,只能当做拐杖扶着走路。

    罐头国的附近便是三苗国,就是由和丹朱一同造反失败的三苗的子孙聚居于此而成国的。三苗国的人也都生有翅膀,翅膀生在腋下,很小,也只能点缀观瞻而不能飞行。

第355篇、爱情之花神话故事

    在一望无际的大海边,有个十分宁静的小渔村。村前住着一位勤劳勇敢、强壮有力的青年渔夫,村后住着一位美丽娴雅、会做大酱的姑娘。这两个穷人家的孩子,从小就生活劳动在一起,青梅竹马,形影不离。他们在长期的相处当中,建立了深深的爱情,彼此心心相印,对着大海盟誓,结下了百年姻缘。

    结婚的吉日选定以后,姑娘便忙着准备嫁妆。青年渔夫要和自己的心上人成婚了,自然非常高兴,因此他比往常更加勤奋,每天迎着海风,早出晚归捕鱼时他格外高兴,亮着嗓子和渔夫们唱起歌来

    驾起捕鱼船,划出大海湾。

      小捕鱼船,鲜鱼装得满。

    万家渔村里,人人笑满面。

    渔夫们边唱歌,边划着船,一直划过十二道海港,冲破一千道波浪,来到深海,找到了鱼群。他们兴高采烈地摆开船阵,张开大网,准备撒下去。猛然之间,狂风大作,掀起了几丈高的浪头。原来,这海中住着一条巨大的三头海蟒,这魔怪见有人来捕鱼,便出来兴风作浪,驱散了鱼群,撞坏了渔船。渔夫们被抛进波涛汹涌的大海里,漂啊,游啊,吃尽了苦头,好不容易游到了岸边。

    从此,人们心有余悸,再也不敢出海打鱼了。穷凶极恶的大海蟒也更加肆无忌惮,它时常出来,闹得翻江倒海,弄得人们没有半点安宁。这使依靠捕鱼为生的渔民们无法生活下去。爷爷哭,孙子叫,一堆堆大鱼网闲置在船里人们绞尽了脑汁,却又无可奈何。

    这时,前村的那个青年渔夫,挺身而出,自告奋勇地要去和海蟒搏斗。在他的感召下,又有许多小伙子和姑娘,都争着要跟他去一起杀死海蟒。

    后来经过大家的商议,选出了一伙精明强干的渔民随着青年渔夫出征,与海蟒一决高低。他们每个人都武装好,手里拿着锋利的长刀。会做大酱的那位后村姑娘,领着媳妇们做了许多黄饭团子,放在船舱里给渔民们当路上吃的干粮。

    出发这一天,村里的人都来到海边为勇士们送行,祝福他们早日凯旋。美丽的姑娘送年轻的渔夫走了一程又一程,千叮咛,万嘱咐,叫他在海上与海蟒搏斗时,千万要小心谨慎。青年渔夫显明知这一去与三头海蟒决斗,生死未卜,吉凶难料,却仍安慰泪流满面的姑娘说:“不要难过,我们一定会胜利回来的。”   说着,从腰中取出一面镜子交到姑娘手里。

    “你拿着这面镜子吧,你看它多么明亮啊!我走了以后,你可以常常看看它,如果看到里面有一根白桅杆,那就是我们胜利了,如果看到有一根红桅杆,它渐渐地变黑,镜子也昏暗不清了,那就是我。”他刚说到这里,姑娘马上用手捂住了青年渔夫的嘴,再也不让他说下去了。

    青年又安慰了姑娘一阵,才跳上船,乘风破浪,向着遥远的深海驶去。

    姑娘送走了年轻的渔夫,日夜守候在镜子的旁边。日子一天一天地过去了,镜子一直像碧绿的湖水一样平静透明,白色的桅杆清晰可见。

    不知不觉间,勇士们离家出征已有一个多月的时间了。这天,姑娘正守在镜子一旁,突然,镜子里波涛汹涌,巨浪滔天,忽明忽暗,变化莫测。姑娘不眨眼地盯着镜子,急得像坐在针毡上一样。过了好大一阵,镜子才变得透明清澈起来。这时,姑娘激动地把镜子贴在胸前。可是,她的心刚刚放松了一些,突然,一种凶兆又出现在她的眼前镜子里出现了红桅杆。

    姑娘顿觉五雷轰顶一般,伤心欲绝,难过得泪流满面,村里的人们也都急得哭了起来 姑娘按捺不住心 中的焦虑,便抱着镜子跑到了大海边上,望着翻腾的大海哭泣。她等啊,等啊,仍不见青年渔夫回来。这时,镜子里的红桅杆,渐渐地变成了黑色,姑娘彻底失望了,她抱着镜子哭昏在海边上,再也起不来了。

    姑娘 因悲痛过度而死,村里的人们痛心不已,把她埋葬在向阳的山坡上。第二天,坟头上竟然开出了五色的鲜花,其中有一枝又红又大,漂亮极了。

    当姑娘坟头上长出的这朵不知名的鲜花开满一百天的时候,勇士们驾着船,敲着得胜鼓凯旋了。天天站在海边盼望勇士们的男女老少,此时都激动得热泪直流,尽情地跳啊,唱啊。

    勇敢的青年渔夫站在船头上向亲人们招手。船还没有靠稳,他急忙跳下船来,告诉乡亲们凶恶的海蟒已经被除掉了,咱们以后又可以放 心出海捕鱼了。人们又是一阵欢呼,唱啊,跳啊,欢腾啊。

    青年渔夫在人群中到处寻视,寻找自己心爱的姑娘,他知道自己离开这么久,姑娘一定会非常担心他的安危。但他找了好半天,也没有看到心上人的影子。他觉得奇怪,便问乡亲们,人们只好把实情告诉了他。青年渔夫知道姑娘是为自己忧伤而死,真如万箭穿心,悲痛万分。他猛然抬头一看,桅杆上染了许多三头海蟒的污血,他这才明白是怎么回事。原来,在砍海蟒的三个脑袋时,血喷射到了桅杆上面,所以姑娘在镜子中看到的红桅杆也就变成了黑色。

    青年渔夫捶胸顿足,他悔恨交加地向姑娘的坟地跑去。姑娘的坟上那朵大红花开得正艳。青年渔夫伏在那朵花上,抑制不住心中的悲痛,大哭了起来,他哭着哭着,眼前仿佛出现了姑娘的笑脸。

    乡亲们急忙赶来,把青年渔夫从昏迷中唤醒。他清醒过来,刚一爬起身,那朵整整开了一百天一直娇艳欲滴的大红花,竟然一片一片地飘落下来,瞬间就枯萎了。人们说,这红花就是姑娘的灵魂变成的。

第356篇、渔郎艳遇-法国神话故事

    我们的主人公名叫让鱼,这并非由于这个名字预先规定了他的命运,而是单纯地由于他生父的绰号是 “鱼”,而他的教父 叫 “让”。让鱼出生时,没有一个女巫对于他的命运感到兴趣, 他的出生没有引起任何一个女巫的微笑,甚至也不曾引起任何一个女巫作出一个平平常常的鬼脸。他出生时,大海是不平静的。可是他的父亲———正在捕捉海鳗的父亲,在降了下来的船帆被大风吹得不断发出的尖啸声中,在发布警报的汽笛声中,并没听出任何足以为奇的声音来。强大的暴风雨来临了,如果环绕着这些遥远地区的北方海洋只有遇到人生重大事件时,才汹涌澎湃的话,那么,这样强烈的暴雨,本来可能被认为是某种先兆的。

    让鱼六岁时,他的母亲死了。像所有失去母亲的孤儿一样,他在无人照管的情况下成长着。遇到他父亲的渔船远航大海的时候,好心肠的女邻居常常给他一块面包吃,接着他就上学去;中午他常在一位老师家里喝点热汤;傍晚时,他常在悬岩下收集一些软体动物的贝壳,剜出肉来当晚饭吃。这个男孩子总是很晚才回到自己那间黑乎乎的茅草房子里。他喜欢久久地坐在海边上,注视着渔船上一闪一闪的微弱的灯火。遇到大雾弥漫的时候,让就走到女邻居家里,和自己的小伙伴阿洁琳娜一同坐在灯下,整个晚上阅览各式各样的图画。有时候阿洁琳娜的母亲向孩子们讲述一些当地很好听的传说,讲到一个水手,由于一条美人鱼而发了疯,那条美人鱼的眼睛比海洋还要深邃;讲到另一个水手,变成了烟雾,每天晚上无声无息地在各家茅舍上方游荡;也讲到有许许多多水手没有再回到故乡的岸上来……

    让鱼长成了大人。他十八岁时已是这个地区最漂亮的青年了。女巫阿加尔老妈妈预言:将来会有一个公主爱上他。村子里全体居民都希望能等到这种奇迹出现,都认为这将是穷人发财享福的可靠源泉。人人都这样想,惟独阿洁琳娜是例外。一对青年男女不再像小时候那样看图画了,晚上总是在一块儿仰望着天空中的星辰,观望着海面上的渔火。有时候,让随着父亲出海捕鱼。他整天整日地拉鱼网,网中装满了碧青色、天蓝色和银白色的鱼;然后他坐在船首,用冻僵了的手指尖向岸上传送柔情的飞吻。这些飞吻像海鸥一般飞过海面,在中途就和阿洁琳娜的飞吻相遇合了。


    一天晚上,让的父亲遇到了冷得刺骨的漫天大雾,然后他就得了肺炎,结果与世长辞。让开始一个人去捕鱼。他常常在海上一连航行好几天,航行到较远的地方去,在那里经常可以找到鱼类极多的浅水地区,而那里的大海却又显得更加蔚蓝,更为神秘。阿洁琳娜总是等待他回来。

    有一次,正当她看着自己的男友扬帆远航的时候,她的头顶上飞过一只大鸟,刹那间,鸟的身影遮住了她的身体。不知道为什么,阿洁琳娜觉得这只大鸟是灾祸的预报者。姑娘跑回家去,泪流满面地扑到母亲怀里。

    就在这同一时刻,让却觉得自己是幸运者,因为无风的晴天预示着当晚也会是好天气。于是年轻的渔夫希望翌日他的渔船将是鱼儿满舱。再有那么几次如此顺利的出海,他就可以到城里去买来一只订婚戒指———一只薄薄的金圈儿,上面镶着一颗产自南海的珍珠。

    可是突然在一瞬之间,漫天大雾降落在海面上了。让还从来不曾见到过大雾出现得如此突然,而且如此浓密,如此寒冷。年轻的渔夫冻得发抖,他穿上了阿洁琳娜给他织成的厚绒线衣,然后落了帆准备过夜。他已经打算躺在狭窄的小船舱里睡觉了,猛然间,听到有人呼叫。他想看看清楚,结果是徒劳的,因为天空和海洋,已经在单调的、凄凉的,灰色的迷雾中完全混成一片 经了。让喊了一声,可是没有人回答。他忽然产生一个不寻常的念头:若是撒下一网试试看,行不行呢?也许他想拉上一网长着金 子内脏的鱼儿或者长着金刚石吸盘的章鱼吧?在浓雾中,在大海 显得更加神秘的时候,人们总是相信奇迹和幽灵的。在这天夜里,操纵着让的渔网的,乃是命运本身,因此,当他感到手中网重得出奇时,他的心中就产生了一种狂妄的希望。他使出全身力 气往上拉网,但是可以令人认为,强有力的大海正在拖住被他捕 到的鱼不放手。渔夫不肯放松自己的网,即便是网里装满了铅,他也不肯松手。让靠在船舷上,开始了一场搏斗。这是一场激烈 的决斗,很像从前他在校园里同小朋友们拔河,当时他一个人和 对方好几个人拉一根打着结子的缆绳,结果他把几个对手在地面 上拖着走。可是这一次他拔河拔输了,他站不稳脚步,结果跌入冰冷的海水里,可是他根本不想死……

    让鱼牢牢抓住自己的鱼网,他觉得他正在沉入海底。他感到十分奇怪,为什么他的胃和肺并未灌满海水;他更加奇怪的是,他觉得自己如同在坚硬的地面上一样,仍然精神饱满,并且由于自己动作敏捷而感到陶醉,由于感到自己全身有力气而惊异。

    这种奇特的游历持续了不过一刻钟,旅途的终点是一座豪华的水晶宫,姹紫嫣红的水草和碧绿的宝石装饰着它。这个时候让才发现,不久前一场搏斗的胜利者,也就是力图把他连人带网拖向海底的乃是一条娇小的美人鱼。

    在北方的海洋上,那些可爱的淡黄色头发的渔夫,即使在最神奇的幻想中,也想像不出这样的美女来。虽然等待着他们的姑娘们,也生得眉清目秀,长着像阳光下成熟了的金黄色麦穗一般

的头发,可是如果站在这条美人鱼身旁,也会黯然失色的。

    “先生”, 美人鱼说:“她的喉音宛如冲上沙滩的细浪所发出的低语,欢迎您到我父亲———特里顿① 之王的王宫里来。请您原谅我强迫您来作客,这是因为我挂在您的网上了,于是我们当中必定有一方要成为对方的俘虏。我要尽力不使您对于自己的失败感到懊恼。”

    她拉住让的手,领他进入王宫。打渔郎顺从着她。他认为自己是在做一个奇特的梦,他拧了一下自己的手,为的是醒过来。然而四周围依然是淡红色的海水,于是他理解到:事实是可能超过想像的。

    “我叫杰丽芬娜,②” 美人鱼接着说,“起这个名字,是为了纪念一条救了我母亲性命的海豚。您知道吗?我今年十八岁,还没有丈夫。特里顿缺少魅力,他们的谈吐是庸俗的。我一直幻想着要嫁一个男人,特别是想嫁给一个打渔郎。有时候,在傍晚,我常围着渔船游来游去的玩,可是只有一些年老的水手发现过我,他们由于恐怖而画起十字来了。我希望,您吃早饭对我说‘早安’ 的时候,不会对自己画十字。”

    让一句话也没回答,因为他的女伴异乎寻常的美丽、水晶宫的豪华和这一次奇特的遭遇,都使他惊呆了。打渔郎和美人鱼在两排纹丝不动的黑色章鱼中间走了过去。

    “这是我的骠骑兵团。 杰丽芬娜指着那些章鱼说。“现在我”们到前厅去,我把您介绍给我的父亲———特里顿之王。”

    让来到一个庞大的珊瑚宝座面前,宝座上坐着一位年老的、样子很和气的半人半鱼的海神,他靠在自己的尾巴上。打渔郎仿佛听到了一段冗长的欢迎词;他感到有一只柔嫩而又冰冷的手抚摸着他的手;忽然间他觉得全身累的要命,他已经不要听得懂什么话了,也失去了感觉,也没有力量说出感谢的话。他失去了知觉。


   ① 特里顿是希腊神话里面半人半鱼的海神。
   ② 意译是 “海豚”。———译者注

 

    他恢复了知觉以后,他觉得自己仿佛是到了一个水族馆里,他的周围有许多大红鱼灵巧地游来游去,其中之一给他送来了软鱼骨制成的牙刷,另一条鱼请他试用装在贝壳里的高级牙膏。最 后是一条章鱼替他擦鞋,把它自制的鞋油喷吐在鞋子上。让鱼 装束已毕,一条章鱼来到他身旁,向他鞠着躬,做了一个手势,请他跟着它走,领他进入前厅。和头一天一样,特里顿之王还是坐在珊瑚宝座上,脸上带着同样亲切友好的表情。坐在他身边的 杰丽芬娜穿着一身用银白色鱼鳞制成的衣裳,好像是一颗奇妙的 珍珠。特里顿和黑章鱼动也不动地分成几排,肃静地站着。 

  “打渔郎, 老王说,“你是第一个活着来到我们这里的人。”直到目前为止,我们只是根据那些无用的尸体才晓得他们是人, 我们把那些尸体都送到海面上去了。我们这个世界也有一些居民 想要了解一下坚硬的大地,结果也是一去不复返了。你们人类的 眼睛既不能真正地分辨出灵魂,也不能真正地分辨出肉体。正因为如此,美人鱼和人只有在你们的和我们的神话中才能结合在一起。今天是世界上头一次由我们来庆祝这样的婚事。我的女儿杰丽芬娜愿意当你的妻子。由于这件婚事,你将成为我的王位继承人,接着就会成为海浪的主宰者了。到了那个时候,只有一个尼普顿海神可以和你比试高低,然而他已衰老,而你却是年轻力壮的。”

    让没来得及回答,老王就打了个手势,于是大厅里进来了十二条漂亮的美人鱼,手中拿着海底鲜花编织的花束,拿着粉红色的珊瑚枝,拿着用五颜六色的鱼鳞制成的小王冠。

    这些美人鱼围着打渔郎,每条鱼儿在他面前走过时,都要送给他一朵花儿和一个微笑。她们走开以后,杰丽芬娜站起身来,走到自己的未婚夫面前。

  “我的亲爱的, 她说,“我的梦想到了实现的日子了。你把”左手伸出来,我父亲要把一只王室的手镯给你戴在手上,按照我们的风俗需要这样。然后你要起一个宗教仪式性的誓,说:‘我发誓忠于自己的妻子,就像忠于大海一样;我应允从我的心里抛弃关于过去的回忆。”

    为什么杰丽芬娜要提到过去呢?在让的思想中似乎忽然打开了一扇门。他不再看得见水晶宫了,也不再看得见威严的特里顿和章鱼。无论是杰丽芬娜,或是她那身鱼鳞制成的衣裳,他都视若无睹。在他眼前站着的。是阿洁琳娜,穿着粗麻布的裙子。她的鼻子微微上翘,一绺头发散披在面颊上,她的眼睛,并不像美人鱼那样闪射着冰冷的、蓝宝石一般的光芒,而是充满了柔情……

   “我不和美人鱼结婚。 让鱼大声说。“我的心里有另外一位”女郎。请你们允许我回到她身边去吧。”

    片刻之间,他觉得整个大厅如同爆发了一场暴风雨。那些特里顿用力拍打尾巴,章鱼也都骚动起来了。老王从自己的宝座上站起身来,如今他活像一个在摞旋弹簧上跳起来的魔鬼。

   “打渔的, 他说,“你是惟一的活着来到我们这里的人,可”是你对我们却进行了最无情的侮辱!既然如此,今天晚上,这个人的尸体将会漂浮在惊涛骇浪上。章鱼们,打死他!”

   “等一等! 杰丽芬娜叫了起来。“还没以无法挽回的地步哪。”让他回到他所爱的女人那里去吧,他自己会来找我的。”

    她走到让的身旁,把自己的小手放在他胸前,正放在他心脏跳动得最有力的地方,接着说了几个神秘的词。随后在她的嘴角上重新出现了笑容。她拿开了自己的手,手中严严实实地藏着一样东西……

   “父亲,他可以走了。您保存好王室的手镯吧,不久您就会把它藏在这个人的手上。章鱼们,给我们让路!”

    说完以后,杰丽芬娜亲自带领打渔郎走到岸边。

    不是别人,而恰恰是阿加尔老妈妈发现了让鱼,当时他正   躺在一片荒无人迹的小海滨上。别看阿加尔老妈妈年老体弱,她 还是能把他扶起来,然后把他拖到自己的小屋子里。在屋里,她往他的牙齿缝中间滴进了几滴黑乎乎的液体,使他恢复了知觉。 

  “好啦,我的美男子打渔郎,您又回到人世间来啦。现在您安安静静地躺着吧,我去把您的阿洁琳娜找来。”   
  “阿洁琳娜?” 让低声说,“我头一次听到这个名字呀!”

  “睡吧,睡吧!您现在是什么都想不明白的。”  
    女巫把打渔郎一个人留在房里,她一瘸一拐地走了出去。
    她找到阿洁琳娜的时候,姑娘正哭得满面泪痕,因为黎明时   分渔夫们发现让鱼的空船,他们回村以后告诉姑娘说,她的未  婚夫大概是死了。    
  “他没死”, 阿加尔老妈妈喊着说,“大海把他抛到岸上了;  他没有受伤,只不过有点儿神经失常。” 接着她补充说,“阿洁琳娜,他叫你去哪! 她这样说,是因为在必要的时候,她是善于撒个小谎的。”

    片刻之后,姑娘已经把让的头放在自己的漆上了,并且吻着他的眼睛。

  “我的亲爱的,你的脸色多么苍白呀! 她轻声说,“而且你”的眼神是多么恍惚啊!我试图在你的眼珠里看到自己的脸,结果却是徒然,你的双眼仅仅反映出某种模糊不清的景像。你倒是跟我说话呀!”

  “您是一位姣好美丽的姑娘, 让回答说,“您的脸,我觉得”并非完全陌生,我们大概在什么地方见过面。我当然愿意再同您相会,但是今天我必须离开这里。”

  “我的漂亮的打鱼郎,您这是要到哪儿去啊?” 阿加尔老妈妈开玩笑说, “在这一带,除了阿洁琳娜以外,是没有人等着您的。”

  “我必须回到海里去,那里有人等着我。”

    “我的上帝呀!” 姑娘痛苦地说,“你可怜可怜我的未婚夫吧,他已经失去了理智。”

    阿加尔老妈妈安慰她说:

  “姑娘,我搞巫术有六十年啦,我能够分辨出一个人是不是疯子。这个小伙子没疯,一定是被他遇到的惊险事儿吓掉了魂儿。你要有耐心,要对他温存,那你就会使他恢复记忆的……” 

    让恢复得相当快。看起来他已认出自己的家,自己从前的学校,自己的村子,可是他对这一切并不感到高兴,尽管也并不感 到难过。他已经不再像从前那样和阿洁琳娜情话连绵地喁喁私语 了,不再送给她自己的飞吻,也不再期待她的飞吻了。他惟一的 愿望,是乘着自己的小船出海。然而在海上他没有撒网。他凝视 着海水,仿佛是希望从海水中会出现某种事物,某种他的生命不 可缺少的事物。黄昏时分,让没有捕到一条鱼就回来了。吃过  饭,他又坐在悬崖上,照旧凝望着大海。阿洁琳娜忧郁地坐在他 身旁。然而,看样子,他几乎不曾觉察她在身边。

  “他可以想些什么呢? 姑娘自己问自己。“为什么他望着大”海时,眼神显得如此哀伤?莫非是在暴风雨中旋风刮走了他的魂灵,而现在他等待着某一只白鸟把魂灵儿给他叼回来?可是我的爱情,难道就不能使他再产生一个魂灵?不过,他连想也想不起来他从前是爱过我的。”

    于是她两只手抱住头哭起来,然而他却不曾听见她的哭声。

    阿洁琳娜在悲伤苦闷中过了几天,后来她决定去找阿加尔老妈妈。她给老妈妈带去了一些黄油、乳酪和鸡蛋,因为她知道,老妈妈是一个爱吃的人。

  “姑娘,你可是伤心过度了, 女巫看到她,就说,“你的两”只眼睛太贪啦,你的脸蛋儿有一半给眼睛吞掉啦。如果想让你的打鱼郎喜欢你,你应该赶快擦干眼泪开始笑才行,好让他看到你有多么洁白的一副小牙齿。等到你人老珠黄,像我一样满脸皱纹的时候,你会有足够的时间,去考虑如梦的人生。”

   “阿加尔老妈妈,我哭,是因为我失去了自己的未婚夫。就是这件事促使我来找你的。不错,他愿意同我共度闲暇的时光,然而我总觉得,他没有魂灵儿。有时候,他一面向我叙述自己的不幸,一面下意识地抚摸我的手,可是仿佛他的手摸到的是树木。”

   “姑娘,你倒是要我做些什么呢?”

   “阿加尔老妈妈,我知道,您会做一种神秘的羹汤,一旦您把它喝进去,您就可以知道一切事情,过去的和未来的,都能知道,您就能知道事物和人的实质。今天您就为我做一次吧。”

   “姑娘,我要向你揭示的事,你听了不会害怕吗?我要把全

部真情实况都告诉你,而不管这种情况可能是多么残酷可怕,你有决心听到这种真实情况吗?”

   “是的,我有这个决心,也不会害怕。”

    于是女巫往锅子里倒了一点儿鱼油,加进了一点儿盐、几种草和几粒粮食。不久满屋子都有一种难闻的气味。阿洁琳娜丝毫没有厌恶的表示。羹汤煮成以后,阿洁琳娜亲自端给阿加尔老妈妈吃,看着她一口一口地把热汤喝进肚里。过了几分钟,女巫闭上眼睛,开始讲话:“我看见了让鱼!他正在海底下,一条章鱼正在给他擦鞋子。现在我看见了一条美人鱼!她是多么美呀!她对打鱼郎微笑,可是他不去看她。她走到他身边,把一只手放在他的心上。她的眼睛里含有那么多的情意,又是那么冷酷!让的胸口上,出现了微弱的闪光。美人鱼把这闪闪发光的东西摘了下来贴放在自己手指上。现在,在她的手指上,我看不见别的东西,只看到一粒镶在金框子里的珍珠,发射出奇特的反光。阿洁琳娜,在这颗珍珠里,仍然包藏着你的未婚夫生气勃勃的爱情……”

    阿加尔老妈妈不响了。

   “您再没有什么别的可讲了吗? 姑娘用哀求的语气问。“可是我怎么样才能从海底下把这颗珍珠弄到手呢?怎么样才能使我被夺去的爱情失而复得呢?”  

  “这个我不知道。王宫和美人鱼都消失不见了,留在我眼前的,只有你的未婚夫。他很苦恼。他自己也不知道他的心是空的了。” 
  “我应该怎么办才能拯救他呢?阿加尔老妈妈,看在上帝面上,帮助我一下吧!叫我干什么都行。” 

  “姑娘,我帮不了你的忙,让你的爱情去指导你的行动吧。” 

    又过了几天。让鱼变得越来越忧郁,他几乎一点儿东西也不吃,几乎一句话也不说。阿洁琳娜摆脱不了绝望的心情,她发 觉她自己也常常凝视着大海……   

    有一天晚上,让握住阿洁琳娜的手,对她说:

  “阿洁琳娜!你是个心地善良的好姑娘,可是我不得不使你   感到伤心,因为,明天拂晓,我要乘坐自己的船离开此地,再也 不回到岸上来了。我的归宿是在大海中某个地方,我的命运老早就召唤我去,我不能不听从它的呼唤。永别了!”

    只剩下了姑娘一个人,她双手捧住头,陷入沉思之中。她就这样坐在一块不大的岩礁上,这块岩礁,在从前某一时期,对于互相偎倚在一起的她和让来说,曾经显得是过于宽阔的……

    深夜时,阿洁琳娜站起身来,走下山坡,走向海边。几只渔船在海浪上舞蹈,犹如中国的皮影戏。姑娘毫不犹豫地进入深可及腰的冷水里,迅速走到自己未婚夫的船旁。她熟练地解开缆绳,拉起船帆,把握住船舵,向大海航去。夜是晴朗的,风又是顺风,不久,海岸就从阿洁琳娜的眼中消失了。现在把她和她身后的世界联系在一起,仅仅是星辰而已。她怀着某种忧伤的情绪仰望着群星,似乎像她快死的时候,她反复地数着自己闺房里墙壁上用褪色的旧纸制成的、平淡无奇的花球一样……

    阿洁琳娜自己还不晓得她要做的是什么。她只是回忆起有一天晚上让鱼懒洋洋地讲出口的一句话:“……我撒了网,当时她就来找我了。”

    阿洁琳娜在沉思中度过了一整夜,接着又度过了一整天。第二天傍晚,大海翻腾起来了。姑娘感到自己的体力正在减退。于是她勇敢地把蔚蓝色的鱼网撒入海中。

    她感到手中网沉重时,她并没有进行搏斗,而是任凭鱼网把她拖入水中。她并没有失去知觉,这一点几乎不曾使她感到奇怪。她寻求的是奇迹,不然就是死亡。既然死神没有立即来找她,这就意味着一定会发生某种奇迹。一刻钟以后,这个奇迹就以一位特里顿青年的出现而展现在她面前,这个青年人微笑着的脸上,看得见一撮剪短了的小黑须。

   “公主, 鱼少年说,“请您允许我向您表示我的欢乐、惊异”和赞美。我们对于这种拜访从前是不习惯的,可是我们那些淡黄色毛发的美人鱼,有点儿缺少热情和魅力,尽管她们的外表很美丽。”

    说了这些话以后,这个特里顿拉住了阿洁琳娜的手,把她领到一座宫殿前面,那宫殿是用天蓝色石块砌成的,镶着许多红宝石。

   “这是我父亲尼普顿海神的宫殿。可惜老父亲的头脑已经不大正常了,可是他仍然很风流多情。我现在就领您去见他。”

    姑娘来到一个老头面前,他全身长满了又短又密的毛,简直像一个绒毛兽。

   “你好,伊卡尔,你好!” 尼普顿海神说,“你给我带来了一条美丽的鱼儿呀。”

   “这不是鱼儿,是一位姑娘!”

   “姑……原谅我,我耳朵太背了,又没有助听器。”

   “一位从大地上来的姑娘! 伊卡尔大声喊着说。”

   “太有意思啦,她的两条小腿太可爱啦!我的亲爱的儿子,你想怎样处理这个俘获物啊?”

    “父亲,如果您不反对,我想娶她为妻。”

    “可是你不经我同意,已经娶了七、八条美人鱼啦。您愿意怎么办就怎么办吧。” 

    这时候伊卡尔单腿跪下,询问阿洁琳娜,是否愿意当他的妻子。   

  
    “这样的荣誉我是不会拒绝的”, 姑娘假意谦虚地回答说,“但是在我们的国家里,向姑娘求婚前,通常要送一样配得上心上人的礼物。”    
    “我的公主,您想要什么,您就提出来吧!假如月亮是在海  浪下面,我也会为了您去把它捞上来的!可叹的是,我们这些可怜的特里顿,只能在水中捕捉它的反光!” 
    “我想有一只指环,就是特里顿之王的女儿戴在手指上的那伊卡尔的脸一下子变得苍白了,他说: 
    “要把您向我要的礼物弄到手,那是世界上最难的事,因为特里顿之王和我的父亲是不共戴天之敌。然而您还是会得到那只戒指的。”

    这个特里顿隐去了,阿洁琳娜一个人留在尼普顿海神那里。

    “亲爱的鱼儿”, 老海神说,“我不知道您向我儿子要的是什么东西,可是从他那种惊惶不安的神色来判断,我可以发誓,您对自己的估价是合乎您的身份的。趁他暂时不在,您愿意不愿意同我下一盘跳棋?”

    尼普顿海神命令臣仆们拿来画着跳棋盘和摆着黑白两色棋子的棋桌。

    “亲爱的鱼儿”,您先走, 他说,“我用的是黑棋子”。

    过了三天伊卡尔拿来了指环。

    “公主,这就是您想得到的戒指。诚然,珍珠的样子有些奇怪,金圈也薄了一点,但是这指环是世界上最好的一个,因为您希望得到它。”

   “特里顿先生, 阿洁琳娜说,“现在没有任何东西阻碍我成”为您的妻子了。只是请您允许我最后一次看看我的村子和拥抱一下我的老父老母。”

   “我永远不会允许您回到大地上去,因为您不会有足够的勇气重返此地的。”

   “先生,我恳求您允许我,至少请您准许我升到海面上去,看一眼岸上自己的家园。也许,我可以用某种手势叫那些认为我已死去的人安下心来。对此我将永远感激您。”

   “那么,您会重新降到海底来吗?”

   “只要您想带我下来,我立刻就下来。”

    尽管阿洁琳娜的鼻子抽动得很厉害,表明她在说假话,可是姑娘显得那么迷人和可爱,致使伊卡尔让了步,终于领她到岸边去了。

    伊卡尔和阿洁琳娜临近海面时,互相贴靠着向上游,更正确地说,是一个在另一个上面,因为伊卡尔担心渔夫们可能发现他,他只好满足于观赏自己未婚妻的两条小腿。因此,他没看到有一条渔船靠近了他们,他还没来得及抓住阿洁琳娜,几只男人的手就把她拉出了水面……

    尼普顿海神之子等待奇迹一直等了两天,然后他才下了决心,慢慢地回到宫里找自己的父亲。宫里到处异常忙碌,变得年轻一些的尼普顿海神戴上了助听器,伸开双臂迎接伊卡尔。

   “我的亲爱的孩子,你并没有告诉我特里顿之王的女儿杰丽芬娜接受了你的求婚哪。这是一位特使,他是来商议举办婚礼的。”

   “啊呀,父亲哪!” 伊卡尔忧郁地说,“我如果不答应她,我就拿不到指环了。可是我不想履行诺言。”

   “你一定要履行诺言。这件亲事可以巩固我的王位,也可以保证特里顿之间的和平。此外,杰丽芬娜显然是所有海洋中最美的美人鱼。毫无疑问,做她的丈夫,你是不会懊悔的。顺便问一句,你的那条鱼儿到哪里去了?”  

  “她食言了”, 伊卡尔愤怒地回答说,“女人们,比美人鱼还要没良心……”    

    让鱼在那颗闪射出粉红色和淡紫色光芒的珍珠里,找回了 自己的爱情。他和阿洁琳娜并排坐在一块小岩石上,计划着未来
的生活:


  “星期天我要进城去买一个指环,给你戴在手指上。”

  “何必呢?” 阿洁琳娜回答说,“我可以戴着从海里弄到的这一只嘛。” 

  “我要你把它扔进海里去。你为什么要保留那个青年的…… 我是说,那个特里顿的礼物呢?”   

  “那么你也把这颗珍珠扔掉吧”, 姑娘回答说,“你也别留着任何来自美人鱼的东西。”

    让和阿洁琳娜都扔掉了自己的纪念品,他们俩温柔地互相拥抱着,却不曾猜想到,他们保证了海洋深处永久的和平。

第357篇、守护神郊狼柯帝的传说神话故事

    (一)

  宇宙开辟之初,众神之王把百兽召来。
  “你们当中还有许多没有名字,”神王对百兽说,“有些不喜欢自己的名字。明天太阳升起以前,我给大家起名字。我还要给你们每只兽一支箭。天亮以前,你们到我的屋里来。第一位到达的,可以随意挑一个自己喜欢的名字,并且会得到一支代表力量的长箭!”
  百兽都去准备了,柯帝对他的朋友狐狸说:“我要得第一,我不喜欢我的名字,我想叫熊或者鹰什么的。”
  “谁也不希罕你的名字!”狐狸取笑道:“还是留着你自己用吧!”
  “我一夜都不睡觉,准能得第一。”柯帝暗下决心。
  于是,他找来两根小棍子,做了一个支撑眼皮的支架,“现在,我不会睡着了。”他这样想。
  可是,他还是睡着了。一觉醒来,太阳早已升上半空。由于彻夜未合眼,柯帝的双眼于涩,什么也看不见。但他还是不顾一切向大神的居所跑去。
  “我要当熊!”他大声喊着,以为自己得了第一。
  屋子里除了神王之外,别无他兽。
  “这名字已经被领走了。熊得了一支长箭,他是兽中之王。”


  “那我叫鹰。”
  “这名字也被领去了,鹰得了第二支长箭,他是鸟中之王。”
  “那我就要鲑吧。”
  “这名字也有主了。鲑得了第三支长箭,他是鱼中之王。现在只剩下最短的一支箭和名字——郊狼柯帝。”
  神王把最短的一支箭给了柯帝。柯帝跌倒在神王的面前。他的双眼依然很干涩,神王可怜他的虔诚,用水洒了洒他的眼睛。这时,柯帝又闪出一个念头,去求灰熊换了名字。
  “不行。”灰熊回答,“这是神王亲自给我的名字。”
  柯帝失望地回到神王跟前。神王对他说:
  “我故意让你最后一个到我这里来。我要使你具有一种神力。我要你去办一件事。办这件事必须要有神力。有了神力,你就可以想变什么就变什么。你如果需要帮助,可以把神力叫来。狐狸是你的兄弟,必要时,他也会帮助你,如果你死了,神力可以让你复活。你到湖里去,擒住四千水怪。然后,你按我的吩咐去做。神力就在那里。”
  从此,柯帝有了一种非凡的神力。
    
   (二)

  老神王造出第一批兽之后,又派柯帝来到他们中间。因为古时候的人日子很艰难。再加上他们混沌蒙昧,老神王谕示柯帝除魔安民,教他们过上好日子。
  柯帝首先捣毁了海狸的五个老婆在哥伦比亚河下游修筑的堤坝。
  “你们把鲑鱼统统挡住,让上游的人挨饿,这怎么可以?”于是,他把五只母海狸变成了芦苇。
  “从现在起你们变成芦苇,”他说,“永远生长在水边。”
  这些话还未来得及讲完,从河口一带便涌来一大群鲑鱼,密密麻麻地把河面变成了暗黑色。柯帝在河边走,鲑鱼成群结队地在他后面游。从此上游的人就不必挨饿了,他们兴高采烈地都说柯帝的好话。
  柯帝来到一条有许多鲑鱼的小河,他心想,应该教给他们修筑拦鱼坝。于是,他采棒树条编成网,放在河里。然后告诉人们怎样晒鱼干和储存鱼干。
  柯帝来到一条大河边,教人们使用鱼叉捕鱼。他剥了一根冷杉枝,用树干作成尖利的鱼叉。
  后来,他停下来教人们把鱼煮熟了吃。他教人们从火山顶上取来火种,把鲑鱼放在火上翻烤。还教人们在火上炖鱼汤,盖上青草叶,直到鱼肉软烂为止。
  他和所有的人,一起举行了一个盛大的节日——鲑鱼节。


  这时候,柯帝对居住在大河两岸的居民们说:“每到春季,鲑鱼都会到河边产卵。你们都应举行盛大的宴会,像鲑鱼节那样,欢庆鲑鱼的到来。然后要酬谢鲑神,感谢他送来丰盛的鱼鲜。你们的首领还要向诸神祈祷,求他们保佑你们网网丰收。节日一共五天,在这五夭里,你们不要用刀杀鲑鱼,只能在火上烤着吃,如果大家按照我的话去做,保证你们将永远有足够的鲑鱼。”
  柯帝说完,又继续溯流而上,所到之处,全都受到热烈欢迎。当他来到谢兰河畔时,对岸边的居民说:
  “如果你们给我一个年轻美貌的姑娘做老婆,我会让鲑鱼满河,叫你们不愁吃喝。”
  但他们拒绝了。他们想,一个年轻美貌的姑娘怎会嫁给这么一个苍老的老头呢?柯帝一怒之下,用大石堵塞了谢兰河的河床,筑起一道瀑布。巨石挡住的河流,变成了谢兰湖,自此以后,没有一条鲑鱼有本领越过这道瀑布,这就是谢兰湖没有鲑鱼的缘故吧。
  柯帝继续上路。一路上,他给山山水水都取了名字。他除魔平妖,造福人类。平服了冰人,战胜了暴风雪,使得那里的冬天不再那么寒冷。
  为了迎接印第安人种的降生,他广植树木、浆果、草莓和卡玛斯蒜,供他们食用。
  他教印第安人钻木取火,还制造了削物用的长刀和砍伐用的斧子,制成独木舟。
  他教会他们制造箭筒和吹箭,教他们使用各种武器和捕猎。
  他告诉印第安人,必须把鲑鱼洗干净。他把各种日常生活中的知识教给了印第安人。
  他为人们做了许多好事,但也造了不少的冤孽。
  神王对柯帝说:“你将永远流浪,为了赎罪,你将无休止的叹息和哭泣。”
  这就是柯帝为什么总是通宵叹息和哭泣的原因,这就是郊狼柯帝为什么总是忍饥挨饿,孤独地在人间流浪的缘故。
    
      (三)

  柯帝在周游世界的时候,听说哥伦比亚河里住着一个水怪,名叫纳什拉赫,河里的一切生物都死在他手里。被杀的飞禽走兽实在大多了,以致百兽都不敢靠近河边,捕食淡水鲑了。
  “我要帮助你们,”柯帝允诺他们,“不许水怪再来为非作歹!”
  不过该怎么办呢?连他自己心里也没数。因此他只好求他的三个姐妹帮忙,他的姐妹全都聪明过人,世间的事,她们无所不知。柯帝有求,她们自然得帮忙啦。不过,刚开始,她们并不乐意:“你先得说说自己准备怎么办?”
  “好呀,你们如果不想帮忙,”柯帝吓唬她们,“我就往你们居住的地方下暴雨,下冰雹了。”
  浆果最不喜欢的就是下雨和冰雹了。
  她们央求着说:“千万别这样!我们告诉你该怎么办。你要尽可能多捡些干柴来,点上篝火。再去拿五把锋利的刀子。纳什拉赫已经杀死许多多奇努克人。只要你驾着独木舟从他面前经过,他连你也会吞下肚去。”
  “真是英雄所见略同,我的好姐妹,我也是这么个打算。”柯帝回答说。
  柯帝听从了姐妹们的计谋。捡了许多干柴和树脂,把五把尖刀磨得尖利无比,然后来到纳什拉赫居住的那个深潭里。水怪看见柯帝,并没有吃他,因为他知道,柯帝是一位本领极强的兽神。
  柯帝暗想,这家伙肯定经不住辱骂。于是他开始百般的数落和辱骂纳什拉赫。果然,这家伙暴跳如雷,气得嗷嗷直叫。他猛吸一口气,把柯帝吸到嘴边,毫无准备的柯帝只来得及抓了几根棍子。
  在水怪的肚子里,柯帝见到许多尚不知名的兽和禽,他们已经被寒冷和饥饿折磨得死去活来。
  柯帝对它们说:“我要在这里生一堆火,给你们准备一些吃的,等你们缓过劲儿来,一起把水怪杀死。这样,你们就可以自由了。”
  柯帝在水怪的心脏下面点起一堆熊熊的篝火。冷僵的野兽全都聚集在他的身边取暖。柯帝抓起一把尖刀,把水怪的心头肉一块块割下来放在火上烤。
  群兽饱餐一顿,开始帮柯帝割断水怪心脏与全身联结的血脉,直到断了第五把尖刀,水怪的心脏才掉到了火里。
  惩治了水怪之后,柯帝把兽民们召集到河岸上,大声说:“现在你们自由了!我给你们取上各自的名号吧。”
  “你是群鸟之中黑夜里的卫士,就叫猫头鹰吧;你是兽类中最憨厚的,就叫浣熊吧;你是最有本事的树木医生,就叫啄木鸟吧;你是河中最大的,就叫鳄鱼吧。”
  接着,他给松鸡等原本无名的禽兽都取了名字,最后,他自报家门道:


  “我是百兽之神中最智慧最机灵的郊狼柯帝。”
  然后,他转身对水怪说:
  “从今以后,不许你再为害生灵,除非独木舟划过你的头顶,你才可以使它颠扑,你要终生遵守这条法规。”
  从这一天起,就有了柯帝法。水怪再也不敢为非作歹,除了在特殊情况下,才会把划过他头顶的独木舟弄翻或吞没,但已经不经常发生了。印第安人也信守约定,通常把独木舟推到岸边,从水怪居住的地方绕行,决不从他头顶上划过去。
    
   (四)

  柯帝对无休止的流浪多少有些厌倦,便在圣彼埃尔河附近,筑了间印第安小屋。和他毗邻而居的是翠鸟小居和狼四兄弟的小屋。
  而在河的下游,有四姐妹设下拦鱼坝,不让一条大鱼到上游来,害得他们的生活过得很艰难。
  狼四兄弟毕竟是靠肉食为生,他们还可以捕猎到鹿和其它的一些动物,不愁吃喝,也能尽外甥的本分,经常分些肉给柯帝。可是翠鸟的日子就不那么好过了。翠鸟又叫鱼狗,当然离不开鱼喽,他又不吃肉,鱼又不够吃。等着翠鸟打鱼的柯帝,难得尝到鱼鲜,即使有也很难对他的胃口。
  日子长了,柯帝有些受不了。他说:
  “这还了得,我要去看看到底出了什么事。岂只她们四姐妹需要鱼,大伙也都需要,我得想个办法对付她们。”
  话虽如此,毕竟四姐妹也没有什么恶行,自然不能以武力对付她们。柯帝在心里琢磨:该怎么做才能既不得罪她们,不跟她们争吵,又能拆掉她们的拦鱼坝,把鱼放行到上游呢?于是,他呼唤自己身上的神力来助他一臂之力。他问神力:


  “我要把鱼坝拆了,该怎么办?”
  神力回答:
  “想和和气气恐怕要费很大的力,你对付不了。”
  柯帝说:“告诉我该怎么做就得了。”
  “你沿着河道往下游走,扎进水里,变成一只小木碗顺流而下,姐妹们看见这只小碗,就会捞起来,带回家去。”神力给他出了个主意。
  柯帝照着神力的办法,变成一只小木碗卡在拦鱼坝上。四姐妹采完浆果,从山岗上下来河边舀水,看见了拦鱼坝里的小木碗。
  “喂,你们看,一只木碗。”一位姑娘大叫。
  “哇,真好看!真漂亮!”其他几位姑娘都跑过来,大加赞赏。
  这时候,站在岸边的小妹说:
  “我看,这只来历不明的小碗肯定不是什么吉祥物,咱们还是别动为好,否则会倒霉的。”
  “就你胆子小!”一位姐姐说,“一只小木碗能把我们怎么样?大概谁的独木舟翻了,漂流下来的,把它带回家吧。”
  她们把它带回家后,做了一顿鱼肉饭,吃饱以后,把剩下的盛在小木碗里,留着下一顿吃,然后就去睡觉了。
  第二天早晨等她们醒来的时候,小木碗却是空空的,一点食物也没剩下。
  “我对你们说过,这只木碗不是好东西,你们看怎么样?还是扔掉算了。”
  “也许是老鼠偷吃了吧,”其他三位说,“怎能怪小木碗呢?”
  能说什么呢?一比三,输定了!她们又烤了些鲑鱼,吃饱之后,仍放在小木碗里,然后上山去采桨果。
  等她们回来想吃东西的时候,小木碗又是空空如也。
  “这回你们该相信小木碗有古怪了吧!”小妹说。
  如今,姐妹们心里不由得不信了,于是一起出门来到石滩上,小妹想用石头把小木碗砸碎,谁知木碗掉在地上,变成一个小男孩定定地看着她们。一位姑娘跑上前,拉起他的小手:
  “多可爱的小家伙,好极了,我们终于有个小弟弟了,等他长大还可以帮我们捕鱼呢!”
  “别碰他。”小妹赶忙说,“咱家不希罕他!”
  不过一比三,小妹又输了。于是她们把小男孩带回家,小家伙实在可爱,总是笑眯眯的,讨人喜欢。
  姐妹把小男孩喂饱,安排他睡下后,又上山采桨果去了。姐妹们刚出门,柯帝立即变成一个男子汉,来到河边费了很大的劲才把姐妹们修的拦鱼坝给拆了。然后又变成小男孩睡到床上
  几天过去了,柯帝一直干着拆鱼坝的活儿。一天他正挖土的时候,采桨果的四姐妹回来了,她们到河边打水,看见了柯帝。
  “哇,那个大个子正在挖我们的拦鱼坝呢。”姐妹中的一个喊道。
  “这回你们明白了吧,我早就说过,这家伙是个祸种。”小妹气愤地说。
  姐妹们抓起棍子向男子汉扑过去,猛击他的脑袋。这时,拦鱼坝正好倒了,柯帝也溜之大吉。
  临走,还把四姐妹奚落了一番:“哈,你们姑娘家,哪里是男人的对手,别做梦了。”
  他扔下她们,扬长而去,沿着河岸往上游走去,鲑鱼也跟着他往上游涌去。
  有一次,他看到岸边的一户人家,实在太贫寒了,食难果腹也是常事,却有着两位十分可爱的漂亮姑娘。他很喜欢她们,于是决定在这里住下来,干一番事业。
  柯帝经常带些鲑鱼到姑娘家串门,想打动姑娘的心,但姑娘们还是拒绝了他的求婚。柯帝非常生气:
  “好吧,你们不愿嫁给我,就等着喝西北风吧!我立刻就让河流改道。”于是河水在那里拐了个弯,跟着柯帝的足迹流去。
  后来,他来到圣埃尔河的源头,在那里,他又看中一位姑娘,为她修了一道堤坝,把鬼谷围了起来,以便她能打到更多的鲑鱼,但是,姑娘还是拒绝了柯帝的求婚。


  他愤怒地把堤坝推倒,留下了鬼谷石滩,然后继续溯流而上,遇到一位海狸家族的漂亮姑娘。
  这次那位姑娘没有拒绝他,但她的双亲却提出了一个条件:
  “你要把所有的鲑鱼交给我掌管,使我有生之年想吃多少就吃多少。”
  柯帝答应了他们,打那以后鲑鱼就不再来回游动了。
  柯帝与海狸的女儿非常恩爱,特地修了凯特尔瀑布,即使在枯水期,这里也不会断流,给两岸居民带来了很大的便利。而且鲑鱼繁殖起来又特别多,特别快,海狸只要拿着木棍就能打到鱼。于是柯帝对海狸说:
  “贪婪的人决没有好下场!凡是今后有人到这里来打鱼,你都要送给他们一份,这里的鱼足够大家吃的了。这样,你才能成为他们的首领。”
    
  (五)

  在柯帝的时代,雅诺特人居住在哥伦比亚河的两岸。雅诺特有七个美丽动人的女儿。柯帝见过她们,很想娶来做老婆,于是他向雅诺特人求婚。
  “七个女儿我都离不开,”雅诺特老人答道,“她们可以给我的炉灶捡柴禾,离开她们,我就没办法生活。”
  “我明白,你缺柴禾,”柯帝说,“只要你把其中一位嫁给我,我保证给你送柴禾来。”
  “等姑娘们捡柴禾回来,我和她们商量商量吧。”父亲这样答复柯帝。
  老头子等女儿们回来后,告诉她们,柯帝想娶她们中的一位做妻子。害得姑娘们通宵没合上眼,猜来猜去,都不知谁会嫁给柯帝这个丑八怪,不过,整天捡柴禾也实在太没意思了。
  柯帝也是整夜没睡着,拿不定主意该选哪个为好。他决定挑一个最漂亮的,不过她们也都很好看,难以取舍。最后,他决定把七个姑娘全都娶过来。后半夜里,他打算不像以前那么傻,决定借助神力强迫她们统统嫁给他。


  清早,在雅诺特牧场附近,河水冲来许多的树枝。老人命他的女儿们全都跟着柯帝到河边去。直到他们相信,冲上岸的柴禾可以供他们用很长一段时间,才答应跟他走。
  柯帝带着七姐妹往上游走,把许多大树扔进河里,让它顺流漂到雅诺特那里,还在河的西岸栽了一片林子。这样,雅诺特就不愁没柴禾烧了。就这样柯帝实现了自己的诺言。
  姑娘们实在太想家了,求柯帝让她们回家一趟,哪怕不多一会儿也好,于是她们按原路回家,一路上看到许多成堆的树枝和树林。她们明白以后不用再打柴了。她们开始商量怎么对付柯帝。
  她们对他说,她们要留在家里,再也不愿跟着他到处流浪了。
  姑娘居然如此欺骗他,柯帝气急败坏地把她们臭骂了一通,然后暗自诅咒雅诺特人。尽管头两年的冬天很冷,但雅诺特的柴禾还够用,姑娘们以晒鱼干为生,倒也富足有余。
  第三年,柯帝回来了,他把自己对他们的诅咒坦白地告诉他们:
  “今年的冬天你们会因为背弃诺言而丧命。终有一天,有人会把你们祖宗八代的墓地挖开,同时也会把你们的柴禾堆搬光。”
  说完,他把新栽的林子变成了石林。又命令神力使这一年的冬天奇冷无比,大雪封山。春天到来的时候,冰雪融成的巨流从山上奔腾而下,河水泛滥成灾,酿成巨大的洪水,把雅诺特牧场全部冲毁,沙石在洪水过后,又变成了一片石林。
    
      (六)

  兰花是个漂亮的姑娘。她的父亲是克利斯佩尔印第安人的首领。
  有一次,兰花装了满满一篮子卡玛斯蒜到西边的奥卡纳贡人那里去。她知道那里住着一位年轻英俊的武士,名叫史克拉干。他是威武三勇士中的老二。姑娘真希望史克拉干喜欢她,向她求婚。
  兰花登上西边的山脊,往下一看,眼前就是奥卡纳贡人一望无垠的河谷盆地。为了让小伙子一眼便看上自己,她在那里停下来打扮。她从篮子里掏出一把鱼背做的梳子,把自己的长发梳了又梳,然后把头发紧紧地编成辫子,再用红色的粘上给自己的脸抹上艳丽的颜色。
  不久,她就看见三兄弟迎面向她匆匆走来。原来前一天夜里,兄弟三个都做了同一个梦,梦见有一位国色天香的姑娘会来找他们,在太阳升起的时候和他们相遇。哥儿仨看到姑娘如此艳丽,都向她求婚。其中的哥儿俩由于相互妒忌,竟然动手争斗起来。
  柯帝正好走过这里,他看见那哥儿俩正在打斗,便把他们嘲弄了一番。他笑两个大男子汉居然会为了一个女人而动拳头。兰花很不高兴地说了许多傲慢无礼的话。
  这可把柯帝给惹毛了。
  “好家伙!”他说,“我最不能容忍有人对我如傲慢无礼了!”
  他唤来神力,把姑娘的下半身变成石头。然后又唤来神力,把兄弟三人带到他们做梦与姑娘相遇的地方,把他们变成三座山。


  等他返回兰花的身边。看到姑娘正把卡玛斯蒜扔回克利斯佩尔人的土地里,她不愿意卡玛斯蒜长在奥卡纳贡人的领土。做完这些,她便执拗地唱起一首巫歌,把自己的全身变成了石头。
  柯帝有些后悔自己的过分,于是便赋予她一种奇特的力量。
  “你会成为一尊有求必应的石头,只要人们给你献上贡品,你就会使他们如愿以偿。”
  然后,他来到三兄弟山跟前,对老二说:
  “你是一座尖顶而挺拔的山峰。女人会永远钟爱你,就像那位姑娘一样。她们会采集你躯体的小碎块制成饰物挂在她们美丽的脖子和胸脯上。以后的人们会把这些小碎块叫做铜。”
  柯帝又对老大说:
  “你没有参加争斗,所以你会永远高昂着头,挺着肩臂。你的名字‘大乔巴克’将为世人所知。人们必须站在远处才能一瞻你的仪容。”
  柯帝对老三说:
  “由于你在打斗中被推倒在地,所以你只好永远低着头,成为一列低矮的山岗。”
  世世代代以来,在克利斯佩尔草原上,每到春天,遍地都是浅蓝色卡玛斯花。花期过后,印第安各部落的居民都会云集此地,采挖卡玛斯蒜的球茎。印第安少女们喜欢在她们美丽的女祖先昔日梳理长发的地方流连。奥卡纳贡人称她为爱杜南斯,就是坐在山峰上的姑娘的意思。

    
         (七)

  当人类尚处在兽人时代的时候,在卡斯卡山顶的艾琳湖里住着一只叫做威斯普斯的海狸怪。他的红眉毛下面长着一双喷火的眼睛,爪子闪闪发光,叫人毛骨悚然。
  艾琳湖中有很多的鱼,威斯普斯却不许沿岸的居民们捕捞,他想独自霸占,谁要是胆敢走近湖边一步,他就会用他那强有力的爪子把他拖进湖底,不是被水淹死,就是当他的点心。
  兽人们饿得实在走投无路了,不得不去找柯帝帮忙。
  “柯帝,威斯普斯实在大可恶了,救救我们吧。”他们央求道:“不然,我们就要饿死了。”


  “行,我去把它除掉!”柯帝应允了他们的请求。当然,他也知道事情并没那么简单。该怎么办呢?虽然柯帝很聪明,但在很长一段时间里,他仍然束手无策。
  他决定求助于他肚子里的三个姐妹。她们把怎么对付威斯普斯的办法,一五一十地对他说了。
  柯帝按照三姐妹的吩咐,造了一根很长、很结实的木柄的渔叉。用一根麻绳把鱼叉拴在手腕上。然后,来到艾琳湖上,用这把鱼叉捕鱼。威斯普斯看见了他,伸出那巨大得令人恐惧的闪光大爪想把他拖进湖底。
  柯帝没等他的爪子伸过来,就奋力把带着倒钩的鱼叉刺进了威斯普斯的肋骨,海狸怪痛得一头扎进湖底,绑在鱼叉上的麻绳也把柯帝拖进了水底。
  他们在水底打得天昏地暗,连同湖岸的群山和大地都在颤抖,挣扎着的海狸怪在湖水中翻腾出一个深洞,从半山腰里穿出,顺山而下注入基德斯河谷,巨浪把海狸怪和柯帝冲进了这个新形成的湖泊,然后又打通了一条河床(雅基马河)穿过盆地,凡在他们停留下来打斗的地方都形成一个很大的湖泊……
  柯帝想抓住树木或岩石,停下来休息,但是海狸的巨大力量总是把这树木和岩石击得粉碎,拖着柯帝越走越远,在柯帝抓过的地方形成了许多小瀑布和石滩。
  最后他们来到大海边,精疲力尽的柯帝差点被迎面扑来的巨浪呛住。后来在他的三姐妹的指点下,变成一截松树干,被凶狠的海狸怪一口吞进肚里。然后柯帝变成一只猛兽,在海狸怪的腹中四处出击,直到海狸死去。
  这时,柯帝又变成一个小不点儿,从海狸怪的喉咙里爬了出来。
  柯帝在大神昂达特拉的帮助下,把妖怪的尸体拖到大河入海口的岸边。柯帝用利刀把尸体切成许多小块。他说:
  “强大凶悍的威斯普斯呀!我要用你的尸体造就一个新的人类,他们将在这定居生活。”
  他用海狸怪的肚皮造了一个新的部落,然后对他们说:
  “你们将邻海而居,以捕捞鱼贝为生,你们会有矮胖的身材和短小的四肢。”
  他用海狸怪的脚,造了克利基特部落。对他们说:
  “你们将居住地安置在大百山以北直至大河一带。你们的腿脚敏捷,聪明伶俐。你们都是飞毛腿和好骑手。”
  他用海狸怪的手,造了基伊部落,对他们说:
  “你们将住在大河西岸。你们弓箭姻熟,喜欢舞枪弄棒,必然会强大无比。”
  他用妖怪的肋骨,造了雅基马部落,对他们说:
  “你们将居住在大山以东的雅基马河沿岸,你们是一切穷人的帮手和保护者。”


  他用妖怪的头颅,造了穿鼻部落,对他们说:
  “你们将居住在库库斯基和约洛夫河畔,你们是聪颖的民族,你们能说会道,善出主意,而且还是有经验的骑手,勇猛的武士。”
  接着,柯帝把妖怪的头发,血以及剩下的五脏六腑全部收集起来,远远地扔到东边大山的外面。
  “你们将是蛇河印第安人。”柯帝说:“你们是嗜血的暴力部族。你们将靠猎取野牛为生,过流浪生活。”
  他忽然记起,他忘记了两件事:一件是他忘记给沿岸的新人造嘴巴;另一件是忘记了让他们睁开双眼。
  当他回到那里的时候才发现。他创造的人正饥肠辘辘地闭着眼睛四处瞎闯。他很可怜他们,赶紧用石刀把他们的眼睛划开,在每个人的脸上割开一个嘴巴。
  不过柯帝实在大匆忙了,石刀又太钝,所以有些人的嘴太小,有些人的又太长,所以沿岸印第安人的嘴巴都不好看。
    
(八)

  从前,有五个狼兄弟,他们为了狩猎踏遍了天南地北。他们猎到鹿和驼鹿之后,总要分一些给柯帝。每天吃饭的时候,狼兄弟总要说说他们在天上看到了些什么。
  有天晚上,柯帝问狼兄弟中的老大:
  “你看见天上有什么,为什么愁眉不展?”
  狼老二一声不吭。第二天晚上,柯帝又问老二:
  “你看见天上有什么,为什么愁眉不展?“
  老二也是一声不吭。接连问了四个都是如此,柯帝更纳闷了。
  到了第五夭,柯帝又去问老五。老五对他说:
  “如果我告诉你,我的兄弟们知道了,会生我气的。”
  第二天清晨,老五对他的几位哥哥说:
  “柯帝曾经问我,咱们说了些什么,还问我们在天上看到了什么。你们看,该不该把我们看到的天上的东西告诉他?”
  五兄弟商量之后,决定把他们看到的告诉柯帝。所以,当天晚饭时,兄弟五人对他说:
  “我们看见天上有两只兽,呆在我们头上很高很高够不着的地方。”
  “走,咱们去看看。”柯帝好奇他说。
  “咱们怎么才能到天上去呢?”小弟问。
  “很简单。”柯帝说,“不用费什么力气就可以上天。”
  柯帝找来许多箭,在每支箭杆上套一只环。然后,他往天上射了一支箭。箭钻到天上,嵌在了那里。接着,又发第二支箭,这第二支箭嵌在了第一支箭的环里,就这样一支接一支连成一串,天地之间形成了一条箭路。
  第二天清早,太阳升起来了,柯帝和狼五兄弟攀着箭梯爬上了天空,老二还带了一只狗。他们花了不知多少个日夜,终于来上,看到了那两只兽,这是两只灰熊。
  “别走近它们,”柯帝警告说,“它们会把你们撕成碎片。”
  最小的两个狼兄弟胆子很大,他们走到灰熊跟前。老二老三也跟了过去,只剩下老大和狗站在外面。两只小狼离灰熊越来越近了。什么事也没有发生,灰熊看起来一点也不可怕。它们站着,直勾勾地望着狼,狼也望着它们。


  柯帝走远一些,从远处看着他们的怪模样,不禁笑了起起来,他走到一边,埋首考虑下一步该怎么办。
  “这幅图画真不错,”他心里想,“如果把这幅图留下来该有多好。这样,未来的人们就会看到它,并且会说:‘天上这幅图画就是我们的历史!”
  于是柯帝决定他们留在天上。五只狼,一条狗,还有两只灰熊,就像很早以前就在那儿似的。柯帝回到人间,随手把箭梯给毁了,狼兄弟就再也回不了人间了。现在人们叫它大熊星座。
  每到晚上,柯帝都要出来,看一眼他在天空留下的杰作。有一次,他想:“如果我死了,有谁会知道这幅图画的含义呢?”便把云雀叫到跟前:
  “你看见天上那动人的情景了吗?那是我创造的杰作,如果我死了,你可以向世人宣布,这是我干的。我希望世世代代的人都知道这幅图画的深刻含义。”
  云雀到今天仍然宣唱着这首动人的故事。
  有天晚上,柯帝流浪了一段时间口到家里,拾头望见天空又多了许多新的星星。
  “天上的星星是不是大多了?”柯帝问云雀,“它们生得太快了,太挤了,就会掉到地上来,那人间可就得遭殃了。”
  柯帝不禁有些担心。
  “我还得到天上去一趟。这是我的本分,应该把它们料理好。”
  柯帝又像上次那样来到天上,把所有的星星都召集到一起。然后,疏密有致地将它们安排在不同层次的位置上。他将一些星星面对面排在两边,又把一些星星横着排开,形成了一条天河。
  他对星星们说:
  “不要生育得太快,一个挨一个地排好。如果想挪个地方,可以带上一束飞光,飞来飞去。”
  柯帝把星星摆成刀子的模样,有时这些星星在天空掠过,如同太阳落山,转眼就不见了。每到春天驾飞草长,百花盛开的时候,这种星星会给看见它的人带来好运。
    
         (九)

  柯帝在一次浪迹天涯的漫游中,越过喀斯克特山脉,来到乌胡尔日海湾的时候,已经饿昏了头。
  在一块高鸳的岩岸上,他遇见了乌鸦,鸦嘴上叨着一块鹿油。柯帝心想,这鹿油的味道一定很美。看在眼里,想在心里,肚子越加饥饿。于是他开始盘算如何才能得到这块鹿油,想到妙处不禁暗自窃笑起来。
  柯帝走近山岩,对乌鸦说:
  “您好,大首领!你的歌声真是悦耳动听极了!我早就知道你是位英明的头领,就差亲耳聆听你美妙的歌声了。您能唱首歌给我听吗?”
  乌鸦听到不可一世的柯帝居然称它为大首领,简直快乐疯了:“你真是行家!”
  “哎呀,乌鸦大首领!”柯帝大叫.“你的声音的确优雅极了,如果唱支歌给我一饱耳福,真是荣幸之至。”
  乌鸦得意志形地张大嘴巴,从岩顶传来一声尖利的叫声:
  “卡·阿尔!”
  甭说,那块鹿油终于从他那张大的嘴里掉到柯帝的手里了。柯帝笑得开心极了。
  “得了,真是不敢恭维,什么英明领袖啦一饱耳福啦,都是骗你的!我饿了,一饱口福才是真正重要的!现在该轮到你挨饿了,傻瓜!”


  看来,智者如乌鸦,也难免会在恭维面前败阵吃亏。
    
          (十)

  混沌初开的时候,人们没有火种。只有在由恶灵斯可可姆守护的高山顶峰才有火,恶灵怎肯把火种交给人类呢?他们害怕人类有了火就会变得比他们还强盛。所以人类只好过着茹毛饮血饱受寒毒的生活。
  柯帝十分同情他们悲惨的遭遇,决心帮助他们得到火种。
  他走了很远的山路,来到冰雪尘封的山顶。他看见三个满脸皱纹的老太婆日夜轮班看守着火种。一人当班,其余两个呆在离火种不远的窝棚里。换班的时候,看火的老太婆就走到窝棚跟前:
  “姐姐,姐姐!起来看火去!”
  天快亮的时候,天气特别冷。该顶班的老太婆总是磨蹭不愿走出小窝棚。柯帝想,要偷火种,这个时候是最合适的。他知道,老太婆准会追过来。她们虽说已经很老了,恶灵的腿脚也还是相当快捷的,怎么逃脱呢?
  柯帝只好再次向肚中的三个浆果姐妹神求教。
  三姐妹很不想帮他:
  “我们给你出了主意,你随后又会说,我自个儿全都知道了。”
  “好,你们不肯帮我!”柯帝知道三姐妹最怕的就是冰雹了,于是他仰头望天,高呼着:
  “冰雹!冰雹!从天而降!”
  三姐妹真的有些怕了:
  “好了,好了,算你厉害!告诉你……”
  未等她们说完,柯帝说:
  “这正是我所打算的!”


  柯帝从山上下来,把周围的兽人都召集到一起,然后把它们一一安置好,从恶灵守护的山顶一直到兽人的居所,排了一列长队,各就各位站得整整齐齐。
  柯帝重又爬上山顶,等待黎明时分的到来,看火的老太婆还以为他只是附近一只不起眼的小兽呢!
  黎明时分,柯帝看见值班的老太婆起身到窝棚前叫她的姐妹换班:“姐姐,姐姐!该起来看火啦。”
  然后,她走进了小棚。这时候,柯帝飞快地来到火种旁,抓起一块燃烧的木头,向积雪的山坡下抛去。三个老太婆见有人偷火种,立即跟踪上来。她们边走边扔雪块挡住他的去路。他越过层层冰障,一路飞奔,但老太婆还是追上了他,他感到那灼热的气息就在他身后很近的地方。一个老太婆用爪子抓住了他的尾巴,尾巴顿时被烤得焦黑。所以,郊狼柯帝的尾巴尖是黑色的。
  柯帝被灼热的气息烤得喘不过气来,一走到树林子旁,就倒地不起了。这时候,躲在一棵小云杉后面的美洲虎,马上从暗处奔过来,接过火种,穿过矮树丛,向山下跑去,来到几棵大树前,把火种交给狐狸。狐狸带着火种跑进灌木丛。
  这时候,松鼠抓起燃烧着的松树枝,在树林中飞奔,由于风大火旺,松鼠的背上留下了一些黑点,尾巴也被火烤曲了。恶灵们还是紧逼不舍,她们想在林子边截住松鼠。
  不过羚羊正在这里等着松鼠,羚羊是兽中的飞毛腿。她接过火种,越过草地飞奔向前,火种在兽类中辗转相传。
  最后,火种只剩下一点火炭了,落在蹲在火边的小青蛙手中。小青蛙把炭火吞进腹中,使出浑身解数,飞速逃走。最小的那个老太婆死死地抓住青蛙的尾巴不放。青蛙毫不惊慌地奋力一挣,尾巴留在了恶灵的手中,青蛙却钻进了深深的河水之中,等她从另一条河流探出脑袋的时候,老太婆第二次追上了她,青蛙实在太累了,为救火种,憋足一口气,奋力把火种喷到了松树身上。大树立即把火种吞进肚里,恶灵们不知如何才能从树身上取回火种,只得灰溜溜地回山上去了。
  柯帝却知道怎么从大树中取出火种,他向大伙示范,用两根干木条互相摩擦,或钻动,直到火花把干松脂点燃,烧起熊熊的篝火堆,取暖和煮食。
    
 (十一)

  很久很久以前,人死了之后都得到精灵王国去。柯帝为此很发愁,他希望能让死魂灵复生,重返人间。
  柯帝的妹妹死了,还有几个很要好的朋友也死了。鹰神的老婆也死了,鹰神非常伤心。柯帝为了安慰他,就对他说:
  “死人是不会永远留在冥国的。他们就像树叶一样,秋天凋谢,春天又会长出来。当春花烂漫的时候,死去的亲人都会回来的。”
  但鹰不愿意等到明年春天,他要立刻把他那死去的心爱的妻子带回来。于是,为朋友两肋插刀的柯帝陪同鹰一起到冥国去。柯帝在地上走,鹰在天上飞,朝着太阳落山的方向走了几天的路程,来到一个大水塘边,水塘的对面依稀可以看见许多的房屋。
  “喂,有人吗?来条船渡我们过去!”柯帝大声呼喊着。
  没有人回答,四周寂静让人直发怵。
  “那里没有人,”鹰失望地说,“我们白跑了一趟。”
  “也许他们在睡觉,”柯帝异想天开地道,“死人可能白昼睡觉,夜晚醒来。咱们还是等夭黑了再说吧。”
  黄昏的时候,柯帝唱起了古怪的歌。很快,有四个精灵走出房子,驾着小船向他们划过来,和着柯帝的歌声,精灵们用桨打着节拍。没用桨划的小船在水面上滑行着,向他们驶来。


  精灵们的船抵达岸边后,柯帝和鹰一起登舟向对岸渡去。快要抵达彼岸的时候,他们听到阵阵欢迎的鼓声和歌舞声。
  船在靠岸的时候,精灵警告他们,“别进屋,别四处张望,闭紧双眼,这里是圣地。”
  “不过,我们又饿又冷,还是带我们进去吧!”柯帝和鹰有些可怜兮兮地央求道。
  于是,他们被带进一处四壁透光的草席搭成的大屋,屋子里的众精灵正在随着古怪沉闷的鼓点唱歌跳舞。一位老太婆用一只编织的瓶子给他们端来不多的一点海象油膏,让他们充饥。
  借着这段时间,柯帝和鹰把四周从从容容地打量了一遍。屋子里布置得很漂亮,有很多精灵穿着节日的盛装,戴着美丽的贝壳和鲑鱼齿,头上插着鲜艳的羽毛。月亮在屋顶上放着银色的光亮,照亮这里的一切。青蛙坐在月亮身旁,多年以前,自从他跳到这里来以后,就一直跟随着月亮女神。她负责照看月亮,让她为唱歌跳舞的精灵照明。
  鹰和柯帝认出其中有几个正是他们死去的亲友,只是他们并没有注意到这里有外人。而且,谁也没留意柯帝身边的小篮子。他打算把亲友的精灵放在其中带回人间。
  清晨,众精灵纷纷离席,睡觉去了。柯帝便把青蛙打死,把她的皮裹在自己的身上。天黑时节,精灵们回到屋里继续歌舞。他们并不知道,站在月亮边披着青蛙皮的是柯帝。


  正当他们尽情歌舞的时候,柯帝一口把月亮吞进肚里。在黑暗中,鹰把几个精灵装进了柯帝的篮子里,把盖子捂严。然后重返人间。
  走了好一段路,他们忽然听到篮子里发出喧哗声。几个精灵正在抱怨自己的运气不好。
  “周围的人都在推我,挤我。”一个精灵唉声叹气道。
  “谁踩了我的脚?”另一个抱怨说。
  “我们的手脚被压得受不了了!”第三人抱怨着。
  “把盖子打开,放我们出来!”几个精灵齐声喊道。
  柯帝觉得很累,手中的篮子越来越沉重。因为精灵们已经复活了。
  “把它们放出来得了!”柯帝说。
  “不行,不行!”鹰赶忙说。
  走了不久,柯帝把篮子放到地上,对他来说,篮子太沉重了。
  “把他们放出来吧!”柯帝又说,“我们离冥国已经很远了,他们无法再回去了。”
  于是,他们把篮子打开。这时,人又重新变成了精灵,像一阵风一样飞向亡灵岛去了。
  鹰大骂了一道,忽然想起柯帝的话。
  “现在是秋天,死去的灵魂像叶子一样凋落,等来年春天,百花盛开时,我们再去冥国试试!”
  “不了,”柯帝说:“还是让死者的灵魂得些安宁吧!”
  于是柯帝定下法律,死去之人永世不得重返人间。如果当时,他没有打开盖子的话,那些,死去的人就会像所有的植物一样,每到春天就会死而复生。
    
   (十二)

  在人类还很年轻的时候,在蓝山上住着七个巨魔兄弟。他们中的任何一个都比红松还高大,比橡树还坚实。
  人们都很怕他们,因为他们喜欢吃小孩子。每年他们都要到东方去,一路上碰什么吃什么。母亲们带着自己的孩子逃离自己的家园。但还是有不少的小孩落入他们的魔爪。人们很担心,如果一直这样下去,岂不一个也剩不下了?
  谁有本领去对付这七个恶魔呢?
  人们最后决定请柯帝来帮忙。他们说:
  “柯帝是我们的朋友,他曾战胜过许多恶魔,这次他一定会帮我们的。”
  于是,他们去求柯帝。柯帝答应替他们杀死七个巨魔。
  不过到底该怎么做,柯帝的心里没有一点数,虽然他铲除过那么多的妖魔鬼怪。于是他去找他的朋友狐狸出主意。
  “我们先挖七个深坑,”狐狸说,“挖在巨魔们去东方的必经之路上。然后在里边注进滚开的脏水。”
  为了挖这七个深坑,柯帝几乎动员了所有的利爪动物。挖好以后,柯帝又带人向里面注进浑黄色的脏水。为了把脏水煮开,他的朋友狐狸往坑里扔进一些晒得发白的滚烫的石头。
  七个巨魔开始像往年那样动身去东方了。他们昂首阔步,旁若无人,好不威风。他们知道,谁也不敢招惹他们。结果,掉进了七个深坑里,在滚烫的脏水里越陷越深。他们在里面死命挣扎,可是坑太深了,怎么也爬不出来,直弄得精疲力竭,把红褐色的脏水,喷得老远。
  这时候,柯帝走了出来,让七个巨魔安静下来,巨魔们马上认出了他是谁。
  “这是对你们恶行的惩罚,”柯帝对他们说,“我要把你们变成七座丑陋的高山,让所有的人都看得见你们。你们将永远站在那里,让世人记住,恶有恶报。为了不让你们再去残害百姓,就用一条深深的山谷把你们和人类隔开。你们中的任何一位都不能跨越它。”
  柯帝唤来神力,然后把巨魔变成七座山峰。接着,柯帝又使劲拍打大地,在七座山峰下裂成一条深不见底的峡谷。
  如今,这山就叫七魔鬼山,山脚下的峡谷叫蛇河鬼谷。七个巨魔喷出来的脏水,就是至今开采不完的铜矿。

第358篇、三戏海龙王神话故事

  东海洋上有个岛,岛上有个村庄叫鲁家村。很早以前,这个村子里住着十几户姓鲁的庄稼人。他们种着一些依海傍山的碗头地,在海里捉些沙蟹鱼虾,勉强过着日子。岛上天旱少雨,人们只好杀猪宰羊,到村外的龙王庙去求雨。倘若龙王高兴,赐一点雨水,种田人方能得到一点好收成。这样年年供猪献羊,也把人们闹苦了。这一年又遇大旱,人们生活不下去,便陆续离乡背井,外出谋生,最后只剩下鲁大一家。
    鲁大夫妇俩有两个儿子。老婆说:
    “鲁大呀!山上的草根也焦了,树皮也软了,我们还是逃命去吧!”
    “不!我想想办法。”鲁大说:“马上要开春下种了,季节不能错过。”
    第二天,鲁大来到龙王庙,只见庙堂坍了一个屋角。端坐在上的海龙王,头面身腰布满蜿蛛网,供桌也破了,当中有一个像头一般大的洞。鲁大走到龙王像跟前,作了个揖说:
    “龙王呀!只怪你不通人情,弄得如今门庭冷落,香火全无,连个扫扫地、挥惮灰尘的人也没有。要是你能下一场大雨,让我今年秋天丰收,我许你一场大戏。你不稀罕人家用全猪全羊供你,我就供你一个活人头,你看好不好?如好,我们一言为定,今朝就降雨。”
    鲁大说完就回家准备农具去了。
    龙王庙内,这天当值的是蟹精。他听了鲁大一番话不敢延迟,忙回水晶宫向龙王禀告。龙王捋着龙须沉吟起来:猪羊鸡鸭,山珍海味,我样样都吃过,这新鲜的活人头,倒值得一尝。况且这几年弄得我庙宇不整,香火不续,合该趁此机会兴旺起来。于是招来风婆、雷公,带了虾兵蟹将到鲁家村来布雨。
    再说鲁大回到家中整理农具。将近中午,一声惊雷,顿时大雨直泼而来。这雨势,好似东海潮涨万顷浪,天河决口水倾泻。
    雨过天晴,鲁大忙着耕耘播种。龙王为了尝人头味道,也暗中帮忙,叫虾兵蟹将在鲁大田中施肥除虫。禾苗日窜夜长,到收获季节,稻谷一片金黄,如碎金铺满地。鲁大则忙着收割,整场翻晒。龙王稳稳地等着人头上供。
    直到大年三十,鲁大才拿了一把扫帚来到龙王庙。龙王见他空手而来,心里正疑惑,只见鲁大作揖道:
    “龙王呀!我们有约在先,我许你一场大戏,一个活人头,今天我带来了,请先看戏,再吃人头。”
    说罢,便手执扫帚,在庙内手舞足蹈,前翻后滚地着实戏闹了一番,弄得庙内尘土飞扬。龙王正想发怒,转而一想:算了,可能他请不到戏班子,胡乱代替。还是等着尝人头吧!


    鲁大舞毕,便丢开扫帚,笑嘻嘻来到供桌前面说道:
    “现在请龙王吃人头!”
    说着,便趴到供桌下面,把头从供桌的破洞里钻出来。龙王见供桌上突然冒出一颗人头,好不惊奇,想吃,又不知如何下手。四面一看,连把刀子也不见,想想只有用手撕。就伸出一双枯瘦如柴、指甲三寸长的龙爪,向鲁大的头抓去。鲁大一见,忙着把头一缩,笑谜谜地从桌底下钻了出来:
    “龙王啊:你戏也看了,头也尝了。我呢!愿也还了。我们互不亏欠,望来年再照顾照顾。”
    说完,拿起扫帚,扬长而去。把龙王气得龙眼圆睁,龙须倒竖:
    “好你个穷小子,胆敢捉弄大王,还想要我来年照顾呢?我要你颗粒无收,才解我心头之恨。”
    他吩咐蟹精:
    “到来年,鲁大的田里只准其长根,不使其结果。”
    第二年,鲁大刚巧肿了蕃薯,多亏蟹精尽力,蕃薯长得似大腿。龙王闻听鲁大又获丰收,便叫蟹精下次只准肥叶不使其壮根开花。可巧鲁大在这次种了大白菜,那蟹精又把大白菜养得像小谷箩一般。


    龙王两次报复未逞反被鲁大得了许多好处,气得暴跳如雷。旁边走出龟丞相禀道:
    “大王要报仇不难,只消派一个小卒前去把鲁大捉来,岂不省事。”
    龙王一听,拍案叫对,忙把蟹将叫来如此这般吩咐一番,打发他起程。
    再说鲁家村这一年,已是另一番景象,外出的乡亲们都已陆续回乡。鲁大家里虽不富裕,却也粗茶淡饭,过得下去。这蟹精来到鲁大门前时,鲁大夫妇正在厨房里商量家务。只听见鲁大说:
    “……叫阿大提蟹去,煮熟后好当菜吃。”
    鲁大的意思是明大儿子下海去捉沙蟹,蟹精听了却大吃一惊:
    “不好!我还未进门,他们都已得知,作了准备。”
    吓得他连窜带爬,逃回水晶宫,把经过加油添醋地向龙王禀告一番,说鲁大是个神人,未卜先知,早有准备,要不是自己逃得快,恐怕早已没命了。
    龙王闻言,将信将疑。龟丞相在旁说:
    “大王不必着恼,下官陪同大王亲自前去,便知分晓。”
    傍晚,龙王与龟丞相出了海面,将身子隐去,来到鲁家村。龟丞相道:
    “大王,我从前门进去,你从后门而入,这样鲁大就插翅难逃了。”
    这时,鲁大刚耕田回来,把从田沟里捉到的一只乌龟扔给门前玩耍的孩子,自己进屋准备吃晚饭。正准备吃饭,一位邻居在门外高叫着:
    “鲁大叔,你家门口的大黄(牛)跑了!”
    原来是栓在后门口的大黄牛挣断牛绳跑了。鲁大一听,连忙朝门口叫道:
    “阿大,把乌龟交给阿小,快拿根绳来,跟我出后门抓“大黄”去。”
    前面乌龟丞相一听,鲁大要把自己交给阿小来管,还要到后门去捉大王,暗想还是溜之大吉。后门的龙王一听,前门的乌龟已被捉住交给阿小,鲁大和阿大拿着绳子来后门捉拿自己,吓得顾不得龟丞相的死活,没命地逃回龙宫去了。
    龙王和龟丞相在海边相遇,两人相互埋怨,暗中又各自庆幸。
    从此,龙王再也不敢与鲁大为难了,鲁家村收成也一年比一年好起来。

第359篇、除三害-英国神话故事

    大个子贝里国王有四个儿子。在他死后,大儿子卢德继承了王位。他在统治蓝色不列颠王国时期,公正无私,法纪严明,国泰民安,所以人们称他是 “宽厚者” 国王。他多次击退敌人的进攻,建筑了取名为卡埃卢德的都城的城防围墙,这就是后来的伦敦城。   
    在他的三位兄弟中,卢德最喜欢莱维利斯,他不但聪明过人,而且精通魔法和巫术。卢德统治他的王国时,法兰西国王刚刚去世,留下独生女作为他的王位继承人。卢德于是建议他的兄弟同这位年轻的公主结婚。这样,在遇到战争的情况下,两个王国就能够联合起来共同对敌。公主长得非常美丽,莱维利斯愉快地接受了这个建议。他去向年轻的公主求婚,并娶她为妻,随后他们俩一起统治着法兰西王国。

    就在这时,卢德的王国内接连发生了三种巨大的灾祸,把全国臣民弄得精疲力竭。首先,从遥远的地方飞来一群凶狠的恶魔,对王国进行了突然袭击。恶魔反到之处,摧毁了所有的庄稼,将白银都变成了有毒的蘑菇。民众对此毫无防备,因为恶魔来无影去无踪,并且任何人说的话他们都听得一清二楚。所以恶魔总能事先知道国王将采取什么措施来对付他们,并使这些方案归于失败。

    第二种灾害同样可怕。每年春季,总有一阵巨大而奇特的响声从空中传来,震撼着整个王国。人们传说这是一群不知名的怪物在空中互相厮打,进行战斗。这种令人惊恐的嘈杂声可以使人们身上的血液结成冰块,使天上的飞鸟死亡,使地下的河流干涸。长此以往,整个国家将会慢慢地变成一块荒凉恐怖的沙漠。

    接着,第三种灾害又不期而至:全国所有的储备粮开始不翼而飞。

    卢德国王曾把大批粮食储存在地窖中以备急需。谁知到了深更半夜,一些堆得像小山一样的小麦和肉类竟神奇地不知去向,第二天清早,这些地窖全都空空如也,这样下去,不久之后,饥馑就会威胁着全国。

    卢德国王对这些灾祸束手无策。眼见全国臣民忍受着饥饿痛苦的熬煎,他决定请他的弟弟智慧者莱维利斯助他一臂之力,他立即派出一些使者,接着又亲自登上他的一艘海船赶往法兰西王国的海岸。莱维利斯前来迎接他们,登上了兄长的海船。

    卢德拥抱着弟弟莱维利斯,向他陈述了这次远航的目的,请他想方设法进行帮助。莱维利斯思考了一会儿,然后回答说:

   “亲爱的哥哥,如果这些恶魔是看不见的话,那么他们现在肯定就在你的船上,我们说的话都会被他们听见,他们就会事先知道你将怎样对付他们。所以,决不能让恶魔听到我们的谈话。”

    卢德马上命令海员们制作了一根很长的铜管子,俩兄弟用这根管子对着讲话,很难被人听到。他们的耽心是有根据的,因为此时,恶魔确实躲在海船里。其中一个已经溜进铜管里细听着他们的谈话。他甚至还想在两兄弟间制造不知。当卢德说 “亲爱的弟弟” 时,莱维利斯听到的却是 “可怜的家伙”。听到这些不堪入耳的话,两兄弟几乎要彼此发火,差一点就会相互分手。待到莱维利斯明白过来后,他让人往筒管里倒了一些葡萄酒,恶魔立即逃走了。而后两兄弟才得以无拘无束,不受任何干扰地交谈和讨论。

   “请你放心”, 莱维利斯在铜管里低声说,“我知道怎样使你摆脱这些可怕的恶魔。我给你一些有毒的蛆虫,你将它们放在水里捣碎,然后洒到恶魔身上,他们就会死去。但是你必须找一个好借口把所有的恶魔都吸引过来,千万不能漏掉一个。”

  “那么,第二种灾害呢?我们甚至不知道是什么东西在天空中嘶叫。”

    莱维利斯略加思考之后回答说:

  “那是两条龙在争斗时发出的巨响。其中一条龙生活在蓝色不列颠王国,每年五月初,它要同另一条来自北方的龙进行对 
抗,从而引起一场决斗。请你下令在王国中央放置一口大酒缸,在酒缸里盛满蜂蜜水。当两条龙斗得精疲力尽时,它们就会飞到地上休息片刻,等他们把大缸里的蜂蜜水喝完,就会昏昏沉沉地 睡去。那时你再派人将它们埋入大山,它们就再不会骚扰你的臣民了。”   

  “还有第三种灾祸。是谁偷走了我们地窖里的粮食和其他食物呢?”   

  “那是一个巨人巫师”, 莱维利斯说,“你带上一把剑,隐藏在地窖里的粮食旁边,等着巨人巫师到来。那时你千万不要听他那使人着迷的歌声,因为他的歌声能使听者迷迷糊糊,昏昏入睡。你必须随身带上一瓶新鲜水,当你感觉到瞌睡袭来时,就将水洒一点在脸上、额上和眼皮上。这样你就可以最终战胜巨人。”

    卢德拥抱了弟弟莱维利斯,立即起程回国。

    他带着弟弟给他的毒蛆,还配制了一种配剂,仔细地保存着。然后召集全城人民高声宣布,他决定使整个国家从恶魔造成的灾难中摆脱出来。所有的恶魔都来听国王演讲。这时卢德走到人群中间,把配剂和毒蛆撒向四周的空中,这种药水对臣民无害,但是一旦撒到妖魔身上,他们就会疼得当场叫喊着倒地而死。就这样,整个王国从第一种灾难中解救出来了。

    卢德知道怎样去战胜第二种灾难。他下令丈量全国的土地,然后在正中央挖好一个大坑,这个地方就是现在的牛津城。大坑挖好之后,在上面放上了一口大缸。卢德让人在缸里盛满蜂蜜水,又将一大块雄狍肉盖在上面。然后他躲藏在离大缸不远的地方等着。不一会儿,两条龙出现在天空中,它们发出撕心袭胆的吼叫声,互相用利爪撕抓,凶狠地咬来咬去。它们搏斗了很长时间,斗得精疲力尽后就从天上掉落下来,正好落在安放大缸的那个地方。它们吞下了几口蜂蜜水,然后就昏沉沉地睡着了。国王从隐蔽处跑出来,用雄狍肉把缸盖住,又将缸沿捆得严严实实,然后派人把它用船运到威尔士地区,将两条沉睡的龙埋葬在奈格山中。从此,全国永远地摆脱了妖龙的危害。

    这时只剩下最后一种灾祸了。

    卢德在地窖里准备好一壶冰水,在阴暗处躲藏了起来,没多久,他就听到远处传来一阵奇异的歌声,当他慢慢感到睡眠正在向他袭来时,他就连忙在脸上洒些冰水,让自己保持清醒,他这样连续向脸上、额上、眼皮上撒了三次清水。这时巨人巫师进入了地窖,手上拎着一只神奇的篮子,只见他把肉、小麦和葡萄酒桶使劲地往里面装,好像他的篮子是一个无底洞。

    刹那间,卢德举起剑,向侵入者猛扑过去,巨人巫师立即跪到地上向他求饶:

   “陛下,饶恕我吧!只要你不杀我,我将会成为你的一名忠实奴仆,直到我生命的终结。请相信我,我不会使你失望的。”

    卢德用剑指着他,命令巨人对他宣誓效忠。巨人巫师发誓永不背逆国王,做他最忠诚最驯服的仆人。

    就这样卢德使他的王国摆脱了第三种灾害。此后,他一直统治了很多年,所有的臣民都敬仰他的贤德和仁义。

第360篇、格鲁斯卡普的赠物-北美神话故事

    有四个印第安人来到了格鲁斯卡普的住处。他们发见这地方如仙境一般,其美丽超过人们的想象。这位天神问他们到他这里来有什么事。一个人回答说,他的心是恶的,他制止不了愤怒,他希望能变得温和又善良。第二个是一个穷人,他希望变得富有。第三个人地位低下,他部落里的人都看不起他,他希望受到大家的重视,为大家所尊敬。第四个人是一个虚荣的人,他知道自己长得好看,样子显得很自负。虽然他身材已很高,他还要在他的鹿皮靴里塞了毛皮,使他显得更高。他的愿望是:他变得比他部落里的任何人都要高大,同时能活很久很久。  格鲁斯卡普从他的药囊里拿出四只小盒子来,给每个人一只盒子,告诉他们必须到了家里以后,才可以打开来。前面三个人回到他们各自的家里后,各人打开他的盒子来,看见盒子里放着一种有浓郁香味的药膏,他们便各自用药膏来擦自己的身体。于是那心恶的人变得善良温和了,那穷人很快地变得有钱,那被轻视的人变得有威严,受尊敬了。但是那自负的人在他回家的路上,在森林里的一块空地上停了下来,拿出他的盒子来,将盒子里的药膏涂在他身上了。他的愿望也实现了,但实现的方式并不符合他的愿望,因为他被变成了一棵松树 (这是世界上第一棵松 树),松树是森林里最高的树。 

第361篇、埃及神话名称简介(解释)-7神话故事

主要的神:
埃蒙(Amon):主神。
拉(Ra):太阳神。
阿努比斯(Anubis):守墓神,护送灵魂通向另一个世界,外形为狼首人身。
荷鲁斯(Horus):复仇之神,王权的守护者,外形为鹰。
伊西斯(Isis/Auset):奥西里斯之妻,荷鲁斯之母,大地之母,亦司掌生命。
奴特(Nut):天空之神。
奥西里斯(Osiris):冥王,也司掌丰饶。
阿顿(Aton/Aten):朝之太阳神。
阿图姆(Atum):暮之太阳神。
孔斯(Khons/Chons):阿蒙与姆特之子,月神,亦司掌医药。
休(Shu):空气之神。
敏(Min/Menu,Amsu):旅行者的守护神,亦司掌生产及收获。
莫(Month/Mentu,Men Thu):司战争,外形为鹰首人身。
姆特(Mut/Golden Dawn,Auramooth):阿蒙之妻,司掌战争,外形为狮子。
图特(Thoth):智慧之神。
塞特(Seth):混乱之神。

动物神:
贝斯特(Bast/Bastet):猫神。
艾德乔(Edjo):蛇神,下埃及的象征及守护神。
海奎特(Heqet):蛙神。
凯布利(Khepri):圣甲虫。
克奴姆(Khnum):公羊神。
沙提(Sati):大象之神。
塞克荷迈特(Sekhmet):母狮之神。
塞勒凯特(Selket):蝎子之神。
索贝克(Sobek):鳄鱼之神。

其他神:
安穆凯(Anuket):水神。
阿匹斯(Apis):司丰饶及生产之神,外形为公牛。
贝斯(Bes):乐神。
盖布(Geb,Seb):大地之神,
哈波奎迪斯(Harpocrates/Hor-pa-kraat;Golden Dawn,Hoor-par-kraat):孩提时荷鲁斯的称呼。
哈托尔(Hathor/Het-Heru,Het-Hert):荷鲁斯之妻,司爱情及丰饶。
伊姆贺特普(Imhotep/Imouthis):医药及塔的守护神。
马特(Maat):正义及秩序之神。
奈斯(Neith/Net,Neit; Gold Dawn,Thoum-aesh-neith):司智慧及战争之神。
奈荷贝特(Nekhbet):上埃及的保护神。
奈芙蒂斯(Nephthys):阿努比斯之母,死者的守护神。
布塔(Ptah):创造之神。
奎特(Qetesh):司爱情及美丽之神。
塞克(Seker):司光之神。
泰夫努特(Tefnut):雨水之神。
荷鲁斯四子(Four Sons of Horus):冥王身体的守护者。
艾谢特(Amset):荷鲁斯四子之一,死者肝脏的保护者。
哈碧(Hapi,Golden Dawn,Ahephi):荷鲁斯四子之一,死者肺的保护者。
杜米特夫(Duamutef,Tuamutef;Golden Dawn,Thmoomathph):荷鲁斯四子之一,死者胃的保护者。
奎本汉穆夫(Qebhsenuef):荷鲁斯四子之一,死者肠的保护者。

太阳神

拉即使太阳神。拉的名字已难以考出来源。根据传说,拉氏大神特姆床罩的第一个神灵。床罩的地方及在盛怒水。拉氏神灵们能被目力硕士的象征,是宇宙中最伟大的神灵。人们每日要为拉供奉祭品,祭礼地点即在阿奴或河里普尼斯城,即今日开罗城。开罗原估计为商贾云集之地,两边是埃及和叙利亚,住着各个种族的人,包括从亚洲来的,他们有着许多的神灵崇拜,然而,探们所崇拜的最伟大的神灵仍是拉。阿奴的神庙被那些虔诚的县级信徒保护得十分完好,由此我们可以看出这些神庙的重要性,拉的信仰者至多以及虔诚程度。每一个时期,人们对太阳神的嘲讽斗鸡盛行,尤其是叙利亚一侧的尼罗河三角洲地区。然而,尼罗河上游地区却不是如此,这里的人们崇拜月神,而不是太阳神。这是因为下游的祭司影响时局。如公元前5世纪的国王屋舍卡夫便是太阳神的祭司。它继承了胡夫,卡夫拉和门卡拉的传统,是第一个加冕拉之子的国王。朝气的祭司们都认为他们体内流动着拉的血液,是拉与凡人生的。

公元前5世纪的太阳神拉的塑像,其实是石像,他有巨大的方尖顶,很象金字塔。人们认为只要把祭品供在像前,太阳神的灵魂就会从石像中显现。祭品包括战俘,异族人,甚至本族人。

拉乘坐两艘船划过天空,它的行程由法令之神马阿特引导。夜晚,在他到达西方之后,他会变形进入兔阿特,翌日再变回原来的模样重新出现在天空。他会为图阿特的灵会带去空气,光明和食物。拉的船前有鱼儿领航,叫阿普图和安特,他们睡时提醒前方的危险。清晨,每当拉离开阿图特进入天空前,总有一个叫阿普的怪兽在蛇的帮助下阻止拉的脚步,想让拉在天空中化作泡影。拉用咒语制服他,让他无法动弹,拉的随从将他砍碎,用火焚烧。

公元前5世纪,拉的祭司竭力限制人们对奥西里斯的崇拜,但那时奥西里斯崇拜已十分普遍,到处是其追随者。公元前6世纪末,澳西里斯再度盛行,拉的神位退居其次,拉的功德也被当作是奥西里斯的。只说已出现这种现象,可能是因为拉的信仰教义里存在反对埃及统一的内容。

第362篇、犹太教与《旧约》-希伯来神话故事

    由于“逃出埃及”和“巴比伦囚徒事件”,使希伯来人遭受了极大民族灾难和耻辱,当他们饱经沧桑,摆脱巴比伦人的奴役之后,他们开始探究自己民族惨遭不幸的原因,同时也把灾难归之于希伯来人违背了上帝亚卫(即耶和华)的旨意,因而被天罚惩。在古希伯来人的原始宗教中,就把亚卫视为最高崇拜对象。他们早先崇拜多神教,亚卫是众神之王。由于“囚徒”事件的发生,希伯来人开始把亚卫视为唯一的真神,他们认为只有信奉这唯一的神上帝亚卫,希伯来民族才能摆脱一切苦难,国家才会安定强盛,人民才能幸福美满。于是把亚卫视为唯一崇拜的犹太教开始形成。犹太教是一神论思想。随着其信仰崇拜范围扩大,犹太教的祭司们也制订、编撰了一系列服务于宗教的教义书。为了充实宗教内容,解释其教派创立形成,以及教规法令等,祭司们收集了自公元前十三世纪以来的希伯来历史传说、神话、英雄故事、宗教教规及国家法令等情况,其中包括历史文献和口传文学。这些资料汇总为犹太教的经典著作《旧约》,其意为“上帝亚卫与犹太人订的圣约。” 《旧约》为后来基督教的形成创造了条件。基督教是从犹太教分出的教派,但它传播到西方以后,与希腊晚期和拉丁文化合流,同时基督教在罗马帝国时代广为传颂,后扩展到西方及其它国家。而犹太教因犹太人几经迫害,被流散各地,因而始终未能成为一个长期统一的民族的宗教,随着基督教势力的扩大,犹太人和犹太教多遭迫害。以后伊斯兰教又传遍西亚各地,犹太原教则仅限于以色列国。但《旧约》为基督教吸收后,与他们新订的《新约》合称为《新旧约全书》,统称《圣经》。《新约》是基督徒的创作,用希腊文写成,它产生于公元 1 世纪左右,所以不属希伯来文学范畴。

    《旧约》成书于公元前 12 世纪左右至公元前 2 世纪,它是希伯来民族历史文化的文献总集。全书分为 39 卷,按内容分为律法书、历史书、先知书、诗文集 4 个部分。作为文学作品,它包括神话、传说、诗歌、谚语、故事、箴言以及小说,是世界文学中珍贵的经典作品,它对世界文化及历史产生了深远的影响。

第363篇、彭忒西勒亚神话故事

    赫克托耳的葬礼结束后,特洛伊人又紧闭城门。他们仍然充满对已故
英雄的哀悼之情,陷在悲愁之中,好像特洛伊城已经被征服烧毁似的。
    正在他们悲痛绝望的时候,突然他们意料不到地盼到了援兵。在小亚
细亚靠近忒耳莫冬河的本都一带住着亚马孙女王彭忒西勒亚和她的女战士,
她也是战神阿瑞斯的女儿。她之所以率军前来援救特洛伊,一方面是因为这
个民族天性喜欢战争和冒险,一方面是因为她无意中犯下了罪孽,需要赎罪。
有一次彭忒西勒亚在打猎时看到一头梅花鹿,她举枪朝梅花鹿掷去,不料误
中了她心爱的妹妹希波吕忒。这个罪过像石头一样压在彭忒西勒亚的心头。
无论她在哪里,复仇女神总是追随她,任何献祭都无法平息女神的怒火。彭
忒西勒亚希望借助使神衹喜欢的远征来摆脱困境,因此她挑选了十二个女英
雄来到特洛伊。这十二个女英雄虽然楚楚动人,然而比起她们的女王彭忒西
勒亚又黯然失色。女王就像在时序女神的陪同下从奥林匹斯圣山上降到人间
的黎明女神一样。
    特洛伊人站在城墙上,看到美丽而又强健的女王,身披铠甲,率领他


的女战士走到城边。特洛伊人从四面八方汇集过来,对女王的美貌惊叹不已。
她脸上的表情既动人又威严:嘴边挂着迷人的微笑,长睫毛下一双神奇的眼
睛闪着明亮的光,红色的面靥娇媚动人,浑身充满了青春的活力。特洛伊人
看到女王,顿时忘记了悲愁,大声欢呼。就连国王普里阿摩斯也展开了愁眉,
就好像黑暗中看到了希望的阳光一样。但他想到了被杀的儿子们,他们也是
威风凛凛,神采奕奕的,他高兴的情绪不免被冲淡了。他迎接女王到王宫里,
待她像亲生女儿一样,命人端出最精美的食品款待她,还送上许多珍宝,并
答应在特洛伊获得解救后送给她更多的礼物。
    亚马孙女王彭忒西勒亚从贵宾席上站起来,说出了一个任何凡人都不
敢作出的大胆而又可怕的誓言。她向国王发誓要杀死神灵一般的阿喀琉斯,
征服亚各斯人,烧毁敌人的战船。
    安德洛玛刻听到她的话,心里在想:可怜的人哪,你可知道你说了些
什么话吗?你难道发疯了,看不到死神已经在你的面前向你招手吗?特洛伊
人把我的丈夫赫克托耳尊奉为神衹一样,可是珀琉斯的儿子仍用长矛把他杀
死了,让他饮恨沙场!
    这时已近黄昏,亚马孙的女英雄们用了晚餐,因旅途困顿,被女仆们
领入内室安寝。彭忒西勒亚躺在舒适的软榻上,不一会儿便睡着了。雅典娜
乘机使她做了一个使她毁灭的梦。

    她梦见了自己的父亲阿瑞斯,他催促她尽快同凶暴的阿喀琉斯开战。
她高兴得心房激烈地跳动。第二天睡来,她以为当天便能实现她立下的誓愿。
她跳起来,穿上父亲阿瑞斯送给她的金光闪闪的铠甲,束紧胫甲和胸甲,佩
上利剑,剑鞘是用白银和象牙制成的。她披挂停当,又拿起盾牌,戴上有着
闪亮的黄金羽饰的头盔。她左手提着两根长矛,右手握着一把不和女神送给
她的双面斧。女王冲出国王的宫殿,其势像宙斯从奥林匹斯圣山上射向大地
的雷闪一样。
    彭忒西勒亚兴奋地奔到城墙边,激励特洛伊人奋勇作战。女王跳上一
匹美丽的快马,这是风神波瑞阿斯的妻子送给她的礼物。她的女战士们也各
自骑马赶来。国王普里阿摩斯仍然留在宫殿里,他举起双手向宙斯祈祷:“万
神之父宙斯啊,请听我的祈求吧。让阿开亚人今天都败在阿瑞斯的女儿的手
下,并让她平安地回到我的宫殿里来。请你为了你的强大的儿子阿瑞斯的荣
誉,这样做吧!请你为了阿瑞斯的女儿,也为了我这样做吧!请满足我的愿
望吧,因为我遭受了这么多的折磨,失掉了这么多的儿子。我是一个多么需
要神衹保佑的人啊!”他祈祷完毕,突然看到左上方飞来一只苍鹰,鹰爪下
抓着一只被撕碎了的鸽子。国王看到这个恶兆,顿时浑身颤抖,陷于绝望之
中。
    希腊人在战船营看到特洛伊人突然奔来袭击,也吃了一惊。他们急忙
披挂上阵,凶猛地冲上来。战斗开始了,矛与盾撞击得丁当响,不久,血流
满地。彭忒西勒亚率领她的女战士们在希腊人中疯狂砍杀,她杀死了摩利翁
和其他七个希腊英雄。当亚马孙的女英雄克罗尼亚砍倒帕达尔克斯的朋友墨
尼波斯时,帕达尔克斯怒不可遏,奋起一枪,刺中了克罗尼亚的臀部。彭忒
西勒亚用剑砍他的手,但已来不及救出她的朋友了。克罗尼亚倒在尘埃中死
了。希腊人也急忙救回了他们的同伴。
    彭忒西勒亚又凶猛地杀向希腊人,迫使他们节节败退。取得胜利的女
王洋洋得意地向他们叫喊着:“今天我要为普里阿摩斯雪耻。我要你们回不
了老家。狄俄墨得斯在哪里?埃阿斯在哪里?阿喀琉斯到哪里去了?他们为
什么不敢与我较量?”说完,她又满怀轻敌之心杀入亚各斯人的队伍中,一
会儿举斧砍,一会儿用矛刺,或者弯弓搭箭射杀敌人。普里阿摩斯的儿子们
和一批特洛伊士兵跟在她后面。希腊人对来势凶猛的攻击,几乎无法抵挡,
一批批的士兵倒了下去,或被特洛伊人的战车碾死,或被马匹踩死。特洛伊
人感到这是一个自天而降的神衹,正在援助他们,因此他们自以为即将战胜
希腊人了。
    可是,战斗的喧嚣声还没有传到强大的埃阿斯和神衹之子阿喀琉斯那
儿。他们仍坐在帕特洛克罗斯的墓旁,深深地怀念死去的朋友。
    特洛伊人已经逼近希腊人的战船营了。他们正要焚烧战船时,忒拉蒙
的儿子埃阿斯突然听到激烈的厮杀声,他对阿喀琉斯说:“我听到战斗的喊
杀声,让我们去击退特洛伊人,别让他们烧掉我们的战船!”阿喀琉斯也听
到战斗的声音。他们急忙穿上铠甲,朝着响起厮杀声的地方奔去。
    亚各斯人在惊慌失措中看到两个英雄冲了过来,顿时增添了勇气。阿
喀琉斯和埃阿斯立即勇猛地投入战斗。埃阿斯对付特洛伊人,他挥舞长矛一
连杀死四个敌人。阿喀琉斯抵挡亚马孙人,四个年轻的女战士死在他的手下。
然后,他们又合力朝敌人的主力冲过去。不一会,特洛伊人就倒下一大片,
其余的人也抱头鼠窜。

    彭忒西勒亚看到这情况,愤怒地朝两个英雄扑了过去。她先朝阿喀琉
斯投出她的矛。阿喀琉斯举起盾牌挡住,长矛好像撞在一块岩石上似的,弹
落在地上。她又举起第二支长矛,瞄准埃阿斯,并向两人吼叫着:“你们两
个吹牛大王,竟敢夸口是最强大的英雄。我的第一支矛饶了你们,第二支我
要你们中的一个丧命!你们马上就会看到,一个女人要比你们两个人加在一
起还要强!”两位英雄听了她的话觉得好笑。女王的矛投中埃阿斯的胫甲,
但没有伤着他的皮肉。埃阿斯不跟这位亚马孙女人计较,转身冲向特洛伊人
的队伍,把彭忒西勒亚留给阿喀琉斯去收拾,因为他相信阿喀琉斯独自一人
就能战胜她。
    彭忒西勒亚看到第二支矛又没有奏效,不禁长叹一声。阿喀琉斯打量
着她,对她说:“女人,你怎敢跟世上最强大的英雄对阵?你没有看到赫克


托耳都在我的面前发抖吗?你大概疯了,竟敢以死威胁我,你知道,你的末
日已经到了。”说着他朝亚马孙女王掷出他的长矛,这是他的师傅,肯陶洛
斯人喀戎送给他的礼物,一向百发百中。长矛刺中女王的右前胸,伤口中顿
时血流如注。彭忒西勒亚感到无力,战斧也从手中掉在地上,眼前一阵发黑。
    女王挣扎着挺身在马上,死死地盯住向她冲来、要把她拖下马的敌人。
她激烈地思考着是拔剑抵抗呢,还是向胜者求饶,放自己一条生路。可是阿
喀琉斯使她来不及选择。他为女王的骄横所激怒,挺起长矛,连人带马把她
戳翻了。她身子被刺穿,倒在地上死了。
    特洛伊人看到女英雄死于马下,无心蛮战,纷纷地退回特洛伊城内。
珀琉斯的儿子兴奋地大叫:“让你这个女人躺在这里,喂鸟,喂狗吧!是谁
叫你来跟我作战的?也许是普里阿摩斯吧,可你得到了什么下场呢?”他摘
下死者的头盔,打量着死者的面容。尽管女王的脸上沾满了血迹和尘土,可
是她在死后容貌依然妩媚动人。希腊人围着尸体站着,他们都对她的美丽惊
叹不已。连阿喀琉斯也深感痛心,他久久地注视着女王,心想:他不该杀死

这个绝色美人,而应该把她俘获,带回夫茨阿,作为自己的妻子。阿喀琉斯
呆呆地站在那里,一动也不动。
    丹内阿人越聚越多,他们围着彭忒西勒亚的尸体,开始动手剥她的铠
甲。但阿喀琉斯却痴呆呆地站在那里,目不转睛地看着被自己杀害的女王,
陷入深深的悲哀中,如同先前悲悼他的亲密的朋友帕特洛克罗斯一样。
    但天上的战神阿瑞斯对女儿的死比任何人都感到悲痛。他发出隆隆的
雷声,疾如闪电一样朝大地冲了下来。如果不是宙斯及时降下一场雷雨阻挡
他,他一定会使希腊人彻底毁灭。
    他在雷雨中听到宙斯的心声,他不敢违背万神之父的意志,无可奈何
地站在半路上,没有再前进。
    这时,面貌丑恶的忒耳西忒斯也来围观女王的尸体,他嘲笑地看着呆
呆站在那儿的阿喀琉斯说:“你多么愚蠢,何苦为一个年轻女人的死感到悔
恨?要知道,正是她攻击我们并给我们造成许多灾难!你看上去真像一个好
色之徒!如果你以为所有的女人都该成为你的战利品,难道就不担心的她的
长矛也会将你杀死吗?你真是一个不知足的男人!”阿喀琉斯听到他说出这


种话,心中大怒,挥起拳头朝他打去,因用力过猛,把他的牙齿打落了,使
他口吐鲜血,倒在地上死了。在旁围观的没有一个人同情他,因为他唯一的
本事只会嘲弄人,而在战场上却是个胆小鬼。
    但是,也有一个人对忒耳西忒斯的死不能无动于衷,即堤丢斯的儿子

狄俄墨得斯,因为他和忒耳西忒斯是亲戚。狄俄墨得斯非常愤恨。如果不是
有几个丹内阿人的英雄拦阻,他会拔剑跟阿喀琉斯决斗的。珀琉斯的儿子也
为失手打死了忒耳西忒斯向狄俄墨得斯道歉。因此,双方才没有火并。
    普里阿摩斯对女王彭忒西勒亚的死感到痛惜。他派人前往希腊人的营
房,要求将尸体交还给他。阿特柔斯的儿子们因为怜惜女王,也同意把女王
的尸体交还。国王普里阿摩斯命人在城前垒起一座高大的柴堆,将女王的尸
体放在上面,在周围放了许多珍贵的陪葬品。他点燃木柴,顿时烈焰腾空,
熊熊燃烧。当尸体焚化后,站在周围的特洛伊人用香甜的美酒浇熄了余烬。
他们捡起她的骸骨放在小金箱里。最后庄严的殡葬队将它送往城内塔楼附近
的拉俄墨冬国王的墓穴。战死的十二个亚马孙女战士也和她一起埋葬。
    希腊人也掩埋了阵亡的死者,并哀悼他们。

第364篇、上帝创世-圣经故事神话故事

     在上帝创世之前,宇宙一片混沌,地球在暗无天日、沉寂无声的太空中飘浮,没有陆地,只有满满的海水。

     耶和华(即上帝)之灵在海面飘行,觉得四周黑乎乎的实在太闷气。于是他开始了伟大的思考。

     耶和华一边想一边自言自语地说: 要有光!

     由于耶和华是无所不能的上帝 ,因此他说的每一句话都会实现 ,随着他的话音,宇宙中顿时充满了光明。耶和华看了非常高兴,他说 这叫做白天。

     不久,光亮渐渐消逝,黑暗重新来临。耶和华说 这叫做夜晚。 然后,他结束了第一天的创造,休息了。

     第二天,耶和华说: 要有天 ,穹窿覆盖在海水之上 ,天空要有行云,风将拂过海面。 这件事完成之后,夜来临了,第二天结束了。

     第三天,耶和华说 陆地要浮出水面。 顿时,层峦叠嶂的群山露出水面,高耸入云。山脚下,伸展着广阔的平原和山谷。耶和华又说 地上要有孕育种子的植物,开花结果的树木。 于是,大地绿草遍野,树木葱葱,晨曦微拂,昼夜交替,第三天的劳作宣告结束。

     第四天,耶和华说:天上要布满星辰,用来划分季节和年、月、日。白天由太阳主管 ,夜晚是休息的时间 ,就让宁静的月亮给那些穿越沙漠的漂泊者指明方向,帮他们找到栖身之处吧。 这件事完成后,第四天就结束了。

     第五天,耶和华说 水中要有鱼儿跳,天上要有鸟儿飞。 于是就造出了各种大鲸小鱼,各类大鸟小雀,让它们在水中和地面栖息、繁衍。鱼儿鸟儿尽情享受着上帝的恩赐,欢快地生活着。夜晚来临,疲倦的鸟儿将头钻入翅膀下,鱼儿潜入深水中,第五天就这样结束了。

     第六天,耶和华说 这一切还不够,世界上还要有爬行动物和行走的动物 。 于是,他造出了牛、虎和其他至今尚存或已绝迹的动物。这一切完成以 。
后,耶和华又抓起一把泥土,按照自己的样子塑了个泥像,并赋予他生命,命名为男人,他被置于所有的生物之上,并结束了第六天的工作。

      耶和华对所造 物十分满意,第七天他就休息了。

第365篇、打鱼郎治服鱼精神话故事

    从前,沙坪鱼潭和洱海是相连的。那时,鱼潭洞里住着一条修炼了千年的大鱼精。
      大鱼精躲在洞里,只要发现有人从洞外经过,就会猛地伸出头去,一口把人吞掉。

      后来人们知道了这里有一条大鱼精,谁也不从这里经过了。这下大鱼精没有了食物,整天饿得肚子“咕咕”叫。于是大鱼精想呀想,终于想出了一个坏主意 。

     它在鱼潭中乱滚乱蹦。由于它有妖法,经它这么一闹腾,鱼潭之中涛起浪涌,使附近的地面上洪水泛滥。刹时,田园被毁,庄稼被淹,人们倾家荡产,流离失所。

     怎样才能让大鱼精不兴风作浪泛滥洪水呢?于是人们诚地向鱼精跪拜祈求,鱼精便对人们说:“从今以后让你们安居乐业也可以,但你们必须答应我一个条件,每年给我送一个漂亮的姑娘来。否则,我年年兴风作浪,让你们永远不得安宁。”

     人们别无他法,为了不让鱼精把附近的村庄都毁掉,只好答应了鱼精的要求。从此,附近村庄的老百姓可就苦了,每年要给鱼精送姑娘,村里轮到谁家出姑娘,谁家就会传出撕心裂肺的痛哭声。年复一年,许许多多的好姑娘都被鱼精吃掉了。

     这一年,一个叫阿凤的姑娘将要被送给鱼精。阿凤姑娘心灵手巧,非常能干,这时她已和一个以打鱼为生的小伙子定了终身。打鱼郎怎么能让自己心爱的人去喂鱼精呢。

     打鱼郎从小就在水边长大,练就了一身的好水性,他能抓住水中的游鱼,擒住海底的蛟龙。为了不让心上人遭受不幸,勇敢的打鱼郎决心带上鱼叉,到鱼潭洞里将鱼精杀死,为乡亲们除害。

    打鱼郎带着几个强壮的小伙子,在洞的最深处找到了鱼精。打鱼郎猛地窜了上去,一把将鱼精的尾巴揪住,猛地一拽,顺手将鱼叉从鱼精肚子直插了进去,叉梢穿过鱼精的五脏,竟从嘴巴里出来了。这样,鱼精乖乖地被治服了。打鱼郎还是不肯罢休,又用一根粗大坚固的铁链把鱼精拴在一根大铁柱上,并告诫它说:“记住,你这只作恶多端的鱼精,从今以后不准你再随便乱动,只有每年八月十五这天才准你翻一个身。”

    打鱼郎降服了鱼精,回到岸上,乡亲们夹道欢迎他胜利归来,欢天喜地庆贺他为民除了一大害。阿凤的妈妈对打鱼郎说:“你对我的女儿有救命之恩,既然你和她早就相爱了,我就把她嫁给你了吧!”于是,人们欢欢喜喜地给阿凤和打鱼郎举办了婚礼。从此,没有了鱼精的侵扰,人们过上了安乐的日子。

    后来,每到八月十五这一天,人们担心鱼精借翻身的机会又兴风作浪,所以人们都在这一天来渔潭坡赶集。人们在集上唱戏对歌,用吵闹的人声来镇住鱼精。

第366篇、龙公主戏神珠神话故事

  燕窝岛有个小仔,家里很穷,十五六岁就到老板船上去当伙浆仔(渔船上烧饭、做杂工的男孩子)。伙浆仔敦厚老实,手脚勤快,还吹得一手好渔笛。
    一天早晨,渔船扬帆出海,撒网捕鱼。可是拉上来一看,网袋空空的。他们换一个洋地又一个洋地(渔民出海捕鱼的渔场),撒了一网又一网,千万不肯空船拢洋。
    老大看伙计们一个个愁眉苦脸,便对伙浆仔说:
    “伙浆仔呀!吹曲笛子吧上让大家消消愁,解解闷!”
    伙浆仔坐在船头上,吹响了渔笛。婉转动听的笛声在海面荡漾。一个曲子吹完,船老大才叫大伙去垃渔网。可是,渔网一节一节拉土来,全是空的。大伙心里冰凉,拉起最后一节网袋,猛地往船板上一掼。忽然,网袋里冲出一道金光,把渔船照得通亮通亮。大伙吓呆了!仔细一看,原来捕到了一条金灿灿的鱼。这条鱼浑身金鳞闪亮,背脊上有一条鲜红鲜红的花纹,头顶红形形,嘴唇黄澄澄。唇边还长着两条又细又长的胡须。
    这是什么鱼?只有船老大一个人知道。他告诉大伙,这是一条非常稀罕名贵的黄神鱼,吃了这种鱼能补身强筋骨。有黄神鱼的地方,一定有鱼群。船老大望着黄神鱼,笑嘻嘻地说:
    “伙浆仔,你去剖鱼烧鱼羹请大家尝尝鲜补补神,捕个大网头,一网鱼装三舱!”伙计们听了满心欢喜,有的摇桧,有的撒网,只有伙浆仔看着黄神鱼发愣:这样好的鱼杀掉烧鱼羹,多可惜啊!他心里舍不得,手里却拿起刀,在磨石上擦擦地磨了两下,吓得黄神鱼乱蹦乱跳。
    伙浆仔张开双手丢捉鱼。你往东,它跳西,你往西,它跳东,怎么抓也抓不住,伙浆仔累得直喘气。突然,他听到一阵女孩子的哭泣声,感到奇怪,船上哪来的姑娘?他惊疑地四下一望,只见黄神鱼躺在舱板上,嘴巴一张一闭,双眼噗噗流泪。伙浆仔看呆了,自言自语地说:
    “黄神鱼呀,老大要杀你,我可心不忍啊!”
    黄神鱼忽地跳到他的脚边,苦苦衷求:
    “放我回去吧!放我回去吧!”
    伙浆仔越发惊奇,蹲下身子问道:
    “莫非你通灵性?”
    黄神鱼点点头,眼泪簌簌流下来。
    伙浆仔心肠软,用手揩揩黄神鱼的脸。这一揩,黄神鱼哭得更伤心,眼泪像一串珍珠断了线。伙浆仔鼻子一酸,同情地说:
    “别哭!别哭!我放你,放你归大海!”
    伙浆田手捧黄神鱼,走到船舷边,黄神鱼尾巴一翘,头一抬,扑通一声跃进了大海。海面上咕噜噜一阵响,泛起一朵朵银白色的浪花,浪花中间冒出一个姑娘,娇滴滴,水灵灵,长得又年轻又美丽,一双大眼睛直盯着伙浆仔,噗哧一笑:“伙浆仔,你怎么哭了?”
    伙浆仔窘得满脸通红,急忙用刚才替黄神鱼揩过眼泪的手,揉了揉眼睛,定睛再看,姑娘不见了。
    原来,这姑娘是东海龙王的三公主。她在龙宫里玩腻了,化作黄神鱼,悄悄地溜出龙宫,混在鱼群里到处游荡。突然,一阵笛声自远而近,她侧耳细听,哟!多么婉转,多么动听!她循声找寻吹笛人,寻呀寻呀,一个不小心,撞进了渔网里。
    这时,伙浆仔呆呆地望着浪花出神,以为自己看花了眼睛,又用手揉了揉。
    突然,眼前一亮,海底下的海藻泥沙、龟瞥蟹虾,看得清清楚楚、明明白白。他正感到奇怪,只见一群黄鱼迎面游来,就高兴地大声喊道:
    “黄鱼!一群大黄鱼!老大,快下网呀!”
    老大不相信,摇摇头,没理他。


    .眼看黄鱼群从船底游过去了,伙浆仔婉惜地说:
    “可惜,真可惜!”
    话声刚落,又看见一群黄鱼朝渔船游来,他大喊起来:
    “老大,快下网,是大黄鱼呀!”
    老大半信半疑催大伙撤下渔网。不到一袋烟功夫,伙浆仔拍着双手笑得合不拢口:“进网了,快拉网呀!”
    渔网往上拉,哗啦一阵响,网袋浮上海面,金灿灿,亮闪闪,满满一网大黄鱼。撩呀掏呀,一夜掏到大天亮,足足装了一满船。从此,岛上的渔民都传开了,说伙浆仔的眼睛能看到海底的鱼群。大伙都欢喜跟伙浆仔出海,他说哪里有鱼,渔民就往哪里撒网,网网不落空,次次满载而归。
    燕窝岛上的渔民日子越过越兴旺,人人感激伙浆仔。这可吓坏了东海龙王,急忙找来龟丞相商讨对策。
    龟相摇着头说:
    “这事难办!伙浆田救了三公主,三公主赠他一对神眼珠。”
    他把三公主如何听到笛声,如何落网遇救的经过说了一遍。
    龙王听罢,沈吟片刻说:
    “每天奉送几担海产以报答救命之恩未尝不可,但怎可赠送神眼珠!不行,神眼珠要收回!”
    龟相为难地说:
    “收回神眼珠,伙浆仔双目要失明,恐怕三公主不答应!”
    龙王不耐烦地说:“那该怎么办?”
    龟相凑近龙王,如此这般地咬耳细语一阵,龙王无可奈何地叹了口气说:
    “事到如今,也只得如此了!”
    一天,风和日丽,海天蔚蓝。伙浆仔带着岛上的渔船扬帆出海。他日吹渔笛,眼望海底。船刚到洋地,迎面就游来了鱼群。伙浆仔手持渔笛,指点撒网,谁知鱼群哗地一调头,顺潮而去。伙浆仔把橹摇得像阵风猛追不放。追呀追呀,一直追到外洋。突然,天上升起团团乌云,海上刮起阵阵猛风。风呼呼,浪哗哗,一个巨浪卷走了伙浆仔。大伙焦急地呼喊着:
    “伙浆仔!伙浆仔!”
    伙浆仔随浪飘荡,只觉得天昏昏,海茫茫,不知飘荡了多少辰光,不知飘到了什么地方:他定睛一看,眼前有一幢富丽堂皇的宫殿,龟相站在宫门前迎接:“浪花跳,贵客到,快进宫里歇一歇!”
    接着,宫门里闪出一群宫女,簇拥着伙浆仔进了宫殿。宫殿里早就摆下了一桌酒筵,龟相请伙浆仔入席,端起酒杯,满脸堆笑地说:
    “恭喜!恭喜!”
    伙浆仔稳了稳神说:“遇难落海,还道啥个喜?”
    龟相说:“龙王招驸马,这不是天大的喜事吗?”
    伙浆仔轻蔑地说:“我是个穷渔郎,龙王招婿与我何关?”
    龟相呵呵笑道:“通灵性的黄神鱼就是美丽的三公主。患难相救,终身相配!”
    伙浆仔一听,又喜又惊。但转而一想,门不当,户不对,公主怎能配渔郎?
    他淡淡一笑说:“公主金枝玉叶,到人间吃不起苦工”说罢就要离席而去。
    龟相忙伸手一栏:“既然来了,何必再走?”
    伙浆仔不依,一定要走。龟相急了,把脸一沈,喝道:
    “龙王有旨,不愿留住龙宫,只好收回神眼珠!来呀!”
    随着喊声,一队墨鱼围了土来,猛地喷出墨汁。
    伙浆田只觉得双眼一阵剧痛,昏死在地。
    过了很久很久,伙浆仔才缓过气来。他慢慢睁开眼睛,只觉得一片漆黑,摸摸地上,全是沙子。伙浆田虽然回到了家乡,却双目失明了,再也不能出海捕鱼了。他心里充满着忧伤和愤恨,常常独自一人无聊地坐在海边,吹着心爱的渔笛。
    夜深人静,三公主被一阵笛声惊醒。她侧耳静听,不觉双眉紧锁,心里不安起来:以往的笛声是那么悠扬愉快,今天却如此忧伤凄侧!她匆匆离开龙宫,循着笛声来到海边。猛见伙浆田双目失明,顿时明白了父王许婚的用心。
    她又恨又愧,扶起伙浆仔,一字一顿地说:“走,我们回家去!”
    伙浆仔只是呆呆地站着,脸上毫无表情,好像什么也没听见。三公主急了:
    “既已许婚,你我就是夫妻!你不带我回家,叫我到哪里去?”


    伙浆仔长长地叹了一口气说:“我两眼摸黑,怎好连累你?快回龙宫去吧!”
    “不!我绝不回龙宫,宁可守你一辈子!”
    伙浆仔心里万分感激,嘴里还是一个劲地催她快走。
    三公主低头沈思良久说:“好吧!一定要我走,那就让我再看看你的眼睛!”
    伙浆仔听她答应了,便顺从地躺在沙滩上。三公主张开嘴巴,射出一道异光,噗的一声,一颗龙珠落在伙浆田的眼睛上。龙珠滴溜溜地打转,伙浆仔眼珠里的毒汁一滴一滴的往外淌,眼珠闪烁出一道亮光,越来越明亮,毒汁黏在龙珠上,异光灿烂的龙珠越来越暗淡!最后变成了一颗小黑球。
    三公主失去龙珠,浑身发软,扑通一声跌坐在沙滩上。
    伙浆仔双目复明了,睁眼看见三公主瘫坐在沙滩上,花容憔悴,喘息不停,一时慌了手脚,忙问:“你怎么了?你怎么了?”
    三公主两眼含泪,忧郁地说:
    “龙珠失明,我只好重返龙宫养身。你我要想再见,难呀!”
    伙浆仔难过得说不出话来,他一把扶住三公主说:


    “为了救我,如竟献出宝珠,这可如何是好!”
    三公主脸色惨白,微微一笑说:
    “你双目复明,我也放心了!待我返回龙宫,恳求父王每日奉献海产万担!”
    说罢,渐渐地现出龙形,哗一声,向大海深处游去。
    据说,东海龙王拗不过女儿的请求,终于答应每日奉献海产万担,算是报答伙浆仔的救命之恩!

第367篇、神奇的宝壶神话故事

     盎格森和乔亚娜是一对年轻的夫妇 ,他们住在一座山上 。盎格森养了一群绵羊,每天到山上去放牧,乔亚娜则把羊毛剪下来,织成毛毯拿到集市上去卖。这样,小俩口的生活过得平静而安详。

     有一年冬天,盎格森的羊突患瘟疫,全部都死光了。羊的死,使他们的生活陷入了绝境。他们没有了可以御寒的羊毛,没有了可以换回食物的羊肉、羊奶 他们开始为怎样过冬而焦虑不安。

     一天,乔亚娜对盎格森说 哎,现在是播种的季节,我们家房前屋后有的是空地,为什么不刨一刨种点庄稼呢

     盎格森说 你说得很对。 于是,他就开始动手忙了起来。有一天,他正在刨地 ,忽然镢头碰到了一个很硬的东西 。盎格森俯身一看,是一个很大的铜壶。他十分仔细地把铜壶刨了出来。在他俯下身子去看的时候,装在裤腰里的烟荷包掉进了铜壶里,荷包里还装着她妻子当手镯剩下的十个卢比。

     盎格森扛着大铜壶回到家里 ,他妻子非常高兴地说 很好!以后烧水和煮饭就用得着。

     乔亚娜正准备烧水时,一不小心,手指上的戒指也掉进了铜壶里。当她伸出手去捡时 ,却从壶里捡出了两个烟荷包和两只戒指 。两个荷包里各有十个卢比,连烟丝也是一点不多一点不少。这下令夫妇俩兴奋不已。

    盎格森兴奋地说 这一定是只神奇的铜壶。

     这下好办了。去把我们的那床破毯子拿来,我们只有这床毯子,要是能变成两床的话,冬天就不会挨冻了。 毯子在里面一放,果真变成了两床。随后,他们又把家里全部的旧衣服、旧棉被,所有的东西都放进壶里,取出来时都变成两件了。

    盎格 森有 些惋惜 地说 可惜我们这里都是些破东西,要是我们有很多好东西,那就好了。

    乔亚娜想了一想说 有了,你把装有卢比的烟荷包反复往铜壶里面放,里面的卢比不就会成倍地增加了吗 ?那样 ,我们就可以到集市上买回成批的高档物品了。

     盎格森马上照办了。不久以后,他家里的烟荷包就堆成了山。每个烟荷包里面都有十个卢比。聪明的妻子把所有烟荷包里的卢比都集中到一个大布袋里,然后,把大布袋放进壶里。不久,房间里就堆满了钱币。

     第二天一早,盎格森和乔亚娜很早就起床。盎格森带上许多钱币,到集市上选购物品去了。当盎格森背着一捆颜色鲜艳的高档布料跨进家门,乔亚娜回头去看的时候,一不小心,从钱币堆上跌进了大铜壶里。盎格森急忙跑上前去把她拉出来。这时,他转头一看,壶里还有一个乔亚娜正在挣扎着爬出来,盎格森又急忙把她拉出壶外。

     这样一来,乔亚娜可不高兴了,她可不希望家里再来一个女人!她忘了这个女人就是自己从壶里变出来的。她大声地喊叫起来: 这个女人是你从哪里带来的 我不准她在咱家里呆着。你干吗要把她从壶里拉出来?你现在再把她按进壶里去!

     乔亚娜气冲斗牛,盎格森上前劝慰她,她用手把盎格森使劲一推,盎格森毫无防备,结果 一下子也跌到大铜壶里去了。两位乔亚娜一齐上前去拽他。可这回她俩都傻了眼壶里还有一个盎格森在向外挣扎呢。三个人只好一齐把他也拽出来。

     这时,怒不可遏的乔亚娜转怒为喜了,说道 现在一切问题都解决了。你们这新的一对去安自己的家去。我们来帮助你们,一切家当给你们配备齐全 。

     就这样,两家紧挨在一起,两家的东西都一样,还是十分要好的邻居呢

第368篇、大埃阿斯之死神话故事

    为纪念阿喀琉斯,希腊人举行了隆重的殡葬赛会。首先进行角力竞赛。
埃阿斯和狄俄墨得斯两个英雄参加了竞赛,他们势均力敌,不分胜负。其次
进行了拳术比赛,后来又进行了跑步、射箭、掷铁饼、跳远、战车竞赛等。
竞赛紧张激烈,动人心魄。获胜者都各自得到了奖品。
    忒提斯准备把她儿子的铠甲和武器作为奖品奖给有功的英雄。她蒙着
黑色的面纱,无限悲痛地对丹内阿人说:“现在,请最勇敢的希腊英雄,即
那个救出了我儿子的尸体的英雄站出来,我愿把儿子用过的武器奖给他。这
些都是神衹的赠礼,而且神衹自己也很喜欢这些宝贵的礼品。”
    即刻从队伍中跳出两位英雄:拉厄耳忒斯的儿子奥德修斯和忒拉蒙的
儿子埃阿斯。埃阿斯伸手拿过武器,并请伊多墨纽斯、涅斯托耳和阿伽门农
为他作证。奥德修斯也同样请他们为自己作证,因为他们是全军中最明智,
而且最受尊重的人。涅斯托耳把另外两位证人拉到一旁,为难地说:“如果
两位英雄为争夺阿喀琉斯的武器而反目,那么我们就会面临一场巨大的灾
难!他们中间无论谁受到了冷落,就会退出战场,我们就会因此受到损失,
后果不堪设想。因此,你们还是按照我的建议去做:在我们的营地有许多特
洛伊的俘虏,还是让他们当仲裁,解决埃阿斯和奥德修斯的争端。因为他们
对谁都没有偏爱,不会偏袒任何一方!”两人都点头赞成他的建议。他们在
俘虏群中挑选了几个高贵而正直的特洛伊人为裁判。
    埃阿斯首先走出来。“哪个妖魔迷住了你的眼睛,奥德修斯,”他生气
地叫道,“你竟敢和我相争?你和我比,就像一条狗和狮子比一样。你难道
忘了,在远征特洛伊前,你是怎样不情愿离开家庭啊,要是你当时索性不来
该多好啊!还有,劝我们把不幸的菲罗克忒忒斯遗弃在雷姆诺斯海岛上的也
是你!帕拉墨得斯比你高强,比你聪明,你却挟私仇诬陷他,置他于死地。

现在,你竟忘了我对你的救命之恩,忘了你在战场上无法逃脱时是我救了你。
当争夺阿喀琉斯的尸体时,把尸体和武器扛回来的不是我吗?你根本没有力
量扛动这些武器,更不用说扛起他的尸体了!你赶快知趣一点退下去,我不
仅比你高强,而且出身也比你高贵,并且还跟阿喀琉斯有亲属关系!”埃阿
斯越说越激动。但奥德修斯讥笑地回答说:“埃阿斯,你何必说这么多废话
呢?你骂我胆怯、软弱,却不知道智慧才是真正强大的力量。正是智慧和聪
明,教会水手穿过惊涛骇浪,教会人类驯服野兽、雄狮和猛豹,并使牛马为
人类服务。因此,无论在危难时,还是在会议上,一个有智谋的人总是比有
体力的蠢人更有价值。狄俄墨得斯认为我比任何人都聪明,所以在远征时他
一定要我参加。是啊,正是因为我的智慧,珀琉斯的儿子才被说服前来征伐
特洛伊。而现在,我们却为得到他的武器争论不休。假如丹内阿人真的想得
到一位新的英雄,那么请相信我,埃阿斯,那不是靠你的粗大的胳膊,也不
是靠军中任何人的诡计可以做到的,而要靠我的婉转动人的言语才能把他争
取过来。再说,神衹除了赋予我智慧外,还赋予我一身力量。你说你把我从
敌人手中救出来时,我正在逃跑,这是不真实的。相反,我常常迎着敌人冲
去,杀死一切敢于抵抗我的敌人,而你却远远地站在一旁,如同一棵庄稼一
样,只注意自己的安全!”
    两个人就这样语言激烈地争吵了好一阵,互不相让。最后,担任裁判
的特洛伊人被奥德修斯的语言所打动,一致同意把珀琉斯儿子的灿烂的武器
判给奥德修斯。
    埃阿斯听到这个裁决,顿时怒火中烧,血液在血管里沸腾,身上每条
筋肉都在颤动。他像根石柱似的呆呆地站在那里,垂着头注视着地面。最后,
他的朋友们好言相劝,才把他拖回战船上。
    夜色笼罩着大海。埃阿斯坐在营帐内,不吃不喝,也不睡。最后,他
穿上铠甲,手执利剑,想着是去把奥德修斯砍成碎片,还是去烧毁战船,或
者把希腊人全杀死。
    这时,保护奥德修斯、反对埃阿斯的雅典娜使他发狂,否则,他在三
者中必然择一去行动。
    埃阿斯苦恼得不能控制自己,他奔出营房,冲进羊群中。女神蒙蔽了
他的双眼,使他以为那是希腊人的军队。牧羊人看到对面冲来一个狂人,马
上躲进斯卡曼德洛斯河旁的灌木林中。埃阿斯在羊群中,挥舞利剑,左砍右
杀,同时他嘲弄地说:“你们这些猪狗,快去死吧!你们再也不会为不公正
的裁判作证了!还有你,”他继续说,“你这躲在角落里,昧着良心的坏家伙,
从我手里夺去了阿喀琉斯的武器,现在这也帮不上你的忙了。一件铠甲能给
懦夫帮什么忙呢?”说着,他抓住一头大绵羊,把它拖到营房里,绑在门柱


上,并挥起皮鞭,用尽全力朝它抽打起来。
    这时,雅典娜走到他身后,抚摸着他的头,顿时他又从疯狂中清醒了。
可怜的英雄这才看清自己站在一头被打得皮开肉绽的公羊面前,他马上明白
过来,双手无力地垂下来,鞭子从他手中滑落。他精疲力竭地瘫倒在地上,
知道是一个神衹在恼恨他,使他发了疯。当他终于从地上站起来时,他无法
移动脚步,只是木然地站着。最后他发出一声叹息说:“天哪,永生的神衹
为什么如此恨我呢?他们为什么这样侮辱我,而厚爱狡猾的奥德修斯呢?现
在,我站在这里,双手沾满了绵羊的鲜血,这会成为全军的笑柄的,也会被
敌人嘲讽的!”

    他从夫利基阿掳来并作了他妻子的公主忒克墨萨抱着幼儿,正在营地
里到处找他。忒克墨萨对丈夫十分温顺、体贴,她看到她的丈夫闷闷不乐,
却不知道为了什么事,因为他拒绝回答她的问题。等他离开营房后,她怀着
一种不祥的预感跟着出来找他。后来,她亲眼看到丈夫在羊群中的所作作为,
便赶紧回到营房里,发现他满面羞愧地站在那里。他绝望了,呼喊着兄弟透
克洛斯和儿子欧律萨克斯的名字,并祈求一种壮烈的死。忒克墨萨抱住他的
膝盖,恳求他不要丢下她留给敌人当俘虏。她让他想起年迈的父亲和在萨拉
密斯的母亲,并把儿子塞在他的怀里,告诉他,如果孩子尚未成年便失去了
父亲,那他的命运该是如何凄惨。
    埃阿斯十分感动地抱过孩子,吻着他,说:“孩子,希望你像父亲一样,
但不要像父亲一样不幸。希望你更幸福,并成为一个真正的人。我的兄弟透
克洛斯将会把你抚养成人。现在,我的随从要把你送到萨拉密斯我的父母那
儿,他们会照顾你,你在那里一定会享受童年的欢乐。”说着,他把孩子交
给仆人,并留下遗言托他的同父异母兄弟照应他的妻子忒克墨萨,然后他从
她的拥抱中挣脱出来,抽出他从赫克托耳那儿缴来的利剑,将它插在营房的
地上。接着,他向苍天举起双手作祈祷:“万神之父宙斯啊,我求你为我做
一件好事:在我死后,让我的兄弟透克洛斯即刻赶到我的身边,免得敌人将


我抢去喂狗。我也请求你,复仇女神,如同我的惨死一样,让阿特柔斯的儿
子也不得好死!来吧,请不要慈悲,请随心所欲地施行报复吧!还有你,太
阳神,你在灿烂的天空飞越而过,当你的金车经过我的故乡萨拉密斯上空时,
请你稍待一下,把我的不幸的命运告诉我的年迈的父亲和可怜的母亲。再见
了,神圣的阳光!再见了,萨拉密斯!再见了,家乡的原野!再见了,雅典
城和故乡的山水!再见了,特洛伊的广阔的原野,我在这里生活了多年,经
历了多年激烈的战斗!死神,请你降临吧,请给我投来同情的目光!”说着,
他拔剑自刎,倒在地上。
    丹内阿人听到埃阿斯自刎而死的消息,成群结队地跑来,扑倒在地上
痛哭,并无限悲伤地捧起泥土撒在自己的头上。他的兄弟透克洛斯记住他的
父亲的嘱咐,如果没有埃阿斯他也不准从特洛伊回来,如今他也要自杀,幸
亏他的朋友们及时夺走了他手中的利剑,不然他也跟着埃阿斯一起去了。透
克洛斯伏在兄长的尸体上放声痛哭。过了一会儿,他重新镇定下来,转过头
来,看到绝望的忒克墨萨僵直地坐在死者身旁,怀里抱着仆人们交给她的孩
子。
    透克洛斯上前安慰她,向她保证一定保护她,并像父亲一样抚育她的
孩子。他吩咐将母子两人送回萨拉密斯去,而他因害怕父亲忒拉蒙会迁怒于
他,所以仍然留在营中。
    接着,他准备安葬亲爱的兄长的遗体。可是,墨涅拉俄斯却出来阻止
他。“他的行为比我们的敌人,比特洛伊人更为恶劣!一个自杀的人不值得
隆重安葬。”阿伽门农也支持兄弟的意见,并在激烈的争执中骂透克洛斯是
奴隶的儿子。透克洛斯提醒他们不要忘掉埃阿斯的功劳,当特洛伊人放火烧
船时,是埃阿斯拯救了全军,他说希腊人应该感谢埃阿斯。可是,这一切解
释都不能说服在场的人。“你们应该明白,”他叫道,“你们亏待了这个死去
的英雄,就等于侮辱了他的妻子忒克墨萨和他的儿子,以及他的兄弟!你们
想过没有,你们这种行为会使你们获得人间的荣誉和神衹的保护吗?”
    正在争执中,狡黠的奥德修斯来了,他向阿伽门农问道:

    “你能容许一位忠诚的朋友冒昧地说句真话吗?”“请说吧!”阿伽门农
惊奇看着他,“的确,我把你看作军中最忠诚的朋友!”
    “好,那么请听我的话,”奥德修斯说,“看在诸神的份上,请你们不要
使他得不到安葬!你们不能因为权力在手,就恩怨不分!你想,如果你们这
样侮慢一个英雄,这不是亏待他,而是践踏了神衹的法律,违背了神衹的意
志!”
    阿特柔斯的儿子听到这话,惊讶得说不出话来。终于阿伽门农大声问
道:“奥德修斯,你愿意为这个人违背我的意志吗?你难道没有想到,你现
在为他求情,而他却是你的死敌吗?”“他的确是我的仇敌,”奥德修斯回答
说,“他活着时我恨过他。现在,他已经死了,我们应该为失掉一位高贵的
英雄而感到悲哀。这时,我不能也不允许再把他当作自己的仇敌。我同意安
葬他,并帮助他的兄弟完成这一神圣的义务。”
    透克洛斯看到奥德修斯走来时本已厌恶地走开,现在听到他这番话时,
便连忙走上去,谅解地伸出了双手。“高贵的英雄,”他大声说,“你是他的
最大的仇敌,现在却只有你为他说话!可是我仍然不想让你触摸他的尸体,

因为他的灵魂还是不愿意与你和解的。我为得到你的帮助而高兴,你可以在
其他方面帮助我,因为还有许多事情等着做呢!”说完,他指了指始终悲愁
地默默地坐在一旁的忒克墨萨。奥德修斯转身朝她走去,坚定地对她说:“任
何人都不得占有你,把你当作他的奴隶。只要透克洛斯和我还活着,你和你
的孩子便会得到安全,就好像埃阿斯仍活在你的身旁一样。”
    阿特柔斯的两个儿子听到这话感到惭愧,不敢再持反对意见。埃阿斯
的巨大身体由几个人用力抬起,他们把他送上战船,洗去他身上的泥土和血
迹。最后,又把他放在巨大的柴堆上火化。

第369篇、俄狄甫斯杀害父亲神话故事

    底比斯国王拉布达科斯是卡德摩斯的后裔。他的儿子拉伊俄斯后来继
承王位,娶底比斯人墨诺扣斯的女儿伊俄卡斯特为妻。拉伊俄斯和伊俄卡斯
特结婚后,很长时间内未曾生育。
    他渴求子嗣,于是到特尔斐的阿波罗神庙,求得一则神谕:“拉伊俄斯,
拉布达科斯的儿子!你会有一个儿子。可是你要知道,命运之神规定,你将
死在他的手里。这是克洛诺斯之子宙斯的意愿。他听信了珀罗普斯的诅咒,
说你抢去了他的儿子。”拉伊俄斯在年轻的时候犯了这个错误,当时他被赶
出故国,后在伯罗奔尼撒长大,住在国王珀罗普斯的宫殿里,受到宾客的礼
遇。可是,他恩将仇报,在尼密河的赛会中拐走了珀罗普斯的儿子克律西波
斯。
    克律西波斯是珀罗普斯和女神阿刻西俄刻的私生子。他长得漂亮,但
命运不幸。父亲发动了一场战争把他从拉伊俄斯的手里救了出来,可是他的
异母兄弟阿特柔斯和提厄斯忒斯受了母亲希波达弥亚的唆使,把他杀害了。
    拉伊俄斯知道自己的罪孽深重,对这个神谕深信不疑,所以长期以来
一直跟妻子分居,以免生育小孩。可是深厚的爱情又使他们不顾神谕的警告,


常常同床共寝,结果伊俄卡斯特为丈夫生了一个儿子。孩子出世的时候,父
母亲又想起了神谕。为了阻止预言的实现,他们在孩子生下后三天,就派人
用钉子将婴儿双脚刺穿,并用绳子捆起来,放在喀泰戎的荒山下。但执行这
一残酷命令的牧人可怜这个无辜的婴儿,把他交给另一个在同一山坡上为科
任托斯国王波吕玻斯牧羊的牧人。执行命令的牧人回去后向国王和他的妻子
伊俄卡斯特谎称已执行了命令。夫妇两人相信孩子已经死掉,或者给野兽吃
掉了,因此认为神谕不会实现。他们心里想,儿子已死,无法杀父了。
    他们以此安慰自己,依然平静地过日子。
    国王波吕玻斯的牧人解开孩子上脚上的绳索,因为不知道他的来历,
因此给孩子起名为俄狄甫斯,意为肿疼的脚。他把孩子带到科任托斯,交给
国王波吕玻斯。国王可怜这个弃婴,就把孩子交给妻子墨洛柏。墨洛柏待他
如亲生儿子。俄狄甫斯渐渐长大,他相信自己是国王波吕玻斯的儿子和继承
人,而国王除了他以外也没有别的孩子。
    可是一件偶然的事使得他从信心的顶峰上跌到了绝望的深渊。有一个


科任托斯人一直妒嫉他的特殊地位。在一次宴会上,他因喝醉了酒,大声叫
着俄狄甫斯,说他不是国王的亲生子。俄狄甫斯深受刺激。第二天清晨,他
来到父母面前,向他们询问这件事。波吕玻斯和他的妻子对播弄是非的人很
生气,并用话设法排解儿子的疑虑。俄狄甫斯听出他们的话中充满爱心,他
虽然感动,但怀疑仍在咬食他的心,因为那个人所说的话太使他悲哀了。最
后,他悄悄地来到特尔斐神庙,祈求神谕,希望太阳神证明他所听到的话完
全是诽谤。可是福玻斯·阿波罗并没有给他答复,相反,给了他一个
新的更为可怕的不幸的预言:“你将会杀害你的父亲,你将娶你的生母为妻,
并生下可恶的子孙。”

    俄狄甫斯听了,无比惊恐,因为他始终认为慈祥的波吕玻斯和墨洛柏
是自己的生身父母。他再也不敢回家去,害怕命运之神会指使他杀害父亲波
吕玻斯。另外,他担心,神衹一旦让他丧失理智,他会邪恶地娶母亲墨洛柏
为妻。这是多么可怕啊!他决定到俾俄喜阿去。
    当他走到特尔斐和道里阿城之间的十字路口时,看到一辆马车朝他驶

来,车上坐着一个陌生的老人,一个使者,一个车夫和两个仆人。
    车夫看到对面来了一个人,便粗暴地叫他让路。俄狄甫斯生性急躁,
挥手朝无礼的车夫打了一拳。车上的老人见他如此蛮横,便举起鞭子狠狠打
在他的头上。俄狄甫斯怒不可遏,他用力挥起身边的行杖朝老人打去,把老
人打得翻下了马车。于是发生了一场格斗,俄狄甫斯不得不抵挡三个人,但
他毕竟年轻有力,结果把那伙人打倒在地,他独自走了。
    他以为,他只是为了自卫才报复了那个卑鄙的俾俄喜阿人,因为那个
人仗着人多势众企图伤害他。何况他遇到的那个老人并没有任何标志足以显
示他显赫的地位。但实际上被俄狄甫斯打死的老人正是底比斯国王拉伊俄
斯,即他的生身父亲。当时国王正想到皮提亚神庙去。
    就这样,父亲和儿子都在小心回避的神谕,还是悲惨地应验了。

第370篇、眉间尺神话故事

    相传干将为楚王铸剑,历时三年之久才铸造成功雌、雄两口剑。楚王觉得他办事不力,非常恼怒,想要杀掉他。当时,干将的妻子莫邪怀孕快要生产。干将对妻子说:“我为楚王铸剑,三年才铸造成功,楚王一定很生气,这回我去送剑,恐怕难逃一死。你生的孩子如果是个男孩,长大后告诉他说,出门去望望南山,松树生在石头上,宝剑就在树背上。”说完,他便带了雌剑去见楚王。

    干将见到楚王后,楚王便叫剑工前来察看这剑,剑工说:剑原有两口,一口雄剑,一口雌剑,这口剑是雌的,雄的还没来。楚王听罢大怒,便把干将杀了。

    干将走后,莫邪生了一个男孩,起名叫赤鼻。赤鼻长大后,便问他母亲道:“我为什么从来没有见过我爹,他在什么地方呢?”母亲说:“你爹为楚王铸剑,三年才铸造成功,楚王恼怒,把他杀了。你爹去时嘱咐我。告诉我们的儿子,出门去望望南山,松树生在石头上,宝剑就在树背上。”于是赤鼻走出门去,向南一望,并没看到有什么山,回头一望,只见堂前础石上有几根松木柱子。他心里想这或者就是松树生在石头上吧,便去拿来一把板斧,把靠近门的一根柱子从背后劈破,果然从里面取出了那把雄剑。赤鼻得到这口剑后,不论白天黑夜,都想着要杀掉楚王,为父亲报仇。

    有天晚上,楚王做梦,梦见一个额头很宽的孩子,两眉之间,阔有一尺,在说要来为父报仇。楚王便悬了千金重赏,到处张贴榜文,画影捉拿梦中所见的奇怪孩子。赤鼻听到榜文所描述的情况,和自己颇为相像,便赶紧逃进深山去暂时躲藏起来,在山道上行走时,想到父仇未报,不觉悲从中来。

    这时,深山里突然出现一个来自他乡的客人,看到他如此悲哀,就同情地问他道:“你小小年纪,为什么哭得如此悲哀啊?”

     赤鼻说:“我是干将、莫邪的儿子,楚王将我爹杀害了,我想报这杀父之仇 。”

    他乡客说:“听说楚王悬了千金重赏买你的头,拿你的头和剑来,我为你去把这仇报了。”

    赤鼻说:“那实在是太好了。”说罢,毫不犹豫地抽出宝剑,割下自己的头来,两手捧着头和宝剑,一齐交到他乡客的手里,身子却还僵立在那里。他乡客说:“你放心,我绝不会让你失望的!”尸体这才倒了下去。

    他乡客带着赤鼻的头去见楚王,楚王欢喜不已。他乡客说:“这是一颗勇士的头,应当把它放到汤锅里去烹煮,直到肉烂为止,以免以后成精作怪。”楚王按照他的话去做了,把头放到汤锅里煮了三天三夜都没煮烂,头还几次从汤锅里跳出来,圆睁着一对愤怒的眼睛。他乡客说:“这孩子的头总也煮不烂,还望大王亲自来看看,借大王的威风压他一压,自然就会烂了。”楚王这时也没有别的办法,只好慢慢走到锅边来。他乡客迅速地抽出宝剑,向楚王脖颈一挥,楚王的头就掉进了汤锅里。然后,他又把剑向自己脖颈一挥,头也掉进了汤锅里。汤锅沸腾着,霎时间三颗头都煮烂了,再也分辨不出哪个是楚王的头。

    楚王的人没有办法,只好连骨带肉分成三份,用瓦罐装着,分别埋葬,并修造了三座坟墓,笼统地称为三王墓。这墓如今在汝南北宜春县境内。

第371篇、太阳神的儿子神话故事

    太阳神的宫殿是光耀万丈的地方,照耀着黄金的光彩,映射着象牙的洁白,闪烁着珠宝的辉煌。宫内宫外每一样东西都是亮闪闪的,灿烂至极。那里永远是晴朗的正午,任何阴影都不能消灭它的光明,从来不知道什么是黑暗,什么是夜晚,几乎没有人能长期忍受那永不磨灭的光芒,也几乎没有人曾到过那里。

    然而,有一天,一个在母亲方面的血统是凡人的青年,大胆地接近。他不时地被迫停下来,揉清他昏眩的眼睛。使他前来的任务是如此地紧急,为达成他的目的,驱使他加速脚步,向宫殿迈进。经过光亮耀眼的大门,进入四面光明灿烂的宝殿,太阳神就坐在那里。少年被迫停下脚步,他已无法再支持了。

    什么都逃不过太阳神的眼睛,他立刻看到少年,慈祥地望着他而问道:“你来这里有何贵事?” “我来此”, 少年勇敢地回答:

“是要证实你是不是我的父亲,我母亲说你是我的父亲。可是,当我将此事告诉班上的男同学时,他们却笑我,他们不相信我。我问母亲,母亲告诉我,最好来问你。” 太阳神笑着摘下那光彩夺目的皇冠,因此少年可以毫无困难地看到他。“过来吧,费厄顿”, 他说:“你的确是我的儿子,克里曼妮告诉你的是真话。我希望你也能相信我的话,我一定给你证明。无论你向我要求什么,你能够如愿以偿。我要求诸神的监誓者冥河神史蒂克斯,为我的诺言作证。”

    无疑的,费厄顿一定经常看着太阳神驰骋于空中,而且常又敬畏又兴奋地告诉自己:“在高空中的正是我的父亲。” 同时他想要知道,如果坐着车,驱驰于令人昏眩的轨道,将光亮带给世界,不知会是个什么样子。现在,由于父亲的诺言,使他的狂想成为可能,他立时大喊:“父亲,我选择取代您的地位,那是我惟一的要求,只要一天,短暂的一天,让我代你驾车。”

    太阳神发觉自己的愚昧,何以自己会许下这种致命的诺言,来成全由一个心智未成熟的孩子所想出的要求?“亲爱的孩子,”他说:“这是惟一我要拒绝的事。我知道我不能拒绝,因为我已向史蒂克斯立誓,如果你坚持的话,我必须屈服,但我相信你不会坚持才对。请细听我告诉你关于你的要求。你是克里曼妮和我的儿子,你是一个凡人,没有一个凡人能驾驭我的车子,事实上,除了我,其他的神都无法办到,连神的统治者也一样。想想那路程,它从海中升起时是那么峻险,尽管早晨鸟儿精神抖擞,都几乎无法爬上它。到了中天,更是连我都不敢向下瞧上一眼。最糟的还是下坡,它是那么的急降,以致连在海上等我的众神,也想知道我是如何避免像倒裁葱似地跌下去。要控制这些马也是一个长期的奋斗。当爬坡时,它们的脾气变得更是暴躁,更加严重地反抗我的控制。如果是你,它们会怎样对付你呢?”

   “你是否以为天上有各种各样的珍奇异物,譬如琳琅满目的事物充满众神的城市?其实这些东西一样也没有。你会经过兽群,一群凶残的猛兽,那才是你能看到的一切。公牛星、狮子星、天蝎座、巨蟹座,每一处都想伤害你。请听我的劝告,看看你四周围环绕的,繁华世界中所有的事物。选取它们之中你所喜爱的东西,那就属于你的。假如你想证明你是我的儿子的话,那么,我对你的担忧,就足以证明我是你的父亲。”

    任何明智的话语,对这男孩已起不了作用。光荣的景象呈现在他眼前,他看见自己神气地站在神奇的车上,手里扬扬得意地控着连主神杰夫 (即朱彼德) 都无法控制的马匹。他根本没有考虑到父亲详述地危险。他既不觉得恐惧,也不怀疑自己的力量。最后,太阳神只好放弃劝阻孩子的企图,在他看来,劝阻已无望,另外,也没有时间了。启驾的时间已迫在眉梢,东方的各门已发出紫色的光芒,同时黎明已开启充满红光的宫廷。星星们由天空渐渐地消失,甚至残留的晨星也模糊了。

    一切都已准备就绪,需要即刻启程。奥林匹斯山各门的门守四季之神,伫立以待大开门户。马匹已在车前上了辔和轭,骄傲 和兴高采烈的费厄顿跨上马车,然后他们离去了。他作了他的抉择,不论它的结果如何,现在他已无法改变主意。他起初的爽快,不是在于当进入天空时,他想冲得那么快,以致追上东风神和把他抛在后面;而是在于马匹的飞脚,穿过低低的云层,好像穿过薄稀的海雾一般,然后在碧空中步步高升,爬到天空的最高处。费厄顿沉醉了好一会儿,自以为是天空的主宰。但突然间情况大变。马车剧烈地前后震动,马愈跑愈快,他终于失去了控制。已经不是他,而是马匹领着在轨道上奔驰。车上轻轻的重量和持缰的软弱的手,告诉他们,驾驶者已不在了,它们成为车子的主人,没有其他的人在驱策它们。它们脱离轨道,高低起伏,左右不定地任意奔驰。它们险些将马车撞毁在天蝎座上;它们倏然停止,又几乎撞上巨蟹座。这时,可怜的驾驶者,由于惊恐过度,已进入半昏迷状态,马缰任其脱落。

    这是更加疯狂和鲁莽的讯号,马匹冲至天的顶端,再向下俯冲,使世界发生大火。最高的山,像妙西丝女神住的爱达和海利肯山、帕诺修斯山以及通天的奥林匹斯山首先着火,火势由山坡而下,延伸到山涧深谷和黑暗的森林,直到每个地方的所有东西都在燃烧。泉水蒸发成气,河床干涸。据说尼罗河在地表上消失,将头隐藏起来,到现在仍然潜伏着。

    车内的费厄顿几乎无法守在他的座位,被层层像炽热的火炉所生的浓烟和热气所围住,除了希望痛苦和恐惧结束外,没有别的想法,他欢迎死神降临。大地之母也无法忍受了,她发出让众神听见的哀号。众神由奥林匹斯山下望,知道如果想要挽救这个世界,必须立刻采取行动。杰夫拿起雷电,向轻浮而后悔的驾驶者扔去。雷电击毙费厄顿,打碎了马车,使发狂的马匹冲进海里。

    全身着火的费厄顿,由车上经过空中跌到地上。从没有人见过的神秘河流伊利得奈斯收容他,扑熄他身上的火,冷却他的躯壳。沼泽女神可怜他那么坚强和年轻地去世,于是埋葬他,在墓碑上刻着:

  “这里是驾驭日神之车的费厄顿的安息处,

    虽然他彻底地失败了,

    但是,他却非常的勇敢。”

    他的姐妹们,太阳神海里奥斯的女儿海里尔狄,来到墓前哀悼,最后,她们在伊利得奈斯的岸边成为白杨树。———

  “她们永远在那里悲泣着,

    泪水洒在河中,

    每一颗泪珠宛如晶莹透澈的琥珀,

    在水中闪烁着。”

第372篇、亡国之兆神话故事

(一)亵渎太阳神


  印加王维拉科查的可怕预言很快就被印加诸王们忘得一干二净,因为他们不仅没有发现预言应验的任何蛛丝马迹,相反,他们的帝国反而日渐强大,疆域超过了前代诸王留下的版图,国力也更加强盛。所以,他们不仅开始怀疑他们一向敬之为神的维拉科查国王预言的准确性,还且连带着也怀疑起太阳父亲的神性,甚至于在祭祀时常流露出随随便便的神情,这正是历代诸王所禁忌的,而且大有越演越烈之势,这使印加王族大为恐慌。更令他们恐慌的是,伴随这种渎神行为,不祥之兆接踵而来。
  随着时间的推移,印加帝国的历史已经越来越接近尾声。当翻到第十一代印加王图帕克·尤潘基这一页时,令印加人担心的不祥之兆开始在人们的心头蒙上阴影。
  有一夭,这位图帕克·尤潘基在祭祀太阳神典礼结束后,瞻仰太阳神宫中的月亮宫时,若有所思地对身边的祭司们说:
  “众人都说太阳神永生并且是万物的创造者。当一个人创造某种东西时,他理应身在现场。然而,世间很多东西在形成时,太阳却并不在场。因此,他不是万物的创造者,虽然他常年旋转,从不停步,然而并无生命。如果他有生命,就会像我们一样感到劳累不堪,难以移步。如果说他很自由,那他就能在无际的夭穹中任意遨游,但是他从来没有到过别处。他倒像是一头被缚的牲口,总是围着一个圆圈旋转;或者说像一支箭,无论自己愿意与否,射向哪里,就飞向哪里。”
  祭司们犹如五雷轰顶般听完国王的一席话,不敢答言,婉言劝国王尽快离开,深怕他再说出什么更难听的话来。
  国王刚离开那里,晴天里一个霹雳夹着一团火球击落在他所站立过的地方,把宫室的石顶直穿一个大洞,祭司们见太阳父亲发怒,忙把那里封闭起来,如同那里有毒蛇猛兽一般划为禁地。祭司们忙回到太阳宫中大肆祈祷,请求太阳宽恕自己儿子的不敬之辞。
  但从那以后并没有在帝国发生任何灾难。
  然而,到第十二代印加王瓦伊纳·卡帕克国王时期,这种大不敬和不祥之兆已经昭然若揭了。
  瓦伊纳·卡帕克国王在顺承王位并征服基图王国,纳基图国王之女为妃之后确立了帝国的北部边界,遂传令撤军。军兵遣散已毕,他径往库斯科而去,一路上巡视帝国的藩属和省份,为有求者施恩赠物,伸张正义。这次巡视历时数年之久,其中一年他按时返回库斯科,举行了称为“拉伊米”的太阳节盛典,庆典一共延续了九天。
  有一天,这位印加王又像他的父辈几代经常所作那样,用随随便便的态度注视太阳,或盯着不太灼眼的太阳周围,而且就这样注视了好一会儿。在他身边的最高祭司也是他的叔父对他说:“印加王,你在干什么?难道你不知道这样做有失体统吗?”


  当时印加王低下了头,但是不一会儿他又那样随便地抬起双眼,凝视太阳。最高祭司责他道:
  “独一无二的君主,看你在干什么!现在大家聚集一堂,向你的父亲表示他们应有的虔敬和崇拜,就像对独一无二、至高无上的主宰一样。随意注视我们的父亲太阳神乃是冒犯之举,属祖宗严禁之列。你的所作所为不仅违禁,而且为满朝和整个帝国开创了恶劣的先例。”
  瓦伊纳·卡帕克转过身来对他的叔父说:
  “我先向你提两个问题,再来回答你刚才的话。我是你们的国王和天下主宰,你们当中是否有谁敢随心所欲地吩咐我从座位上站起来,再走上很长的一段路?”
  “哪个胆大包天,敢这样胡作非为?”祭司答道。
  “假如我命令我的臣民的某个酋长立即由此地飞速赶往奇利,不管酋长多么富有强大,他会不会违抗我的命令?”
  “不会的,印加王,你即使命令他去死,也没有人胆敢违抗圣命。”
  于是,印加王答道:“那么我要告诉你,我们的父亲太阳神想必有一个比他更尊贵、更强大的主宰,这位主宰或许就是帕查卡马克,他命他每天毫不停歇地走完这样一段路程。如果他是至高无上的主宰,尽管完全不要,他也早就按自己的意愿停下来休息一会儿了。”
  说完这些话,印加王瓦伊纳·卡帕克把自己所造成的恐惧留给了他的王公们,便开始了他的最后一次巡视。这时忽有消息传来,说卡兰克省发生了叛乱。这个省位于基图王国边界,那里的人极其野蛮凶残把国王派驻在当地的省督和官员全部杀死,把肉生吃掉,把心脏、人血和人头拿来作了祭祀。
  瓦伊纳国王获悉此等厚颜无耻J已上作乱到无以复加的行径,深感痛心和愤怒,立即征集军队前来,并派使者前往劝服,但这班野蛮人根本不可理喻地对使者竭尽侮辱之能事,只给他留下一条性命。
  瓦伊纳·卡帕克国王得悉那些叛敌的新罪行,就赶往大军所在地亲自指挥作战,他下令发动一场血与火的战争。不久就击溃了叛军,以伤亡数千的代价迫使他们投降。印加人俘获了成千上万的敌人。并对所有的这些人进行了严厉的、令人难忘的惩处:印加王下令将他们全部斩首于坐落在两个省交界处的大湖中。为了让后人牢记那些人犯下的罪行和受到的惩处,便把那座大湖称为“亚瓦尔科查”,意为血湖或血海,因为当时条条血河注入湖中,俨然成为一泓血湖。
  在惩治了叛乱者之后,瓦伊纳·卡帕克前往基图,他很难过也很忧伤,竟然有人在他在位期间犯下如此惨无人道的罪行,迫使他违背自己和祖辈的本性,进行了如此残酷的惩罚。他十分痛心这些叛乱不是发生在过去,而都发生在他的时代,从而使他的时代如此不幸,因为除了在印加王维拉科查时期发生过昌卡人的叛乱外(那次还是被逼无耐,但也没有杀降之事),还尚未有过类似情兑。所有这些事情都好像某种凶兆,预示着一场亡国灭种的更大的血腥屠杀已迫在眉睫,这将使他的帝国落入他人之手,他的王室家族也会遭到彻底毁灭。
  的确,正如他的祖先所说:“己所不欲,勿施于人,求人予己,先施于人。”他能把得罪他的人灭绝变成血湖,那么他得罪于太阳神,太阳神又会把他及他的家族变成什么呢?
   
(二)违背神训


  此后不久,印加王瓦伊纳·卡帕克终于鬼使神差地为日后葬送印加帝国和印加王族的彻底灭绝种下了祸根,太阳神对不肖子孙的诅咒开始应验。


  印加王瓦伊纳·卡帕克同基图王国的女王生有一个儿子,取名阿塔瓦尔帕。这个孩子长大成人后,聪明能干,精明老练,谨慎稳重,骁勇善战,而且像所有的印加王公和帕莉亚一样,长得身材健美,仪表堂堂,所以深得印加王的喜爱,总是带在身边。印加王本想把整个帝国都留传给他,但却无法剥夺他的长子和合法继承人瓦斯卡尔·印加的权利,便违背祖训,通过某种合法的外衣并有物归原主的意思,把基图王国交给他。
  为此,印加王瓦伊纳·卡帕克派人传召当时身在库斯科监国的瓦斯卡尔·印加王子前来。瓦斯卡尔到达后,国王召集他众多的儿子和随身带领的文臣武将举行会议,当众同他的法定继承人谈话。
  他对瓦斯卡尔说:
  “王子,根据我们老祖宗印加王曼科·卡帕克传下来并要我们共同遵循的祖法,显而易见,这个基图王国是属于你的,而且在此之前一直如此,因为已经征服的所有王国和省份都已纳入你的帝国的版图,接受我们帝国首都库斯科的管辖和统治。但我非常喜欢你的弟弟阿塔瓦尔帕,不忍心见他一无所有。我愿意看到你们两个都好,为此希望在我为你赢得的大片土地当中,把基图王国的所有权和继承权让给他,因为这个王国过去原本属于他的外祖父,现在则本应属于他母亲所有。这样,他就具备了无愧他德才的国王的身份。而作为你的好弟弟,一旦他有所依靠,不再一无所有,定能按照你的一切吩咐更好地为你效劳。作为我现在求你的这点小事的补偿和报答,将来你在现有领地周围所能攻占的其他王国和省份,统统归你所有,而且在征服过程中,你的弟弟将作为士卒和统领为你效命。至于我,当我离开这个世界,与我们的父亲太阳一起安息时,也就满意而去了。”
  瓦斯卡尔王子爽快地回答道:
  “独一无二的印加王,你的儿子我非常乐意服从你的一切旨意和对我的任何吩咐,即使需要让出几个省,让父王有更多的土地赐与你的儿子,我的兄弟阿塔瓦尔帕,我也会照办不误,以讨父王满意。”
  瓦伊纳·卡帕克国王对儿子瓦斯卡尔的回答非常满意,便吩咐他返回库斯科,然后着手让阿塔瓦尔帕接管基图王国。除了基图王国之外,又给他加了几个省份,还留驻一些身经百战的领主和一部分训练有素的军队为他效力,同他作伴。总而言之,他尽其可能为阿塔瓦尔帕创造一切有利条件,即使损害了王储的利益也在所不惜,所作所为都显示他是一位爱子之情胜过一切的父亲。从而为阿塔瓦尔帕在他死后篡夺兄长瓦斯卡尔的印加王位,血腥屠杀印加王族以致殆尽,准备了充足的行刑队和嗜血的屠刀。
   
(三)月亮神的警示


  正当瓦伊纳·卡帕克国王在图米潘帕的王宫中忙于上述事务和在王国土地上大兴土木时,忽然有消息传来,说一些当地从未见过的外来人,乘坐一只船在他帝国的沿海地区活动,想弄清那里是什么地方。这个消息再次使国王焦虑不安,他要了解那是些什么人、可能来自何方。
  获悉关于第一批西班牙发现者的消息后,这位印加王专心治理他的国家,准备应付可能来自海上的突发事变。因为有关那条航船的消息使他忐忑不安,不由得记起历代诸王传递下来的一条古老的神谕,说经历若代印加王之后,将会有一些从未见过的外来人去往那里,夺取他们的王位,毁灭他们的帝国和崇拜的偶像。而在此征兆显示前三年,在库斯科还发生了一件怪事,它作为一种被太阳神诅咒的凶兆使瓦伊纳·卡帕克惊愕不已,也使整个帝国惶恐万端。
  那是在瓦伊纳·卡帕克冒犯太阳神的言行发生之后一年的事。
  正当印加人隆重举行一年一度的太阳神庆典时,他们看到一只珍贵的雄鹰自空中飞来,后面有五六只红隼和同样数量的小游隼紧追不舍。它们轮番扑向那只雄鹰,不让它飞起来,并频频发动攻击要把它致于死地,雄鹰招架不住,跌落在城中大广场中央,向周围的印加人求救。印加人捧起来一看,发现是一只病鹰,好像生了疥疮一样,满身都是皮屑,绒毛几乎全部脱落。印加人给它喂食并精心护理,但都无济干事,几天之后便呜乎哀哉了。


  印加王和他的王公大臣们都认为这是一种凶兆,专门选出这类事情的占卜师作了各种解释,但都万变不离其宗地预言,他们的帝国将要衰亡,国家和崇拜的偶像将被毁坏。除此之外还发生多次大小地震,尽管那里的人们对这种灾害已经司空见惯,但印加人发现这些地震要甚于平常,有许多高山被倾覆。他们还从沿海的印第安人那里获悉,海潮的涨落也多次超过通常的界限,他们还看到天空中多次出现令人毛骨悚然的彗星。
  除了这些令人胆寒的现象外,他们还在一个清朗宁静的夜晚看到月亮周围有三道大圆环,里面第一道呈血红色,中间一道是略带暗绿的黑色,最外一道好像一层烟雾。一位占卜师在看到并观察了月亮的三道圆环后,走到瓦伊纳·卡帕克国王的住处,满面愁容,强忍着泪水,语不成声地说道:
  “独一无二的君主,你是否知道,作为仁慈的母亲,你的母亲月亮正在向你预示,世界的缔造者和维护者帕查卡马克正在威胁着你的王族和你的帝国。他将把巨大的灾难降临在你的亲人身上。你母亲身边的第一道血红色的圆环意味着在你去你父亲太阳神那里安息以后,你的后代之间将爆发残酷的战争,王室成员要因此血流成河,用不上几年将要血流干,人死绝,因此她悲痛欲绝。第二道黑色的圆环向我们预示,你的亲人之间的战争和自相残杀,将导致我们的宗教和国家横遭毁灭,你的帝国将落入他人之手。第三道圆环酷似云烟,预示着一切都将化为乌有。”


  印加王大为惊恐,但他不愿在人前显得脆弱,就对占卜师说:
  “算了吧,大概你今天晚上梦见了这些荒诞不经的梦,就把它说成我母亲的预示。”
  占卜师回答说:
  “印加王,为使您相信我所说的并非胡言乱语,您可以到外面亲眼看你母亲给你的预示,然后再召见其他占卜,听听他们对这些兆头的解释吧!”
  于是印加王走出寝宫,看了看那些现象,吩咐召见宫廷中所有的占卜师。其中一位巫师来自瑶尤部族,大家公认他道行最高。他也观察了三道圆环并进行过仔细的思考分析,然后向印加王作了与第一位占卜大同小异的解释。尽管这些不祥之兆与自己心中的想法不谋而合,瓦伊纳·卡帕克使臣下不要因此而垂头丧气,依然显示出不以为然的样子,对各位占卜师说:“除非是帕查卡马克亲自对我这样说,否则我决不相信你们的话。不能想象我的父亲太阳神那么讨厌自己的亲骨肉,竟会容忍自己的子孙遭到彻底灭亡。”
  他用这话斥退了众占卜师。但是他仔细思忖众人所作的那番解释,觉得与自己从先辈那里知道的那道神谕简直一模一样;再把占卜师的话和神谕与每天在风、火、水、土四大要素方面发生的新奇现象联系起来,再加上又有一条船载着不曾见、未曾听说的人来到这里,为此他终日疑神疑鬼,忧心忡忡,愁眉不展;他身边总有一支精锐卫队守护,士兵都是各省戍守部队中最老练、最有经验的人。
  他传令向太阳神贡奉大量祭品,还命巫师、占卜师和祭师在各地向各自家中的神魔,特别是向伟大的帕查卡马克神和魔鬼里马克问卜,请他们对所求卜的问题给予解答,在海上和其他各大要素方面出现的那些现象究竟主何凶吉。从里马克以及其他地方得到的答复都很模棱两可,含混不清,既不显示什么吉事,也不预示着大难临头。不过绝大多数巫师回答说是不祥之兆,因此整个帝国都提心吊胆,深怕有某种大祸将至。

  但是在最初三四年间,人们普遍担心的祸事并未发生,于是大家又平静如初,安然度日,直到瓦伊纳·卡帕克故去为止。
   

(四)太阳神的诅咒


  驻跸基图王国的瓦伊纳·卡帕克在生前最后一些时日中的某一天,为了消气解闷进入一个湖中沐浴,出来着了凉,接着发起烧来,次日以后,他便觉得自己的身体每况愈下,预感自己来日无多。
  印加人除了从巫术中得到和从魔鬼处听说的那些先兆之外,还看到天上出现了令人生畏的彗星。其中有一颗非常之大,绿光幽幽煞是可怖,而且它的光正好照落在这位印加王的王宫上。此外,还有许多奇征异兆使得智者、巫师和他们宗教中的祭司们惊骇不已。这些人都是与神魔息息相通的人,他们纷纷预言不久瓦伊纳·卡帕克国王将不久于人世,而且他的王族也会在他逝后遭到血腥屠杀而毁灭殆尽,帝国将会落入他人之手,此外还有其他巨大灾难和不幸将要降临,不管是大家还是个人全都在劫难逃。但他们不敢把这些情况公诸于众,以免搞得人心惶惶。
  自感命在旦夕的瓦伊纳·卡帕克国王,把随行的子女和亲属以及能够及时赶到的附近各省的文武官员召集到身边,对他们作了最后的训示和交代了遗嘱:
  一、在他逝世之后,按照一贯做法,把他的身体剖开,把身体运往库斯科,与他的父母和祖辈安放在太阳神宫,而把他的五脏六腑全部埋葬在基图王国,以表他对这块他亲手征服和建设的土地的眷恋之情;
  二、命令由他的长子、法定继承人瓦斯卡尔王子继承印加王位,成为伟大的印加帝国独一无二的君主,要求各藩属国和省份像对历代诸王那样对他效忠;
  三、命令由他最心爱的儿子,基图王国的合法继承人阿塔瓦尔帕为基图国王,领有基图王国及附近各省,以及他亲自统兵为帝国征服和扩大的全部领土,作为印加王的兄弟和藩属向帝国及印加王效忠,并要求他留在基图的文臣武将以对国王应有的敬爱之情,忠心耿耿地为他效命,唯命是从;
  四、要求所有王公大臣和各地的领主、省督遵循太阳神和他的祖辈留下的一切规矩和训示行事处世,以无愧于太阳之子的高贵血统。
  在对子女和亲属作了交待之后,又传令召见非王室血统的其他统领和头人,劝诫他们忠贞不渝地努力为他们的印加王和国王效命,最后又说:
  “很多年以前,我们伟大的太阳神的儿子维拉科查先王就从太阳父亲的诸多启示中获悉并作为祖训代代相传的预言公诸于众。预言说太阳我父的子孙经历十二代国王之后,将有一些我们从未见过的新人将来到这里,他们将占领我们所有的王国和其他许多地方,纳入他们的帝国版图。从一切最新发生的事和先兆,我推测这些人就是我们得知已在帝国沿海活动的人。他们是卓越的人,在各方面都超过你们。我们大家知道,二二代印加王这个历数,就应在我的身上。我向你们断言,在我离开你们不多几年之后,那些新人就会到来,把我们的父亲太阳神对我们的预言变为现实,占领我们的帝国并成为主宰。我命令你们服从它们,为他们效劳,和来到这里的人做朋友。因为他们在各方面都比你们优越,他们的法律比我们的好,你们的武器也不如他们的有威力。你们不必太惊慌,让一切都顺应太阳我父的神谕吧!”


  瓦伊纳·卡帕克这些交代都是作为印加王的遗嘱留下来的,所有印加人都对此敬若神明,严格照办。
  果然,在他逝世之后的第六年,基图国王阿塔瓦尔帕便以祭祀先王和宣誓效忠印加王瓦斯卡尔为名,发动内战囚禁了他的兄长瓦斯卡尔,篡夺了印加王位,诡称商讨国事和让瓦斯卡尔复位,召集所有印加王公和省督等四代以内的王室成员,并把他们一网生擒,屠戮殆尽。至此太阳的儿女的血统便告荡然无存。接着又把整个印加帝国拱手让给六七个西班牙人。印加帝国就在这一片预言声和太阳父亲的诅咒声中宣告终结。
  整个印加王帝国成为西班牙帝国的一个行省。阿塔瓦尔帕因为天怒人怨被西班牙人斩首在库斯科。瓦斯卡尔在被西班牙人解救后又被囚禁致死,他的儿子印加·曼科被西班牙王室立为印加王,成为名不符实的傀儡。

第373篇、皮拉和丢卡利翁神话故事

    在青铜人类的世纪,世界的统治者宙斯听到住在世界上的人类所做的坏事,他决定变形为人降临到人间查看。但无论他到什么地方,他发现事实比传闻要严重得多。

    一晚,快到深夜的时候,他来到并不喜欢客人的阿耳卡狄亚国王吕卡翁的大客厅里。他是以粗野著名的人。宙斯以神异的先兆和表征证明了自己的神圣的来历,人们都跪下向他膜拜。但吕卡翁嘲笑他们虔诚的祈祷。“让我们看罢,”他说,“究竟我们的这个客人是一位神祇还是一个凡人!”于是他暗自决定在半夜中当他熟睡的时候将他杀害。

    最初他杀死摩罗西亚人所送给他的一个可怜的人质,把一部分还温热的肉体扔在滚水里,一部分烧烤在火上,并以此为晚餐献给客人。宙斯看出他所做的和想要做的,从餐桌上跳起来,投掷复仇的火焰于这不义的国王的宫殿。吕卡翁战栗着逃到宫外去。但他的第一声绝望的呼喊就变成了嗥叫。他的皮肤成为粗糙多毛的皮,他的手臂变成前腿。他被变成了一只喝血的狼。

    其后宙斯回到俄林波斯圣山,坐着和诸神商议,决定除灭全部可耻的人类种族。他正想用闪电鞭挞整个大地,却又即时住手,因为恐怕天国会被殃及,并烧毁宇宙的枢轴。所以他放下库克罗普斯为他所炼铸的雷电,决心以暴雨降落地上,用洪水淹没人类。即刻,北风和别的一切可使天空明净的风都锁闭在埃俄罗斯的岩洞里,只有南风被放出来。于是南风隐藏在漆黑的黑夜里,扇动湿淋淋的翅膀飞到地上。涛浪流自他的白发,雾霭遮盖着他的前额,大水从他的胸脯涌出。他升到天上,将浓云捞到他的大手里,然后把它们挤出来。雷霆轰击,大雨从天而降。大风雨的狂暴蹂躏了庄稼,粉碎了农民的希望。一年长期的辛苦都白费了。

    宙斯的兄弟,海神波塞冬也帮助着这破坏的盛举。他把河川都召集来说道:“泛滥你们的洪流!吞没房舍和冲破堤坝吧!”他们都听从他的命令。同时他也用他的三尖神叉撞击大地,摇动地层,为洪流开路。河川汹涌在空旷的草原,泛滥在田地,并冲倒小树,庙堂和家宅。如果这里那里仍然隐隐地出现着少数宫殿,巨浪也随时升到屋顶,并将最高的楼塔卷入漩涡。顷刻间,水陆莫辨,一切都是大海,无边无际。

    人类尽所有的力量来救自己。有些人爬到高山,别的人又划着船航行在淹没的屋顶上,或者越过自己的葡萄园,让葡萄藤扫着船底。鱼在树枝间挣扎,逃遁的牡鹿和野猪则为涛浪所淹没。所有的人都被冲去。那些幸免的也饿死在仅仅生长着杂草和苔藓的荒芜的山上。

    在福喀斯的陆地上,仍然有着一座山,它的山峰高出于洪水之上。那是帕耳那索斯山。丢卡利翁,由于受到他的父亲普罗米修斯关于洪水的警告,并为他造下一只小船,现在他和他的妻皮拉乘船浮到这座山上。被创造的男人和妇人再没有比他们还善良和信神的。当宙斯从天上俯视,看见大地成为无边的海洋,千千万万人中只有两个人剩下来,善良而敬畏神祇。所以他使北风驱逐黑云并分散雾霭。他再一次让大地看见苍天,让苍天看见大地。同时管领海洋的波塞冬也放下三尖神叉使涛浪退去。大海又现出海岸,河川又回到河床。泥污的树梢开始从深水里伸出。其次出现群山,最后平原扩展开来,开阔而干燥,大地复原。

    丢卡利翁看看四周,陆地荒废而死寂,如同坟墓一样。看了这,他不禁落下泪来,他对皮拉说:“我的唯一的挚爱的伴侣哟,极目所至,我看不见一个活物。我们两人是大地上仅仅残留下来的人类;其余的都淹没在洪水里了。而我们,也还不能确保生命。每一片云影都使我发抖。即使一切的危险都已过去,仅仅两个孤独的人在荒凉的世界上能做什么呢?啊,我多么希望我的父亲普罗米修斯将创造人类和吹圣灵于泥人的技术教给我呀!”

    他这么说着,心情寂寞,夫妻二人不觉哭泣起来。于是他们在正义女神忒弥斯的半荒废的圣坛前跪下,向着永生的女神祈祷:“告诉我们,女神呀,我们如何再创造消灭了的人类种族。啊,帮助世界重生吧!”

    “从我的圣坛离开,”一个声音回答。“蒙着你们的头,解开你们身上的衣服,把你们的母亲的骨骼掷到你们的后面。”

    他们很久沉思着这神秘的言语。皮拉最先突破沉默。“饶恕我,伟大的女神,”她说,“如果我战栗着不服从你;因为我踌躇着,不想以投掷母亲的骨骼来冒犯她的阴魂!”

    但丢卡利翁的心忽然明亮了,好像闪过一线光明。他用抚慰的话安慰他的妻。“除非我的理解有错误,神祇的命令永不会叫我们做错事的,”他说。 “大地便是我们的母亲,她的骨骼便是石头。皮拉哟,要掷到我们身后去的正是石头呀!”

    对于忒弥斯的神谕这样的解释他们还十分怀疑。但他们又想,试一试原也无妨。于是他们走到一旁,如被告诉的那样蒙着他们的头,解开他们的衣服,并从肩头上向身后投掷石头。一种奇迹突然出现:石头不再是坚硬易碎。它们变得柔软,巨大,成形。人类的形体显现出来了。起初还不十分清楚,只是颇像艺术家从大理石雕刻成的粗略的轮廓。石头上泥质润湿的部分变成肌肉,结实坚硬的部分变成骨骼,而纹理则变成了人类的筋脉。就这样,在短时间内,由于神祇的相助,男人投掷的石头变成男人,女人投掷的变成女人。

    人类并不否认他们的起源。这是一种勤劳刻苦的人民。他们永远不忘记造成他们的物质。

    (楚图南 译)

第374篇、富士山的传说――日本神话故事

     有一个靠编竹篮为生的老人,叫笃郎。一天,东方刚亮,笃郎和往常一样,从竹林里砍回一捆竹子,坐下来干活。突然,他听见一个女孩子轻柔的声音:

    “你好呀!”
     笃郎随口回答了一句你好。于是站起身来,前后左右张望了一番,可是连一个人影也没有。

     他又坐下来干活,刚拿起一根竹子,想把它劈开,那个细柔的声音又在耳边响起:

     “你好呀!”

     笃郎又四下打量,还是见不到一个人影,他不经意间向竹子里看了一眼,原来在竹管里有一个小不点儿的女孩子。

     他把小女孩倒出来,放在手掌上,仔细端详了好半天,她是一个非常俊俏可爱的小女孩!

     “你是从哪里冒出来的呀?为什么个子这么小呢?”老工匠问。

     我是在月宫里诞生的,那儿的女孩子都是这么小,不过我们长得都非常快 。

     昨天夜里,我到月宫旁边幽静的小路上玩。那里景色非常美,我一时被迷住了,走着,走着,不小心跌了一跤,就掉到你们地面上来了,恰好掉进了竹子里 。

    “我该怎么办呢。”笃郎自言自语地说。

     小女孩说:“把我收做女儿吧!我能帮你编竹篮,帮你烧火做饭,帮你栽花种菜,帮你洗衣衫。”

     “好,留下来吧。”老工匠和善地说:“从今天开始,你就是我的小女儿,我给你起个名字,你就叫山竹子吧!”

     山竹子留了下来,和笃郎生活在一起。她手脚勤快,帮老工匠编篮子,洗衣衫。小女孩果然长得很快,她日长夜大,没有多少时日,就长成了一个漂亮的大姑娘了。

     离老工匠家不远,有一个铁匠,他是一个英俊、健壮的小伙子。年轻的铁匠心灵手巧,他能把金银铜铁甚至宝石,打成各种精巧的艺术品。

     有一天,铁匠看见了山竹子,立刻就爱上了她,山竹子对朴实善良的铁匠也十分有好感。

     当铁匠正在和山竹子说知心话的时候,邻近国度的三位显贵皇子太郎、仓石和道太,先后光临了老工匠的家,都说要娶山竹子,并威胁如果老工匠不答应的话,就把他杀掉。

     老工为此愁苦不已,不知如何是好。

     正在这时,山竹子回到家里,笃郎把这一切一五一十地告诉了她。山竹子说:“不要紧。明天我来对付他们。”

     第二天早晨,首先来到老工匠匠家的是皇子太郎,山竹子对他说:

    “你如果是真心爱我的话,我希望你能用行动证明它。印度有一只铁酒杯,它薄得像蜻蜓的翅膀,里面装满了宝石。有个面目狰狞、凶狠残暴的妖怪日夜看守着它。如果你真的爱我,那么就用你的勇敢和智慧去把它取回来当做聘礼吧!我们就以天为期。我一定照办,你就等我的好消息吧!”太郎说着,便告辞了。

     太郎在路上遇见了他的弟弟仓石和道太,趾高气扬地对他俩说:两为兄弟,你们来迟了,美人儿山竹子已经答应嫁给我了。太郎边走边寻思:我何苦去找妖怪拼命 要一酒杯宝石,我家里有的是。现在只要请个巧铁 打一只铁酒杯就可以了。太郎吩咐家仆说你去找个巧铁匠,替我打一只铁酒杯,要像蜻蜓翅膀一样薄,就和他说如果能打得好,我一定不会亏待他,给他双倍的工钱。

     年轻铁匠整整用了一个月的时间,打好了这只精美无比的酒杯。家仆把酒杯取走,可是却没有付给铁匠一分工钱。

     天到了,皇子太郎穿上礼服,拿着这只装满宝石的铁酒杯,大摇大摆地上笃郎家来了。

     他把酒杯献到山竹子的裙下,说:“为了得到这个酒杯,我历尽千辛万苦,在大海里劈波斩浪,航行了整整10天。第11天我才登上了印度国土。在那里我和看守酒杯的妖怪血战好几天 。在你死我活的厮杀中 ,我好几次险些丧命。由于我无所畏惧,最终斩下妖怪的八个头颅,把这只装满钻石的酒杯带回来了。我把它当做聘礼献给你,依照以前的约定,我们是不是今天就可以举行婚礼呢?”

     这时,门口来了一位年轻的铁匠,这正是给皇子制造铁酒杯的那个铁匠,他向皇子太郎施了一礼,说:“尊贵的皇子阁下,你曾经答应过,只要我替你打好铁酒杯,你就付给我双倍的工钱,可是你的家仆一个子儿也没有给我。既然如此,酒杯还应该属于我。”

     铁匠把酒杯里的宝石倒在地上,双手捧起酒杯,对山竹子说:“我把它献给你,虽然这里面没有装宝石,但它装的却是我对你的一片深情。”

    说完,铁匠又回自己的铺子里去了。

    山竹子接过酒杯,贴在自己胸前,对太郎说:我不想成为一个骗子的妻子,请你尽快离开这里吧

     太郎羞愧难当,无地自容,狼狈地溜出了老工匠的家。

    他走后不久,皇子仓石又来了。他对山竹子说:“你既然不愿意嫁给我的哥哥,那就嫁给我吧 我又勇敢,又忠实是吗?听你这么一说,我倒真想考验一下你。山竹子不等他把话说完,就打断他, 东海有座飘浮不定的蓬莱山。山上有棵奇异的樱桃树,树身是金的,树枝是银的,果实是金刚钻的,三只老虎日夜守卫着它。如果你真是一个勇敢又忠实的人,那么你就去蓬莱山,带回一根结着金刚钻果实的樱桃树枝给我作聘礼吧。”

    “没问题!你等着吧! 天以后你就请客人来参加我们的婚礼吧!”

    说着,他就走了。走到路上,仓石眼珠一转,心想:我何苦千里跋涉去找什么蓬莱山呢?只要请一个巧铁匠就解决问题了。

    仓石走进打铁铺,对铁匠说:“你替我打一根樱桃树枝吧,树枝是银的,树上结着金刚钻的果实。事成以后,我付给你三倍的工钱。”

    铁匠费了很大的工夫给他打造好了樱桃树枝,皇子仓石来取时,一看银光闪闪漂亮之极的樱桃树枝,就别提心里有多么高兴了。他拿着樱桃树枝急急忙忙奔向老工匠的家,而付给铁匠工钱的事他早就忘到九霄云外去了。

    皇子仓石来到老工匠家里,把樱桃树枝献到山竹子裙下,然后也说了一大套骗人的话,无非是自己怎样英勇,费了多么大的力气取到了樱桃树枝。正在他夸夸其谈的时候,年轻的铁匠出现在门口,他对皇子仓石施了一礼,说:尊贵的皇子阁下,你以前许下诺言,我若打成樱桃树枝,你就付给我三倍的工钱。可是你却没有付给我一分钱。既然如此,樱桃树枝还应该是属于我的。

    铁匠双手捧起樱桃树枝,对山竹子说:“我把它献给你,以此来表达我对你的深情。”

    说完,铁匠又回到铺子里去了。

    山竹子接过樱桃树枝,贴近自己的心口,对仓石说:“你和你的哥哥一样是骗子,我不想成为骗子的妻子,请你赶快离开这儿吧!”

    仓石羞愧不已,匆匆溜之大吉了。

    他走后不久,皇子道太就又来了,他对山竹子说:“既然你不愿嫁给他们,那就嫁给我吧!我才是真正的勇士和正人君子…”

    空说无凭,还是用实际行动来证明吧! 山竹子打断了道太的话,说:“海的西南面有一个幅员辽阔的国度,那就是中国。在中国东海岸边,有一对金鸟儿,它们只有小指甲盖儿那么大,小翅膀上各有一万根鸿毛,一条十头巨龙日夜看守着它们。如果你是真正的勇士和君子,那么去把这对金鸟儿取回来做聘礼吧!”

    “好,你等我的好消息吧!我们就以 天为期。”道太坚定地回答。

    这位道太倒真的是比前两位强一些,他果真坐上船驶向中国。海面风平浪静。道太航行了两天,海不扬波。第三天,道太忍不住自夸起来:“我道太才是个货真价实的勇士,无所畏惧,海龙王,它算什么,它如果碰到我手上的话,我非割下它的头不可。要拿到一对金鸟儿,对于我来说简直是易如反掌。”

    海龙王听到有人竟敢对他说如此不敬的话,顿时勃然大怒。霎时间天昏地暗,狂风掀起恶浪摔过来!道太的船眼看要翻了。
    道太吓得面若灰土,体如筛糠。他连忙跪下来祷告:“饶恕我吧,海龙王。小的愚昧无知,说了错话,饶了我这条狗命吧,我不敢再去想金鸟儿,也不敢再去想山竹子了。”

    顿时,风停云散了,浪涛也渐渐平静下来。但是船却早就被吹转方向,在海上继续航行着。晚上,船靠了岸。山后升起了明月,道太上岸一看,船又回到了出发的地点 一山竹子住的村庄。

    道太心想:我曾向山竹子夸下海口,要把金鸟儿带回来给她。可是如今空手而归,这叫我怎么向她交代呢 难道就这么就此罢休,向她说出这次出丑的航行。

    这时候,一阵丁当的铁锤声把道太从沉思中惊醒,道太灵机一动,“对呀,何不去找铁匠!”

    他吩咐铁匠道:“你替我打一对金鸟儿吧!像小指甲盖儿那么大,小翅膀上要有一万根鸿毛。事成以后,我一定重重有赏,决不食言!”

    铁匠手不停锤,炉不熄火。辛苦劳动了整整三个月,终于打好了一对金鸟就像小指甲盖儿那么大,每只小翅膀上有一万根鸿毛。金光闪闪的小鸟站在铁匠 手里,栩栩如生,真是太精致了。

    金鸟打好还没两天,道太就来了,他从铁匠手里接过这对金鸟儿,连一句感激的话也没说,就急不可耐地奔山竹子家去了,他把金鸟儿献给山竹子,自然也不会把实情告诉山竹子,只能是编造了一套自己英勇无畏,怎么克服险阻得到金鸟儿的谎言。

    道太正说着,年轻的铁匠来到了门口:“尊敬的道太皇子阁下!我辛辛苦苦,好不容易才给你打成了这对小金鸟儿,你答应过给我优厚的报酬,可是你却分文都没有给我,你既然如此不讲信用,那么金鸟儿当然就不属于你,应该属于我。”

    铁手捧起金鸟儿,献到山竹子手中我把这对金鸟儿献给你,愿我们像这对金鸟儿一样,不离不弃,永远在一起。

    山竹子激动地站起来,走到铁匠身边,亲热地和他并肩站着,对道太说道:“我是绝对不会嫁给一个胆小鬼和骗子的,请你离开这儿吧!”

    道太无言以对,灰溜溜地走开了。

    这时,山竹子幸福地偎依在铁匠怀里说:“我喜欢你的诚实勤劳,而且心灵手巧,让我们在一起生活吧!”

  她的话刚说完,突然太阳消失了,世界变得一片漆黑,空中升起一轮阴森森的月亮。

  山竹子伤心地说:“我知道了,这是月神发怒了,她不准我和地面上的人相爱,命令我立即返回月宫。

不,不,我们要永远在一起! 铁匠挥着铁锤发誓, 我会一直守卫着你的,绝对不让月神把你带走 。”

     山竹子沉默不语,只是无奈地摇头。

     山竹子和她的老父亲走进屋子歇息,年轻的铁匠守卫在门口。月神把阴森森的银光照在铁匠身上,铁匠很快就睡去了。深夜,月神派她的喽啰下界把山竹子带走了。们腾云驾雾飞向茅屋。他们轻而易举地打开了紧闭的大门,闯入了山竹子的家。

     山竹子从梦中惊醒,倔强地说:“我不回月官 ,我要留在这里和铁匠在一起,我们绝不分离。”

     月神的拿出一个精美的盒子,狡猾地说:“仁慈的月神已经答应让你们结婚了,你看,这是月神送给你们的贺礼。”

     他们把盒子打开,里面有一件银光闪闪的衣裳,真是漂亮极了,皇后的盛装与之相比也要逊色三分。

     山竹子信以为真,兴奋不已,放心地穿上了这件美丽的衣裳。结果她中计了,这根本不是一件普通的衣裳,而是一件魔衣。谁穿上它,就会把自己以前经历的事统统忘记,只有太阳的光芒才能把它的魔力解除。

     山竹子一穿上魔衣,就把她的老父亲和心爱的铁匠 都忘记了。

     月神派来的喽啰,让山竹子坐在云朵上,向着阴森森的月亮飞去。

     就在这一瞬间,铁匠醒来了,他跑进屋子里,屋里只剩下老工匠而不见了竹子。

     铁匠慌忙跑出门来,抬头一看,见有一朵云正慢慢向天空飞升。他立即明白了,山竹子被月神派来的喽啰带走了。

     愤怒的铁匠拿着铁锤,在云朵后面,一直追了好几个钟头。追着追着,那朵云忽然停在一座高山的峰顶不继续向上飞了,铁匠快步向山顶跑去山竹子,山竹子我救你来了。

    但是,铁匠快跑到山顶的时候,那朵云又飞起来了,飞快地飞向月宫。铁匠无可奈何,悲痛欲绝。他恼怒绝望地用铁锤猛击山头。山头裂开了,从裂缝里喷出冲天的火焰,把天空中的云彩烧着了,月神的喽啰们全被烧死了,只有山竹子平安无事,魔衣保护着她。

    山竹子从空中落了下来,落在高山顶上。铁匠高兴万分地奔到她的身边,拉着她叫道 快离开这儿,赶紧躲起来,再过一会儿,月神还会派喽啰来追捕你的。

    但是,可怜的山竹子穿着魔衣,她把以前的事都忘记了。看着铁匠就像看着陌生人一样。

     “你是什么人?”山竹子生气地推开铁匠说,“快把手放开,你拉着我想干什么?”

    不幸的铁匠心情难以形容,他满怀悲痛地跳进山头的裂缝里去了。

    就在这一刹那,太阳又升起来了,金色的光芒照射着山竹子穿的魔衣,魔衣的力量消失了。山竹子立刻回想起了以前发生的一切,她悲痛地惨叫一声:“心爱的铁,等着我,我要和你一起去。”

    说完,她也跳进山头的裂缝里去了。

    人们都说,山竹子和铁匠并没有死,他们避开了月神,还幸福地生活在地下宫殿里。当他们生火做饭的时候,山头的裂缝里就会喷出一股火焰,升起袅袅的炊烟。

    从此以后,人们就把这座大山叫做富士山,意思就是不死的山。

第375篇、珀涅罗珀和求婚人神话故事

    现在,女神帕拉斯;雅典娜鼓起王后珀涅罗珀的勇气,使她决心来到求婚人的面前,激起他们内心的热望,并在丈夫和儿子忒勒玛科斯的面前证实她的坚贞和忠诚,虽然她还不知道那个乞丐是他的丈夫。
    忠心耿耿的老女仆赞成她的决定。“去吧,女儿,”她说,“站在你的儿子身旁,表明你的态度。可是你应该先沐浴更衣,涂抹香膏。”珀涅罗珀摇了摇头说:“善良的老人,别强迫我干这种事情!自从我的丈夫出发去特洛伊以后,我已经毫无兴趣打扮自己了。”
    当欧律克勒阿去叫侍女陪同王后出去时,雅典娜立即给珀涅罗珀催眠。乘她恬静入睡之际,女神把她打扮得娇美动人,然后离去。两个侍女走进屋子时,珀涅罗珀突然醒来,她揉了揉矇眬的双眼,从椅子上站起来,向大厅走去。当她悄悄地出现在大厅的门口时,她媚人的容光从罩在头上的面纱里闪现出来,求婚人看到她都不禁怦然心动,渴望得到这个美人,娶她为妻。王后却转过身子,走到儿子身旁,对他说:“忒勒玛科斯,你叫我感到奇怪。你小时候还比现在聪明一点!你为什么刚才在大厅里坐看一个外乡人和人决斗?他只是想在这里乞讨一点食物,你怎么可以听凭他受人肆意侮辱?这多丢脸啊!”


    “母亲,”忒勒玛科斯回答说,“我知道这是不对的,可是这些人和我作对,没有一个人支持我。至于这个外乡人和伊洛斯的决斗,结果倒完全出乎求婚人的意料之外。但愿他们不久也像门外那个可怜虫一样,都低下脑袋,威风扫地!”忒勒玛科斯说话时声音很低,求婚人都没有听到。欧律玛科斯看见美艳动人的王后,忘乎所以地叫喊起来:“伊卡里俄斯的女儿,如果全希腊的阿开亚人都能看到你,那么明天将会有更多的求婚人上门了,因为你美丽的体态和容貌天下任何女人也比不上。”“呵,欧律玛科斯,”珀涅罗珀回答说,“自从我的丈夫和希腊人征讨特洛伊以来,我的美貌就已经消失了!如果他回来了,我的生命之花就会重新开放!现在,我只有悲哀。当他和我告别时,他握住我的手说:‘亲爱的妻子,希腊人不可能全部从特洛伊生还的。特洛伊人是骁勇善战的,我不知道是否会活着回来。因此,务必请你管理好家务,照顾好我的父母,就像你现在所做的一样。如果你的儿子长大成人,而我仍然没有回来,那么,如果你愿意,也可以重新嫁人。’他当时说了这些话,现在一切都成为现实!可怜哪,可怕的结婚日子日益逼近,我多么害怕想到这天啊,我多么盼望他能回来啊!因为这些求婚人完全不照通常的规矩办事,天下哪有这样的求婚方式?如果一个男子想娶出身名门的女子为妻,那么得按风俗,送上牛羊,赠给未婚妻珍贵的礼物,而不能随心所欲地挥霍别人的财产!”
    奥德修斯听她说出这么贤慧睿智的话来,心里很高兴。但安提诺俄斯却代表求婚人回答说:“尊贵的王后,我们每一个人都想给你送上最珍贵的礼物,并请求你接受!但我们希望你首先从我们中间先选定你的未来的丈夫,在这之前,我们决不回去。”求婚人纷纷点头,赞同他的意见。即刻他们派仆人回去,不久,他们就捧来了大量的礼物。安提诺俄斯献给她一件美丽的彩服,上面钉着十二排金钮扣和漂亮的玲珑剔透的金钩。欧律玛科斯送给他一串金链串着的宝石项链,像太阳一样璀灿。欧律达玛斯捧出一副嵌着三颗珍珠的耳环。珀珊德洛斯送给她一副精致的坠子。其他的求婚人也送给她珍贵的礼品。侍女们收下了这些礼物,珀涅罗珀款款地离开了大厅,回到内廷。

第376篇、俄狄甫斯和波吕尼刻斯神话故事

    可怜的俄狄甫斯仍然不得安宁。一天,忒修斯给他带来消息说,俄狄
甫斯的一个亲人来到库洛诺斯。他不是从底比斯来的,但现在他正在波塞冬
神庙的圣坛前祈求保护。
    “这是我的儿子波吕尼刻斯。”俄狄甫斯叫了起来,“我不愿跟他讲话!”
但安提戈涅却不能忘掉自己的哥哥。于是她竭力安慰父亲,让他平静下来,
要他至少听听波吕尼刻斯的来意。俄狄甫斯再次请求忒修斯保护他,因为他
担心儿子会用武力劫持他。作了准备后他才召见波吕尼刻斯。
    波吕尼刻斯进来时的那副样子就表明他的意图同克瑞翁的不一样。安
提戈涅把她看到的告诉瞎眼的父亲:“我看到他没有带任何随从,而且泪流
满面。”
    “难道真是他吗?”俄狄甫斯掉头问了一句。
    “是的,父亲。”安提戈涅回答说,“你的儿子波吕尼刻斯已站到你的面
前。”
    波吕尼刻斯扑倒在父亲的面前,双手抱住他的双膝。他看到父亲穿着
褴褛的乞丐的衣服,两个深陷的眼窝,随风飘散的灰白头发,心里很悲痛。
“我罪孽深重,很难得到你的宽恕,父亲!你能原谅我吗?你不理解我,是
吗?哦,亲爱的妹妹,帮帮我,让父亲饶恕我吧!”
    “先告诉我们,哥哥,你为什么到这里来?”安提戈涅温和地说,“也许
你的话会打动父亲,让他张开嘴说话。”
    于是,波吕尼刻斯告诉他们,他弟弟怎样驱逐他,亚各斯的国王阿德
拉斯托斯怎样收留了他,并把女儿嫁给了他,他在那里怎样联合了七个王子
和他们的军队,围困了底比斯。他请求父亲跟他一起回去,并答应推翻骄横
的弟弟后,他愿意把王冠奉还父亲。
    然而,儿子的悔悟,并不能使俄狄甫斯让步。“当王位和权杖在你手上
的时候,”他说,“你亲自驱逐了你的父亲。你和你的弟弟,都不是我的真正
的儿子。要是依靠你们,我早就死了。只是因为女儿们的帮助,我才活到今
天。你们应该受到神衹的惩罚。你无法毁灭你父亲的城市,你和你弟弟必然
会躺在你们自己的血泊之中。这就是我的回答,你可以告诉你的同盟者。”
    听到父亲的诅咒,波吕尼刻斯惶恐地从地上站起来,畏缩地倒退了几

步。“波吕尼刻斯,我要你听从我的劝告。”安提戈涅走上去对他说,“把军
队撤回亚各斯,决不能给父亲的城市带来战争!”
    “这是不可能的,”波吕尼刻斯踌躇了一会回答说,“撤退对我来说,不
仅是耻辱,而且是毁灭!我宁可两败俱伤,也不同我的兄弟和好。”他挣脱
了妹妹的拥抱,绝望地走了出去。

第377篇、忒修斯在寻访父亲的路上神话故事

    忒修斯在寻访父亲的路上最先遇到的人是大盗佩里弗特斯,他舞着一
根棒,常常把路人打成肉饼,所以外号叫“舞棍手”。
    当忒修斯来到埃比道罗斯地带时,这个穷凶极恶的强盗猛地从密林里
窜出来,挡住他的去路。忒修斯面无惧色,对他大喝一声:“你来得正好!”
说着便向强盗扑去。两人斗了几个回合,舞棍大王便被打死了。忒修斯拾起
死者的铁棍,带在身旁,作为一种胜利的纪念品和武器。
    到了科任托斯,他又遇到了另一个恶徒,即扳树贼辛尼斯,因为他力
大无穷,两手能同时把两棵松树扳下来。他把捕捉到的过往行人绑在树梢上,
然后让树梢猛地向上弹去,使他的肢体撕为两半。忒修斯愤怒地挥舞着铁棍,
很快就打死了这个恶棍。辛尼斯有一个漂亮而温柔的女儿珀里吉纳,她看到
父亲被杀,便惊恐地逃走了。忒修斯追上去到处寻找。情急之中,姑娘藏在
灌木丛里,天真地祈求树丛救她一命。她发誓,如果树丛愿意救她,掩护她,
那么今后决不损伤或焚烧树林。忒修斯喊她出来并保证不伤害她,这时她才
走了出来。从此以后她就在忒修斯的保护下生活。后来忒修斯把姑娘嫁给俄
卡利亚的国王,欧律托斯之子达埃阿纳宇斯为妻。她的子孙们都遵循她的诺
言,从来不焚烧树林。
    忒修斯不仅消灭了沿途的强盗,而且还像赫拉克勒斯一样,无所畏惧
地征服了凶猛的野兽。
    他在克罗米翁战胜了一头凶猛的野猪费亚。到达墨伽瑞斯边界时,他
又遇到无恶不作的大盗斯喀戎。这强盗通常出没于墨伽瑞斯和阿提喀山林地

区,住在高大的岩洞之中,他有一个恶劣的习惯,抓住了外乡人就命令他们
给他洗脚。趁洗脚时,他就飞起一脚,把他们踢进大海里淹死。忒修斯这次
也如法炮制,把他一脚踢进大海里淹死。
    后来他进入阿提喀地区,在埃琉西斯城附近遇到了强盗刻耳库翁。刻
耳库翁强迫过往行人同他角力,败给他的人就被杀掉。忒修斯接受了他的挑
战,并战胜了他,为地方除了一大祸害。
    不久,忒修斯遇到了此行最后一个,也是最残酷的拦路大盗达马斯特
斯,外号叫铁床匪。这个强盗有两张床,一张很长,一张很短。如果过往的
外乡人是个小个子,他就把他带到大床跟前,说:“你看到,我的床太长了,
朋友,还是让我把你拉长吧,让你努力适合这张床!说完,就用力把外乡人
的身体拉长,直到他断气为止;如果来的客人是高个子,他就让客人睡小床,
然后说:“真对不起,好朋友,这张床太小了,不是为你做的。这样吧,我
来帮你一下。”说着就把客人的脚砍掉,砍得正好跟床一样长。忒修斯抓住
这个高大的强盗,强迫他睡在小床上,用利剑砍断了他的身体,直到他痛苦
地死去。
    忒修斯在艰难的旅途中几乎没有遇到一个热情友好的人。后来,他来
到菲索斯河,碰到了几个菲塔利腾族人。他们热情地接待了忒修斯。应他的
要求,主人们按照传统的风俗给他洗礼,让他涤除沾染的血迹,并在家中招
待他吃喝。当他恢复精力后,他衷心感谢正直的主人,然后朝着父亲的故乡
一路走去。

第378篇、安错的人头神话故事

    从前有一个著名的国王,名叫耶夏哈克多,都城称为修巴婆地。都城内有一座祭祀着高丽女神 (湿婆天的妻子) 的堂皇庙堂。城南有一个名叫 “女神之池” 的池塘。每年阿夏达月 (六~七月) 的十四天祭典日中,有许多来自世界各地的信徒在此沐浴。 
   
    有一天,有一个自称达婆拉的年轻洗衣工,从布拉夫马斯达拉村来到这个池塘沐浴。他来到这儿碰巧遇见了舒达巴达洗衣店的女孩子 ——— 一个名叫马达娜逊达丽的少女,她也是为了浴圣水。达婆拉和这个比月光还美的少女一见倾心,在请问过了她的名字、家世之后,就茫然若失地回家了。回家后,他对这名少女犹念念不忘,茶不思,饭不想的,整天恍恍惚惚,母亲见他这样,就问这究竟是怎么一回事,他老实地把情形向母亲和盘托出。做母亲的听了,就向丈夫维马拉说起这事。维马拉看了这情形,就安慰儿子说:

  “你何必为这事闷闷不乐,担心得要命呢?只要我亲自去说,舒达巴达一定会把女儿嫁给你的,我们家和他们家无论家世、财产、职业都相当,彼此间也有相识的朋友,要谈此婚事有什么难呢?”

    说着,叫儿子吃点东西,恢复精神,第二天便和儿子一起到舒达巴达家去了。到了她家,维马拉就向舒达巴达提起小俩口的婚事,舒达巴达一口就答应了。

    不久,舒达巴达就选了一个吉日良辰,把女儿马达娜逊达丽嫁给达婆拉,达婆拉终于娶得那一见钟情的美娇娘,大喜过望,急忙将新婚妻子迎娶回家。

    有一天,马达娜逊达丽的哥哥来到过着幸福日子的两人家中来。妹妹兴奋地搂抱着哥哥欢迎他,其他的人也热情招待他,哥哥在略事休息后,对大家说:

   “我今天到府上来,是奉了父亲的吩咐,要招待马达娜逊达丽和新婚夫婿一起到寒舍,参加高丽女神的祭典的。 ”

    家人听了都高兴地答应了,且当天以极丰盛的酒食招待这位大舅子。

    第二天一早,达婆拉偕同妻子马达娜逊达丽和大舅三人一起返婆家去,三人不久来到修巴婆地城,他们见到一座堂皇的高丽女神庙,达婆拉突然感到信心泉涌,就对妻子和大舅子说:

   “怎么,我们去参拜那无上崇高的神明吧。  ”

    但他大舅子认为不妥,说:

   “我们也没带丰盛的供品来祭拜,空手是不能参拜的呀。 ”

    达婆拉见大舅子不赞成,就对他说:

   “那我一个人去参拜好了,你们在外面等我。 说着就一个人  ”进庙里去。

    进到庙里,他朝女神礼拜,当他对着这位以十八只强健有力的手臂打击恶魔,脚底的莲座下压着阿修罗摩希夏的女神礼拜时,心中涌上许多感激之念。他想:

   “世上的人都用各种生物供奉在女神面前,我要是想救这些生物的话,绝不会用它们当供物,对了,我可以拿自己的身体供奉给女神呀! ”

    这样想着,他在这无人的大殿上找到一把不知是那位参拜者供献的剑,将自己的头发系在钟链上,用剑砍向自己的脖子,然后就仆倒在地。

    大舅子在外面等了好久,左等右等也不见达婆拉出来,就进入庙里看看。发现妹夫身首异处地躺在地上,一时神智恍惚,竟也拿起剑来自刎了。 

    马达娜逊达丽只见丈夫不但未出来,连哥哥也不见踪影,大为担心,也进入庙堂一探究竟,却赫然发现丈夫和哥哥俱死的惨 状,不禁哀叫着倒在地上。
   
  “啊!这究竟是怎么一回事呀! 她在两人出乎意外的死而悲 ”  
 
不自胜之余,又想到: 


  “事已至此,我活着也没意思了。 她决定自己也舍弃生命算  ” 了,向女神说:   
 
  “女神呀,您是掌管幸福、善行及神圣的法条的最高神明,您可以占有湿婆大神一半的地位,更是庇护世间女子,为人们摒  除悲伤的女神,既然这样,您又为什么夺去我兄、我夫,让他们没命呢?您这样对待素日对您深信无疑的我,不太过份吗?我要在您面前痛陈我的悲伤,希望能获您的庇佑,请您垂听我的祈祷吧!现在我要离弃我这饱受苦难的肉身,期望在您庇佑之下,来世再让他们两人当我的夫、我的兄吧。  ”

    这样地向女神倾述他的赞美、怨恨及心愿之后,再向女神行礼膜拜,然后用蔓草做成环,把这草环系在无忧树上。正当她要把草环套在自己脖子上时,空中突然传来女神的声音:

  “女人呀,别寻短见。你还那么年轻不该寻死呀!你这勇气十足的行为真叫人感动。把那根绳子丢掉,将你丈夫和哥哥的头分别装到身上去,我将格外施恩,使他们两人复活。 ”

    马达娜逊达丽听了这话,急忙丢了绳子,跑到两具尸体旁。但由于一时的心慌意乱,竟招致了意外的错误。

    原来她将丈夫的头装在哥哥身上,把哥哥的头装在丈夫身上而不自知。就这样,两人连伤痕都没有留下地复活了,又站了起来,只是头和身体却彼此错配了。不过两人对此一无所知,只彼此谈着复活的事,他们高兴地礼拜女神后,就三人相偕出去了。当马达娜逊达丽走在路上时,才发现头装错了。怎么办才好呢?这下子她真被难住了。

    这两个彼此装错头的人之中,那一个才是她的丈夫呢?

    贤王被问到这个问题时,他的答案是这样的:

   “两人之中,装有丈夫的头的人,才是她的丈夫。原因是头为人体最重要的部分,人就是凭此识别的。 ”

第379篇、世界的主宰-阿兹特克神话神话故事

  有一次欧阿拉老头到瀑布附近去捕鱼,但忘记给家人交待自己的去向。天渐渐黑了,沉沉的夜色笼罩了寂静的万物,老头还没有回家,他的女儿很有些担心。
  “我爹会到哪儿去呢?”她左思右想,还是不得要领,便决定去找他。
  姑娘毫不犹豫地上了路,不过,她也忘了给家人作个交待。
  她独自一人向河岸走去。这时,月亮从云层探出头来,把银灰色的光华像雪片一样洒满大地的每个角落。在他那水银般冰冷冷的光束下,一切都变得明亮起来,就如同白昼降临一般。姑娘席地面坐,仰视着无垠的天宇。忽然,她感觉一道阴影从月亮中走了下来,飞速降临到地面上。就在这一刹那,梦神轻轻地笼住了姑娘的双眼……
  晨鸟的啼叫声,把依依不舍的月亮吓得慌忙抛下她那粉红色的长纱,隐身到天的另一边去了。姑娘揉弄着惺松的睡眼醒来了,她心情郁闷地欠身偶坐,泪水盈眶地想着心事,到底何事令她如此伤心呢?
  就在那天夜里,姑娘走后不久,欧阿拉就回到了家中。他是怕女儿担心,才尽快赶回来的,可哪里还有女儿的踪影呢?他不由得担心起来。就在万分着急的时候,忽想起久已不用的巫术。于是,他开始静坐施法,如人梦境,想从中探寻出女儿的踪迹。可映入眼帘的,只是些模糊不清的阴影,时聚时分。老头深怕什么跑掉了似的,急忙抓起一小撮古柯叶炼制的粉未吸入鼻中,往嘴里塞进烟叶继续加大法力。这次,他的面前出现一个男人的影子,正从地面向空中飞腾。老头伸出双手,想把他抓住,可是眼睛却被什么东西挡住,身体就如同一把割过的草,倒下了。


  当他苏醒过来,四周又是一片混沌。
  “我的宝贝女儿在哪里?”他喃喃自语着,“为什么见不到我女儿,只看到幢幢黑影彼此相对而望,倏分倏合?不管怎样我也要找到女儿!即使上天入地也要找着!”
  欧阿拉下定决心,要靠着自己的本领,不分日夜去寻找女儿。
  梦神使姑娘恢复了精神,她沿着河岸继续往前走。天色已黑,她登上一座高山。从山顶上还可以看到正在下落的月亮。月亮的余辉在姑娘的眼里闪着火星,她觉得很累,很快又昏然入睡了。夜里,她做了一个梦,梦见自己生了一个男孩,日后成为宇宙万物的主宰。她记得这孩子遍体都是透明的。
  清晨,山涧里流水的冲击声又把姑娘唤醒,她张眼四望,不由得吓了一跳,波浪正从四面八方向她涌来。在河的下游可以望见一个小岛。姑娘往那里拼命游去。已经离小岛很近了,偏巧这时一条巨鱼从河底浮出水面,一张嘴就把她吸到肚子里去了。不多久,大鱼把肚子里的东西吐到岸上,又游到水里去了。在陆地上,姑娘吃惊地发现肚皮上有一道很深的伤口。她用水压着伤口,一点也不疼,但觉得肚子里空空的。
  水还在不停地往上涨,小岛差不多快被淹没了。姑娘想爬到树上,但感力气不支。这时,正好一只红脚隼落在了附近的一棵树上。

  姑娘求他:
  “红脚隼,帮我爬到树上去,否则我就没命了。”
  “我给你一点神药,”红脚隼说,“把它抹在身上,余下的全吃了!”
  姑娘照着他说的做了。没等她把余下的药吞进腹中,她就变成一只吼猴,毫不费力地跳到了树上。
  这时候,老头也已从占卜中预知,她的外孙将要降临人间,于是他开始全身心施展魔力,进行忌戒(类似于元神出窍),一直到他的影子不得不和他分手时为止。影子和主人分手,到远方流浪去了。有一次影子遇到一只人身鸟首的的怪物……
  老头子从整个征兆中判断,必须到森林去寻找自己的外孙,只有找到外孙,才能找到自己的女儿。
  太阳升起的时候,老头子带上弓箭,走入密林之中,他碰到许多走兽,每一只都像是自己的外孙。后来,在河道分叉不远的地方,他看到一只鸟首怪物。这只怪物凝视着太阳,喉咙中发出一种心满意足的鹫鸣声。老头走到他的身旁,用弓捅了捅他,说:
  “我的外孙,我饿了。给你弓箭,去打猎吧,你自个儿也得吃西了。”
  等了半天,见那怪物毫不理会,只是伸手留下了弓箭。欧阿拉不再多说一句话,准备按原路回家。突然他停下来,心中嘀咕:
  “谁知道他是不是我的外孙?不过,试试又何妨……”
  他折回头,变成了一只巨大的蜥蜴。
  鸟首怪物一看到蜥蜴,就变成一个武士模样,挽起弓对准蜥蜴的脑袋发出一箭,可那箭又折回原处。就这一刹那,蜥蜴隐身不见了。欧阿拉找到一个安全的地方,恢复了原形,轻松地出了口气:
  “他的确是我的外孙,差点没把我射死。”
  这时,外孙已听从外公的吩咐去打猎回来,手中拿着一大串野物:
  “外公,这就是我猎到的东西,”他说,“你造的箭真好,只有一只蜥蜴从我手中逃脱,箭从它的脑袋上折了回来。”
  老头啥也没说,拿起猎物,动身去做饭,他把肉烧好,把外孙叫来:
  “来吧,我的外孙,吃吧,”他说,“我有些累,想早点睡觉!”
  晚饭时,小伙子注意到外公头上有一道深深的伤痕,就问:
  “这伤痕从哪来的?”
  “太阳晃眼,不小心被蚱蜢撞着了。”
  饭后,小伙子在屋边练箭,老头跟往常一样,在屋里摆弄巫术想把女儿找着。不过,这一次他面前的影像很清晰。欧阿拉看到自己的女儿变成了下只猴子的模样。后来才知道,大水把她赶到一个小岛上,已饿得快要死了。清早,他把外孙叫醒,对他说:

  “快走,你母亲要遭殃了,正等着咱们去搭救呢!”
  他们飞身登上小船,顺河流而下。当他们抵达小岛时,大树已经有一半泡在水中。远远就可以看见,一只瘦猴正坐在树上,她的肋骨都可毫不费力地数清楚。他们向她爬了过去。可猴子吓坏了,急忙跳到另一棵树上去了。
  “猴子不让咱们走近她。我向她扔块石头,你把她的双手抓住,免得她把咱们的小船砸碎了。”
  于是,小伙子站在猴子坐着的那枝丫下面,老头扔过去一块石头,猴子掉下来。在掉下的时候,猴子的身体像一张大帐篷一样张开,把小伙子罩在了里面。欧阿拉回过头来,看见女儿已经恢复人形,腹部隆起,正怀着她现在的这个儿子。
  老头子驾着船逆流而上,船走得飞快,靠岸的时候,老头子说:
  “现在你终于到家了,我的女儿。很快你就会有吃有喝的啦。”
  姑娘吃饱喝足之后,睡得死死的。第二天黎明,太阳升起前不久才醒过来。她揉着眼睛对父亲说:
  “爹,我做了一个奇怪的梦……我梦见,我好像来到了一个高山的顶峰,我怀着的这个孩子就在那里生出来了。他有一头黑色卷发,全身透明。他一生下来就会讲话。飞禽走兽全都来了,兴高采烈的欢迎他。傍晚的时候,小家伙饿了,我又没有奶,他哇哇大哭。我记得,当时有一群蜂鸟和蝴蝶在我们头上飞翔,翅膀上带着蜂蜜。小家伙吃了蜂蜜,不哭了,还高兴地笑起来。这时候,林中的走兽全都来捺他的脸。我觉得累极了,把小家伙搂在怀里就什么也不知道了。”
  “清早,我醒来时,小家伙躺在离我一箭远的地方。我向他伸出双手,可群兽怒吼着,我吓坏了,大声喊我的儿子。这时,有一群蝴蝶把小家伙举起来,向我飞过来。我双手接过孩子,蝴蝶就停在我双肩上。各种走兽用爪子趴在我的胸前要亲我的儿子。一种妒忌的心情突然涌上心头,我把小家伙高高地举了起来。可是,这么多走兽紧拉着我,我站立不稳,摔了下来。小家伙落在蝴蝶群中了。就在这一刻我醒了过来。我的梦就像真的一样,因此,我四下寻找儿子。可是,他正在我的肚子里活动着呢!于是我记起来,这只不过是一场梦!”

  老头听完,一声不吭。他嘀咕着:
  “闺女,这梦实在太美了!可梦里的高山究竟在何处呢?”
  “不知道,爹,”她回答说,“我只记得,高山的旁边有一条河。”
  于是,老头又求助于巫术。他知道,他女儿肚子里所怀着的孩子将要成为世界的主宰。而且今夜就要降临人间。
  黑夜笼罩了大地,梦神又把老欧阿拉的眼皮紧紧闭合。
  半夜里,林中的走兽全部醒了,在树林中来回走动,唱着欢乐的歌。天上传来沙沙的声音,就像风儿吹过一样。这不是风声,是百鸟汇集,他们正在寻找这新生的婴儿。
  拂晓时分,老头醒了,他为这喧哗声弄得不知所措。他战战兢兢地问群兽,出了什么事情。
  大伙异口同声地回答他:
  “天地万物的主宰和统治者波罗诺明纳列诞生了!”
  “哪儿?他在哪儿?”老头问。
  “在特鲁巴乔山!特鲁巴乔山!”
  欧阿拉立刻赶到特鲁巴乔山。可是山脚下聚集的百兽如此之多,使他寸步难行。于是他又变成蜥蜴,继续往前走。
  波罗诺明纳列坐在高山之顶。他手里拿着一个猎人用的烟斗。就在这一夭,他把土地分成许多块,使大地各种生灵各就其位,各得其所。
  不久夜幕降了。
  第二天,特鲁巴乔山一片宁静。只有在太阳升起的那一边,在那遥远的地方,传来阵阵歌声,那是世界主宰波罗诺明纳列的母亲在唱歌,一群蝴蝶正在把她带到天上去呢!

第380篇、勇士-蒙古神话故事

    某国有一个人,名叫巴托尔谢特基尔都,意思是 “勇士”。同一村里还有一个人,名叫爱姆哈伊,意思是 “懦夫”。

    当敌人进攻该国时,巴托尔谢特基尔都拿起剑和弓箭,跨上马,去保卫国家了。可是爱姆哈伊把财宝藏在地里,自己逃到山上,躲避敌人去了。

    巴托尔谢特基尔都同敌人战斗了多天,受了多次伤,但仍不下战场;而且每一次战斗,他总是冲在前面,敌人一看见他,就吓得掉转马头往后逃。

    但是,在胜利后的庆祝宴会上,谁也没看到光荣的勇士;而无耻的爱姆哈伊却第一个来出席宴会。战士们在草原上找到了巴托尔谢特基尔都,他躺在草地上,一动不动。

    战士们害怕了,问:

   “你怎么了!为什么不去参加宴会? ”

    巴托尔谢特基尔都站起来说:

   “我的手再也握不牢勇士的剑,敌人的箭也射穿了我的双眼,我成了瞎子,什么也看不见……我不能出席胜利的酒宴了。 ”

    战士们把巴托尔谢特基尔都送回帐篷里,对爱姆哈伊说:

   “你是他的同乡,你要尽自己的力量帮助他。”

    爱姆哈伊答道:

   “我会像儿子帮助父亲一样帮助他的,因为失明的英雄比小孩子还要弱,连茶也不能煮! ”

    爱姆哈伊说得很响,可心里想:我可不帮助他,他眼睛瞎,不是我的错,我没有叫他去打仗!  

    他这么想了后就躺在柔软的毡床上了。  

    爱姆哈伊睡得很熟。他早晨醒来,睁开眼,但什么也看不见。他睡着的时候,眼睛没有了。爱姆哈伊吓得大叫,巴托尔  谢特基尔都听见了叫声,心里想:爱姆哈伊一定有了灾难,我走过去,也许能帮他点忙。   

    巴托尔谢特基尔都拿了手杖,摸过去了。他还没走到爱姆哈伊的帐篷,有一个人叫住了他,问:   
 
“你到哪里去?” 

  “到爱姆哈伊家里去。他可能有了不幸的事,需要我帮助。 ”  


    那个人说:    

  “我会帮助爱姆哈伊的,你告诉我:你为什么没有眼睛了? ” 

  “敌人的箭射中了我的眼睛,现在我看不见太阳、草原,连人的面孔也分不清! ”    

    那个人把手放在巴托尔谢特基尔都的肩上,说:   

  “把敌人赶出家园的人,应该看见地面上的太阳和无边的草原。你听我说:你朝这条路一直走,不要拐弯,当一块大石头挡住你的去路时,你用手指触石头,然后,就等事情的结果吧!快走,不要耽搁! ”

    巴托尔谢特基尔都按那人的说法走了。他走了许多时候,突然碰到了一块大石头,石头横在路上,怎么也绕不过去。勇士就用手指触了触石头,他的右眼马上长出来了!又碰了一下手指,左眼长出来了!巴托尔谢特基尔都高兴得伏在地上,吻着大地,又看了看太阳,幸福得哭了……

    正当巴托尔谢特基尔都准备回家时,忽然看见附近一座山上有一个大花园,花园的当中有一座高房子,他想看看里面有谁住着,就登上山了。他走了不多远,就看到一个人在推大圆石,那个人用双手推。巴托尔谢特基尔都走到那个人面前,问他做什么,为什么要推开石头。

    那个人回答说:

   “这块石头盖住了山泉,使我们那里的溪水都干了,人们要渴死了。”

    巴托尔谢特基尔都说:

   “那样大的石头一百个人也推不动,你一个人怎么能推动它?”

   “这是块魔石! 那人解释说,“就是一千个勇士也推它不动。”但如果有一个把荣誉看得比生命还重的军人一碰到它,石头马上就会变成灰尘。我国的许多军人都来过了,但石头依然巍然不动。你试试看,碰碰它,也许你一碰它,它就裂开了。”

    巴托尔谢特基尔都碰了一下石头,结果什么也没变化,石头依然躺着,一动不动。

   “显然,你也不是勇士。”那个人说,“走你的路吧!”

    巴托尔谢特基尔都走了,不久来到了一座山顶,他看见一个花园,花园里的一座房子旁边有一张摊开的大地毯,地毯上放着各种食物、水果。

    巴托尔谢特基尔都看了一下,他很想吃,他刚想伸手去拿香蕉,转念一想:没有主人在,我怎么能拿?等主人来了,他一定会请我吃的。

    他等了很久,还是不见主人来。但这时,他的肚子饿得越来越厉害了。

    突然,天空中一阵巨响,花园里出现了一条吃人的三头龙。

   “你在这里干什么?”龙问。

   “我等主人来,我饿得很!”

    龙张开三个嘴,叫道:

   “主人们只到早晨才来,随你拿吧,他们不知道是谁吃的。”

   “我不能偷别人的东西! 巴托尔谢特基尔都说。”

    吃人的龙非常不满,说:

   “我对你说,你吃吧!你如果不吃,就将同自己的生命诀别!”   

    巴托尔谢特基尔都还是不碰一下食物,也不后退一步,只是说:  

  “如果照你的做,我将失去了自己的荣誉,没有荣誉我是不能生活的! ”
   
    吃人的恶魔一听,就向光荣的战士扑去,而勇士身边既没带弓箭,也没带刀枪。他虽然手无寸铁,但仍不惊慌失措,他拔起一棵树,挥了一下,打在恶魔的头上,恶魔大叫一声,向巴托尔谢特基尔都喷出可怕的火焰。但勇士毫不惧怕。   

  “不听你的! 勇士叫了一声,又用树打到恶魔头上。恶魔口腔里喷出一团黑色烟雾,盖住了整座山,周围一片漆黑,分不清天地,在黑暗中巴托尔谢特基尔都没有发现敌人偷偷向他走近,结果,恶魔将他推倒在地,在他耳边说:  



  “你快吃,否则我要活活吞掉你! ”
 
    巴托尔谢特基尔都感到自己一定要被打死,这时,他最后一次接触母亲大地,大声叫道:

  “因诚实而死的人流芳百世,苟且偷安的人,小孩也会忘记他!”

    他刚说完,黑烟消失了,他看见面前出现了一个陌生的老人。

  “起来吧!为什么还躺着? 老人亲切地说。”

  “是我给你指出了通往石头的路,”老人又说,“这么说,你找到路了? ”

    巴托尔谢特基尔都向老人跪了下来,说:

  “谢谢善良的魔术家!恶魔在哪里? ”

  “这恶魔是我变的,我想弄明白,你珍惜的究竟是什么:是生命还是荣誉。我看到你的诚实像离弦的箭一样直!为别人的幸福而生活吧! ”

    老人说完就不见了。

    巴托尔谢特基尔都回家去了,他饿得几乎走不动了。他看见那块神奇的大圆石,就靠在上面休息一下。他刚靠上去,大圆石马上变成了粉末,于是石头下的泉水一涌而出。

    泉水从山上流到饥渴的人们那里。人们的高兴,使巴托尔谢特基尔都心里感到甜滋滋的。他继续往前走,来到自己的村里,碰到了爱姆哈伊,他手里拿着拐杖,每走一步都要用棍子往前摸索一下,然后再走第二步。

   “你怎么啦?  ”巴托尔谢特基尔都问,“你为什么这么走路?”

   “我遭殃了!双目失明了!再也看不见我的肥羊,我的蒙古包,也看不见银锭闪闪发光了! ”

    巴托尔谢特基尔都说:

   “你顺这条路一直走,就会到达一块大石头,你只要用手指触一下石头,就等待事情的结果,快去,不要耽搁!”

    爱姆哈伊照巴托尔谢特基尔都所说的走了。他走了很久,终于碰到了一块大石头,他的手指一接触到石头,右眼马上复明了,又接触一次,左眼也复明了,爱姆哈伊多高兴啊!他自己吹嘘起来了,说:

   “我真行!能自己制造眼睛!现在我要做出第三只眼睛! ”

    他说完,又接触了一次石头,马上就在他的额上长出了第三只眼睛,爱姆哈伊高兴得跳了起来,叫道:

   “没有人有三只眼睛,可我有!这下,巴托尔谢特基尔都又要眼红得变成瞎子了! ”

    爱姆哈伊想跑回家去,在别人面前夸耀自己的三只眼,这时,他看见山顶上有一个美丽的花园,他想去看看里面是谁住着。他爬到山上,看到花园里有座平顶房子,房子旁边铺着一块地毯,地毯上有各种美味的食物、水果……

   “好极了!”爱姆哈伊心中大喜,“我要痛痛快快地吃一顿!”

    他开始吃了,尝了各种食物,一样也没漏吃。直到太阳已西斜,他还在吃,当他拿起最后一块羊肉时,忽然飞来了一只喜鹊,喜鹊停在地毯上,啄了一下苹果,爱姆哈伊一看见,就用羊爪朝喜鹊扔过去,说:

  “小偷,滚开!这里的食物不是为你准备的! ”  

    喜鹊飞走了,爱姆哈伊继续吃起水果来了。他就这样一直吃到天黑。爱姆哈伊一个人不敢回家,他就爬到屋顶上,在那里呼呼大睡了。天亮了,各种野兽都陆续到花园里来了。野兽们看到地毯上的食物一点也没剩,就叫道: 
  “是谁偷了我们的食物?!只要捉住贼,就叫他碎尸万段! ”   
 
    狼嗅了嗅空气,说:    
  “这里有人的气味!”  

    熊撑起后掌,看了看屋顶,说:  

  “屋顶上有一个人躺着,是他吃完了我们的食物!”   

    猞猁难过地说:   

  “真糟!今年老虎禁止我们吃人,我们当中谁敢破坏兽王的命令!”  


 
  “谁也不敢! 野兽们答道。”

    突然从附近一棵树上飞下一只喜鹊,在爱姆哈伊睡的房顶上盘旋着叫道:

  “这不是人!这是一种无名的野兽! ”

  “喜鹊,你为什么要说谎?他算什么野兽?他是人! ”

  “不是人!不是人!”喜鹊又叫道,“人只有两只眼,可它却有三只眼!你们哪里见过生着三只眼的人? ”

    狮子看了看睡着的爱姆哈伊,发现喜鹊说的是实话。

  “把它抓起来!狮子叫道,“这确实不是人!它有三只眼睛!”

    于是,野兽们跳到屋顶上,把爱姆哈伊撕得粉碎。

第381篇、少爵爷与女奴-法国神话故事

    瓦朗斯的伯爵布加尔有一天攻打了博盖的伯爵加兰。他很快将加兰伯爵的领土洗劫一空,并且包围了伯爵居住的城市。

    加兰伯爵虽然进行了顽强的抵抗,但是,一种巨大的忧郁和悲伤正在把他摧垮。他的独生子奥卡森拒绝参加战斗,也从不参加骑士比武,没有参加过一次战斗,甚至从不骑马出门,因为他深爱着一个名叫尼古莱特的年轻姑娘。除此而外,对任何事情他都毫无兴趣。他的父母试图使他忘掉尼古莱特,因为她不过是一个女奴。尼古莱特出生在遥远的卡塔基王国,那里是撒拉逊人的国土,很小的时候,她就被一名贵族领主买走,在他家里长大成人。这位领主现在想将她卖给一位青年贵族,这位贵族许诺要让她过体面而优越的生活。

    加兰伯爵给他儿子介绍了很多女孩子,但奥卡森一个个地拒绝了,甚至不想看她们一眼。在这些年轻姑娘中,任何一位都无法同尼古莱特相比,即使人们给他介绍君士坦丁堡女皇、德国皇后或西班牙公主,也打动不了他的心。看到儿子拒不放弃对尼古莱特的爱情,加兰伯爵就来到他的幕僚,即尼古莱特的主人家里,命令他将这位年轻姑娘驱逐出去。主人虽然当面答应了伯爵的要求,但念及姑娘可怜,就将其藏在自己的城堡中一间被隔离的房间里。只有一位年老的女仆在这里陪伴她。在尼古莱特神秘地失踪之后,可怜的奥卡森整天垂头丧气,步履蹒跚。一天,他来到尼古莱特的主人家里,问姑娘到底出了什么事。奥卡森的语气非常坚决,但这位爵爷只能长叹一声告诉他:

  “尼古莱特已离开了我的城堡,我实在帮不了你的忙。如果  我把她交给你,你的父母就会驱逐她或者杀死她,我们也会跟着掉脑袋。我们必须服从你父亲的命令。”  

    可怜的奥卡森返回他父亲的宫堡,要求觐见,并且满怀忧伤地对他说:   
  “父亲,我愿意去作战,但有一个惟一的条件:如果我战胜 了敌人,我要求见到尼古莱特,那怕是只见她一面,同她说上几 句话也行,然后我就离开她,我再没有别的什么要求了。”  


    他的父亲同意了。奥卡森立即实践自己的诺言。只见他纵身 上马,率领大队人马勇猛地冲向围攻者。很快就能重新见到尼古 莱特的希望像给他插上了一双翅膀。转瞬之间,他就把敌人打得 溃不成军,并且亲自俘虏了布加尔伯爵,给他戴上脚镣,穿过整 座城市,一直带到他父亲面前。 

    加兰伯爵对儿子的胜利表示庆贺,但是,当奥卡森提出要见尼古莱特时,他却勃然大怒:   

  “要是我允许你见到她,我还不如去上吊!如果现在她还活着,我就叫人将她活活烧死。至于你,也不会逃脱我的惩罚!”

    他命令将奥卡森关在最深的一间囚牢里,戴上脚镣手铐,只要他不恢复理智,休想重新获得瓜自 由。

    在那被隔绝的房间里,尼古莱特也在日夜思念着她的情人。她是如此不幸,以至于忘却了恐惧,并且将一切小心谨慎抛到了九霄云外。在五月晚春一个月光皎洁的夜晚,她把床单做成绳子从窗口扔了下去,然后从那上面溜到了地面。她成功地躲过了看守的监视,跑到森林中在牧羊人那里隐藏了起来。她向他们打听奥卡森的消息,同时在矮林中用树枝和百合花搭起了一间小茅屋,在那里等着会见自己心爱的人。

    在伯爵领地内,人们到处谈论着尼古莱特失踪的消息。有人说她已经离开了这个地区;另一些人则肯定她在逃走时被看守杀害了。加兰伯爵在让人四处散布这些谣言之后,就释放了他的儿子。奥卡森悲痛欲绝,宴会也好,贵族骑士和漂亮小姐的陪伴也好,什么都不能使他振作起来。他终日浪迹于空荡荡的小街深巷和城郊小路,为美丽的尼古莱特伤心落泪。一天,他来到了心上人藏身的那片森林的边缘。他碰到了几个牧羊人,他们对他讲起了尼古莱特。很快地,他就跑进小屋将他紧紧地抱在怀里。

    他们决定离开这个地方,便登上一位富商的海船,准备漂泊到遥远的异乡。但是当他们刚刚行至深海,一场猛烈的暴风雨来临了,风暴将海船席卷到一个陌生的海港,那里矗立着一座漂亮的城堡。他们从一位商人口中得知到达的这个国度是极乐王国,也称 “寂月王国”。那里正在进行一场异常艰苦的战争。奥卡森谢过商人,向他告别,然后携同尼古莱特一起去见国王。

    见到国王时,他们不免大吃一惊。国王躺在床上接待了他们,被子一直盖到了下巴。他对自己躺在床上接待客人的做法表示歉意,并对他们说:

   “尊贵的客人,请原谅我的失礼。按照极乐王国的风俗,当一位王子或一位公主出生时,国王必须躺在床上,六周内不能下床。”

    这种解释使尼古莱特不胜惊讶,奥卡森则问国王:

   “那么,王后又在哪里?”

   “王后?” 国王回答说:“她还能在哪里?她在战场上,在率领我的部队作战!”

    这一回答使尼古莱特更为惊讶,气得奥卡森勃然大怒。他抓起国王的被子,扔出房间,又在墙角摸出一根棍子,劈头盖脑地向国王打去。

   “行了!行了!” 国王呻吟着说,“别打了!你到底想要我干什么?我已经在城堡里按接待外宾的一切礼遇接待了你们,而你却要揍我,这样做合适吗?”

   “您要答应我,从今以后,在您的王国里,不准任何男人在妻子出去打仗时,他有权躺在床上睡大觉!”

    国王点头应允,奥卡森也就放下了那根棍子。

  “那好,现在就请您把我带到王后身边去跟她一道战斗。”   

    国王一边抱怨,一边装好马鞍,在奥卡森的陪同下离开了宫殿。尼古莱特只得在王后的房间里等候他们。在走了不远的一段路程后,两名骑士到达了一个山坡,山坡下流淌着一条漂亮的小河。国王用手指着一个山谷对他的同伴说:   
  “请你们看仔细,那儿就是战场。左岸是王后的军队,右岸是敌人的军队。面对这种可怕的场面,我的心都绷紧了。”   

    奥卡森简直看糊涂了。

  “您说他们打的是什么仗呀?” 他向国王问道,“怎么我既没有看到剑,也没有看到矛。” 

  “要剑和矛干什么?” 国王回答说:“敌人用煮熟的野苹果向我们进攻,王后则指挥用干酪和鸡蛋英勇地进行反击。我们已经筑起了一座干酪山,以应急需。” 

  “一座干酪山?” 奥卡森问道。

  “我还没有讲完呢!” 国王洋洋自得地继续说道,“我的一支部队的士兵还要从森林里给我们带来各种牛肝菌。正如你所看到的,在我的队伍里,军人个个勇敢无畏!”

  “那么,究竟从哪里可以看出您的骑士的勇敢精神?” 奥卡森问国王。

  “最勇敢的骑士是能将河水搅得最浑的人。” 国王回答。

  “如果你们受到真正的攻击,比如说受到撒拉逊人的攻击,结果又会如何呢?”

  “我的年轻朋友”, 国王对他说,“我们早有准备。我的地窖里早已装满了干酪,它们都快发霉了。再说,在我们的森林中盛产鸡油菌和羊肚菌。”

    奥卡森不想再听下去了。他立即冲到两支部队中间,一下子就将他们驱散了。国王顿时慌了手脚,在小山丘高喊:“不要伤害那些作战的士兵。”

    在这次令人难忘的战斗之后,国王,王后,和奥卡森一道回到了城堡。奥卡森和尼古莱特受到了盛情的款待,他们在王宫住了很长时间。后来,有一天,他们正在欢宴,撒拉逊人侵入了他们的国家,并且占领了王宫的城堡。侵略者将金银财宝抢劫一空,俘虏了王宫里的男男女女,包括奥卡森和尼古莱特。奥卡森被捆住手脚丢到一艘海船上,尼古莱特被扔在另一艘海船上。当海船航行到大海上时,一场可怕的暴风雨降临了。狂风吹散了所有的船只。奥卡森的船幸运地被吹到他家乡的海岸边,而尼古莱特的船则被风浪卷到了她出生的卡塔基城的海岸。

    卡塔基王国的国王仔细地倾听尼古莱特讲诉自己亲身经历后,认出了这就是他的亲生女儿。尼古莱特有权享受一个公主应有的一切荣誉,她的父亲希望尽快地为她找到一位未婚夫。尼古莱特不愿意呆在宫中,她所想的是再一次远走高飞。她来到了海岸边,把一些草药涂抹在脸上,她的面孔顿时黑得像块木炭,然后她又找到一件大衣,一件衬衣和一副手套,化装成一名江湖艺人又出发了。她乘上了一艘开往法国的海船。

    尼古莱特一登上法国的海岸,就开始寻找奥卡森。她翻过一座座高山峻岭,走过一处处大小平原,靠弹琴和歌唱换来面包,最后终于到达了博盖城。她跑到自己原来的主人家,主人像加兰伯爵一样早已离开了人世。不过女主人还是一眼认出了尼古莱特,一把将她抱在怀里,对她表示热烈欢迎。女主人帮她把脸洗得干干净净,又在脸上涂上玛瑙油,让她休息了整整一个星期。第八天,她的脸上原来因涂抹草药而变黑的痕迹褪尽了,现在她的皮肤变得又白又嫩,白里透红,尼古莱特从来没有像现在这样楚楚动人。

    年轻的姑娘让人找来奥卡森,他正为失去了心爱的人而难以自持哩。这时,他看到美丽的尼古莱特像仙女一般出现在自己面前,欣喜若狂,跑去一把将她搂在怀里。第二天,他们就举行了婚礼。婚后,他们一起幸福地生活了很久很久,直到如今,还有不只一首歌曲在流传、赞颂着他们的纯洁的爱情。

第382篇、涅俄普托勒摩斯神话故事

   当战事正在特洛伊进行时,希腊人的使者狄俄墨得斯和奥德修斯平安
地到达斯库洛斯岛。他们在这里看到皮尔荷斯正在练习弓箭和投枪。皮尔荷
斯是阿喀琉斯的小儿子,希腊人后来把他称作涅俄普托勒摩斯,意为“青年
战士”,他从小跟外祖父一起生活,今天正在外祖父的门前练武。他们在旁
边观察了一会,然后走近了他,他们看到他的面貌酷似阿喀琉斯,都感到很
惊讶。皮尔荷斯走上前去问候他们。“衷心地欢迎你们,外乡人,”他说,“你
们是谁,从哪里来?”
    奥德修斯回答说:“我们是你的父亲阿喀琉斯的朋友,我们相信,和我
们讲话的是他的儿子。你在身段和面貌上同阿喀琉斯多像啊。我是伊塔刻的
奥德修斯,拉厄耳忒斯的儿子,这一位是狄俄墨得斯,是神衹堤丢斯的儿子。
我们到这里来,是因为预言家卡尔卡斯预言,如果你参加讨伐特洛伊的战斗,
我们就能很快攻陷城池,取得战争的胜利。希腊人愿意送给你丰厚的礼品,
而我也愿意把奖给我的你父亲的武器送给你。”
    皮尔荷斯高兴地回答他说:“如果阿开亚人奉神命来召唤我,那么我们


明天就航海出发。现在请你们随我去外祖父的宫里进餐!”在国王的宫殿里,
他们看到了阿喀琉斯的遗孀得伊达弥亚正陷于深深的悲哀之中。她的儿子上
去告诉她来了外乡客,但对客人的来意只字不提,免得她生疑担忧。两个英
雄吃饱后便去睡了,但得伊达弥亚却彻夜难眠。她想起了正是这两个来客当
年劝她丈夫参战,征伐特洛伊,因而使她成了寡妇。她预感儿子也会卷入同
样的漩涡。所以次日天刚亮,她就去看儿子,一把抱住儿子大声哭泣起来。
“呵,我的孩子,”她说,“尽管你不愿意对我说,但我知道你将跟两个外乡
人前往特洛伊,在那里许多英雄,包括你的父亲都已死去。可是你还年轻,
缺乏战斗的经验!听我的话吧,留在家里!

    我不愿意让自己的儿子战死战场!”
    皮尔荷斯回答说:“母亲,别为还没有发生的事悲伤吧!没有一个在战
场上丧命的人不是由命运女神所决定的。如果我命中注定是死,那么,还有
什么比为希腊人去死更光荣呢?”
    这时,他的外祖父吕科墨得斯从床上起来,对他的外孙说:“我看你真


像你的父亲。但即使你在特洛伊战场上幸免于死,谁知道你在回国途中会遇
到什么灾难,因为在海上航行总是危险的!”然后他上去亲吻皮尔荷斯,并
不反对他的决定。皮尔荷斯从正在哭泣的母亲的怀里挣脱出来,走了出去。
两位希腊英雄和二十个得伊达弥亚的忠实的仆人跟在后面。他们到了海边,
登船启程。
    海神波塞冬送他们一路顺风。不久,在天亮时,他们已看到爱达山的
山峰。他们一直向特洛伊进发,到了海边,这时战斗正在希腊人的战船附近
激烈进行。如果不是狄俄墨得斯及时跳上岸去,及时呼唤船上的勇士们和他
一起救援,欧律皮罗斯真的要把战船营的围墙推倒了。
    他们马上奔到离海滩最近的奥德修斯的营房里,用他的武器和其他从
敌人那儿缴来的武器武装起来。涅俄普托勒摩斯套上父亲阿喀琉斯的铠甲。
这身对其他任何人都不合身的巨大铠甲,他穿了正合适。他拿起长矛,英姿
焕发地投入激烈的战斗,跟他一起来的人也跟在他后面。现在特洛伊人被迫
从围墙旁后退,拥挤在欧律皮罗斯的周围。
    涅俄普托勒摩斯大显身手,他箭无虚发,杀伤不少特洛伊人。他们绝

望地以为英雄阿喀琉斯活过来了。的确,父亲的灵魂附在他的身上,同时女
神雅典娜也在保护他。尽管箭矢和投枪雨点般地朝他飞来,但都无法伤害他。
士兵们看到阿喀琉斯的儿子参战,士气大振,他们一鼓作气,杀死了许多敌
人。到傍晚时,欧律皮罗斯和特洛伊的军队不得不撤退回城。
    当涅俄普托勒摩斯从恶战中归来正在休息时,老英雄福尼克斯来探望
年轻的英雄,他看见他跟阿喀琉斯十分相像,感到很惊讶。福尼克斯是涅俄
普托勒摩斯的祖父珀琉斯的朋友,又是他的父亲阿喀琉斯的教师。他吻着少
年英雄的前额和胸脯,大声地说:“呵,孩子啊,我感到似乎又跟你的父亲
在一起了!你一定能杀掉给我们造成巨大损失的忒勒福斯的儿子,因为你比
他高强,一定能战胜他!”年轻人谦虚地回答说:“谁是真勇敢的人,上了战
场才会见分晓!”说完,他转身朝战船走去,回到了营房。夜幕已经降下,
战士们都在养精蓄锐,准备明天大战一场。
    第二天清晨,战斗重新开始。双方拚杀了很久,仍然不分胜负。欧律
皮罗斯看到他的一个朋友被打死,顿时怒火中烧,一连杀死了许多敌人。终
于,他走到涅俄普托勒摩斯的面前。两个人都挥舞着长矛。“你这孩子,你
是谁,是从哪里冒出来的?你怎敢和我作战?”欧律皮罗斯大声问道。
    涅俄普托勒摩斯回答说:“你是我的敌人,为什么要问我的来历呢?告
诉你吧,我是阿喀琉斯的儿子,他以前杀了你的父亲。这根矛是我父亲的武
器,它来自佩利翁山的峰顶。你来尝尝它的厉害!”说着,他跳下战车,挥
舞着粗大的长矛。欧律皮罗斯急忙从地上捡起一块巨石,朝他投去,击中他
的金盾,但它毫无损伤。两位英雄如同猛兽一样对撞过来。他们的身后跟着
各自的人马,互相厮杀起来。他们有时盾牌相碰,有时彼此击中铠甲和头盔。
两人越战越勇,因为他们都是神衹的子孙。欧律皮罗斯是赫拉克勒斯的孙子,
宙斯的重孙,涅俄普托勒摩斯是女神忒提斯的孙子。最后,欧律皮罗斯露出

一处破绽,被涅俄普托勒摩斯用矛刺中喉咙。一股鲜血从伤口喷涌出来,他
即刻倒在地上死了。
    涅俄普托勒摩斯率领军队掩杀过去,特洛伊人像牛犊遇上雄狮一样纷
纷逃窜。这时战神阿瑞斯偷偷地离开奥林匹斯圣山,驾着战车,奔到混乱的
战场。战神挥舞着可怕的长矛,大声吼叫,激励特洛伊人顶住敌人的攻击。
因为他罩在浓雾中,特洛伊人只听到他的声音,却看不到他的身影,感到十
分奇怪。普里阿摩斯的儿子,即声誉卓著的预言家赫勒诺斯,第一个听出了
这是战神阿瑞斯的声音,他对特洛伊人大声地说:“你们别怕!你们的朋友,
强大的战神阿瑞斯正跟你们在一起。你们难道没有听到他的呼唤吗?”特洛
伊人大受鼓舞,稳住了阵脚,跟追赶而来的希腊人展开了激战。阿瑞斯朝特
洛伊人吹上一口神气,让他们具有巨大的勇气。最后,希腊人的队伍开始动
摇了。不过,涅俄普托勒摩斯没有被战神阿瑞斯吓退,继续英勇地战斗,杀
死一个又一个敌人。阿瑞斯被激怒了,正要从云雾里冲出来,向小英雄决斗
时,女神雅典娜从奥林匹斯圣山上降下战场。她的到来使大地震颤,使斯卡
曼德洛斯河的河水震荡。她的武器闪着灿烂的光芒,她的戈耳工盾牌上的腹
蛇喷吐着火焰。女神的双脚刚刚着地,她的头盔却碰到浓云,不过凡人是看


不见她的。如果不是宙斯在两位神衹中间响起一声炸雷警告他们,两位神衹
一定要血战一场了。现在,他们都得遵从宙斯的旨意,阿瑞斯退回到色雷斯,
帕拉斯也回到雅典。战场上只剩下希腊人和特洛伊人在厮杀。特洛伊人终于
抵挡不住,退回城内,希腊人直追到城门口。特洛伊人紧闭城门,站在城头,
英勇地反击希腊人的激烈的进攻。丹内阿人眼看着就要攻破城门,占领特洛
伊了,这时宙斯突然降下一片云雾,裹住特洛伊城,阻止了丹内阿人的进攻。
贤明的涅斯托耳劝希腊人赶快后撤,并掩埋他们的死者。
    第二天,丹内阿人惊讶地看到特洛伊城又耸立在蓝天之下,他们这才
相信昨晚的浓雾原来是宙斯制造的奇迹。这一天双方休战。特洛伊人利用这
个机会,隆重地安葬密西埃人欧律皮罗斯。涅俄普托勒摩斯也去祭扫父亲的
坟墓,他含着眼泪说:“父亲哟,尽管你已去世,但我永远不会忘记你!呵,
如果我能在活着的希腊人中看到你,那该多好啊!现在,你看不到你的儿子,
我看不到我的父亲!不过,你永远活在我的心里,活在你的大矛上!丹内阿
人说我在相貌和行为上都像你!”


    他到很晚才回到战船上。第二天,双方又在特洛伊城前展开激烈的争
夺。希腊人仍然未能攻破城池。预言家卡尔卡斯规劝丹内阿人撤回战船,他
说:“朋友们,只要预言的另一部分还没有实现,只要菲罗克忒忒斯还没有
带来他的百发百中的神箭,那么你们是无法攻破城池的。”
    丹内阿人经过商议,决定派睿智的奥德修斯和勇敢的少年英雄涅俄普
托勒摩斯前往雷姆诺斯岛。他们即刻登上一艘快船。向目的地进发。

第383篇、犬牙王――马来西亚神话故事

    从前有个国家叫吉达。这个国家的统治者有一颗特别大的犬牙,因此人们称他犬牙王。他很年轻,还不懂得怎样治理国家。他一贯随心所欲,从来不听取谋臣的意见。

    全吉达的人都对犬牙王不满。每天都有人因对国王不恭而被捕。犬牙王根本不管他们是否做过坏事就下令折磨他们,把他们关进监牢。

    有一阵子,犬牙王特别爱吃菠菜,每天都吃。一天,他发现厨子做的菠菜比以前好吃,于是,他把那位女厨子叫来,问她菠菜里面放了什么。他是个性情粗暴的人,高兴的时候说话也很生硬。

    女厨子起初吓得不敢回答,犬牙王拔出剑威慑她说:“你不说就杀了你。”

    女厨子胆怯地说:“国王陛下,请原谅我。我今天切菠菜时不小心弄破了手指……”

   “后来怎么样? ”犬牙王不耐烦地打断她。

   “我手指上流出的血滴到了菠菜里,”她说,“当时我很匆忙,没来得及把菠菜再洗一遍。”

   “嗯,难怪菠菜这么好吃。”犬牙王满意地说。厨子退下后,他得意地点了点头,脸上露出残忍的笑容。

    第二天,犬牙王在谒见大厅里坐下。他的所有大臣,包括他的四个谋臣,还有他的文武官员都在座。犬牙王把他的总管叫来吩咐道:“从今天起,每天处死一个犯人。”


    总管吓得浑身颤抖,他俯身跪倒在宝座前,战战兢兢地说:“陛下,我可以问问每天处死一个犯人的目的吗?” 

    “用不着问,”犬牙王威严地说,“每天杀一个犯人,把他的血交给厨子,她知道怎么做。现在你可以走了。”

    总管只好起身,去执行国王的命令。这时,四位谋臣拦住了他。“稍等一会儿, 他们说,“别忙着去杀人,有的犯人可能是完全无罪的。残杀无辜可是有罪的呀。”   
    “可这是国王的命令啊。”总管说。

    “我们知道。”谋臣说,“可你不能昧着良心去干那种伤天害理的事呀。” 
  


   
    听了这话,总管连忙又跪下说:“禀告陛下,谋臣说,我不该去杀犯人。”   
    犬牙王大怒。他喊道:“我想干什么就干什么,谁也管不着!我是国王! 他的脸涨得通红。” 
    “陛下,您这样做是不公正的,是残酷的。”谋臣申辩道:“世上没有一个国王会像您那样做。”

    “放肆!”犬牙王怒吼道。

    “可是陛下,您是一国之主,万民之王,您怎能随心所欲,干那种祸国殃民的事情呢?”

    “住嘴!”犬牙王叫道。随后,他转向总管,厉声说道:“马上去执行我的命令。”

    总管吓得不敢再多说一句。那厨子吓得更厉害,她每天老老实实给犬牙王准备一盘搀有人血的菠菜,不敢有半点差错。

    从那天起,犬牙王变得越来越残暴。他任意胡作非为。人民越来越不满,可他们不敢起来反抗国王。四个谋臣也从王宫逃走了。整个王国充满了恐怖和憎恨。

    犬牙王的所作所为传到了大山里的勇士坎帕的耳朵里。坎帕此时已经练就一身好本领,能把自己变成任何东西。他决心去教训教训犬牙王。他下山进了城,逢人便说犬牙王如何残暴,如何邪恶。他不论走到哪儿,都要把犬牙王大骂一通。终于,犬牙王被激怒了。他下令逮捕了坎帕。坎帕被带到犬牙王那儿,这正是他所希望的。

   “这么说,你就是那个敢反对我的人了!”犬牙王说,“你是什么人,竟敢到处散布谣言,说我坏话?”

   “我是个是非分明的人。”坎帕理直气壮地说,“你是个混蛋,不配做国王。我要用最大的声音不断重复这句话。”

    犬牙王听了这些话气得发疯。他抽出宝剑要杀坎帕,但他又改变了主意。“不,我不愿碰像你这样的脏货。”他把剑递给一个武士,命令道:“用这把剑杀死他,别让他再多活一分钟。杀死他,杀死他!”

   “喂,”坎帕说,“你知道,不经过审讯,不传证人就杀掉一个人,是不公正的。”

    坎帕听了这些不恭敬的话更是气上加气。“你竟敢对我这么说话!”他咆哮起来。他又把剑取回来,说:“好吧,现在我要亲自砍下你的头。祷告吧,你以后再也没法说你的国王的坏话了。”

    坎帕讥讽地大笑起来。“陛下,”他说,“你一定不会杀一个两手被捆住的人。即使像你这样邪恶的国王,也不会是那种懦夫吧。”

   “好吧.”犬牙王说,“我先给你松绑,再砍你的头。 说着他砍断了绑坎帕双手的绳子。

   “谢谢你,陛下。” 坎帕大声道,“现在你快来喝我的血吧!”   

    犬牙王气极了,再也控制不住自己。他的脸像血一样红,嘴唇直发抖。他向坎帕砍了一剑,可坎帕闪开了。他又连续砍了好几剑,还是砍不着坎帕。

    犬牙王命令全体武士围杀坎帕。他们做好进攻准备。就在他们要把坎帕砍倒之际,他闭上眼睛,默念了一句。

    一眨眼功夫,勇士坎帕变成了一只大老虎。

   “杀死它!杀死这只虎!”犬牙王叫道。可是武士们都吓呆了。   

  “杀死老虎! 犬牙王又叫道。” 

    老虎比犬牙王吼叫的声音还要大,武士更害怕了。他们突然飞跑起来,逃出宫去。   

  “不许跑!”犬牙王喊道,“给我回来!”
    可是,没有一个武士留下来保护犬牙王。犬牙王也害怕了。 虎慢慢向他逼去。 
  “救命啊!救命!”犬牙王声嘶力竭地喊着,转身向宫殿门外逃出。 
    老虎在犬牙王后面紧追不舍。犬牙王的谋臣听说这场暴动,也跑来加入追赶暴君的行列。犬牙王跑啊跑啊,他穿过城市、村庄,跑入莽林之中,此后再也没人见到过他。 

第384篇、龙王输棋神话故事

  东海有一个著名的乘山渔场,黄鱼、鲳鱼、带鱼、乌贼,一年四季也捕不完。传说很早以前,这里海水混浊,鱼虾零落。孤岛荒礁,根本成不了渔场。
    到后来,岛上出现了一个奇怪的孩子,小小年纪,下棋赢了神仙,才使家乡改变了面貌,有了生机。
    这个奇特的孩子名叫陈棋,从小爱下棋,不论是到海边赶潮,还是上山砍柴,总要跟小伙伴们杀上几盘。他白天讲下棋,晚上梦下棋,天长日久,下棋的本领越来越大。大伙送他一个美号:东海棋怪。谁知七传八传,传到东海龙王敖广的耳朵里去了。
    原来敖广也是个棋迷,曾跟棋仙南斗学过棋艺。除了天上南北两斗,还未遇过敌手。他想:小小渔童敢称“东海棋怪”,把我堂堂龙王放到哪里去了!
    他越想越不服气,摇身一变,变作一个渔夫,迳自来到乘山找陈棋。
    傍晚,乘山岛的海滩边,东一堆,西一堆,摆了好几个棋摊。敖广东瞧瞧西看看,只见奕棋的有粗扩豪放的渔翁,有愣头愣脑的捕鱼人,有傻里傻气的小渔童,也不知哪个是“东海模怪”。不远处,他看到五、六个渔童簇在一块岩石上奕棋,想必那个“棋怪”也在其中,于是走上前去,蹲在一旁观望。眼看一个渔童将要输了,忍不住比手划脚起来:
    “出车,快出车!”
    谁知惹恼了那些渔童,七嘴八舌指责起来:
    “下棋的规矩你懂不懂?谁叫你多嘴啦!”
    敖广冷笑看说:“再不出车,这局棋就完了!”
    这时,出来了一个粗眉大眼的渔童,笑谜谜的对敖广说:“这位老大叔熟知棋路,想来也是位棋手吧?”
    “嗯嗯!”敖广见渔童相貌不俗,便问:“你莫非就是什么棋怪?”
    “我明陈棋。刚才听老大叔说,这盘棋不出车就是输了?”
    敖广正想找陈棋较量,便接口道:
    “正是,不信我们可以就这个残局来试一试。”
    说完,两人便对奕起来。陈棋一不出车,一不下士,就是用一只拐脚马,一走两走,把敖广逼人了绝路。老龙王额头出汗,眼睛也红了。
    陈棋站起来说:
    “不用解了,你输了!”
    “再来一局,三局定胜负!”
    “这位老大叔。”陈棋笑笑说:“你下棋的本领我已经有数了,不必再下了吧!”
    敖广见陈棋这样藐视他,不觉火冒三丈:
    “什么?你知道我是谁吗?我是东海龙王!”
    说着,一抹脸现了本相,两根金色的龙须高高翘起,七??八角的头颅煞是吓人。
    陈棋仰面大笑道:
    “哈哈哈,只怕输了,你大王脸上无光。”
    敖广又气又恼,摇着头叫道:
    “小渔童,你别吹牛!若是输给你,我情愿向乘山岛年年进献鱼鲜!”
    “说话算数!”
    “当然算数!”
    “好!”
    陈棋同龙王摆开了棋局。龙王求胜心切,用“当头炮”发起猛攻。谁知陈棋沉看应战,没几看,就把龙王的一只车吃掉了。龙王一阵心慌,阵脚大乱,连连失子,很快就被“将”死了。龙王又输了一局,还是不服,重整旗鼓再战,这一回他改变战术,稳扎稳打,步步为营,每一只都走得十分小心。可是龙王终究不是陈棋的对手,眼看又是失子。龙王急了,伸手来抢:


    “不行,不行,这看棋不算数!”
    “呵!”观棋的渔童拍手起闹:
    “龙王赖棋,龙王赖棋。耍赖变乌龟!”
    龙王脸色血红:全想如再输一盘,那就得年年进献鱼鲜。真要是这样,到底有点心痛。想来想去,只得到师父那里去讨救兵。便开言道:
    “陈棋,你等一等,待大王去去就来。”
    说完惊起祥云腾空而去。不到一顿饭工夫,龙王就把蓬莱仙岛的南斗仙翁请来了。南斗仙翁拄看拐棍,踏看方步,飘飘然降落云头,从宽大的袖笼里掏出一副仙山玉树雕成的特大棋盘。盘内棋子黄白两色,黄的是金,白的是银,晶莹透亮,像天上灿烂的群星。龙王有了师父壮胆,顿时来了神,有意在陈棋和众渔童面前摆威风,命两条小金龙把棋盘高高顶在头上,他自己龙头一摆,一下子变得像小山一样高,说起话来声音像打雷:
    “小陈棋,你还敢与大王比试吗?”
    陈棋笑笑说:
    “龙王,你别逞强,等我来打败你!”
    说完,领着小伙伴们登上乘山最高的一座山峰,这才刚够撩着那副大棋盘。
    棋战重新开始。敖广有南斗替他出主意,果然棋艺大进。陈棋也使出平生本领,奋勇搏敌。这盘棋杀得好不热闹,但闻得棋盘上硝烟滚滚,杀声阵阵;
    双方跃马跳卒,车攻炮轰,你来我往,难解难分。一局棋从申时下到卯时,还不见胜负。
    这时,南斗在旁边出了一个点子,敖广走了三只妙棋,渔童们也暗暗着慌,私下里七嘴八舌乱了阵。敖广翻看白眼,好不得意,只管紧紧催促:
    “小陈棋,你还有啥高招?快快服输罢!”
    可是陈棋依然面不改色,托看腮帮子凝思了一会,就从容不迫的下了起来。
    七走八走,谁也没料到陈棋的一匹马深入敌方偷吃了一只象,接看挺车向前,一个“闷攻将”把龙王“将”煞了。龙王目瞪口呆,气急败坏,欲摆棋重来。南斗却拍了拍高高的额头,咬看龙王的耳朵说:
    “罢了,这着棋是当年北斗走赢我的一步绝招!怪不得前几天听北斗说,他的棋盘里少
了一只棋,原来跑到这里来了。”
    龙王的龙眼瞪得滚圆:
    “啊!陈棋是北斗棋盘上的一只棋?”
    南斗点点头说:
    “走吧!走吧!我们不是它的对手。”
    龙王实在太懊丧了!气哼哼的把棋盘一掀,跟看南斗走了。
    那盘棋连棋带盘骨碌碌一古脑儿掉进东海。因为是仙山玉树做成的,到底有点仙气,滚到东海里,就变成了星罗棋布的小岛。
    东海龙王输了棋,只得兑现诺言,年年进献鱼鲜。从此,乘山洋海水澄清,鱼群兴旺,一座座岛屿都成了渔民保养生息的好地方。

第385篇、智多星与糊涂神神话故事

    黄帝大部分时间在天国中央办公,闲暇时常喜欢到设在凡界的帝都昆仑山度假。昆仑山方圆八百里,高八千丈,是黄河、赤水、黑水、青水、洋水、弱水的发源地。昆仑山顶有一座巍峨壮丽的宫殿,这宫殿由五座城、十二栋楼组合而成,四周围绕着白玉栏杆。宫中绿化地里长着一株高四丈的红高粱,高粱的东面植沙棠树、琅杆树,西面植珠树、璇树,南面植绛树、珊瑚树,北面植瑶树、碧树,所有的树结出的果子都是琼瑶美玉。宫殿正门叫做开明门,朝向正东,每天清晨最早迎接旭日东升;守护宫门的是一条开明兽,它的身子如老虎般大,颈上有九颗人头,每颗人头的相貌各不相同。赤色的凤凰在宫内穿梭飞翔,它们替黄帝保管用具和衣裳。帝宫的总管是人面、虎躯、虎爪、九条尾巴的昆仑山神,名叫陆吾,也作肩吾。

    从昆仑山往东北走四百里就到了槐江山,槐江山是黄帝在凡间的花园,它的海拔极高,好像挂在天上云间,因此取名为悬围。悬圃的总管是人首马身的槐江山神英招,他的身上有虎似的花纹,肩部插着鸟一样的翅膀。黄帝最喜欢夜间站在悬圃向西南远眺,欣赏昆仑山上光华灿烂、云气缭绕的不夜城景色。

    春暖花开时节,黄帝得暇,率大批扈从赴昆仑山游玩,不慎丢失了一颗又黑又亮的宝珠。这颗宝珠是黄帝的第一夫人、蚕丝神嫘祖当初赠给他的定情之物,黄帝十分珍惜,因而十分焦急。他赶紧派智多星知去寻找,知忙了半天,无所用其智,空手而归;再派千里眼离朱去寻找,离朱忙了半天,无所用其目,也空手而归;第三次派通天手吃诟去寻找,吃诟忙了半天,无所用其手,还是空手而归。黄帝没了主意,心烦意乱之中信口派出了糊涂神罔象。罔象接旨,漫不经心地信步行至赤水岸边,用恍恍惚惚的眼神向周遭约略一晃,真是“踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫”,那又黑又亮的宝珠,正静悄悄地躺在草丛里呢。罔象弯了弯腰,从草丛里拾起宝珠,大大咧咧地往宽袍大袖里一扔,摇摇晃晃走了回来。黄帝见糊涂神一会儿便把宝珠寻回,大为惊叹:“奇怪啊!足智多谋的知、眼明手快的离朱、吃诟都找不着,糊涂神罔象倒轻而易举地寻到了呀!”就将宝珠交给罔象保管。

    糊涂神罔象接过宝珠,仍旧大大咧咧地往宽袍大袖里一扔,照样漫不经心,东逛西荡。这件事辗转传到震蒙氏女儿的耳朵里,她起了贪心,不费吹灰之力,偷走了罔象身上的宝珠。黄帝闻讯,即命四大神捕追捕案犯。侦骑四出,震蒙氏女儿走投无路,吞下珠子,跳入汶川自尽,变成了马头龙身的汶川神,名唤奇相。后来大禹治水,奇相曾运用由于吞宝珠而修炼得来的神通予以协助。乡人感念她的功德,在川西平原上替她造了座江渎庙。

 

第386篇、水仙女惩罚恶头人神话故事

   很久以前,仫佬山乡有一条美丽的乐登河,河边有一座美丽的山寨。寨里住着一户人家,家中有母女两人相依为命。女儿的名字叫阿郁,她年轻美丽,而且聪明伶俐,心灵手巧,人见人爱。

     寨子里还住着一位名叫侬吉的小伙子。他自幼父母双亡,一个人无依无靠,孤苦伶仃,在寨子的头人家当长工。侬吉憨厚朴实,而且勤劳能干。平常日子,他经常和阿郁在一起砍柴割草,一起上山下田。天长日久,在共同的劳动中他们之间的感情进一步升华,侬吉和阿郁相爱了。

     一天,阿郁正在清清的乐登河边洗衣服,正巧寨子的头人到外面巡寨催租回来,他看到河边的阿郁真好像一棵风中的杨柳,是那样柔媚动人。这个好色之徒立即动起坏心,便和随行的管家暗暗地嘀咕了几句,打算把阿郁娶到家里去做自己的第二房小老婆。

     第二天一大早,媒婆便来到了阿郁的家,对阿郁的阿妈说明了来意,接着就嬉皮笑脸地说:“你的女儿真是好福气啊,能嫁到这样的好人家真是天大的造化。”阿郁在一旁听了,十分气愤,真想狠狠地骂媒婆几句,无奈那媒婆有头人做靠山,阿郁 只好强忍怒火说:“多谢你的好意了,我们只是一个穷苦的小户人家,而头人有钱有势,高高在上,这门亲事我实在不敢高攀,请头人还是另选高门吧!”

     媒婆一听,有些不高兴地说:“你这姑娘,怎么越穷越糊涂了呢?头人家财万贯,良田万顷,对于你来说,这是天下难寻的一门好亲事,多少人想攀都攀不上呢!”

     阿妈见媒婆死皮赖脸地纠缠,便对她说:“我女儿的亲事已经定下了,请你回去转告头人老爷吧。”媒婆碰了一鼻子灰,只好灰溜溜地走了。

     狠心的头人一看没有说成这个媒,气得不得了,心想既然软的不行,那我就给你来硬的。一天,趁阿郁又到乐登河边洗衣服的时候,头人便派出自己的家丁,在光天化日之下把阿郁强抢了回来。阿郁被抢的事,很快传到了侬吉的耳朵里,侬吉听说自己的心上人被抢,操起柴刀就要去和头人拼命。

     这时,一个老长工劝他说:“你不要冲动,你和他去拼命只能坏了大事,你一个人斗得过他们那么多人吗?要知道留得青山在,不怕没柴烧,以我之见,还是赶紧想办法尽快把阿郁救出来。”

     阿郁被抢进头人家后,宁死不屈,每天又是哭又是骂,闹得头人家鸡犬不宁。头人为了讨好她,送来很多的金银财宝,阿郁看也不看一眼就扔掉了;端来的山珍海味、美味佳肴,被她统统倒掉了;捧来的绫罗绸缎,全被她撕了。

    多少天来,侬吉眼睁睁地看着自己心爱的姑娘受折磨,却不能帮她逃出来,心急如焚。他去找老长工,请他帮忙想救出阿郁的办法。

    好心的老长工交给他一把钥匙,并对他说:“这是关押阿郁房门的钥匙,今天三更,你悄悄地溜进头人的家里,用这把钥匙打开门,就可以把阿郁救出来了。”
     到了夜深人静的时候,看守阿郁的家丁都已经睡着了,侬吉悄悄地打开了关押阿郁的房门,拉起阿郁便从后门逃了出来。

     侬吉带着阿郁逃回家,阿郁却发现阿妈不见了。邻居阿婆告诉他们,自从阿郁被抢走后,老阿妈天天哭,后来左等右等都不见阿郁回来,觉得阿郁落入虎口很难逃脱了,因此伤心至极,便跳进乐登河自杀了。

     阿郁一听,如晴空炸响一个霹雳,登时昏死了过去。阿郁苏醒过来以后,大哭不止,乡亲们劝她不要哭,还是抓紧时间逃走,要不等到天亮头人知道了,就没有办法逃脱了。侬吉和阿郁这才与乡亲们洒泪分别。

     他们来到乐登河边,阿郁想起了可怜的阿妈,便又悲从中来,忍不住放声大哭。阿郁跪在乐登河桥上,对着河水大声地哭喊道 河神啊,你睁开眼睛看看吧,那个狼心狗肺、丧尽天良的头人害死了我的阿妈,还要拆散我们恩爱的一对,请你为我们报仇雪恨啊! 阿郁的喊声在河面上空回响着。

     突然,河面上泛起阵阵水花,慢慢地从水底冒出来一个美丽的姑娘。只见她身穿洁白的衣裙,仪态端庄,面容慈祥。当她走上来的时候,阿郁立即止住了悲声,依偎在侬吉的怀里。侬吉说:“慈善的水仙姑娘,我们的事你可知道?”水仙姑娘微笑着说:“知道了,知道了! ”这时,后面传来了追喊声,阿郁急忙恳求:“不好,头人追来了。水仙姐姐,求你行行好,快些救救我们吧!”

     水仙姑娘说:“侬吉、阿郁,你们不要害怕,我就是为了救你们才来与你们相见的。”接着,水仙姑娘又说:“我在河边这块石头上留一个脚印,等头人追上来的时候,你就对他说,如果他能够在这脚印上转一圈的话,那你就嫁给他,如果他转不了,那就是上天不让你嫁给他。”水仙姑娘说完就不见踪迹了,侬吉和阿郁还没来得及向她道谢。

    这时,头人和他那群凶恶的家丁打手带着刀枪棍棒追了上来。阿郁见到头人,不慌不忙地说:“请你们不要动手,我会自动地走到头人家去的。”头人听了不禁乐得心花怒放,他厚颜无耻地说:“我知道你一定会回心转意的,我长得仪表堂堂,而且有钱有势,只要你答应我我包你今后锦衣玉食,有享不尽的荣华富贵,这么好的婚事,你怎么会不同意呢?来人,马上把花轿抬过来。”

    阿郁听罢,轻蔑地笑了笑说:“头人老爷,你先不要着急,要我嫁给你并不难,但你必须先答应我一件事!”头人一听急忙说:“只要你肯嫁给我,别说一件事,就是一百件事我也一定照办。”

    于是,阿郁便把水仙姑娘的话对头人讲了一遍。头人来到河边,一看石板上果然有个脚印,他毫不在意地说:“原来是这点小事,这是再简单不过的一件事情了。这可是你说的,若是我转了一圈,你就要嫁给我。”

    阿郁忙说:“要是转不过呢?”
    “转不过来?哈哈,如果真是那样,那就随你的便了。”

     头人说着就站在了石板上,转了起来。谁知刚转到河的方向,他看见那河水滔滔,不知为何心里出奇地慌乱,顿时眼前发黑,一下子掉进河里,被滔滔河水卷走,淹死了。

第387篇、赫拉克勒斯选择生活道路神话故事

    赫拉克勒斯离开了牧人和牛群,来到一块寂静的地方,思考他的人生
道路到底该怎样选择。突然,他看到两位高贵的妇女迎面走来。一位女子仪
态万千,高贵而纯洁,目光谦和,举止有礼,穿一身洁白的长袍。另一位雍
容华贵,雪白的肌肤抹了香粉和香水,姿态端正,使她显得比实际的要高一
些。她的目光直视前方,衣服穿得得体,显出无限魅力。她自我欣赏一番,
又顾盼自如,看看有没有人在仰慕地打量她。当她们走近时,后一位女子抢
前几步,赶在第一位女子前面,朝着英俊的赫拉克勒斯走过来,打着招呼说:
“赫拉克勒斯,我看得出,你还在犹豫不决,不知选择怎样的生活道路。如
果你选我做你的女友,那么我可以领你走上一条最舒适的生活道路。到那里,
你可以享尽生活乐趣,一生没有烦恼和不平;你不用参加任何战争,不用操
心买卖的事,只是享用美酒和佳肴,你睡在温暖柔软的床上,衣来伸手,饭
来张口,不用从事体力和脑力劳动;可以尽情享用别人的劳动果实,享不尽
荣华富贵,因为我给予我的朋友享用一切的权利。”
    赫拉克勒斯听了这诱人的话语,诧异地问她:“美丽的女子,你究竟叫
什么名字?”
    “我的朋友们称我为幸福女神。”她回答说,“而那些想贬低我的人则叫
我是轻佻女郎。”
    正在这时,另一位女子也来到前面。“我到这里来找你,亲爱的赫拉克
勒斯。”她说,“我认识你的父亲,知道你的天赋和你所受的教育,这一切都
给我一种希望,如果你选择我指引给你的路,那么你将成就世上的一切善事
和大事。可是我不能保证你享受荣华富贵。我只是愿意告诉你,天上的神衹
是多么喜欢你。但是,一切收获都不会从天上掉下来。你如果希望神衹保护
你,那么你首先应该敬奉他们;你要得到朋友们的爱戴,那么就该为你的朋
友做好事;你要国家尊重你,你就应该为它服务;你要全希腊推崇你的美德,
那么你就应该为全希腊谋幸福;有播种才有收获,你想赢得战争,就得学会
战争的艺术;你要保持矫健的体魄,就应该通过艰苦的劳动使它强健。”

    轻浮的女子突然打断了她的话。“你看,亲爱的赫拉克勒斯,”她说,“你
要走多么漫长而崎岖的道路,才能到达她所说的目标。而我却以最舒服的方
式引导你走向幸福。”“你是个说谎的女人,”美德女子对她说,“你没有一点
美的东西。你不知道什么是真正的快乐,因为你还没有走到它们面前,就心
满意足了。你不饥而食,不渴而饮,任何柔软而温暖的床都不能使你满足。
你让你的朋友们通宵畅饮,白天酣睡,多少美好时光白白流失。他们在年轻
时花天酒地,过着无忧无虑的生活,在年老时,愧对过去的时间。而你呢?
虽然你是不朽的,然而却遭到诸神的唾弃,为善良的世人所不齿。你从未听
到过赞扬,从未做过一件好事。——相反,我却受到诸神和一切善良人的欢
迎。艺术家们视我为使者,父母亲视我为忠诚的保护者,仆人们视我为仁慈
的帮助者。我是和平事业的支持者,在战争中是可靠的盟友,是友情忠诚的
伙伴。饮食,睡眠对我的朋友比对懒散者更重要。年轻人为受到老人们的夸
奖而高兴,老人为受到年轻人的尊重而快乐。他们回忆起从前的行为感到满
意,他们对于现在的作为感到高兴。我使人们相敬如宾,让他们受到神衹的
保佑,受到朋友的爱护,受到国家的推崇,当末日来临的时候,他们不会默
默地毫无光彩地走进坟墓,而他们的荣耀仍留人间,受到后世的仰慕。啊,


赫拉克勒斯,如果你选择这样的生活道路,你会感到真正的幸福。”

第388篇、海蒙和安提戈涅神话故事

    克瑞翁看到他的儿子慌忙朝他奔过来。他知道一定是儿子听说未婚妻
被抓了起来,所以前来反抗父亲的旨意。然而海蒙却显得十分恭顺,在他表
明对父亲的忠诚后,才大胆地为未婚妻求情。“你不知道人民在议论什么,
父亲哟!”他说,“你不知道他们怎样在批评这件事。他们不敢当着你的面说
你不愿听的话。但我却听到了许多,那就让我告诉你吧。全城的人都同情安
提戈涅,她的行为受到全体市民的称赞。没有一个人会相信,她不让疯狗和
飞鸟撕食哥的尸体,不仅受不到嘉奖,反而被处死。亲爱的父亲,你应该听
听人民的呼声,应该向民间的舆论让步。好比洪流中的树木,让步的大树,
才是真正的大树;如果抵制洪流,一定会被它冲倒。”
    “你是教训我应该有理智吗?”克瑞翁轻蔑地说,“看起来你是袒护她,
反对我。”
    “我只是为了护卫你的利益才对你讲这番话的。”儿子激昂地说。
    “我知道,”父亲愤怒地说,“盲目的爱情使你为罪犯辩护。可是,只要
她活着,你就不能同她结婚。我决定,把她送到远方一个人迹罕至的岩洞里,
只给她少许食物,免得杀戳她的血玷污底比斯城。在那里让她向地府的神祈
求自由吧!她应该知道,与其听从死人的话,还不如听从活人的话。但现在
对她来说已经太迟了。”
    说完,他怒气冲冲地转过身走掉了。仆人们立即执行暴君的残酷的命
令。安提戈涅当着底比斯人民的面被带进坟墓般的石洞里。她呼唤神衹和亲
人,希望跟他们永远生活在一起,然后毫无畏惧地走进石洞。
    波吕尼刻斯的尸体渐渐腐烂了,可是仍然没有掩埋。野狗和鸟类争相
撕食他的尸体。当年曾经进谒过俄狄甫斯的年老的预言家提瑞西阿斯来到克
瑞翁面前,向他预告灾祸的来临。
    他听到吃腐肉吃得过饱的鸟儿在吱吱喳喳地议论,说供在神坛上的祭
品在熏烟中冒出了悲惨的晦气。“很显然,神衹们对我们发怒了。”最后他又
补充说,“因为你亏待了俄狄甫斯的儿子。国王哟,你不能再固执了!糟蹋
死者,这会给你带来什么光荣呢?”
    像当年俄狄甫斯一样,克瑞翁也不听这位预言家的忠告。他骂提瑞西

阿斯说谎,企图骗取钱财。预言家很愤怒,他当着国王的面,毫无顾忌地揭
示了未来的事情。“那你等着瞧吧,还没等太阳下山,你就会为这具尸体再
牺牲两个亲骨肉!你犯了双重罪过:第一,你不让死者魂归地府,第二,你
不让生者留在世上。快些,我的孩子,快,快领我回去!让这个人去品尝他
的不幸吧!”说着他牵着孩子的手,拄着拐杖,离开了王宫。

第389篇、神射手羿神话故事

射落九个太阳的神射手羿

    可能是曾遭夸父追逐受了惊吓,也可能是少年天性爱凑热闹,总之有一天,十个太阳一齐飞离扶桑,谁也不愿再孤零零地去乘坐妈妈驾驶的车子,而是携手在广袤无垠的天空中蹦啊跳的,任意嬉戏,直至倦了乏了,才回汤谷休息。帝喾与羲和虽也想管教孩子,让他们守规矩,但孩子们顽劣成性,全然不睬父母的忠告,第二天依然我行我素。做父母的难免溺爱儿女,即使天帝也不例外,帝喾对这十个不听话的小太阳实在没有办法。

    十日并出,可害苦了下界的黎民百姓:灼热的阳光晒枯了稼禾,烤焦了土石,甚至连金银铜铁都熔化了。人们热得喘不过气来,汗水早已流尽,血液也将千涸。田间颗粒无收,存粮快要告罄,胃里平添的一把饥火,更烧得人精神崩溃。

    灾祸还不限于此,窒窳、凿齿、九婴、大风、修蛇、封稀等凶禽恶兽也由于环境恶化、食物短缺,纷纷从燃烧的森林、沸腾的湖泊里逸出,逞着它们贪婪暴疟的本性,到处吞食人民。

    人间帝王尧日日夜夜跪在祭坛上向天上的父亲祷告,紧急的呼救声上达天庭,声声震动着帝喾的耳膜。作为天帝的帝喾再也不能充耳不闻,放任不管了,他命令麾下最勇敢最年轻的武将神射手羿,到下界去剿灭横行的禽兽,捎带把小太阳也吓回扶桑。

    羿生得面若冠玉,眼若朗星,虎背猿臂,豹腹狼腰,他用帝喾所赐的彤弓、素箭武装起来,谐妻子冷美人嫦娥降临凡界,在一座闷热的茅屋里拜会了愁苦的尧,从尧那儿他了解到罪魁祸首是那十个太阳,老百姓都在诅咒:“毒日头啊,你什么时候才能毁灭呢?我们愿意与你同归于尽!”

    神射手羿挟弓策马,驰骋原野,明晃晃的日光耀得他睁不开眼,千里焦土、遍地枯骨又令他怒火中烧。十个太阳却有恃无恐,根本不理会盘马弯弓、作势欲射的羿,依旧在天上嘻嘻哈哈、打打闹闹。羿心头那把无明业火高三千丈,冲破青天:“你们既然怙恶不悛,我就替天行道了。”他使的是平生绝艺连环箭法,左手如托泰山,右手似抱婴儿,弓开如满月,箭去似流星,飕飕飕一连九箭破空裂风而去,起初没有动静,仿佛时间凝固了,隔了片刻,只见天空中一个个太阳接连爆裂,漫天的流火四散飞溅,恰似节日夜空的礼花,又过了半响,啪啪啪一阵乱响,整整九只极大的三足金乌鸦坠地,那是太阳精魂的化身,太阳的碎壳流浆都落在了东洋大海,凝结成方圆四万里、厚四万里的大炭团沃焦,海水流经沃焦,一下子就被蒸发为云气,升腾上天,化作霖雨,复洒入江河,所以,大江小河的水日夜不息汇聚海洋,永远流不尽,大海也永远不会涨溢。                  

    羿九箭连发,九日并落,剩下的那个太阳早吓得脸色昏黄,天气明显转凉了。凉风拂面,站在祭坛上观看的尧顿时清醒,他见羿轻舒猿臂,从箭囊中抽出一支羽箭,急忙制止:“万物生长离不开太阳;没了太阳,天下的百姓要遭受永夜的痛苦了!”总算将惟一的太阳保留了下来。

第390篇、赫拉克勒斯以后的业绩神话故事

    赫拉克勒斯恢复自由后,首先前往特洛伊。他要征服那个暴虐而又专
制的国王拉俄墨冬,他是特洛伊的缔造者和统治者。赫拉克勒斯对他的违约
一直耿耿于怀。那是他在讨伐亚马孙人凯旋的途中,从恶龙口中勇敢地救出
了国王的女儿赫西俄涅;拉俄墨冬原先是答应送给他骏马作为报答的,后来
却自食其言。赫拉克勒斯决定报复他。现在,他带着一批战士和六艘船,其
中有希腊著名的英雄珀琉斯、忒拉蒙和俄琉斯等。
    赫拉克勒斯穿着狮皮来到忒拉蒙面前,看到他正在用餐。忒拉蒙连忙
从桌旁站起身,热情地给他在金杯里斟满酒,叫他坐下,一起喝酒。赫拉克
勒斯为朋友的热情所感动,他用手指着苍天,祈祷说:“父亲宙斯,如果你
愿意施恩,愿意听从我的请求,那么请赐给忒拉蒙一个勇敢的儿子,一个无
敌的儿子,就像穿着尼密阿狮皮的我一样勇敢。”
    赫拉克勒斯的话还没有讲完,宙斯给他送来一只矫健的雄鹰。赫拉克
勒斯兴奋地叫起来:“喂,忒拉蒙,你即将得到你梦寐以求的儿子了!他将

像这只雄鹰一样矫健。孩子的名字就叫埃阿斯。”


    说完他就坐下用餐。不久,他和忒拉蒙以及其他的英雄一起征战特洛
伊。在特洛伊登陆时,他把看守船只的任务交给俄琉斯,自己则率领着英雄
们向特洛伊进发。拉俄墨冬急忙率军袭击英雄们乘坐的船只,并在战斗中杀
害了俄琉斯。拉俄墨冬归来时,发现已经被赫拉克勒斯的勇士们包围住了。
同时,英雄们又围困了特洛伊城。
    忒拉蒙攻破城池,一马当先冲进特洛伊城。赫拉克勒斯紧跟在他的后
面。大英雄一生中第一次被人在战斗中超过了自己,他又气又急,妒火中烧。
于是拔出宝剑,想把走在前面的忒拉蒙砍翻在地。忒拉蒙正好回头一看,猜
到了赫拉克勒斯的意图,他连忙弯下腰去,把近旁的砖石收集过来堆成一堆。
当他的对手问他在这里做什么时,他回答说:“我在这里为胜利者赫拉克勒
斯建造一座圣坛!”这话让大英雄感到十分惭愧,他们又一起战斗。赫拉克
勒斯援弓搭箭,射死了拉俄墨冬和他的几个儿子。只有一个儿子幸免于难。
特洛伊城被占领后,赫拉克勒斯把拉俄墨冬的女儿赫西俄涅作为战利品送给
了忒拉蒙。同时他又允许姑娘在俘虏中挑选一个人,让那位俘虏获得自由。


姑娘挑选了她的兄弟波达尔克斯。“好吧,他就归你了。”赫拉克勒斯说,“可
是,他必须先忍受耻辱,当一名奴仆。然后你用一笔赎金将他赎回,这样他
才能得到自由!”这孩子被当作奴隶卖掉了,赫西俄涅从头上扯下了贵重的
首饰作为兄弟的赎身钱。因此,这位兄弟后来就叫做鲁里阿摩斯,意即被买
来的人。
    赫拉忌恨赫拉克勒斯,不让他得到圆满的结局。从特洛伊回去的途中,
他们遇到了暴风雨,但宙斯出来搭救,才使赫拉的企图未能得逞。经过一些
征战,赫拉克勒斯决定再去报复国王奥革阿斯。奥革阿斯自食其言,拒绝给
他应得的报酬。赫拉克勒斯攻占了他的厄利斯城,把国王和他的儿子全都杀
死。后来,他把王国送给菲洛宇斯。菲洛宇斯由于和赫拉克勒斯友好曾被国
王放逐。
    取得这场征战的胜利之后,赫拉克勒斯恢复了奥林匹克运动会。在运
动会期间,连宙斯也变作人的模样前来马赫拉克勒斯角斗。他常常输给自己
的儿子。尽管如此,他还是衷心祝贺赫拉克勒斯,称赞他是不了起的大力士。

第391篇、巴比伦的神话发展神话故事

    巴比伦文化多继承苏美尔—阿卡德文化,神话则更是如此。由于两河流域国家的统一,宗教信仰也逐步趋于一致。在阿卡德王国时,天神安启改称安努,都姆兹改称坦姆兹,埃阿神与安启共用。巴比伦王国时,宗教表现为多神崇拜和一神崇拜。天神安努、地神埃阿、大气神恩里尔等仍为主神,此外也有月神辛、太阳神沙玛什,农神坦姆兹和伊什塔尔(即印娜娜),其它的神统称为安努那基。但是,由于巴比伦王国统一两河流域,巴比伦城成为王国首都,为表现王国的统一,这时出现了许多表现巴比伦保护神玛尔都克和反映帝王业绩的颂歌,其主要代表作品即是《埃努玛·埃立什》和《咏吉尔伽美什》。

    著名史诗《埃努玛·埃立什》(又称《咏世界创造》)主要汇集了苏美尔民族的创世思想,着重歌颂地神埃阿之子、主神玛尔都克的事迹。这首诗约一千行,成书于约公元前十五、十四纪世,后经学者从七块泥板中考据整理出来,故又称“七块创世泥板”,它是历史上最早关于创世神话的题材之一。

    相传太古之初,世界一片混沌,没有天,没有地,只有汪洋一片海。海中有一股咸水,叫提亚玛特,还有一股甜水,叫阿普苏,它们分别代表阴阳两性,在汪洋中不断交汇,生出几个神祗,到安沙尔和基沙尔时,他们又生出天神安努和地神埃阿,于是宇宙出现了最初的几代神灵。随着神灵逐渐增多,众神发生争端,提亚玛特和阿普苏日益感到自己的势力在缩小,于是他们决定惩治众神。可是阿普苏并不满意提亚玛特的计划,决心将众神干尽杀绝。当众神得知这一秘密消息,便在埃阿神带领下,杀了阿普苏,埃阿神因此成了众神之首。不久,埃阿神喜得贵子玛尔都克,他生来便与众不同,浓眉大眼,身强力壮,埃阿神又赋予他一切智慧和力量。后来阿普苏的儿子为报父仇,开始向天地神挑战,提亚玛特也前去助阵。天神与之交锋初战告负,决定让玛尔都克一展威风。玛尔都克欣然应允,并做了众神的统治者,他不负众望,英勇作战,一举歼灭来犯者,并亲手切断提亚玛特的腰身,用她的上身筑成苍穹,用她的下半身造出大地。而后他又杀死了提亚玛特的一个辅助神,用他的血造出了人类,并规定人的天职便是侍奉众神。这样玛尔都克终于建立起巴比伦王国,他则成为天国之主,众神之王。

    这个神话故事是巴比伦文学中较有代表性的作品,它不仅表现了巴比伦人对创世、人类起源问题的关心,对自然的崇拜,也反映了两河流域国家政治的统一,宗教由多神教向一神教的转变,还表明巴比伦社会从母权制向父权制的过渡,原始社会向奴隶制转变的历史进程。在诗中,提亚玛特代表了阴性世界,她不满众神的强大,欲惩治诸神,代表阳性世界的埃阿神不畏先辈的威力,先斩后奏,夺取王位。埃阿之子玛尔都克继承父业,成为阳性世界的首领,他勇猛顽强,不屈不挠,经过殊死搏斗,终于战胜神母提亚玛特,体现了阳性的刚强和伟大。这个故事与古希腊神话中地母盖亚和众神之主宙斯的故事有些相似,它表现了历史在不断向前迈进的过程,反映了巴比伦王国在两河流域不断统一强大的现实,以及中央集权的政治体制和王权神授的宗教观念。

    《咏吉尔伽美什》是代表古巴比伦文学最高成就的史诗,它用楔形文字记载在十二块泥板上,约 3000 来行,成书在约公元前 19 世纪至公元前 16 世纪,是人类现存的最古老的史诗。吉尔伽美什是大洪水后苏美尔的乌鲁克王朝国王,在苏美尔神话传说中就有关于他的英雄传说,当时是以民间口传的形式在百姓中间传播,到巴比伦王国时代,人们对它进行了加工、编撰,形成一个完整的神话史诗。据说在这部史诗中有绝大部分是苏美尔的史诗作品,现习惯称《咏吉尔伽美什》为巴比伦史诗,实际它是苏美尔人和巴比伦人共同创造的结果。由于它描写生动,流传甚广,亚述人入侵后曾得到极力保存,亚述国王阿树尔巴尼帕尔爱惜书籍,命人将该史诗用楔形文字刻在泥板上,制成泥板文书,藏于首都尼尼微的宫廷书库里,因而我们今天才能看见这部珍贵的文学杰作。

    关于吉尔伽美什还有一个神奇的传说。相传两河流域大洪水后的开国皇帝是沙喀罗斯,他曾得神的旨意,说他女儿生的儿子将篡夺皇帝的皇位。所以,沙喀罗斯为防患于未然,便将女儿关在一高塔内,不让她找寻男性。然而过了不久,皇帝女儿无夫而孕,生下一子,高塔看守人惧怕皇帝得知此事,便将男婴扔下塔外。奇怪的是,这时塔外飞来一只雄鹰,将小孩叼走,带给一个种地的农夫,农夫将小孩抚养成人,也长大后终于夺取了沙喀罗斯的王位。这个小孩便是乌鲁克国王吉尔伽美什。

    巴比伦史诗《咏吉尔伽美什》主要讲述了吉尔伽美什与恩启都的故事。合诗共分六个部分(也有分四个部分)。第一部分包括第一、二块泥板。吉尔伽美什是乌鲁克国王,他三分之二是神,三分之一是人,他体格健壮,英勇不屈,聪明机智,力量超群,是完美与智慧的化身。但他并不开明,常仗势欺压百姓,诱骗民女,为此人们开始怨声载道,于是祈求神灵帮助。神灵们认为吉尔伽美什因没有一个相当的对手,所以才会到处寻衅,众神们决定让创造女神阿鲁鲁造一个勇士恩启都与之抗衡。两位英雄一经相遇,便打得不可开交,胜负难分,于是互认对方为英雄,并结为兄弟,从此形影不离。第二部分包括第三四五块泥板,讲述两位英雄杀灭雪杉之妖洪巴巴。自从吉尔伽美什与恩启都大战之后,他便改邪归正,成为除暴安良的义士。当时在黎巴嫩森林中有位看守杉林的魔妖洪巴巴,他凶狠残忍,杀害无辜,还斗胆劫持女神伊什塔尔,将之囚禁山顶。吉尔伽美什决心为民除害,讨伐洪巴巴,
但恩启都得知此事却不愿行动,可吉尔伽美什一意孤行,恩启都只得随行。他们殊死相搏,后在太阳神沙玛什的庇护下才消灭洪巴巴,求出伊什塔尔。第三部分包括第六块泥板,写吉尔伽美什拒绝女神伊什塔尔求爱而遭女神报复的故事。由于吉尔伽美什的英勇气概吸引了女神伊什塔尔,女神向英雄求爱,但吉尔伽美什知道女神水性杨花,便拒绝了她。女神深感羞辱难堪,便求其父王阿努神帮助。阿努神造了一只天牛下凡,与吉尔伽美什和恩启都展开了大战,英雄勇战天牛,将之杀死。第四部分包括第七八块泥板,写恩启都之死和吉尔伽美什的悲伤。由于两位英雄的一系列活动触犯了神灵,众神们决定要惩罚他们,于是恩启都得了致命的病,很快死去。吉尔伽美什无比悲伤,他回顾自己与恩启都从相战到成为莫逆之交的一切,悲痛欲绝,却无能为力。第五部分包括第九十十一块泥板,写吉尔伽美什寻访人类始祖乌特那庇什廷,探求生与死奥秘的长途远行。恩启都之死使吉尔伽美什深感生死由天,命运难测,死亡尤其可怕。于是他决定寻访先祖,渴望求得返老还童、长生不死秘决。这一部分是全诗最精华的部分,它表现了吉尔伽美什在寻访先祖时遇到的各种艰难险阻,他忍受风餐露宿,杀灭凶猛野兽,到达先祖住地后,先祖乌特那庇什廷却告诉他一个洪水故事,预示他不可能再求长生,但吉尔伽美什仍不甘心,终于从先祖口中获知取得长生仙草的秘密。吉尔伽美什从海底取走仙草。

可是,他在回家余中看见一片清泉,便把仙草放在岸上,下水洗澡。不幸,一条蛇从旁边经过,将仙草吞食,从此,蛇以脱皮来恢复青春,而人却无法长生。吉尔伽美什历经艰辛却丢失了仙草,他万分懊丧,只得听天由命,回到乌鲁克。这个故事生动反映了古代人生死由天的思想,即使是英雄也不免一死,它表明古代巴比伦人已懂得万物都有生死,世界上没有永恒的东西之道理。

    全诗的最后一部分主要描写吉尔伽美什与恩启都亡灵的对话,它生动反映了两位英雄生死与共,殊途回归的友情,同时总结前面的故事,以说明死亡不可避免的自然规律。

    《咏吉尔伽美什》是一部壮丽的英雄史诗。也是一部生动的神话传说。它通过吉尔伽美什从暴君向贤主的转变,表现了人类从野蛮走向文明的历史进步。史诗着力刻画吉尔伽美什与挚友恩启都与命运搏斗,与魔鬼、天牛、猛兽等战斗的事迹,一方面它反映了英雄们勇敢顽强的精神,以此体现新兴奴隶主统治阶级的权威,另一方面反映了巴比伦人民对生命奥秘的探求,对生死命运、人生价值的思考,这正是史诗具有很强生命力的意义所在。在古代,人类对生死问题从来就十分关注,在古埃及,人们十分关心人死后的生活,在古希腊,有冥府神的传说,在印度、波斯等神话中也有类似的主题,其目的都是为了探寻人生的奥秘,渴求长生不死。而巴比伦《咏吉尔伽美什》更生动形象地反映了人对死亡的恐惧,对人生奥秘的探寻,以及对命运、对人生价值的看法,再突出地表现了人类对由生到死的自然法则的理解。

    在这部史诗中还谈到洪水故事,它以插话的形式穿插在史诗中,它基本上是苏美尔洪水传说的翻版,学者们认为它可能是后来《圣经》中洪水传说的原型。

    关于吉尔伽美什的传说对后世东西方文学产生过巨大的影响,对它的研究现有专门的体系,它的意义不仅表现在文学、宗教方面,它还是语言学、社会学、历史学、科学家们研究的重要课题。

    在巴比伦神话中还有一部重要作品即《伊什塔尔降入地下世界》,它是在苏尔美神话《印娜娜地狱之行》的基础上改编加工的,主要以此解释季节变更、万木枯荣的自然现象。其内容两者基本相同。

    在巴比伦文学中还有反映阶级矛盾的神话如《咏正直受难者的诗》,讲一个失去双亲的人十分崇拜众神,却仍然遭人白眼、生活艰苦,于是他向智慧之人求教,这反映了巴比伦人对神的怀疑。

第392篇、狐狸精神话故事

  很多年以前,在安第斯高原上生活着一个狐狸精,真算是老好巨滑到了极限,只要打赌,他就准能赢。
  一天下午,狐狸为了炫耀自己的机智敏捷,又想去找谁打赌,他心想:“肯定会像以前那样包赢不输。”
  他在森林里跑来跑去,找人同他较量。他先遇到甲壳虫,甲壳虫没听他说完话,就钻进枯叶堆里不见了。接着,他又遇到了蛤蟆,蛤蟆早已了解他的劣迹和奸诈,也不愿和他打赌。
  狐狸见自己屡遭拒绝,在感叹“英雄无用武之地”的同时,也不由得十分恼火。于是,跑到了大海边,吹着海风消气。突然,从沙堆里钻出来一只小螃蟹。狐狸看到螃蟹走起路来横七竖八的,觉得十分可笑,马上决定同他比试比试。因为,他料定了能赢小螃蟹。
  “你愿意同我比赛,看谁先爬到山顶吗?”狐狸指海边一个不高的小山说道。
  “行!”螃蟹不假思索地回答。“还可以让你占点便宜,你先起跑。”他又补充道。
  狐狸和螃蟹排一行,开始起跑。狐狸在心里一直暗笑螃蟹的愚蠢。
  他们跑了许久。狐狸把尾巴拖在地上,总跑在前面。他深信就凭螃蟹歪歪扭扭的走路样,决不可能跑到他前面去。尽管如此,他还要不时地回头看看自己的对手。
  “哈!这家伙走路连灰尘都卷不起来!”他暗暗地笑着。
  狐狸心安理得地继续往山上跑。山路两边长满了桃子和其他水果。狐狸停下来喘气。过了一会见他又发现附近有只鸟窝,里面还有鸟蛋呢!于是,又去掏鸟蛋吃。
  “可怜的螃蟹!你休想赶上我!”狐狸看远方,喃喃自语。
  一会儿,狐狸感口渴,又跑进山洞去喝水。他畅饮了清凉的泉水。回到山路后,他又朝后面看螃蟹爬上来没有。他隐隐约约地看到很远的地方有什么东西在移动。笑道:“这可怜虫多蠢呐!”
  这时,传来了一阵奇怪的笑声,可是,因他什么也没有发现,所以根本不理会,继续朝山顶上跑去。
  这时,在他身后传来一个声音,吓了他一跳:“朋友,你来晚了!我早已在这里恭候多时,甚至还睡了一觉。”
  狐狸猛口头,一看,原来螃蟹正在他的脚边。
  “怎么……怎么回事?你比我到得还早?”他喊道。
  “伙计,在你吃桃子、掏鸟蛋,喝水的时候,我就已经赶在了你的前面。我赢了。”
  螃蟹站立起来,高兴地挥舞着他那有力的钳子。
  当时,狐狸正惊愕不已,根本没有心思去留意别的事情。要不然,他会发现,在螃蟹的钳子上还缠着几根他的尾巴毛哩!
  “是的,我在半路上贪玩了。”狐狸有些后悔地承认说,“螃蟹兄弟,当时我又饿又渴。在这种情况下的比赛是不能算数的,咱们再赛一次,往山下跑,看谁先跑到海边的那块石头上。”
  “好!不过,你得让我休息一会儿,刚才我跑得太急了。”螃蟹十分自信地回答。
  狐狸坐在一旁等候躺在地下睡觉的螃蟹。一会儿,螃蟹醒来,说可以开始了。这时,狐狸像箭一样窜了出来,没有留意尾巴上夹着什么东西。
  这一回,狐狸没敢停下来玩,甚至连头也没敢回一下。
  “这次,我一定能赢!”狐狸一面跑一面想。可是,当他跑到海边,刚在石头上坐下来,螃蟹就从他的尾巴上跳下来,责备说:“真没想到、你会晚到这么久。看来,你已经老了。你又输了。”
  狐狸看小螃蟹又领先他一步,十分恼怒。
  “是我先到的!”狐狸狡辩起来。
  “朋友,别嘴硬了,我已等你多时,你应该当着森林和大海诸神的面老实承认我的胜利。”
  “我不干!”狐狸蛮横地、张牙舞爪地吼了起来。
  这时,狐狸突然感到,螃蟹猛地钳了他一口,痛得他往后一退,脸朝上地落进了海里。当狐狸挣扎着往海里爬出来时,螃蟹挥舞着他的大钳子钻进沙堆里,正洋洋自得呢!因为,他把狡猾的狐狸都给耍了。
 

第393篇、鱼孩儿-意大利神话故事

    从前,在那不勒斯港湾,有座美丽的宫殿,但今天只剩下一些断垣残壁。在其中一处遗址上,人们还可以看到有一个青年人的塑像。他神采奕奕,手里拿着一把刀,用炯炯有神的目光凝视着大海。有些人认为这一塑像是海神波泽伊顿的儿子———彼利提亚王国漂亮、勇敢的猎人奥利安;然而,那不勒斯港湾的渔民、海员和平民百姓都清楚地知道,这个青年人是他们中间一位普通渔民的孩子,他们都亲昵地称他尼科罗或叫他鱼孩尼科罗。

    尼科罗是一位家境贫寒的那不勒斯小男孩,他是穿梭于港湾大街小巷的那些孩子当中的一个。他非常机灵,活跃,跑起来快得像一道闪电。他的父亲是一位渔民,孩童时代的尼科罗经常跟着父亲一道出海。不出海时,他就在家里修补鱼网,把鱼晒干或者同伙伴们一起玩耍。他还经常到海边去拾贝壳,和被巨浪卷到岸边的海星。他喜欢光着脚在离海浪很近的沙滩上奔跑,或面对大海放声歌唱,仿佛要将大海的波涛声掩没有自己的歌声中一般。他总是从悬岩上跃入深水处,在岩石与绿色藻类之间潜游。有时,他游得很远,以至于从海浪筑起的绿色长廊间只能勉强看到海岩。尼科罗热爱大海,他肤色黝黑,肌肉发达,在水里游起来比在地面上行走还要快。———他的长裤总是在海里被尖利的岩石撕破,衬衣在海水的侵蚀和烈日的曝晒下,破得像一块块烂布。他只是在冬天和下雨时才穿上衣服,其他时候都赤身裸体。他母亲总是责备他在海里呆的时间比在家里还要多。她不止一次对他发脾气说:“尼科罗,我的儿子,你何必不变成一条鱼,住在海里不更好吗?”

    但是,尼科罗一眨眼功夫就把这些责备忘得一干二净,每天泡在海里的时间越来越多。他在水里游得同鱼一样快,肌肉变得异常柔软,游泳时,他的同伴没有一个是他的对手。他可以斩波劈浪,在海底遨游,好像他根本不需要呼吸。他喜欢在海里同鱼 儿一起玩耍,以追逐鱼群为乐。他经常在离海岸很远的深海中同 凶残的大鱼相遇,不过,他总是随身带着一把尖刀以备自卫。即使被大鱼吞食,尼科罗也不害怕,他决不会像囚犯一样在鱼肚子里关很长时间。他可以剖开鱼的肚皮,重新投入大海的怀抱,在那不勒斯波光粼粼的海浪中获得zi由。   

    久而久之,尼科罗几乎再也离不开大海。有时,他从海里回 到家中,只是为了求得母亲的宽恕:他给母亲带来大抱大抱奇异 的珊瑚,大捧大捧绚丽的珍珠,这些都是他从海底岩洞中采摘来的。 

    不久之后,整个那不勒斯都在谈论这个小男孩越来越像鱼, 而不像人。这些流言蜚语传到了国王的耳朵里,引起了他极大的好奇心。其实国王很久以来,不仅想统治大陆,而且还想主宰大海,于是他下令召见这个不可思议的男孩子。

    渔民们把这个消息告诉了尼科罗,听话的尼科罗就到王宫去了。

    他同国王谈了很久很久,谈到大海,谈到海里各种各样奇形怪状的鱼,谈到了海底岩洞,谈到了像黄金和白银一样闪闪发光、在绿色海浪上跳跃的阳光。国王问离海岸很远的海底像什么,尼科罗回答说:

  “陛下,海底是壮丽辉煌的,有一望无际的珊瑚宫殿,人可以在柔软的细沙和闪闪发光的宝石上行走。沉在海底的船只的残骸都散落在沙地上,鱼群从残存的船架中钻进钻出,船上有许多无价之宝,在破碎的匣子里有金块、珍珠和宝石,还有项琏和从未见过的珠宝饰物。离海岸越远,那些财宝越是美不胜收,更加令人惊叹。大海将它们堆积在那里,为的是防止并不热爱大海的人去占有它们。”

    国王听得聚精会神,眼里闪着贪婪之光。尼科罗讲完故事后,国王就迫不及待地问他:

   “请你告诉我,我的孩子,为什么西西里岛那样傲慢地矗立于大海之中,好像对大海极端藐视?大海为什么不将西西里岛整个淹没,这到底是怎么回事?”

   “陛下,我还从没有游过那么远,不过,我的确想去看看西西里岛。如果您要我去那里,我会绕它游上一圈的。等我从那里回来后,我将把我所发现的一切告诉你。”

    说完这番话,尼科罗就离开了王宫。他跳进波涛滚滚的大海,立即从海面上消失了。日子过了一天又一天,后来他终于露面了。

   “陛下, 他对国王说,“我回来啦。现在就让我来告诉您我”在海底发现的一切吧。西西里岛是由三根巨大的柱子支撑着的,它们矗立在一块坚硬的岩上。其中两根柱子安然无恙,第三根柱子已被海水侵蚀,要不了多久就会崩裂的。”

    这一回答使国王不胜惊异。他沉默了片刻,然后向小男孩提出了一个问题:

   “我很想知道,尼科罗,在更深的海底能找到些什么,因为你跟我说过,有很多令人眼花缭乱的金银财宝埋藏在海底里。那里从来没有人去过,应该有更令人神往的东西!”

    尼科罗没有回答,他低下了头,国王继续说:

   “我知道我们要怎么做,我叫人从墨西拿海峡的灯塔那里瞄准大海最深处发射一颗炮弹,你跟踪这个方向,潜到水下寻找,把沉下去的炮弹带回来,并且给我讲述你在海底所看到的一切,这样才能证实你说的不是谎话,不是胡编乱造的故事。到那时,我才是这个世界上真正的主宰,不仅统治着整个大陆,而且统治着整个大海。”

    尼科罗听完后,不动声色地回答:  

  “我想这是您向我提出的最后一个问题了,因为从来没有一  个人到那么深的海底里去还能活着回来,但是,我还是服从您的命令。”  

    于是,国王叫人将国王最大的一门大炮拖到墨西拿海峡,炮 手们对准远海打了几发炮弹。尼科罗从一堵悬崖上跃入大海,以 最快的速度潜入海中寻找炮弹。这时他听到头上有一种咝咝的声音,这是炮弹在海水中向下沉。他用手臂和腿使劲地划着水,紧跟在炮弹后面,水越来越深,由浅绿色变成浅蓝色,由浅蓝色变 成深蓝色,最后变成了绛紫色。接着炮弹沉入了海底,扬起了一大团细沙。   

    从此以后尼科罗再也没有露出海面。有人说他为了国王的骄 横和愚蠢献出了自己的生命,因为任何人也不能征服大海。然 而,那不勒斯的渔民和海员们都认为尼科罗没有死。他最终选择 大海作为自己的归宿,变得越来越像一条鱼。在明月当空的夜 晚,他同鱼群一起跃出海面,对着月亮和星星,唱起一曲曲催人泪下的悲歌。海员和渔民们还讲,当海上天气恶劣时,尼科罗就出现在船头以阻止风暴对海船进行袭击,帮助海员和渔民们安全靠岸。

    那不勒斯全城人民都喜爱尼科罗,尽管他最终选择了大海。这个鱼孩子永远是属于他们的,他们敬佩他的勇气和力量。

第394篇、忒修斯和淮德拉神话故事

    忒修斯正处在他命运的转折点。在他年轻时,他把弥诺斯的女儿阿里
阿德涅从克里特岛带走,而她的小妹妹淮德拉也跟着她一起出走,因为她不
想离开他们。后来,阿里阿德涅被酒神巴克科斯抢去,淮德拉跟着忒修斯来
到雅典,因为她不敢回到暴虐的父亲那儿。直到父亲去世,她才回到了故乡
克里特,住在哥哥,即国王丢卡利翁的宫殿里。她长成一个聪慧、漂亮的女
郎。
    忒修斯自从妻子希波吕忒死后一直未娶。他听到很多人赞美淮德拉抚
媚动人,心中暗暗地希望她能跟姐姐阿里阿德涅一样美丽、善良。克里特的
新国王丢卡利翁对忒修斯产生了好感。当忒修斯从庇里托俄斯的血腥的婚礼
上战斗回来后,这两个国王结成了攻守同盟。
    忒修斯请求丢卡利翁将妹妹淮德拉嫁给自己为妻,得到了国王的同意。
不久,忒修斯带着年轻的妻子从克里特回国。妻子真的像阿里阿德涅一样漂
亮,他顿时觉得年轻了许多。他的新婚充满了幸福和甜蜜。妻子一连生了两
个儿子,阿卡玛斯和得摩丰。可是,淮德拉对婚姻的态度却不像她的容貌那
样美好,她不是一个贞洁的女人。国王有个儿子希波吕托斯,正好跟她同岁。


他年轻英俊,风流潇洒,她喜欢他胜过他的父亲。希波吕托斯的母亲是亚马
孙女人,那是忒修斯从亚马孙拐骗来的女子。父亲曾把年幼的希波吕托斯送
往特洛曾,在埃特拉的兄弟们那儿接受教育。希波吕托斯长大成人后,愿把
自己的一生献给处女神阿耳忒弥斯,对女人还从来没有产生过欲望。
    希波吕托斯回到雅典和厄琉西斯,并在那里参加神圣的庆典。淮德拉
第一次看到了他,还以为面前站着年轻时的忒修斯。他那优美的身姿和纯洁
的心灵点燃了她心中的烈火。可是她把感情深深地埋藏在心里。希波吕托斯
走了以后,她在雅典的城堡上给爱情女神建造了一座神庙,后来这神庙被称
为眺望的阿佛洛狄忒神庙,从这里可以远眺特洛曾。她每天坐在那里眺望大
海,心潮随着波浪起伏www.limaogushi.com。
    有一回,忒修斯前往特洛曾旅行,探望亲戚和儿子。淮德拉伴随着他。
在这里,她仍然压制着炽烈的热情,常常寻找孤僻的地方,躲在桃金娘树下
悲哀自己的命运。最后,她实在控制不住了,就向她的年老的乳母吐露了心

事。这是一个狡黠、无知的老女人,她答应把后母的相思之情转告希波吕托
斯。当他听到她的口信后,十分厌恶,而当不义的后母建议他推翻自己的父
亲,和她共享王位时,他十分害怕。他认为听到这样的一个罪恶的建议就是
亵渎神明。他诅咒一切女人,躲避一切女人。这时忒修斯外出了,淮德拉正
想利用这个机会,但希波吕托斯声称,他决不跟后母在一起。他赶走了年老
的乳母后,跑到野外打猎,为他可爱的女神阿耳忒弥斯服役,以此远离王宫,

直到父亲回来,到那时他再把情况告诉父亲。
    淮德拉遭到他的拒绝后,良知和私欲在内心激烈交战,最后,还是恶
念占了上风。当忒修斯回来后,他发现妻子已自缢,手上拿着一封遗书。上
面写道:
    “希波吕托斯破坏了我的名誉。我无路可走,与其对丈夫不忠,还不如
一死了之。”
    忒修斯气得发抖,他呆呆地站了一会,最后伸出双手指着青天,祈求
道:“父亲波塞冬,你爱我胜过自己的儿子。你从前曾答应可以满足我的三
个愿望,现在我请求你马上就实现。我只要满足一个愿望:让我那可鄙的儿
子在今天日落前就毁灭!”他的诅咒刚说完,希波吕托斯已经打猎回来了。
他知道父亲回来了,立刻走进宫殿。听到父亲的咒骂,他平静地回答说:“父
亲,我的良心是纯洁的,我没有做过任何坏事。”忒修斯不相信,他把后母
的信递给他,并将他驱逐。希波吕托斯呼求保护女神阿耳忒弥斯为他的纯洁
和无辜作证,然后流着泪离开了他的第二故乡特洛曾。
    当天晚上,一位使者来到国王忒修斯的面前说:“国王啊,你的儿子希
波吕托斯已经离开了人间。”忒修斯冷冷地听着这消息,苦笑着说:“她奸污
了一位妇女,就像奸污了他父亲的妻子一样,因此被仇人杀死了,是吗?”
    “不,国王,”使者回答说,“是他的车子杀害了他!”“哦,波塞冬!”忒
修斯大喊一声,感谢地举起了双手,指着苍天说:“你今天真的如同我的父
亲一样,听从了我的请求!可是,告诉我,使者,我的儿子是怎样死的?”
    使者告诉他:
    “我们几个仆人正在河边刷马。主人希波吕托斯走过来,命令我们立即
备马套车。当一切都准备好以后,他举起双手向天祈祷说:“宙斯,如果我
是一个坏人,那么就请你把我除掉!而且,不管我是生是死,都要让我的父
亲知道,他斥责我是没有理由的!”说完,他跳上马车,抓住缰绳,向亚各
斯和埃比道利亚奔去。我们紧跟在后面。我们到达荒凉的海滩,右面是起伏
的波浪,左面有高山悬崖。突然,我们听到一阵嘈杂的声响,犹如地底下传
来的雷声隆隆。马都惊讶地竖起耳朵,我们也小心地四下观望,寻找响声是
从哪里来的。正在这时,我们看到海面上升起一股排山倒海似的波浪,遮住
我们的视线,我们看不清楚对岸和哥林多地峡。波浪带着泡沫,犹如一朵巨
大的山墙,吼叫着奔涌过来。波涛间,一个妖怪分开水面走了出来。这是一
头巨大的公牛,它叫喊一声,地动山摇。看到这怪物,拉车的马都被吓住了。
可是希波吕托斯抓住缰绳,毫不慌张,马儿又奔跑起来。正当马儿拉动马车
走上平坦大道的时候,水怪跳上前来挡住了去路。马车转向岩边,想给妖怪
让道,可是妖怪还是逼住了马车,这样马车终于碰在岩石上,你那不幸的儿
子一头倒栽下来。马仍然拖着他和翻掉的马车在沙石上狂奔。这一切发生得
太突然,我们这些人来不及去救他。后来他在山道的转弯处消失了,海上的
妖怪也不见了,好像被大地吞吃了似的。”
    忒修斯默默地呆望着地上。“对他的不幸,我并不感到高兴,但也不感
到悲哀,”终于他疑虑地说,“但愿我能见到他还活着,问问他的罪孽。”他
的话被一个老妇人的哭喊声打断了。她推开仆人们跑过来,跪在国王忒修斯
的脚下。这是王后淮德拉的乳母,她深受良心的折磨,不敢再隐瞒,因此含
着眼泪把国王儿子的无辜和王后的歹毒和盘托出。不幸的父亲还没有反应过
来,他的儿子已躺在担架上被抬进来,虽然肢体拖残,但还有一口气。忒修

斯后悔而绝望地扑在奄奄一息的儿子的身上。儿子气息微弱地问道:“我的
无辜是否已得到证明?”身边的人纷纷点头。希波吕托斯这才得到了安慰,
然后尽力说道:“可怜的父亲,我原谅你!”说完,就死了。
    忒修斯把儿子葬在桃金娘树下。在这棵树下,淮德拉曾与爱情反复挣
扎过,她的尸体也埋在她所喜爱的这个地方,因为忒修斯国王并不想让她已
死的妻子丧失体面。

第395篇、洛水女神宓妃神话故事

    羿满载猎物归家,却失去了爱妻,失去了灵药,他怔怔地望着窗外的星空,仰天长啸,他愤怒,继而痛苦,继而消沉,直到在洛水之滨邂逅了洛神宓妃。

    宓妃是东方木德之帝伏羲的女儿,渡洛水覆舟淹死,成了洛神。她美得异乎寻常:“翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽日,飘摇兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;追而察之,灼若芙蓉出渌波。”(三国魏.曹植《洛神赋》)她与黄河之神河伯门当户对,顺理成章地结为夫妇。

    新婚燕尔,河伯陪伴宓妃乘坐龙挽荷盖的水车,腾波冲浪,从下游九河直上河源昆仑,流连于良辰美景,又手牵着手东行,回归新居鱼鳞屋、紫贝阙。

    然而,人无千日好,花无百日红,河神水性杨花,易于变心,爱情的火花很快就让时间的流水浇灭了。河伯吩咐巫妪每年替他挑个妙龄少女做新娘,并警告两岸百姓:“若不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民。”

    宓妃内心也厌倦了狂妄自大的河伯,厌倦了轻靡浮华的生活,她乐得脱身返回洛水,时而在水面拾取漂浮的翠羽,时而入潭心采集深藏的明珠,可夜静月明时,她会感到无助,感到空虚,她需要一双有力的臂膀,需要一个温暖的怀抱。


    或许是天意作合,羿追逐羚羊来至洛滨,与宓妃不期而遇。他俩一个是侠骨热血的寂寞英雄,一个是柔情似水的孤独美人,彼此目光接触,便再也移不开,他俩明白,“众里寻他千百度”(宋.辛弃疾《青玉案.无夕》)的另一半近在眼前。

    羿与宓妃相爱同居的消息传到左拥右抱享尽艳福的河伯耳中,雄性的妒嫉和一方霸主的自尊令他恼羞成怒。他惧怕羿的神箭,不敢当面对决,暂且化作一条白龙,探头探脑地浮在水面盯捎。

    白龙出水,龙卷风起,与宓妃并骑驰骋的羿见百姓又要造殃,返身一箭,射中白龙左目,那河伯负痛,捂住伤口窜入河底。

    独眼龙河伯哭上天庭,请求天帝杀了羿为他报仇。帝喾正为以前待羿太不公平而有些内疚,因此不耐烦地打断了河伯的喋喋不休:“你规规矩矩安居水府,谁能射你?你无端化为虫兽,当然会被人捕杀。羿又有什么过错呢?”河伯黯然溜回黄河,从此睁一只眼、闭一只眼,再也不出头了。

第396篇、神箭手后羿神话故事

    夏启当上国王以后,有一个部落有扈(音hù)氏不服,起兵反抗。启和有扈氏的部落发生了一场战争,最后启把有扈氏灭了,把俘虏来的人罚做牧奴。其他部落看到有扈氏的样子,没有人再反抗了。

    夏启死后,他的儿子太康即位。太康是个十分昏庸的君主。他不管政事,专爱打猎。有一次,太康带着随从到洛水南岸去打猎。他越打越起劲,去了一百天还没有回家。

    那时候,黄河下游的夷族,有个部落首领名叫后羿(羿音yì),野心勃勃,想夺取夏王的权力。他看到太康出去打猎,觉得是个机会,就亲自带兵守住洛水北岸。等到太康带着一大批猎得的野兽,兴高采烈地回来的时候,走到洛水边,对岸全是后羿的军队,拦住他的归路。太康没法,只好在洛水南面过着流亡生活。后羿还不敢自立为王,另立太康的兄弟仲康当夏王,把实权抓在自己手里。

    后羿是一个著名的弓箭手,他的射箭是百发百中的。有一个神话,说古时候天空里本来有十个太阳,地面上热得像烤焦似的,给庄稼带来严重的灾害。大家请后羿想法子,后羿拈弓搭箭,“嗖嗖”地几下,把天空里的九个太阳射了下来,只留下一个太阳。这样,地面上气候适宜,不再闹干旱了。又说,古时候大河里有许多怪兽,经常兴风作浪,造成水灾,把禾苗淹没,人畜淹死,也是后羿用箭把这些怪兽都射死了,人们的生活才恢复了正常。这些神话说明后羿的箭术很高明,是大家公认的。

    后羿开始还只是做个仲康的助手。到了仲康一死,他干脆把仲康的儿子相撵(音niǎn)走,夺了夏朝的王位。他仗着射箭的本领,也作威作福起来。他和太康一样,四出打猎,把国家政事交给他的亲信寒浞(音zhuó)。寒浞瞒着后羿,收买人心。有一次,后羿打猎回来,寒浞派人把他杀了。

    寒浞杀了后羿,夺了王位,怕夏族再跟他争夺,一定要杀死被后羿撵走的相。相逃到哪儿,寒浞就追到哪儿。后来,相终于被寒浞杀了。那时候,相的妻子正怀着孕,被寒浞逼得没法,从墙洞里爬了出去,逃到娘家有仍氏部落,生下个儿子叫少康。少康长大后,给姥姥家看牲口;后来听到寒浞正在派人追捕他,又逃到舜的后代有虞氏那儿。

    少康从小在艰难的环境中长大,练了一身本领。他在有虞氏那里招收人马,开始有了自己的队伍;后来,又得到忠于夏朝的大臣、部落帮助,反攻寒浞,终于把王位夺了回来。夏朝从太康到少康,中间经过大约一百年的混战,才恢复过来。历史上称作“少康中兴”。

    少康灭了寒浞,可是夷族和夏朝之间的斗争还没完。夷族人有很多出名的射手,他们的弓箭很厉害。后来少康的儿子帝杼(音shù)即位,发明了一种可以避箭的护身衣,叫做“甲”,战胜了夷族,夏的势力又向东发展了。
 

第397篇、炎帝的故事神话故事

    太阳神炎帝是女娲升天若干年以后,出现在大地上的又一位大神。他和他的玄孙火神祝融共同治理着南方一万二千里的大地,主宰着南方的生命。

    炎帝是一位慈爱仁厚的大神。当他在世的时候,大地上的人类由于不断的生息繁衍,自然界生产的食物已经不足以满足人们的需求了,于是,仁爱的炎帝便教给人类如何播种和收获五谷,用自己的辛勤劳动来换取生活所需要的一切。

    当他要教给人类种五谷时,从天空纷纷降落下许多谷种,他收集起这些谷种来,播种在已经开垦出来的土地上。一次,他看到一只浑身通红的鸟,嘴里衔了一株九穗的禾苗从空中飞过,穗上的谷粒落在地上,炎帝便把它们拾起来种到了田里。

    这些谷物长成后,人们吃了不但可以充饥,而且还可以长生不老。人类从此有了足够的粮食,生活非常安定。

    那时候,人类共同劳动,互相帮助,既没有主人,也没有奴隶,收获的果实大家平均分配,人们的感情像亲手足一般亲密。

    为了能让人类过上更加幸福的日子,炎帝又让太阳发射出足够的光和热,使五谷更加茁壮地生长,使人们生活在灿烂温暖的光明中。从此,人类再也不愁衣食,人们非常感谢炎帝的恩德,便尊称他为 神农 。相传炎帝的样子是牛头人身,这大概与他的这一贡献是分不开的。

    太阳光是健康的源泉。因此炎帝是农业之神,同时又是医药之神。炎帝有一根神鞭,被称为赭鞭。他用这根鞭子抽打各种各样的药草,药草经过赭鞭的抽打,有毒无毒或寒或热的各种药性就很明显地呈现出来。于是,他就根据这些药草的不同药性来治病救人。为了更加确定药性,他还亲自去品尝百草。为了尝药,他曾在一天里中毒过七十多次。一次,他尝了一种有剧毒的断肠草,竟然被烂断了肠子。

    炎帝看到人类虽然丰衣足食了,但在生活上却还有诸多不便,于是又让人们设立了贸易市场,把彼此需要的东西拿到市场上来交换。在市场上,可用五谷换兽皮,或用珍珠交换石斧等。有了这种交换,人们的财产就更加丰富起来了。
     那时没有钟表 ,也没有其他记录时间的方法 ,人们又不能放下手中的活整天守在市场上,凭什么来确定交换的时间呢 于是,炎帝又教给人们一个方法,当太阳照在人们头顶上的时候,就到市场上去进行交易,过了这段时间,大家便自动离去,也就散市了。在当时,人们实行起来,感觉既简便又准确。

     在炎帝的教育下,他的后代也为人类作出了许多贡献。如他的重孙殳制作了射箭用的箭,靶,鼓和廷,又制作出了一种叫钟的乐器,后来,他们两人又经过努力,创作了许多歌曲,使音乐在人间得到广泛流行。

第398篇、赫拉克勒斯的后裔来到雅典神话故事

    赫拉克勒斯被召唤上天后,亚各斯的国王欧律斯透斯再也用不着畏惧
他了。于是,他殚思竭虑,对大英雄的子孙们进行报复。他们大都跟赫拉克
勒斯的母亲阿尔克墨涅生活在一起,住在阿耳戈斯的首都迈肯尼。为了逃脱
国王的迫害,他们逃到特拉奇斯,希望得到国王刻宇克斯的保护。欧律斯透
斯要求刻宇克斯交出赫拉克勒斯的子孙,否则就要对弱小的王国动武。赫拉
克勒斯的子孙们感到不安,又逃离了特拉奇斯。赫拉克勒斯的侄子和朋友伊
俄拉俄斯,即伊菲克勒斯的儿子,如同父亲一样,始终照顾他们。他在年轻
时跟赫拉克勒斯共命运同患难,现在虽已年迈,白发苍苍,但仍保护老朋友
的子孙,跟他们一起漂流各地。他们的目的在于巩固赫拉克勒斯在伯罗奔尼
撒所取得的地位和财产。他们在欧律斯透斯的追赶下,来到雅典。这是忒修
斯的儿子得摩丰统治的地方。他刚刚赶走了篡位的梅纳斯透斯,重新登上了
王位。
    到了雅典以后,他们在靠近宙斯祭坛的旷野里搭了帐篷,并伏在圣坛
前祈求雅典人的庇护。欧律斯透斯派来一位使者威胁他们。使者嘲讽般地对
伊俄拉俄斯说:“伊俄拉俄斯,你以为在这里很安全吗?可是谁敢跟强大的
欧律斯透斯作对呢?还是赶快回到亚各斯去。在那里等待你们的是严厉的判
决:用乱石把你打死!”

    伊俄拉俄斯无所畏惧地回答说:“不!这座圣坛将会保护我,我不仅不
怕你这样的小人,也不怕你主人派来的强大的军队,这儿是拯救我们的一块
自由的土地。”使者库泼洛宇斯听了这话威胁说:“好吧,听着,我不是独自
一人到这儿来的,跟在我的后面还有强大的军队。你们很快会从这块所谓的
自由之地被赶走!”
    伊俄拉俄斯回过头来,大声对雅典居民呼喊道:“虔诚的公民们,你们
不能眼睁睁地看着受宙斯庇护的人被人劫走,不能眼睁睁地看着圣地遭到亵
渎,因为这也是你们城市的耻辱。”
    雅典人听到呼救声从四面八方赶来,他们看到一群流亡的人坐在神坛
周围。“那位年迈的老人是谁?那些漂亮的年轻人是谁?”大家纷纷询问。
当他们得知这些寻求保护的人是大英雄赫拉克勒斯的后裔时,他们不仅同
情,而且肃然起敬。他们命令那位横蛮的使者迅速离开神坛,并要他先向国
王票报他的要求。


    “这里的国王是谁啊,”库泼洛宇斯被雅典人的气势镇住了,他尴尬地问
道。
    “他是一位伟人,”他们回答说,“你必须服从他的裁决。我们的国王就
是不朽的英雄忒修斯的儿子得摩丰。”

第399篇、天女乌婆丝的故事神话故事

    天女乌婆丝自天界下凡,下嫁布鲁拉帕斯王。婚礼前,乌婆丝就与王约法三章:   

  “别让我看到你赤裸的身躯。”  

    婚后不久,乌婆丝有了身孕。另一方面,乌婆丝在天界时的同伴,乐师甘达婆们,因为乌婆丝下凡日久,甚为思念,乃设法要让乌婆丝回天界欢聚一番,他们知道她素来非常宠爱两只小羊,就觑个空在夜里把它们夺了过去。乌婆丝发现小羊被抢走,大声惊叫起来,裸睡的布鲁拉帕斯听见了,也顾不得正裸着身子,便急忙追了过去,想将小羊抢回来。甘达婆们这时见机不可失,立刻在天边打出了一道闪电来,乌婆丝在闪光下见到丈夫裸露的身子,便消逝得无影无踪了。

    布鲁拉帕斯见爱妻遽然消失,一时悲不自胜,掉回头栖栖皇皇的到处寻找,在 徨中来到一座莲花池边,池中有天女化身的天鹅悠闲地游来游去。乌婆丝也在其中,不过她受了天女们的劝解,又恢复天女的模样,现身在丈夫面前。

    布鲁拉帕斯一见,喜出望外,急忙叫道:

  “爱妻啊!别那么无情,跟我说说话吧!”

    乌婆丝冷淡地答道:

  “你不遵守我们的约定,我没有必要和你说话,你快回去吧。”

  “既然如此,我干脆去上吊自杀,让尸体成为野狼的大餐好了! 布鲁拉帕斯绝望的说。”

    乌婆丝听了,不禁动了怜悯之心地说:

   “从今天起,一年之后,你来这里和我共度一宵吧,到时候你的孩子也将生下来了。”

    一年后的某夜,布鲁拉帕斯如约前往,只见旧地耸立着一座巍峨的黄金宫殿,他如愿以偿地见到乌婆丝。乌婆丝对他说:

   “明天早上,乐师甘达婆们也许会给你带来好消息。你可以乘机向他们说出心中所希望的事。”

    布鲁拉帕斯问:“怎样说才好呢?”

   “你可以说你想加入我们这一群。”

    第二天早上,布鲁帕斯依言提出请求,甘达婆们说:

   “祭起圣火时,你就可以成为我们这一群了。”

    布鲁拉帕斯于回家的途中,在一个森林里将圣火燃起,然后带孩子回村子里。当他再赶回来时,圣火已消失得无影无踪,只见原来燃火之处长着一棵菩提树。布鲁拉帕斯将这情景向甘达婆们报告,他们就教他钻菩提树取圣火的方法。布鲁拉帕斯依言取圣火,并举行祭礼,终于如愿地加入甘达婆他们这一群,成为天上的乐师。
 

第400篇、秘密被揭露神话故事

    俄狄甫斯杀父娶母,这一可怕的秘密多少年后仍未被揭露。他虽然有
罪过,但还是个善良而正直的国王。在伊俄卡斯特的辅佐下,他治理底比斯,
深得民众的爱戴和尊敬。
    过了一段时间,神衹给这个地区降下了瘟疫,任何药物都失去了作用。
底比斯人认为,这场可怕的灾难是神衹对他们的惩罚。他们自动集中到宫门
前,要求庇护,因为他们相信国王是神衹的宠儿,一定会有办法的。祭司们
手拿橄榄枝条,领着大队的男女老少,涌到王宫前。他们坐在神坛周围和台
阶上,www.gushi51.com。要求国王接见。
    俄狄甫斯走出来,问城内为何献祭的香烟缭绕,为何到处怨声震天。
一位老年祭司回答说:“国王啊,你可亲眼看到,我们遭受到怎样的灾难:
瘟疫流行,干旱烧焦了牧场和山林。我们忍受不了折磨,前来找你,请求帮
助。你曾经从残酷的斯芬克斯的手里把我们解救出来,这一定有神衹暗中帮
助你,所以我们信任你,你一定能够再次拯救我们。”
    “可怜的人哪,”俄狄甫斯说,“我明白你们的请求,我知道你们的苦难。


没有人比我更关心这些了。我不是只关心一两个人,我是关心整个城市的命
运!我想来想去,相信自己找到了一个解决的办法。我派克瑞翁到特尔斐去
寻找阿波罗的神谕,问问怎样做才能解救这座城市。”
    国王正说着,克瑞翁已经回来了。他当着男女老少的面向国王报告神
谕的内容。但这神谕并不能使人感到安慰。他说:“神衹吩咐,把藏在国内
的一个罪孽之徒驱逐出去。否则,你们永远摆脱不了苦难的惩罚,因为杀害
国王拉伊俄斯的血债使整个城市陷于毁灭。”
    俄狄甫斯根本想不到是自己杀害了国王,他要求把杀害国王的事讲给
他听。听完后,他宣布,一定要亲自处理这桩杀人案,然后遣散了集合起来
的居民。
    俄狄甫斯当即在全国发布命令,无论谁,只要知道杀害拉伊俄斯的凶
手的情况,必须立即前来报告。如果知情不报,或者窝藏同伙,以后一律不
得参加祭祀神灵的仪式,不得享受圣餐,不得跟国人有任何来往。最后,他
发誓,要诅咒杀人凶手,使他一生痛苦和不幸,即使他隐藏在王宫里,也不
能逃脱重责。此外,他又派出两位使者去邀请盲人预言家提瑞西阿斯。
    他预测隐秘事的能力简直不亚于阿波罗本人。
    提瑞西阿斯由一名男孩牵着过来了,他来到居民和国王面前。俄狄甫
斯把国人遭受的灾祸告诉了他,说这不仅像一座山一样压在他的心头,而且
也压在全国人民的心头。他请提瑞西阿斯运用他神异的能力,帮助找出杀害

国王的凶手。但提瑞西阿斯发出一声悲叹,朝国王伸出双手,推辞说:“这
种能力是可怕的,它将给那个知情人带来杀身之祸!国王哟,让我回去吧!
你承受你的重担,让我也承受我的重担吧!”
    俄狄甫斯听了这话,更要他显出本领,而围着他的居民们也纷纷跪在
他的面前,可是他仍然不肯回答。俄狄甫斯大怒,指责他知情不报,甚至说
他是帮凶。国王的指责逼得他不得不说出了真相。“俄狄甫斯,”他说,“你
说出了对自己的判决。你用不着指责我,也别指责居民中的任何人。是你自
己的罪恶使整个城市遭殃!你就是杀害国王的凶手,又是你跟自己的母亲在
罪恶的婚姻中一起生活。”
    俄狄甫斯对这些话还是不明白,他指责这个预言家是骗子和恶棍。同
时他又怀疑克瑞翁,责备他和预言家合谋设此谎言,妄图篡位。现在,提瑞
西阿斯毫不含糊地称他为杀父的刽子手和娶母为妻的人,预言他将面临灾
难。他一边说,一边牵着孩子的手,愤怒地离开了国王。克瑞翁也激烈地指
责俄狄甫斯毁谤他,两人激烈地争吵起来。伊俄卡斯特竭力劝解,也无法使
他们平静下来。结果克瑞翁怀着委屈,愤愤地离开了俄狄甫斯。
    伊俄卡斯特比国王更不明白事情的真相。“这个预言家说的事是多么荒
唐啊!就拿这件事来说吧,我的前夫拉伊俄斯得到过一则神谕,说他将会死
在自己儿子的手里。但事实怎样呢?拉伊俄斯被强盗打死在十字路口。而我
们唯一的儿子在出生后就被绑住双脚,扔在荒山上,可惜他出世还没有三天
就死了。”
    这番嘲讽话,俄狄甫斯听了,大受震动,王后却根本没有意料到。“在
十字路口?”他惶恐地问,“拉伊俄斯死在十字路口?告诉我,他是什么模
样,他有多大岁数?”伊俄卡斯特并没有明白丈夫为什么激动,她不假思索
地说:“他个子高大,头发灰白。模样,跟你非常像。”
    俄狄甫斯听了感到说不出的惊恐,他心中模糊的问题一下明朗了,像
被闪电照亮似的。
    “啊!提瑞西阿斯并不是瞎子,提瑞西阿斯是个眼睛明亮的人!”俄狄甫
斯大声说。他虽然知道了可怖的事实,但他仍然问了又问,似乎希望答案能
证明这是一场误会。可是一切细节都吻合。最后他听说当时有一个仆人逃了
回来,报告国王被杀害的消息。这个仆人在看到俄狄甫斯登上王位时,恳求
离开城市,到最远的牧场上去为国王放牧。俄狄甫斯想亲自盘问他,便派人
把他召回来。仆人还没有到达,科任托斯的使者却到了宫殿,向俄狄甫斯报
告,说他父亲波吕玻斯去世了,要他回去继承王位。
    王后听到这个消息,得意地说:“尊贵的神谕啊!你所说的真实在哪儿
呢?应该被俄狄甫斯杀死的父亲现在却寿终正寝了!”但敬畏神衹的俄狄甫
斯听了又是另外一种想法。他虽然愿意相信波吕玻斯是他的父亲,可是又不
能不相信神谕是灵验的,因此不愿回到科任托斯去,因为那里还有母亲墨洛
柏,而神谕的另一半内容,说他将会娶母亲为妻。他不能不考虑这一点。但
这种疑虑,被科任托斯来的使者打消了,因为他正是多年以前从拉伊俄斯的
仆人手中接过孩子的另一位牧人。他对俄狄甫斯说,他虽然继承王位,可他
只是科任托斯国王波吕玻斯的养子。俄狄甫斯又追问把婴儿送给他的那位牧
人在哪里。手下人告诉他,那个人就是在国王被害时逃出来的仆人,现在边
境放牧。
    伊俄卡斯特听到这些,绝望地走开了,离开了丈夫和聚在宫门口的平

民。
    那个年老的牧人从遥远的地方被召回来了。科任托斯的使者马上认出
了他。可是老牧人吓得面如土色,他想否认这一切,直到盛怒的俄狄甫斯威
胁他时,他才抖胆说出了真相:俄狄甫斯是国王拉伊俄斯和王后伊俄卡斯特
的儿子。可怕的神谕已经应验:他杀死了父亲,并娶母亲为妻。一切都已清
楚了。

上一篇《现代故事9个短篇》故事精选

1、退而求其次现代故事2、一个“达人”的诞生现代故事3、不害怕痛苦的人是坚强的,不害怕死亡的人更坚强现代故事4、打工夫妻与海归骄子现代故事5、生命就是奇迹现代故事6 ..

下一篇《一千零一夜4000字简短》故事精选

1、第三个僧人的故事一千零一夜2、牧人和恶棍一千零一夜3、想吃野驴心的狐狸一千零一夜4、渔夫的故事1一千零一夜5、国王大发雷霆一千零一夜6、男人和任性老婆一千零一夜7 ..
84 378 0
上一篇故事 随机读一篇故事 下一篇故事

猜你喜欢故事

  • 1现代故事9个短篇
  • 2中华上下五千300篇
  • 3现代故事150篇免费
  • 4埃及神话五个精选
  • 5中华上下五千简短30篇
  • 6印度神话1100字大全
  • 7克雷洛夫寓言真实200字
  • 8外国历史故事二十个大全
  • 9智慧故事二十个推荐
  • 10幽默小故事原文60个

故事大全阅读排行榜

  • 1 民间故事300篇推荐 阅读: 4609次
  • 2 感人小故事50篇简短 阅读: 3203次
  • 3 幽默小故事三百篇 阅读: 3127次
  • 4 搞笑故事四百篇真实 阅读: 2782次
  • 5 寓言故事大全100篇热门 阅读: 2630次
  • 6 历代名女名妓八十篇 阅读: 2538次
  • 7 搞笑故事10个完整版 阅读: 2423次
  • 8 搞笑故事大全八十篇 阅读: 1980次
  • 9 成语故事100个热门 阅读: 1958次
  • 10 睡前小故事全文500字 阅读: 1865次

最新故事推荐

故事排行榜
  • [故事大全] 希腊神话30篇完整版 2025-06-02 周一
  • [故事大全] 希腊神话热门15篇 2025-06-02 周一
  • [故事大全] 希腊神话600字锦集 2025-06-02 周一
  • [故事大全] 爱情故事100个 2025-06-02 周一
  • [故事大全] 中国历史故事全文九个 2025-06-02 周一
  • [故事大全] 格林童话十个内容 2025-06-02 周一
  • [故事大全] 安徒生童话短篇五个 2025-06-02 周一
  • [故事大全] 益智故事完整版1300字 2025-06-02 周一
  • [故事大全] 罗马神话五个免费 2025-06-02 周一
  • [故事大全] 历代名女名妓七篇推荐 2025-06-01 周日

推荐故事频道

故事大全 去逛逛
故事大全 去逛逛
故事大全 去逛逛

本网站名称: 狸猫故事网 内容来源网络或由网友投稿提供,如有侵权请迅速联系本站,本站在核实后立刻作出处理!

Copyright © 2019-2024 深圳语言跳动教育科技有限公司

粤ICP备2024255076号-1

关于我们   有声故事   版权声明   故事大全   绘本故事